r21260 - gnucash/branches/2.4/po - Updated Latvian translation by Valdis Vītoliņš
Christian Stimming
cstim at code.gnucash.org
Fri Sep 16 05:25:49 EDT 2011
Author: cstim
Date: 2011-09-16 05:25:44 -0400 (Fri, 16 Sep 2011)
New Revision: 21260
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/21260
Modified:
gnucash/branches/2.4/po/lv.po
Log:
Updated Latvian translation by Valdis Vītoliņš
Modified: gnucash/branches/2.4/po/lv.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.4/po/lv.po 2011-09-15 09:51:25 UTC (rev 21259)
+++ gnucash/branches/2.4/po/lv.po 2011-09-16 09:25:44 UTC (rev 21260)
@@ -8,15 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-05 22:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:20+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
@@ -65,136 +64,172 @@
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:497
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:305
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Saistīts ar nodokli, bet nav nodokļu koda"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:319
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "Nav norādīts nodokļa tips"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:572
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:396
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Konta nodokļa tipam %s nepareizs kods %s"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:400
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Konts nav saistīts ar nodokli; nodokļa tips %s: nepareizs kods %s"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:586
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:413
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Nepareizs kods %s nodokļa tipam %s"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:590
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:417
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Nav saistīts ar nodokļi, nepareizs kods %s nodokļa tipam %s"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr "Numurs no: kods %s, nodokļa tips %s"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:602
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "Nav saistīts ar nodokli, kods %s, nodokļa tips %s"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:611 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:445
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:460
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "Nav apraksta: forma %s, kods %s, nodokļa tips %s"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:449
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:464
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
-"Nav saistīts ar nodokli; nav apraksta: forma %s, kods %s, nodokļa tips %s"
+msgstr "Nav saistīts ar nodokli; nav apraksta: forma %s, kods %s, nodokļa tips %s"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "Nav saistīts ar nodokli; %s%s %s (kods %s, nodokļa tips %s)"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:535
+#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s un izvēlētie apakškonti"
+msgstr "(Ar nodokli saistīti apakškonti %d)"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:572
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared: "
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:719
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:575
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:n"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:722
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:s"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:725
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:581
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:i"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:728
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:584
msgid "void:v"
msgstr "void:-"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
msgid "Opening Balances"
msgstr "Sākuma bilance"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nesadalītā peļņa"
# jāprecizē!
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:844 ../src/engine/Account.c:3975
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700
+#: ../src/engine/Account.c:3958
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770
msgid "Equity"
msgstr "Pašu kapitāls"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:899 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:755
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:946
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
msgid "Opening Balance"
msgstr "Sākuma bilance"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1109
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8688
msgid "Debit"
msgstr "Debets"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -203,12 +238,18 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8690
msgid "Credit"
msgstr "Kredīts"
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1715
+#: ../src/app-utils/option-util.c:1731
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -217,128 +258,118 @@
"Kļūda izvēlē %s:%s.\n"
"%s"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr "Šī versija ir izstrādes stadijā un tā var nedarboties.\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
msgstr "Par defektiem vai citām kļudām ziņot gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:89
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:92
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Varat arī apskatīt un reģistrēt defektus šeit http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Varat arī apskatīt un reģistrēt defektus šeit http://bugzilla.gnome.org\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93
msgid "The last stable version was "
msgstr "Pēdējā stabilā versija bija "
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:94
msgid "The next stable version will be "
msgstr "Nākamā stabilā versija būs "
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:449
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Parādīt GnuCash versiju"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:454
msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr ""
-"Atļaut atkļūdošanas režīmu: palielināt žurnalēšanas līmeni kļūdu atklāšanai."
+msgstr "Atļaut atkļūdošanas režīmu: palielināt žurnalēšanas līmeni kļūdu atklāšanai."
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:456
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:459
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Atļaut papildus/izstrādes/kļūdu rediģēšanas iespējas."
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:461
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
-msgstr ""
-"Žurnāla līmenis rakstās formā \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:464
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Žurnāla līmenis rakstās formā \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:467
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"Fails, kurā žurnalēt; pēc noklusējuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr"
-"\" or \"stdout\"."
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:470
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Fails, kurā žurnalēt; pēc noklusējuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
# load?
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:473
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:476
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Nevarēja ielādēt pēdējo atvērto failu"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:477
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
msgid "Set the prefix path for gconf queries"
msgstr "Iestatīt prefiksu gkonf pieprasījumiem"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:483
msgid "GCONFPATH"
msgstr "GCONF CEĻŠ"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:484
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "Pievienot cenu kvotas dotajam GnuCash datu failam"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:490
msgid "FILE"
msgstr "FAILS"
# namespace??? commodities
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:491
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr "Regulārā izteiksme, kas nosaka, kuras preces tiks atrastas"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:497
msgid "REGEXP"
msgstr "REGULĀRĀ IZTEIKSME"
#. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:519
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:522
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "GnuCash %s izstrādes versija"
#. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:524
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:527
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s"
#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
#. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:529
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:532
#, c-format
msgid "Built %s from r%s"
msgstr "Būvēts %s no r%s"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:625
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:632
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr "Cenu kvotas nav atrastas. Nav pareizi uzstādīts Finanses::Kvota.\n"
#. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:706
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:713
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota..."
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:714
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:721
msgid "Loading data..."
msgstr "Ielādē datus..."
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1143
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1184
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1261
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
msgid "Select..."
msgstr "Izvēlēties..."
@@ -352,19 +383,34 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2708
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2749
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:848
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
msgid "Bill"
-msgstr "Ienākošais rēķins"
+msgstr "Maksājums"
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:228
msgid "Voucher"
@@ -379,52 +425,88 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2720
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2761
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2852
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:919
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:846
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:12
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024
msgid "Invoice"
msgstr "Rēķins"
#. This array contains all of the different strings for different column types.
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494
-#: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:467
+#: ../src/engine/Recurrence.c:474
+#: ../src/engine/Recurrence.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8522
msgid "None"
msgstr "Neviens"
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:672
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:850
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:645
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:854
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:677
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:853
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:650
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:857
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:682
+#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:655
msgid "Use Global"
msgstr "Lietot vispārīgos"
@@ -484,18 +566,17 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Piešķirt unikālu nosaukumu rēķina nosacījumam. Jūsu izvēle \"%s\" patreiz "
-"jau tiek lietota."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Piešķirt unikālu nosaukumu rēķina nosacījumam. Jūsu izvēle \"%s\" patreiz jau tiek lietota."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
@@ -505,11 +586,19 @@
msgstr "Nākošā mēneša"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
@@ -525,128 +614,131 @@
msgstr "Vai vēlaties dzēst \"%s\"?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
msgstr "Šim grāmatojumam jāpiesaista klients. Izvēlieties klientu zemāk."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"Šim grāmatojumam jāpiesaista piegādātājs. Izvēlieties piegādātāju zemāk."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "Šim grāmatojumam jāpiesaista piegādātājs. Izvēlieties piegādātāju zemāk."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:326
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Ievadiet klienta nosaukumu. Ja pircējs ir fiziska persona, tad \"uzņēmuma "
-"nosaukums\" un \"kontaktpersona\" jāiestata kā viens un tas pats."
+"Jums ir jāievada kompānijas nosaukums. Ja pircējs ir fiziska persona nevis juridiska persona, ievadiet to pašu vērtību:\n"
+"Identifikatoram un maksājuma adresei."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:338
msgid "You must enter a billing address."
msgstr "Ievadiet rēķina saņēmēja adresi."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:345
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:348
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Atlaides jābūt no 0-100 procentiem, vai arī atstājiet to neaizpildītu."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:350
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:353
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredīta summai jābūt pozitīvai, vai arī atstājiet to neaizpildītu."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:426
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:236
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:293
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1421
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:429
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
msgid "<No name>"
msgstr "<Nav nosaukuma>"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:433
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:436
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediģēt klienta datus"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:435
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:438
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:862
msgid "New Customer"
msgstr "Jauns klients"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:856
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:859
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Skatīt/rediģēt klienta datus"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:857
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Klienta darbi"
#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:859
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:862
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Klienta rēķini"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2475
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2482
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2773
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:863
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2532
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2814
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:539
msgid "Process Payment"
msgstr "Noformēt apmaksu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:870
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Kontakti par sūtījuma piegādi"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:872
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:675
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:875
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:678
msgid "Billing Contact"
-msgstr "Kontakti par rēķiniem"
+msgstr "Maksājuma kontakti"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:874
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:877
msgid "Customer ID"
msgstr "Klienta ID"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:876
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:879
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
msgid "Company Name"
msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:883
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:686
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:886
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:689
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:885
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2614
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2782
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:888
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2655
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2823
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:565
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:691
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
msgid "Company"
msgstr "Partneris"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:887
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:730
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:567
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:690
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:890
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:733
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:569
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:693
msgid "ID #"
msgstr "ID Nr"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:910
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:913
msgid "Find Customer"
msgstr "Meklēt klientu"
@@ -658,67 +750,70 @@
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Izvēlēts viettura konts. Mēģiniet vēlreiz."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
msgid "You must enter a username."
msgstr "Ievadiet lietotājvārdu."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:227
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
msgid "You must enter the employee's name."
msgstr "Ievadiet darbinieka vārdu."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
msgid "You must enter an address."
msgstr "Ievadiet adresi."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:317
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediģēt darbinieka datus"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:319
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:837
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
msgid "New Employee"
msgstr "Jauns darbinieks"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:709
msgid "View/Edit Employee"
msgstr "Skatīt/rediģēt darbinieka datus"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:707
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Izdevumu dokumenti"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:717
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:720
msgid "Employee ID"
msgstr "Darbinieka ID"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:722
msgid "Employee Username"
msgstr "Darbinieka lietotājvārds"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2594
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:724
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2635
msgid "Employee Name"
msgstr "Darbinieka vārds"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:728
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:731
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:7
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1790 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1099
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:735
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1780
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1198
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:336
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:754
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:757
msgid "Find Employee"
msgstr "Meklēt darbinieku"
@@ -727,365 +822,467 @@
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:355
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:356
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:178
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Norādiet informāciju rēķina sastādīšanai."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:546
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlēto ierakstu?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:530
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:548
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Ieraksts ir piesaistīts orderim, kas arī tiks izdzēsts!"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:665
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Rēķinā jānorāda vismaz viens ieraksts."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:675
msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
msgstr "Nevar nosūtīt rēķinu ar negatīvu kopējo vērtību."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:665
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:683
msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
msgstr "Nevar nosūtīt izmaksu dokumentu ar negatīvu naudas kopējo vērtību."
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
#.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:672
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties nosūtīt rēķinu?"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:673
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2557
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2591
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2598
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2632
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
msgid "Due Date"
msgstr "Apmaksas datums"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
msgid "Post Date"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:675
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
msgid "Post to Account"
msgstr "Sūtīt uz kontu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:676
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Saskaitīt sadalījumus?"
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"Viens vai vairāki ieraksti ir kontos ar citu valūtu nekā rēķinā. Jums būs "
-"jānorāda katras valūtas konversācijas kurss."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:753
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "Viens vai vairāki ieraksti ir kontos ar citu valūtu nekā rēķinā. Jums būs jānorāda katras valūtas konversācijas kurss."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1051
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1092
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1075
msgid "Total:"
msgstr "Kopā:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1057
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1098
msgid "Subtotal:"
msgstr "Starpsumma:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1058
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1099
msgid "Tax:"
msgstr "Nodoklis:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1062
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1103
msgid "Total Cash:"
msgstr "Kopā nauda:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1063
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1104
msgid "Total Charge:"
msgstr "Kopā maksāt:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1760
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:254
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:874
msgid "New Invoice"
msgstr "Jauns rēķins"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1723
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1764
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Rediģēt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1726
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1767
msgid "View Invoice"
msgstr "Skatīt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1734
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:829
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1775
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:253
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
msgid "New Bill"
msgstr "Jauns rēķins"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1738
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1779
msgid "Edit Bill"
msgstr "Rediģēt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1741
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1782
msgid "View Bill"
msgstr "Skatīt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1749
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1790
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:870
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Jauns izdevumu dokuments"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1753
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1794
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Rediģēt izdevumu dokumentu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1756
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1797
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Skatīt izdevumu dokumentu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2474
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Skatīt/rediģēt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2476
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2533
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:20
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopija"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2481
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2772
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2813
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Skatīt/rediģēt rēķinu"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2490
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2531
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Skatīt/rediģēt dokumentu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2502
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Rēķina īpašnieks"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Rēķina piezīmes"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2576
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2549
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2583
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2617
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2646
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:552
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:856
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
msgid "Billing ID"
msgstr "Maksājuma ID"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2511
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2586
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2620
msgid "Is Paid?"
msgstr "Ir apmaksāts?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2582
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2589
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2623
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
msgid "Date Posted"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2585
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2558
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2592
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2626
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ir nosūtīts?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2588
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2561
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2595
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2629
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
msgid "Date Opened"
msgstr "Datums"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2560
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2567
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2601
msgid "Company Name "
msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2571
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
msgid "Invoice ID"
msgstr "Dokumenta ID"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2536
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
msgid "Bill Owner"
-msgstr "Rēķina īpašnieks"
+msgstr "Maksājuma īpašnieks"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2539
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2580
msgid "Bill Notes"
-msgstr "Rēķina piezīmes"
+msgstr "Maksājuma piezīmes"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
msgid "Bill ID"
msgstr "Maksājuma ID"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2570
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2611
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Dokumenta īpašnieks"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2573
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2614
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Dokumenta piezīmes"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2598
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2639
msgid "Voucher ID"
msgstr "Dokumenta ID"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2607
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2648
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:596
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8128
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2609
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2650
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
msgid "Paid"
msgstr "Apmaksāts"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2612
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2653
msgid "Posted"
msgstr "Nosūtīts"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2617
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2658
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2825
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
msgid "Due"
msgstr "Termiņš"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2619
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2660
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
msgid "Opened"
msgstr "Atvērts"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2662
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:225
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:900
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:225
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8444
msgid "Num"
msgstr "Nr."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2707
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2748
msgid "Find Bill"
msgstr "Meklēt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2713
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2754
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Meklēt izdevumu dokumentu"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2755
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Izdevumu dokuments"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2760
msgid "Find Invoice"
msgstr "Meklēt rēķinu"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2780
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:218
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:912
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:218
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:477
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3733
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3771
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8502
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
#. Translators: %d is the number of bills due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2837
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2878
#, c-format
msgid "The following %d bill is due:"
msgid_plural "The following %d bills are due:"
@@ -1093,55 +1290,55 @@
msgstr[1] "Sekojošo %d rēķinu apmaksas termiņš:"
msgstr[2] "Šekojošā %d rēķina apmaksas termiņš:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2843
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2884
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Atgādinājums par apmaksu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:133
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
msgid "The Job must be given a name."
msgstr "Darbam nepieciešams nosaukums."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "Izvēlieties darba īpašnieku."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:243
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
msgid "Edit Job"
msgstr "Rediģēt darbu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:849
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:878
msgid "New Job"
msgstr "Jauns darbs"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:535
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
msgid "View/Edit Job"
msgstr "Skatīt/rediģēt darbu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:536
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
msgid "View Invoices"
msgstr "Skatīt rēķinus"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:546
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
msgid "Owner's Name"
msgstr "Īpašnieka vārds"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
msgid "Only Active?"
msgstr "Tikai aktīvos?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:552
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:554
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
msgid "Job Number"
msgstr "Darba numurs"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:554
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:565
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:556
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:567
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
msgid "Job Name"
msgstr "Darba nosaukums"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:616
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:618
msgid "Find Job"
msgstr "Meklēt darbu"
@@ -1157,12 +1354,8 @@
#. * close this order!
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Šī ordera sastāvā ir dati, par kuriem nav piestādīts rēķins. Vai vēlaties to "
-"aizvērt pirms piestādīti rēķini par visiem ierakstiem?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Šī ordera sastāvā ir dati, par kuriem nav piestādīts rēķins. Vai vēlaties to aizvērt pirms piestādīti rēķini par visiem ierakstiem?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
@@ -1200,7 +1393,7 @@
msgstr "Ordera ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:861
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:639
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
msgid "Closed"
msgstr "Slēgts"
@@ -1208,96 +1401,82 @@
msgid "Find Order"
msgstr "Meklēt orderi"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
-"greater than zero."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263
+msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
msgstr "Ievadiet maksājuma summu. Summai jābūt lielākai par nulli."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:273
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "Izvēlieties uzņēmumu maksājuma apstrādei."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:281
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:282
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "Izvēlieties pārskaitījuma kontu no kontu koka."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:290
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:291
msgid "You must enter an account name for posting."
msgstr "Ievadiet konta nosaukumu nosūtīšanai."
# post account??
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:300
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:301
#, c-format
msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
msgstr "Izvēlētais nosūtāmais konts, %s, nepastāv"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"Nosūtāmais pārskaitījums starp kontiem ir dažādās valūtās. Norādiet valūtas "
-"maiņas kursu."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:326
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
+msgstr "Nosūtāmais pārskaitījums starp kontiem ir dažādās valūtās. Norādiet valūtas maiņas kursu."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:577
#, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"Jums nav derīgu \"Nosūtīt uz\" kontu. Izveidojiet \"%s\" tipa kontu pirms "
-"maksājuma apstrādes. Varbūt vēlaties vispirms izveidot izejošo rēķinu vai "
-"ienākošo rēķinu?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Jums nav derīgu \"Nosūtīt uz\" kontu. Izveidojiet \"%s\" tipa kontu pirms maksājuma apstrādes. Varbūt vēlaties vispirms izveidot izejošo rēķinu vai ienākošo rēķinu?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:211
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Ievadiet uzņēmuma nosaukumu. Ja piegādātājs ir fiziska persona, tad "
-"\"uzņēmuma nosaukums\" un \"kontaktpersona\" jāiestata kā viens un tas pats."
+"Jums ir jāievada kompānijas nosaukums. Ja pircējs ir fiziska persona nevis juridiska persona, ievadiet to pašu vērtību:\n"
+"Identifikatoram un maksājuma adresei."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:223
msgid "You must enter a payment address."
msgstr "Ievadiet maksājuma saņēmēja adresi."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:300
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:303
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Rediģēt piegādātāju"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:302
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:305
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
msgid "New Vendor"
msgstr "Jauns piegādātājs"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:664
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Skatīt/rediģēt piegādātāju"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:662
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Piegādātāja darbs"
#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:664
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:667
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Piegādātāja rēķini"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:668
msgid "Pay Bill"
msgstr "Apmaksāt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:677
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Vendor ID"
msgstr "Piegādātāja ID"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:715
msgid "Find Vendor"
msgstr "Meklēt piegādātāju"
@@ -1381,23 +1560,24 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
msgid "Terms"
msgstr "Nosacījumi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Pēdējā diena, kas attiecas uz rēķinu apmaksu par nākošo mēnesi. Pēc šīs "
-"dienas rēķini būs attiecināti uz sekojošo mēnesi. Negatīvas vērtības tiek "
-"skaitītas no mēneša beigām atpakaļ."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Pēdējā diena, kas attiecas uz rēķinu apmaksu par nākošo mēnesi. Pēc šīs dienas rēķini būs attiecināti uz sekojošo mēnesi. Negatīvas vērtības tiek skaitītas no mēneša beigām atpakaļ."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1420,12 +1600,8 @@
msgstr "Pēdējā mēneša diena atlaidei par samaksu pirms termiņa."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Dienu skaits pēc nosutīšanas datuma, kuru laikā ir attiecināma atlaide par "
-"samaksu pirms termiņa."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Dienu skaits pēc nosutīšanas datuma, kuru laikā ir attiecināma atlaide par samaksu pirms termiņa."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1441,8 +1617,8 @@
msgstr "_Nosaukums:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:26
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
msgid "_Type:"
msgstr "_Tips:"
@@ -1460,75 +1636,67 @@
msgstr "<b>Rēķini</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Cik dienas uz priekšu uzlikt atgādinājumu par rēķina apmaksas termiņu."
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Iespējot _papildu pogas"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, katrs rēķins tiks atvērts jauna līmeņa logā. Ja nav atzīmēts, "
-"rēķins tiks atvērts pašreizējā logā."
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Cik dienas iepriekš uzlikt atgādinājumu par rēķina apmaksas termiņu."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr "Ja ieslēgts, tiek parādīta papildu biežāko biznesa darbību rīkjosla. Pretējā gadījumā tā netiek rādīta."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Ja atzīmēts, katrs rēķins tiks atvērts jauna līmeņa logā. Ja nav atzīmēts, rēķins tiks atvērts pašreizējā logā."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
msgid "Ta_x included"
msgstr "Nodokli_s iekļauts"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Vai vairākus rēķina ierakstus, kas pārskaita uz to pašu kontu, ir "
-"nepieciešams automātiski saskaitīti vienā sadalījumā. Šo iestatījumu var "
-"mainīt dialoglogā Nosūtīt."
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Vai vairākus rēķina ierakstus, kas pārskaita uz to pašu kontu, ir nepieciešams automātiski saskaitīti vienā sadalījumā. Šo iestatījumu var mainīt dialoglogā Nosūtīt."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Vai nodoklis ir iekļauts rēķina ierakstos automātiski. Šis iestatījums ir "
-"mantots no jaunajiem klientiem un piegādātājiem."
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Vai nodoklis ir iekļauts rēķina ierakstos automātiski. Šis iestatījums ir mantots no jaunajiem klientiem un piegādātājiem."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Vai nodoklis ir iekļauts rēķina ierakstos automātiski. Šis iestatījums ir "
-"mantots no jaunajiem klientiem un piegādātājiem."
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Vai nodoklis ir iekļauts rēķina ierakstos automātiski. Šis iestatījums ir mantots no jaunajiem klientiem un piegādātājiem."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Vai uzsākot rādīt rēķinus, kuriem ir pienācis termiņš."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "_Saskaitīt sadalījumus nosūtot"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
msgid "_Days in advance:"
-msgstr "_Dienas uz priekšu:"
+msgstr "_Dienas iepriekš:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
msgid "_Notify when due"
msgstr "_Paziņot par izpildi"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Atvērt jaunā logā"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:18
msgid "_Tax included"
msgstr "_Nodoklis iekļauts"
@@ -1539,6 +1707,13 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -1546,6 +1721,12 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -1553,28 +1734,59 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:906
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1399
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3668
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3724
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3762
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8448
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
@@ -1584,6 +1796,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
@@ -1595,13 +1808,13 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
msgid "Billing Address"
-msgstr "Rēķina adrese"
+msgstr "Maksājuma adrese"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
msgid "Billing Information"
-msgstr "Informācija par rēķinu"
+msgstr "Maksājuma informācija"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
@@ -1619,15 +1832,25 @@
msgstr "Valūta: "
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
msgid "Customer"
msgstr "Klients"
@@ -1663,9 +1886,14 @@
msgid "Name: "
msgstr "Vārds: "
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
@@ -1673,12 +1901,25 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8500
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
@@ -1715,12 +1956,8 @@
msgstr "Nosacījumi: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Klienta ID numurs. Ja atstāj neaizpildītu, kāds numurs tiek piešķirts jūsu "
-"vietā"
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Klienta ID numurs. Ja atstāj neaizpildītu, kāds numurs tiek piešķirts jūsu vietā"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1757,10 +1994,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
msgid "Billing"
-msgstr "Norēķini"
+msgstr "Maksājumi"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1778
msgid "Credit Account"
msgstr "Kredīta konts"
@@ -1773,12 +2010,21 @@
msgstr "Noklusētā likme: "
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
msgid "Employee"
msgstr "Darbinieks"
@@ -1800,12 +2046,8 @@
msgstr "Apmaksas saņēmēja adrese"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Darbinieka ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, numurs tiek piešķirts jūsu "
-"vietā"
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Darbinieka ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, numurs tiek piešķirts jūsu vietā"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
msgid "Username: "
@@ -1840,10 +2082,14 @@
msgid "Invoice Information"
msgstr "Rēķina informācija"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
msgid "Job"
msgstr "Darbs"
@@ -1864,12 +2110,8 @@
msgstr "Restaurēt nodokļu tabulas vērtību uzrādīšanai?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Dokumenta numurs. Ja atstāts neaizpildīts, unikāls numurs tiek piešķirts "
-"jūsu vietā."
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Dokumenta numurs. Ja atstāts neaizpildīts, unikāls numurs tiek piešķirts jūsu vietā."
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
msgid ""
@@ -1901,11 +2143,8 @@
msgstr "Informācija par īpašnieku"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Darba ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts jūsu "
-"vietā"
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Darba ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts jūsu vietā"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
msgid "Close Order"
@@ -1916,7 +2155,7 @@
msgstr "Rēķini"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:853
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:882
msgid "New Order"
msgstr "Jauns orderis"
@@ -1934,28 +2173,43 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
msgid "Reference"
msgstr "Atsauce"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Ordera ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts jūsu "
-"vietā"
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ordera ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts jūsu vietā"
#. Add the columns
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -1965,40 +2219,94 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:229
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1827
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:894
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:229
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3660
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3716
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3754
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8436
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
@@ -2007,16 +2315,28 @@
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8496
msgid "Memo"
msgstr "Atgādne"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:455
msgid "Payment Information"
msgstr "Informācija par apmaksu"
@@ -2028,21 +2348,15 @@
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
msgstr ""
"Šī rēķina apmaksas lielums.\n"
"\n"
-"Ja esat atlasījis rēķinu, GnuCash piedāvās tā vēl apmaksājamo daudzumu. Jūs "
-"varat šo summu mainīt, izveidojot daļējus maksājumus vai pārmaksu.\n"
+"Ja esat atlasījis rēķinu, GnuCash piedāvās tā vēl apmaksājamo daudzumu. Jūs varat šo summu mainīt, izveidojot daļējus maksājumus vai pārmaksu.\n"
"\n"
-"Pārmaksas vai gadījumā kad rēķins nav atlasīts, GnuCash automātiski "
-"pievienos atlikušo summu pirmajam šī uzņēmuma neapmaksātajam rēķinam."
+"Pārmaksas vai gadījumā kad rēķins nav atlasīts, GnuCash automātiski pievienos atlikušo summu pirmajam šī uzņēmuma neapmaksātajam rēķinam."
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
msgid "The company associated with this payment."
@@ -2052,14 +2366,11 @@
msgid ""
"The invoice being paid.\n"
"\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
msgstr ""
"Apmaksātais rēķins.\n"
"\n"
-"Ievērojiet, ka tas ir neobligāts. Ja to atstāj tukšu, GnuCash automātiski "
-"pievienos atlikušo summu pirmajam šī uzņēmuma neapmaksātajam rēķinam."
+"Ievērojiet, ka tas ir neobligāts. Ja to atstāj tukšu, GnuCash automātiski pievienos atlikušo summu pirmajam šī uzņēmuma neapmaksātajam rēķinam."
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
msgid "Transfer Account"
@@ -2074,21 +2385,24 @@
msgstr "Nodokļu tabula:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Piegādātāja ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts "
-"jūsu vietā"
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Piegādātāja ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts jūsu vietā"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
msgid "Vendor"
msgstr "Piegādātājs"
@@ -2101,552 +2415,767 @@
msgstr "Kāda nodokļu tabula attiecināma uz šo piegādātāju?"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141
#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
msgid "Business"
msgstr "Darījumi"
#. Toplevel
#. Extensions Menu
#. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:134
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
msgid "_Business"
msgstr "_Darījumi"
#. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:137
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
msgid "_Customer"
msgstr "_Klients"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+msgid "Customers Overview"
+msgstr "Klientu pārskats"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
+msgid "Open a Customer overview page"
+msgstr "Atvērt klientu pārskata lapu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
msgid "_New Customer..."
msgstr "_Jauns klients..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:140
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Atvērt jauna klienta dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
msgid "_Find Customer..."
msgstr "_Meklēt klientu..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Atvērt klienta meklēšanas dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:173
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:322
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
msgid "New _Invoice..."
msgstr "Jauns _rēķins..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:323
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Atvērt jauna rēķina dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
msgid "Find In_voice..."
msgstr "Meklēt _rēķinu..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Atvērt rēķina meklēšanas dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
msgid "New _Job..."
msgstr "Jauns _darbs..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Atvērt jauna darba dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Meklēt darb_u..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Atvērt darba meklēšanas dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:269
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_Apstrādāt maksājumu..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:270
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Atvērt maksājuma apstrādes dialoglogu"
-#. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+msgid "Vendors Overview"
+msgstr "Piegādātāju pārskats"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
+msgid "Open a Vendor overview page"
+msgstr "Atvērt piegādātāju pārskata lapu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
msgid "_Vendor"
msgstr "_Piegādātājs"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
msgid "_New Vendor..."
msgstr "_Jauns piegādātājs..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Atvērt jauna piegādātāja dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "_Meklēt piegādātāju..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Atvērt piegādātāja meklēšanas dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
msgid "New _Bill..."
msgstr "Jauns _rēķins..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Atvērt jauna rēķina dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "Meklēt rēķi_nu..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Atvērt jauna rēķina meklēšanas dialoglogu"
-#. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
+msgid "Employees Overview"
+msgstr "Darbinieku pārskats"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+msgid "Open a Employee overview page"
+msgstr "Atvērt darbinieku pārskata lapu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
msgid "_Employee"
msgstr "_Darbinieks"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
msgid "_New Employee..."
msgstr "_Jauns darbinieks..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Atvērt jauna darbinieka dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "_Find Employee..."
msgstr "_Meklēt darbinieku"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Atvērt jauna darbinieka meklēšanas dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "Jauns _izdevumu dokuments..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:260
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Atvērt jauna izdevumu dokumenta dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:264
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "Meklēt izdevumu _dokumentu..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:265
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Atvērt izdevumu dokumenta dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:276
msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "_Nodokļu tabula"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:277
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
msgstr "Skatīt un rediģēt nodokļu tabulas (piem., PVN)"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:281
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr "_Rēķina nosacījumu redaktors"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:282
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Skatīt un rediģēt rēķinu nosacījumus"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:286
msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Rēķinu _apmaksas atgādinājumi"
+msgstr "_Maksājumu atgādinātājs"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "Atvērt rēķinu apmaksas atgādinājuma dialoglogu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
msgid "E_xport"
msgstr "E_ksports"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:295
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:296
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "Pārbaudes meklēšanas dialoglogs"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:300
msgid "Reload invoice report"
msgstr "Pārlādēt rēķina pārskatu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:301
msgid "Reload invoice report scheme file"
msgstr "Pārlādēt rēķina pārskata shēmas failu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
msgid "Reload owner report"
msgstr "Pārlādēt īpašnieka pārskatu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306
msgid "Reload owner report scheme file"
msgstr "Pārlādēt īpašnieka pārskata shēmas failu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:310
msgid "Reload receivable report"
msgstr "Pārlādēt debitoru pārskatu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
msgid "Reload receivable report scheme file"
msgstr "Pārlādēt debitoru shēmas failu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:281
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:282
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:315
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:316
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Uzsākt datu pārbaudi"
# kārtošanas secība
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:52
msgid "Sort _Order"
msgstr "Kārtošanas _secība"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
msgid "New _Account..."
msgstr "Jauns _konts..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
msgid "Create a new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "Print Invoice"
msgstr "Izdrukāt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "Izveidot rēķinu izdrukai"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
msgid "_Cut"
msgstr "Iz_griezt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044
msgid "_Paste"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "Ie_vietot"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "R_ediģēt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
msgid "Edit this invoice"
msgstr "Rediģēt šo rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "R_ediģēt rēķinu"
+msgstr "_Dublēt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot jaunu rēķinu kā tekošā dublikātu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_Nosūtīt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "Nosūtīt rēķinu uz kontu plānu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "_Nesūtīt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr "Nesūtīt rēķinu un atstāt to rediģēšanai"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:87
msgid "_Enter"
msgstr "_Ievadīt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
msgid "Record the current entry"
msgstr "Ierakstīt pašreizējo ierakstu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:80
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2131
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "Atcelt pašreizējo ierakstu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2178
msgid "_Delete"
msgstr "D_zēst"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Dzēst pašreizējo ierakstu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:79
msgid "_Blank"
msgstr "_Neaizpildīts"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr "Novietot tukšajā ierakstā rēķina apakšā"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Dub_ultot ierakstu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "Izveidot pašreizējā ieraksta kopiju"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+msgid "Move Entry _Up"
+msgstr "Pārvietot uz _augšu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+msgid "Move the current entry one row upwards"
+msgstr "Pārvietot tekošo ierakstu uz augšu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+msgid "Move Entry Do_wn"
+msgstr "Pārvietot uz _leju"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+msgid "Move the current entry one row downwards"
+msgstr "Pārvietot tekošo ierakstu uz leju"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
msgid "New _Invoice"
msgstr "Jauns _rēķins"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "Izveidot jaunu logu katram jaunam reģistram"
+msgstr "Izveidot jaunu rēķinu šim pašam īpašniekam"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_Apmaksāt rēķinu"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgstr "Ievadīt maksājumu rēķina īpašniekam"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
msgid "_Company Report"
msgstr "_Uzņēmuma pārskats"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgstr "Atvērt šī rēķina īpašnieka uzņēmuma pārskata logu "
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:96
msgid "_Standard"
msgstr "_Standarts"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "Saglabāt normālu rēķinu kārtību"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:81
msgid "_Date"
msgstr "_Datums"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8342
msgid "Sort by date"
msgstr "Kārtot pēc datuma"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:15
msgid "Date of _Entry"
msgstr "_Ieraksta datums"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:65
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Kārtot pēc ieraksta datuma"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
msgid "_Quantity"
msgstr "_Daudzums"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
msgid "Sort by quantity"
msgstr "Kārtot pēc daudzuma"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
msgid "_Price"
msgstr "_Cena"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
msgid "Sort by price"
msgstr "Kārtot pēc cenas"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:18
msgid "Descri_ption"
msgstr "_Apraksts"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:61
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8370
msgid "Sort by description"
msgstr "Kārtot pēc apraksta"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:25
msgid "Enter"
msgstr "Ievadīt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:237
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:270
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:16
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+msgid "Up"
+msgstr "Augšup"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+msgid "Down"
+msgstr "Lejup"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:3
msgid "Blank"
msgstr "Neaizpildīts"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
msgid "Post"
msgstr "Sūtīt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
msgid "Unpost"
msgstr "Nesūtīt"
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+msgid "E_dit Vendor"
+msgstr "_Rediģēt piegādātāju"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+msgid "Edit the selected vendor"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto piegādātāju"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+msgid "E_dit Customer"
+msgstr "_Rediģēt klientu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+msgid "Edit the selected customer"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto klientu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+msgid "E_dit Employee"
+msgstr "_Rediģēt darbinieku"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+msgid "Edit the selected employee"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto darbinieku"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+msgid "Create a new vendor"
+msgstr "Izveidot jaunu piegādātāju"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+msgid "Create a new customer"
+msgstr "Izveidot jaunu klientu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+msgid "Create a new employee"
+msgstr "Izveidot jaunu darbinieku"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Atlasīt pēc..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:186
+msgid "Create a new bill"
+msgstr "Izveidot jaunu rēķinu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191
+msgid "Create a new invoice"
+msgstr "Izveidot jaunu rēķinu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
+msgid "New _Voucher..."
+msgstr "Jauns _izdevumu dokuments..."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
+msgid "Create a new voucher"
+msgstr "Izveidot jaunu dokumentu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:256
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:858
+msgid "Vendor Listing"
+msgstr "Piegādātāju saraksts"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
+msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
+msgstr "Parādīt visu piegādātāju novēlotos rēķinus"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:257
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:864
+msgid "Customer Listing"
+msgstr "Klientu saraksts"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
+msgid "Show customer aging overview for all customers"
+msgstr "Parādīt visu klientu novēlotos rēķinus"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Piegādātāja pārskats"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
+msgid "Show vendor report"
+msgstr "Rādīt piegādātāju pārskatu"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Klienta pārskats"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
+msgid "Show customer report"
+msgstr "Rādīt klientu pārskatu"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Darbinieka pārskats"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
+msgid "Show employee report"
+msgstr "Rādīt darbinieku pārskatu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:250
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:251
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:255
+msgid "New Voucher"
+msgstr "Jauns dokuments"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:363
+msgid "Customers"
+msgstr "Klienti"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:369
+msgid "Jobs"
+msgstr "Darbi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:375
+msgid "Vendors"
+msgstr "Piegādātāji"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:381
+msgid "Employees"
+msgstr "Darbinieki"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:447
+msgid "Owners"
+msgstr "Īpašnieki"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1021
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:985
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nav nosaukuma)"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner %s will be deleted.\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Īpašnieks %s tiks izdēsts.\n"
+"Vai tiešām vēlaties to darīt?"
+
+#. * @}
+#. * @}
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
msgid "Accumulate multiple splits into one"
msgstr "Saskaitīt vairākus sadalījumus vienā"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, uzsākot Gnucash, tiks pārbaudīts, vai ir kāds ienākošais "
-"rēķins, kam tuvojas apmaksas termiņš. Ja jā, tad lietotājam atvērsies "
-"atgādinājuma dialoglogs. Definīciju \"drīz\" kontrolē \"dienas iepriekš\" "
-"iestatījums. Citādi GnuCash nepārbauda rēķinu apmaksas termiņu tuvošanos."
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Iespējot papildu darījumu rīkjoslu"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, katrs jauns rēķins tiks atvērts jaunā logā. Citādi jauns "
-"rēķins tiks atvērts galvenajā logā cilnē."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Ja aktivizēts, uzsākot Gnucash, tiks pārbaudīts, vai ir kāds ienākošais rēķins, kam tuvojas apmaksas termiņš. Ja jā, tad lietotājam atvērsies atgādinājuma dialoglogs. Definīciju \"drīz\" kontrolē \"dienas iepriekš\" iestatījums. Citādi GnuCash nepārbauda rēķinu apmaksas termiņu tuvošanos."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tiks meklēti tikai posteņi 'aktīvs' pašreizējā kategorijā. "
-"Citādi tiks meklēti visi posteņi esošajā kategorijā."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Ja aktivizēts, katrs jauns rēķins tiks atvērts jaunā logā. Citādi jauns rēķins tiks atvērts galvenajā logā cilnē."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tad nodoklis ir iekļauts šī tipa ierakstos automātiski. "
-"Uzstādījums ir mantots no jauniem klientiem un piegādātājiem."
-
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, vairāki rēķina ieraksti, kas pārskaita uz to pašu kontu, tiks "
-"saskaitīti vienā sadalītā grāmatojumā. Šo lauku katrā rēķinā var pārrakstīt "
-"Nosūtīšanas dialoglogā."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Ja aktivizēts, tiks meklēti tikai posteņi 'aktīvs' pašreizējā kategorijā. Citādi tiks meklēti visi posteņi esošajā kategorijā."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Ja aktivizēts, tad nodoklis ir iekļauts šī tipa ierakstos automātiski. Uzstādījums ir mantots no jauniem klientiem un piegādātājiem."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Ja aktivizēts, vairāki rēķina ieraksti, kas pārskaita uz to pašu kontu, tiks saskaitīti vienā sadalītā grāmatojumā. Šo lauku katrā rēķinā var pārrakstīt Nosūtīšanas dialoglogā."
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
msgstr "Vai nodoklis ir iekļauts šajā darījuma ierakstā?"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
msgid "Open new invoice in new window"
msgstr "Atvērt jaunu rēķinu jaunā logā"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
msgid "Search only in active items"
msgstr "Meklēt aktīvajos posteņos"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr "Uzsākot rādīt apmaksājamo rēķinu atgādinājumu"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
msgid "Show bills due within this many days"
msgstr "Rādīt rēķinus ar apmaksu pēc tik dienām"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Šis lauks nosaka, cik dienas iepriekš GnuCash pārbaudīs rēķinus ar tuvojošos "
-"apmaksas termiņu. Tas ir aktīvs, ja \"Paziņot, kad jāmaksā\" iestatījums ir "
-"aktivizēts."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Šis lauks nosaka, cik dienas iepriekš GnuCash pārbaudīs rēķinus ar tuvojošos apmaksas termiņu. Tas ir aktīvs, ja \"Paziņot, kad jāmaksā\" iestatījums ir aktivizēts."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Šis iestatījumā ir koordinātes, kas apraksta pēdējo loga novietojumu. "
-"Skaitļi X un Y ir loga augšējā kreisā stūra koordinātes, un loga platums un "
-"augstums."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Šis iestatījumā ir koordinātes, kas apraksta pēdējo loga novietojumu. Skaitļi X un Y ir loga augšējā kreisā stūra koordinātes, un loga platums un augstums."
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
msgid "Window position and size"
msgstr "Loga novietojums un lielums"
@@ -2667,7 +3196,7 @@
msgstr "nav"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1357
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
@@ -2692,38 +3221,32 @@
msgid "Material"
msgstr "Prece"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:834
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:844
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:830
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Saglabāt pašreizējo ierakstu?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:836
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
-"pavairot šo ierakstu, vai atcelt nokopēto?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:846
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms pavairot šo ierakstu, vai atcelt nokopēto?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:851
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:861
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:851
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:460
msgid "_Record"
msgstr "_Ierakstīt"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
-msgstr ""
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
+msgstr "Nepareizs ieraksts. Šajā pozīcijā jums nepieciešams norādīt kontu pareizā valūtā."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180
msgid "This account should usually be of type income."
-msgstr ""
+msgstr "Šis parasti ir ieņēmumu tipa konts."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
-msgstr ""
+msgstr "Šis parasti ir izdevumu vai aktīvu konts."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:715
#, c-format
@@ -2731,13 +3254,8 @@
msgstr "Nodokļu tabula %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"Pašreizējais ieraksts ir izmainīts. Šis ieraksts ir kāda esoša ordera daļa. "
-"Vai ierakstīt izmaiņas un efektīvi veikt izmaiņas jūsu orderī?"
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "Pašreizējais ieraksts ir izmainīts. Šis ieraksts ir kāda esoša ordera daļa. Vai ierakstīt izmaiņas un efektīvi veikt izmaiņas jūsu orderī?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849
msgid "_Don't Record"
@@ -2820,10 +3338,18 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2844,18 +3370,22 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
-#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../src/engine/Account.c:3949
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
msgid "Cash"
msgstr "Nauda"
#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:131
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026
msgid "Charge"
msgstr "Maksa"
@@ -2868,21 +3398,38 @@
msgstr "Izdevumu konts"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
msgid "Discount"
msgstr "Atlaide"
@@ -2896,22 +3443,45 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
msgid "Unit Price"
msgstr "Vienības cena"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
msgid "Quantity"
msgstr "Daudzums"
@@ -2932,50 +3502,66 @@
msgstr "Rēķins izrakstīts?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
msgid "Subtotal"
msgstr "Starpsumma"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10560
msgid "Tax"
msgstr "Nodoklis"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
msgid "Billable?"
-msgstr "Apmaksai?"
+msgstr "Maksājams?"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1741 ../src/engine/gncInvoice.c:1858
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452
+#: ../src/engine/gncOwner.c:800
+#: ../src/engine/gncOwner.c:917
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1833
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2918
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2980
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2993
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
msgid "Payment"
msgstr "Apmaksa"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Ievadīt ieņēmumu/izdevumu kontu šim ierakstam, vai izvēlieties vienu no "
-"saraksta"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Ievadīt ieņēmumu/izdevumu kontu šim ierakstam, vai izvēlieties vienu no saraksta"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3079,12 +3665,8 @@
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Izveidot unikālu nodokļu tabulas nosaukumu. Jūsu izvēlētais \"%s\" jau tiek "
-"izmantots."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Izveidot unikālu nodokļu tabulas nosaukumu. Jūsu izvēlētais \"%s\" jau tiek izmantots."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -3100,12 +3682,8 @@
msgstr "Nodokļu tabula \"%s\" tiek izmantota. Nevar dzēst."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"Nevar noņemt pēdējo ierakstu nodokļu tabulā. Dzēst nodokļu tabulu, ja "
-"nepieciešams."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Nevar noņemt pēdējo ierakstu nodokļu tabulā. Dzēst nodokļu tabulu, ja nepieciešams."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -3145,11 +3723,13 @@
msgstr "_Konts:"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:183 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:86
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2172
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2173
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
@@ -3239,93 +3819,124 @@
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vienā vai vairākos kontā ir izmantota atdalījuma rakstzīme \"%s\".\n"
"\n"
-"Tas var radīt neparedzamu programmas uzvedību. Nomainiet konta nosaukumu vai "
-"arī norādīt citu atdalījuma rakstzīmi.\n"
+"Tas var radīt neparedzamu programmas uzvedību. Nomainiet konta nosaukumu vai arī norādīt citu atdalījuma rakstzīmi.\n"
"\n"
"Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n"
"%s"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3965
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:439
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../src/engine/Account.c:3948
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
-#: ../src/engine/Account.c:3967
+#: ../src/engine/Account.c:3950
msgid "Asset"
msgstr "Aktīvi"
-#: ../src/engine/Account.c:3968
+#: ../src/engine/Account.c:3951
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredītkarte"
-#: ../src/engine/Account.c:3969
+#: ../src/engine/Account.c:3952
msgid "Liability"
msgstr "Pasīvi"
-#: ../src/engine/Account.c:3970
+#: ../src/engine/Account.c:3953
msgid "Stock"
msgstr "Krājumi"
-#: ../src/engine/Account.c:3971
+#: ../src/engine/Account.c:3954
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Vērtspapīri"
-#: ../src/engine/Account.c:3972 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: ../src/engine/Account.c:3955
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:838
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3973 ../src/engine/Scrub.c:446
+#: ../src/engine/Account.c:3956
+#: ../src/engine/Scrub.c:446
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750
msgid "Income"
msgstr "Ieņēmumi"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:923
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../src/engine/Account.c:3957
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752
msgid "Expense"
msgstr "Izdevumi"
-#: ../src/engine/Account.c:3976
+#: ../src/engine/Account.c:3959
msgid "A/Receivable"
msgstr "K/Saņemtie"
-#: ../src/engine/Account.c:3977
+#: ../src/engine/Account.c:3960
msgid "A/Payable"
msgstr "K/Apmaksai"
-#: ../src/engine/Account.c:3978
+#: ../src/engine/Account.c:3961
msgid "Root"
msgstr "Sakne"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3979 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../src/engine/Account.c:3962
+#: ../src/engine/Scrub.c:454
+#: ../src/engine/Scrub.c:519
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672
msgid "Trading"
msgstr "Pārdošana"
@@ -3333,149 +3944,234 @@
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nesaistita peļņa"
-#: ../src/engine/cap-gains.c:249 ../src/engine/cap-gains.c:955
-#: ../src/engine/cap-gains.c:960 ../src/engine/cap-gains.c:961
+#: ../src/engine/cap-gains.c:249
+#: ../src/engine/cap-gains.c:955
+#: ../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../src/engine/cap-gains.c:961
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Aprēķinātā peļņa/zaudējumi"
#: ../src/engine/cap-gains.c:251
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Aprēķinātā peļņa vai zaudējumi no preču pārdošanas, kas nav ierakstīti citur."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Aprēķinātā peļņa vai zaudējumi no preču pārdošanas, kas nav ierakstīti citur."
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:912
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Nenosaukts budžets"
#. Set memo. action?
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1473
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1400
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Papildu ieturējumi no kartes"
# unposting the invoice??
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1512
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1439
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Iegūts no rēķina. Mēģiniet nesūtīt šo rēķinu."
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1535
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1462
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr "Automātiska maksājuma turpināšana"
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1536
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1463
msgid "Auto Split"
msgstr "Automātiska sadalīšana"
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1887
-msgid "Pre-Payment"
-msgstr "Avanss"
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:2077
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1753
msgid " (posted)"
msgstr " (nosūtīts)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:705
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966
msgid "Lot"
msgstr "Preču partija"
-#: ../src/engine/gncOrder.c:564
+#: ../src/engine/gncOrder.c:513
msgid " (closed)"
msgstr " (aizvērts)"
+#: ../src/engine/gncOwner.c:946
+msgid "Pre-Payment"
+msgstr "Avanss"
+
#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../src/engine/Recurrence.c:470
+#: ../src/engine/Recurrence.c:483
msgid " + "
msgstr "+"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../src/engine/Recurrence.c:594
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8394
msgid "Weekly"
-msgstr "Ik nedēļu"
+msgstr "Reizi nedēļā"
#. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
#. event should occur every %u'th week.
-#. translators: %u is the recurrence multiplier
+#. translators: %u is the recurrence multiplier number
#. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:586 ../src/engine/Recurrence.c:661
-#: ../src/engine/Recurrence.c:692 ../src/engine/Recurrence.c:709
-#: ../src/engine/Recurrence.c:727
+#: ../src/engine/Recurrence.c:599
+#: ../src/engine/Recurrence.c:690
+#: ../src/engine/Recurrence.c:721
+#: ../src/engine/Recurrence.c:738
+#: ../src/engine/Recurrence.c:752
+#: ../src/engine/Recurrence.c:764
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:619
+#: ../src/engine/Recurrence.c:632
#, c-format
msgid "last %s"
msgstr "pēdējais %s"
+#: ../src/engine/Recurrence.c:638
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:638
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:638
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:638
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
+#. * %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:648
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
# variants - 2xmēnesī
-#: ../src/engine/Recurrence.c:656
+#: ../src/engine/Recurrence.c:685
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Pusmēneša"
+msgstr "Divreiz mēnesī"
#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:671
+#: ../src/engine/Recurrence.c:700
#, c-format
msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Nezināms, %d-lieluma saraksts."
-#: ../src/engine/Recurrence.c:683 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: ../src/engine/Recurrence.c:712
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
msgid "Once"
msgstr "Vienreiz"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:717
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126
msgid "Daily"
msgstr "Katru dienu"
+#. g_warning("nth weekday not handled");
+#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../src/engine/Recurrence.c:734
+#: ../src/engine/Recurrence.c:748
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8398
msgid "Monthly"
msgstr "Reizi mēnesī"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../src/engine/Recurrence.c:760
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8406
msgid "Yearly"
msgstr "Reizi gadā"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654
msgid "Orphan"
msgstr "Nesaistīts"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:389
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652
msgid "Imbalance"
msgstr "Starpība"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1495 ../src/engine/Split.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../src/engine/Split.c:1495
+#: ../src/engine/Split.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8562
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --"
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: ../src/engine/Split.c:1529
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
msgstr "Sadalīts"
#: ../src/engine/Transaction.c:2090
@@ -3487,59 +4183,198 @@
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Grāmatojums anulēts"
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr "Šī prece pašreiz tiek izmantota vismaz vienā kontā. To nevar izdzēst."
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:193
+msgid "The book was closed successfully."
+msgstr "Grāmata ir veiksmīgi aizvērta."
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#, c-format
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr "Nesenākais atrastais grāmatojums šajā grāmatā ir %s. Balstoties uz iepriekšējo izvēli, šī grāmata tiks sadalīta %d grāmatās."
+
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:364
+#, c-format
msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
+"\n"
+" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
+" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
msgstr ""
-"Šai precei ir cenu kvota. Vai vēlaties dzēst izvēlēto preci un tās cenu "
-"kvotas?"
+"Jūs izvēlējāties izveidot grāmatu. Šī grāmata ietvers visus grāmatojumus, kas veikti līdz pusnaktij %s (pavisam %d grāmatojumi %d kontos).\n"
+"\n"
+" Pielāgojiet virsrakstu un piezīmes vai klikšķiniet uz 'Tālāk', lai turpinātu.\n"
+" Klikšķināt 'Atpakaļ', lai mainītu datumus vai 'Atlikt'."
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
-msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlēto preci?"
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:381
+#, c-format
+msgid "Period %s - %s"
+msgstr "Periods %s - %s"
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:185
-msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Dzēst preces?"
-
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:311
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:400
+#, c-format
msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+"The book will be created with the title %s when you\n"
+"\n"
+"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'."
msgstr ""
-"Programma spēj aprēķināt tikai pa vienai vērtībai. Ievadiet vērtības visiem, "
-"bet vienu daudzumu. "
+"Spiežot 'Pielietot', tiks izveidota grāmata ar nosaukumu %s\n"
+"\n"
+"Lai mainītu, spiediet 'Atpakaļ' vai 'Atcelt'."
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:313
+#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
+#. replaced by one single message? Either this closing went
+#. successfully ("success", "congratulations") or something else
+#. should be displayed anyway.
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:534
+#, c-format
msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+"%s\n"
+"Congratulations! You are done closing books!\n"
msgstr ""
-"GnuCash nespēj noteikt vērtību vienā no lauciņiem. Ievadiet derīgā formātā."
+"%s\n"
+"Apsveicu! Jūs esat grāmatu noslēdzis!\n"
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:352
-msgid "The interest rate cannot be zero."
-msgstr "Procentu likme nevar būt nulle."
+#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:600
+msgid "Period:"
+msgstr "Periods:"
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:371
-msgid "The number of payments cannot be zero."
-msgstr "Maksājumu skaits nevar būt nulle."
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:601
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
+msgid "Closing Date:"
+msgstr "Slēgšanas datums:"
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:376
-msgid "The number of payments cannot be negative."
-msgstr "Maksājumu skaits nevar būt negatīvs."
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:389
+msgid "Selected"
+msgstr "Atlasīts"
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Visi konti"
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:401
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2020
+msgid "Account Types"
+msgstr "Kontu tipi"
+#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:497
+#, c-format
+msgid "Accounts in '%s'"
+msgstr "Konti '%s'"
+
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:518
+msgid "Accounts in Category"
+msgstr "Konti kategorijā"
+
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:730
+msgid "zero"
+msgstr "nulle"
+
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:743
+msgid "existing account"
+msgstr "esošs konts"
+
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:929
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Vietturis"
+
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:960
+msgid "Use Existing"
+msgstr "Izmantot esošu"
+
+#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112
+msgid "Taxes"
+msgstr "Nodokļi"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112
+msgid "Tax Payment"
+msgstr "Nodokļu apmaksa"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:113
+msgid "Insurance"
+msgstr "Apdrošināšana"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:113
+msgid "Insurance Payment"
+msgstr "Apdrošināšanas apmaksa"
+
+#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
+msgid "PMI"
+msgstr "PMI"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
+msgid "PMI Payment"
+msgstr "PMI apmaksa"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
+msgid "Other Expense"
+msgstr "Cits izlietojums"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
+msgid "Miscellaneous Payment"
+msgstr "Dažādi maksājumi"
+
+#. Add payment checkbox.
+#. Translators: %s is "Taxes",
+#. * "Insurance", or similar.
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:747
+#, c-format
+msgid "... pay \"%s\"?"
+msgstr "... maksāsiet \"%s\"?"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:759
+msgid "via Escrow account?"
+msgstr "caur Escrow kontu?"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:914
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275
+msgid "Loan"
+msgstr "Aizņēmums"
+
+#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1443
+#, c-format
+msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
+msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1839
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:3013
+msgid "Principal"
+msgstr "Maksātājs"
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1845
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:3033
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+msgid "Interest"
+msgstr "Procenti"
+
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2919
+msgid "Escrow Payment"
+msgstr "Papildu maksājumi"
+
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:409
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2328
+msgid "Action Column|Split"
+msgstr "Sadalīts"
+
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:440
+msgid "Error adding price."
+msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -3547,25 +4382,139 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:603
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:357
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:374
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8254
msgid "Account"
msgstr "Konts"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbols"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:615
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8480
+msgid "Shares"
+msgstr "Akcijas"
+
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:811
+msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
+msgstr "Jums nav neviena krājumu konta ar atlikumu!"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Šī prece pašreiz tiek izmantota vismaz vienā kontā. To nevar izdzēst."
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Šai precei ir cenu kvota. Vai vēlaties dzēst izvēlēto preci un tās cenu kvotas?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlēto preci?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:185
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Dzēst preces?"
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Programma spēj aprēķināt tikai pa vienai vērtībai. Ievadiet vērtības visiem, bet vienu daudzumu. "
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash nespēj noteikt vērtību vienā no lauciņiem. Ievadiet derīgā formātā."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
+msgid "The interest rate cannot be zero."
+msgstr "Procentu likme nevar būt nulle."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
+msgid "The number of payments cannot be zero."
+msgstr "Maksājumu skaits nevar būt nulle."
+
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
+msgid "The number of payments cannot be negative."
+msgstr "Maksājumu skaits nevar būt negatīvs."
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Visi konti"
+
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:349
msgid "Balanced"
@@ -3573,7 +4522,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:427
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1227
msgid "Reconcile"
msgstr "Saskaņot"
@@ -3582,46 +4531,123 @@
msgstr "Akciju cena"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
-msgid "Shares"
-msgstr "Akcijas"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8372
msgid "Number"
msgstr "Numurs"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1191
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1246
msgid "Find Transaction"
msgstr "Meklēt grāmatojumu"
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:397
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1639
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:853
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8268
+msgid "Balance"
+msgstr "Bilance"
+
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:859
+msgid "Gains"
+msgstr "Ieguvumi"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "Peļņa/zaudējumi"
+
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:974
+#, c-format
+msgid "Lots in Account %s"
+msgstr "Partijas kontā %s"
+
#. Translators: %d is the number of prices. This
#. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3629,28 +4655,28 @@
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d izvēlētās cenas?"
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d izvēlēto cenu?"
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
msgid "Delete prices?"
msgstr "Dzēst cenas?"
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:206
-msgid "You must select a commodity."
-msgstr "Izvēlieties preci."
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:214
+msgid "You must select a Security."
+msgstr "Jums ir jāizvēlas nodrošinājums."
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:211
-msgid "You must select a currency."
-msgstr "Izvēlieties valūtu."
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:219
+msgid "You must select a Currency."
+msgstr "Jums ir jāizvēlas valūtu."
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:222
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1354
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:230
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Ievadiet derīgu summu."
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:834
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:864
msgid "Cannot save check format file."
msgstr "Nevar saglabāt čeka formāta failu."
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1552
msgid "There is a duplicate check format file."
msgstr "Ir čeka formāta faila dublikāts."
@@ -3659,227 +4685,196 @@
#. * is the filename of that format; %3$s the type of
#. * the other check format; and %4$s the filename of
#. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1560
#, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"Šis GUIDs, kas atrodas %s čeka formāta failā '%s', un %s čeka formāta fails "
-"'%s' ir saderīgi."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Šis GUIDs, kas atrodas %s čeka formāta failā '%s', un %s čeka formāta fails '%s' ir saderīgi."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1601
msgid "application"
msgstr "pielietojums"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1609
msgid "user"
msgstr "lietotājs"
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1588
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2519
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1633
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2599
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:3
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgot"
# augšējais
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2512
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2592
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:478
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:527
msgid "(paused)"
msgstr "(pauze)"
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:762
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765
msgid "Complete"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:184 ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109
msgid "_Transaction"
msgstr "_Grāmatojums"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:102
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:75
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
msgid "_Actions"
msgstr "Dar_bības"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Šis ieplānotais darījums ir izmanīts; vai tiešām vēlaties to atcelt?"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
msgstr "Nevarēja sadalījumam \"%s\" noteikt kredīta formulu."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:689
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Nevarēja sadalījumam \"%s\" izanalizēt debeta formulu."
# balansēt=līdzsvarot
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"Plānotā grāmatojuma redaktors nevar automātiski balansēt šo grāmatojumu. Vai "
-"ievadīt tik un tā?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:719
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:258
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Plānotā grāmatojuma redaktors nevar automātiski balansēt šo grāmatojumu. Vai ievadīt tik un tā?"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Izveidojiet nosaukumu plānotajam grāmatojumam."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
#, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"Jau pastāv plānotais grāmatojums ar šādu nosaukumu \"%s\". Vai vēlaties šo "
-"nosaukt tieši tāpat?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "Jau pastāv plānotais grāmatojums ar šādu nosaukumu \"%s\". Vai vēlaties šo nosaukt tieši tāpat?"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:799
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "Plānotos grāmatojumus ar mainīgajiem automātiski nevar izveidot."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Plānotos grāmatojumus bez grāmatojuma veidnes automātiski nevar izveidot."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Plānotos grāmatojumus bez grāmatojuma veidnes automātiski nevar izveidot."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:824
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Nodrošināt derīgu galīgo izvēli."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:842
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Jābūt nelielam skaitam gadījumu."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:851
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Atlikušo gadījumu (%d) skaits ir lielāks nekā kopā esošo gadījumu (%d) "
-"skaits."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Atlikušo gadījumu (%d) skaits ir lielāks nekā kopā esošo gadījumu (%d) skaits."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Jūs mēģinājāt izveidot plānoto grāmatojumu, kas nekad nedarbosies. Vai jūs "
-"to vēlaties darīt?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:883
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Jūs mēģinājāt izveidot plānoto grāmatojumu, kas nekad nedarbosies. Vai jūs to vēlaties darīt?"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1384
msgid "(never)"
msgstr "(nekad)"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Pašreizēja grāmatojuma veidne ir izmanīta. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1556
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Pašreizēja grāmatojuma veidne ir izmanīta. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1806
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:212
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Plānotie grāmatojumi"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"Plānotais grāmatojums nav sabalansēts. Stingri iesakām izlabot šo situāciju."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:561
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Plānotais grāmatojums nav sabalansēts. Stingri iesakām izlabot šo situāciju."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Nevar izveidot plānoto grāmatojumu no pašreiz rediģēšanā esoša grāmatojuma. "
-"Ievadiet grāmatojumu pirms grafika izveidošanas."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:800
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Nevar izveidot plānoto grāmatojumu no pašreiz rediģēšanā esoša grāmatojuma. Ievadiet grāmatojumu pirms grafika izveidošanas."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:386
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorēts"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:385
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:387
msgid "Postponed"
msgstr "Atlikts"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:386
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
msgid "To-Create"
msgstr "Izveidošanai"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:387
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
msgid "Reminder"
msgstr "Atgādinājums"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:451
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:453
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:521
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:523
msgid "(Need Value)"
msgstr "(Norādīt vērtību)"
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:819
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Šobrīd nav neviena plānotā grāmatojuma ievadīšanai. (automātiski izveidots %"
-"d grāmatojums)"
-msgstr[1] ""
-"Šobrīd nav plānoto grāmatojumu ievadīšanai. (automātiski izveidoti %d "
-"grāmatojumi)"
-msgstr[2] ""
-"Šobrīd nav neviena plānotā grāmatojuma ievadīšanai. (automātiski izveidots %"
-"d grāmatojums)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Šobrīd nav neviena plānotā grāmatojuma ievadīšanai. (automātiski izveidots %d grāmatojums)"
+msgstr[1] "Šobrīd nav plānoto grāmatojumu ievadīšanai. (automātiski izveidoti %d grāmatojumi)"
+msgstr[2] "Šobrīd nav neviena plānotā grāmatojuma ievadīšanai. (automātiski izveidots %d grāmatojums)"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:936
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:941
msgid "Transaction"
msgstr "Grāmatojums"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:71
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1025
msgid "Created Transactions"
msgstr "Izveidotie grāmatojumi"
@@ -3892,2611 +4887,733 @@
msgstr "Formas rindas dati:"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8126
msgid "Code"
msgstr "Kods"
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:331
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:375
msgid "now"
msgstr "tagad"
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1086
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1185
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
-"BRĪDINĀJUMS: Ja iestatāt TXF kategorijas, un vēlāk nomaināt 'Tipu', jums būs "
-"nepieciešams manuāli pārstatīt pa vienai katru no tām"
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1247
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+msgstr "BRĪDINĀJUMS: Ja iestatāt TXF kategorijas, un vēlāk nomaināt 'Tipu', jums būs nepieciešams manuāli pārstatīt pa vienai katru no tām"
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1395
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:171
-msgid "The book was closed successfully."
-msgstr "Grāmata ir veiksmīgi aizvērta."
-
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books. Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
-msgstr ""
-"Agrākais grāmatojuma datums atrasts šajā grāmatā ir %s. Pamatojoties uz "
-"atlasi augstāk, šī grāmata tiks sadalīts %d grāmatās. Klikšķiniet uz "
-"'Tālāk', lai slēgtu pirmo grāmatu."
-
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
-msgstr ""
-"Jūs vēlaties izveidot grāmatu. Šī grāmata ietvers visus grāmatojumus, kas "
-"veikti līdz pusnaktij %s (visi grāmatojumi %d kopā apskatāmi %d kontu "
-"atvērumā). Klikšķiniet uz 'Tālāk', lai izveidotu šo grāmatu. Klikšķināt "
-"'Atpakaļ', lai piemērotu datumus."
-
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
-#, c-format
-msgid "Period %s - %s"
-msgstr "Periods %s - %s"
-
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"Izvēlieties slēgšanas datumu, kas ir lielāks nekā iepriekšējās grāmatas "
-"slēgšanas datums."
-
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
-msgid "You must select closing date that is not in the future."
-msgstr "Izvēlieties slēgšanas datumu, kas nav nākotnē."
-
-#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
-#. replaced by one single message? Either this closing went
-#. successfully ("success", "congratulations") or something else
-#. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Congratulations! You are done closing books!"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Apsveicu! Grāmatu slēgšana ir pabeigta!"
-
-#. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:560
-msgid "Period:"
-msgstr "Periods:"
-
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:561
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:2
-msgid "Closing Date:"
-msgstr "Slēgšanas datums:"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:402
-msgid "Selected"
-msgstr "Atlasīts"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:414
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1935
-msgid "Account Types"
-msgstr "Kontu tipi"
-
-#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:493
-#, c-format
-msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "Konti '%s'"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:514
-msgid "Accounts in Category"
-msgstr "Konti kategorijā"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:726
-msgid "zero"
-msgstr "nulle"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:739
-msgid "existing account"
-msgstr "esošs konts"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:927
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:652
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Vietturis"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:958
-msgid "Use Existing"
-msgstr "Izmantot esošu"
-
-#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
-msgid "Taxes"
-msgstr "Nodokļi"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:164
-msgid "Tax Payment"
-msgstr "Nodokļu apmaksa"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
-msgid "Insurance"
-msgstr "Apdrošināšana"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:165
-msgid "Insurance Payment"
-msgstr "Apdrošināšanas apmaksa"
-
-#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
-msgid "PMI"
-msgstr "PMI"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
-msgid "PMI Payment"
-msgstr "PMI apmaksa"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
-msgid "Other Expense"
-msgstr "Cits izlietojums"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
-msgid "Miscellaneous Payment"
-msgstr "Dažādi maksājumi"
-
-#. Add payment checkbox.
-#. Translators: %s is "Taxes",
-#. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:650
-#, c-format
-msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr "... maksāsiet \"%s\"?"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:662
-msgid "via Escrow account?"
-msgstr "caur Escrow kontu?"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:836
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275
-msgid "Loan"
-msgstr "Aizņēmums"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1072
-msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties atcelt hipotēkas/aizņēmuma iestatīšanas vedni?"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1197
-msgid "Please select a valid loan account."
-msgstr "Izvēlieties derīgu aizņēmuma kontu."
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1289
-msgid "Please select a valid Escrow Account."
-msgstr "Izvēlieties derīgu Escrow kontu."
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1360 ../src/gnome/druid-loan.c:1590
-msgid "Please select a valid \"from\" account."
-msgstr "Izvēlieties derīgu \"no\" kontu."
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1368 ../src/gnome/druid-loan.c:1600
-msgid "Please select a valid \"to\" account."
-msgstr "Izvēlieties derīgu \"uz\" kontu."
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1376
-msgid "Please select a valid \"interest\" account."
-msgstr "Izvēlieties derīgu \"procenti\" kontu."
-
-#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1494
-#, c-format
-msgid "Payment: \"%s\""
-msgstr "Maksājums: \"%s\""
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1873 ../src/gnome/druid-loan.c:2473
-msgid "Principal"
-msgstr "Maksātājs"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:438
-msgid "Interest"
-msgstr "Procenti"
-
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2373
-msgid "Escrow Payment"
-msgstr "Papildu maksājumi"
-
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:280
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:577
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
-
-# sadalei
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
-msgid "You must enter a valid distribution amount."
-msgstr "Ievadiet derīgu summu klasificēšanai."
-
-# sadalei
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:314
-msgid "You must enter a distribution amount."
-msgstr "Ievadiet summu klasificēšanai"
-
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
-msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-msgstr "Ievadiet derīgu cenu, vai arī atstājiet to tukšu."
-
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:331
-msgid "The price must be positive."
-msgstr "Cenai jābūt pozitīvai."
-
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
-msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-msgstr "Ievadiet derīgu naudas summu, vai arī atstājiet to tukšu."
-
-# sadalei
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
-msgid "The cash distribution must be positive."
-msgstr "Naudas klasificēšanai ir jābūt pozitīvai."
-
-# sadalei
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr "Izvēlieties ieņēmumu kontu naudas klasificēšanai."
-
-# sadalei
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:399
-msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr "Izvēlieties aktīvu kontu naudas klasificēšanai."
-
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:461
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2328
-msgid "Action Column|Split"
-msgstr "Sadalīts"
-
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:492
-msgid "Error adding price."
-msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbols"
-
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:795
-msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr "Jums nav neviena krājumu konta ar atlikumu!"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>_Konta tips</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Bilances informācija</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>Kategorijas</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Kategorijas apraksts</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
-msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "<b>Identifikācija</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Sākotnējs bilances pārvietojums</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>Analītisko kontu grāmatojumi</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>Analītiskie konti</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>Grāmatojumi</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>_Sintētiskais konts</b>"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-msgid "Account Type"
-msgstr "Konta tips"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
-msgid "Account _Color:"
-msgstr "Konta _krāsa:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
-msgid "Account _name:"
-msgstr "Konta _nosaukums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
-msgid "C_lear All"
-msgstr "_Notīrīt visu"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "Izvēlieties valūtu"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Izvēlieties kontus izveidošanai"
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusētā"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Dzēst kontu"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Dzēst visus _analītiskos kontus"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Dzēst visus _grāmatojumus"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
-msgid "Examples:"
-msgstr "Paraugi:"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
-msgid "Filter By..."
-msgstr "Atlasīt pēc..."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Pabeigt konta iestatīšanu"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-msgid "H_idden"
-msgstr "_Paslēpts"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
-msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Paslēpt kontus, kuros kopējā vērtība ir nulle."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
-msgid ""
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
-"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
-"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
-"\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
-msgstr ""
-"Ja vēlaties mainīt konta nosaukumu, klikšķiniet uz konta rindas, tad uz "
-"konta nosaukumu un pārsauciet to.\n"
-"\n"
-"Daži konti ir iezīmēti kā \"Vietturis\". Viettura konti tiek izmantoti lai "
-"veidotu kontu hierarhiju un parasti nesatur transakcijas vai sākuma "
-"bilances. Ja vēlaties, lai konts būtu vietturis, iezīmējiet šī konta "
-"rūtiņu.\n"
-"\n"
-"Ja vēlaties, lai kontam būtu sākuma bilance, klikšķiniet uz šī konta rindas "
-"un tad uz konta nosaukuma un ievadiet sākuma bilanci.\n"
-"\n"
-"Piezīme: sākuma bilanci var norādīt visiem kontiem izņemot Pašu kapitālu un "
-"vietturi.\n"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervāls:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "_Pārcelt uz:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1468
-msgid "New Account"
-msgstr "Jauns konts"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
-msgid "New Account (not implemented)"
-msgstr "Jauns konts (nav pielietots)"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Jauna kontu hierarhijas iestatīšana"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Piezīmes:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Viens vai vairāki analītiskie konti ietver tikai lasāmus grāmatojumus, kurus "
-"nevar izdzēst."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Viens vai vairāki analītiskie konti ietver grāmatojumus. Ko jūs vēlaties ar "
-"šiem grāmatojumiem darīt?"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Vietturi_s"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
-msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Izvēlieties valūtu izmantošanai jaunajos kontos."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Priedēklis:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
-msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
-"\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
-"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
-msgstr ""
-"Spiest 'Pielietot', lai izveidotu jaunus kontus. Pēc tam tos varēsiet "
-"saglabāt failā vai datu bāzē.\n"
-"\n"
-"Spiest 'Atpakaļ', lai apskatītu savu atlasi.\n"
-"\n"
-"Spiest 'Atcelt', lai aizvērtu dialoglogu bez jaunu kontu veidošanas."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Pārnumurēt analītiskos kontus"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
-msgid "Select Account"
-msgstr "Izvēlieties kontu"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
-"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
-"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Izvēlieties kategorijas, kas saskan ar veidu, kā jūs lietojat GnuCash. Katra "
-"kategorija, ko izvēlaties, izraisīs vairāku citu kontu izveidošanu. "
-"Izvēlieties tās kategorijas, kas ir jums saistošas. Jebkurā laikā varēsiet "
-"izveidot vēl citus jaunus kontus."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
-msgid "Select or add a GnuCash account"
-msgstr "Atlasīt vai pievienot GnuCash kontu"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Iestatīt izvēlētos kontus"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Rādīt _paslēptos kontus"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Rādīt kontus ar _nulles bilanci"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Mazākā _daļa:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Mazākā preču daļa, uz ko var attiekties."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "_Attiecas uz nodokļiem"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Šis konts (un jebkurš analītiskais konts) būs paslēpts kontu kokā un nebūs "
-"redzams reģistra izlecošajā kontu sarakstā. Lai restaurētu šo izvēli, "
-"vispirms jāatver \"Atlasīt pēc...\" dialoglogu kontu kokā un jāatzīmē "
-"\"rādīt paslēptos kontus\". Kad tas izdarīts, jūs varēsiet izvēlieties kontu "
-"un atvērt šo dialogu vēlreiz."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Šajā kontā ir tikai lasāmi grāmatojumi, kurus nevar izdzēst."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr ""
-"Šim kontam ir analītiskie konti. Ko jūs vēlaties ar šiem analītiskajiem "
-"kontiem darīt?"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr ""
-"Šajā kontā ir grāmatojumi. Ko jūs vēlaties ar šiem grāmatojumiem darīt?"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Šis konts hierarhijā ir paredzēts tikai kā vietturis. Grāmatojumus uz šo "
-"kontu nevar nosūtīt, vienīgi uz šī konta analītiskajiem kontiem."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
-msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
-"\n"
-"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
-msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs izveidot GnuCash kontu kopumu jūsu aktīviem (kā "
-"ieguldījumi, kontu pārbaude vai uzkrājumu konti), pasīviem (kā aizņēmumi) un "
-"dažāda veida ieņēmumiem un izdevumiem. \n"
-"\n"
-"Klikšķiniet 'Atcelt', ja nevēlaties tagad veidot jaunus kontus."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
-msgid ""
-"Use Commodity Value\n"
-"1\n"
-"1/10\n"
-"1/100\n"
-"1/1000\n"
-"1/10000\n"
-"1/100000\n"
-"1/1000000"
-msgstr ""
-"Lietot preču vērtību\n"
-"1\n"
-"1/10\n"
-"1/100\n"
-"1/1000\n"
-"1/10000\n"
-"1/100000\n"
-"1/1000000"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
-"Izmantojiet Rediģēt->Nodokļu pārskata iestatījumi, lai iestatītu nodokļu "
-"iezīmi un piešķirt šim kontam nodokļu kodu."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
-msgid "_Account code:"
-msgstr "_Konta kods:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Bilance:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Datums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-msgid "_Default"
-msgstr "_Noklusējums"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Apraksts:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
-msgid "_Move to:"
-msgstr "_Novietot uz:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
-msgid "_Renumber"
-msgstr "_Pārnumurēt"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Nodrošinājums/valūta:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Izvēlēties visus"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Lietot pašu kapitāla 'Sākuma bilance' kontu"
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
-msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Grāmatu slēgšanas datumi"
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
-msgstr "Slēgt grāmatu"
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
-msgid "Enter a title for this book."
-msgstr "Ievadīt grāmatas nosaukumu."
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
-msgid "Enter notes that describe this book."
-msgstr "Ievadīt piezīmēs grāmatas aprakstu."
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
-msgid "Finish Closing Books"
-msgstr "Beigt grāmatu slēgšanu"
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
-msgid "Notes:"
-msgstr "Piezīmes:"
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
-msgstr ""
-"Izvēlieties atskaišu periodu un šī perioda slēgšanas datumu. Grāmatas tiks "
-"slēgtas noteiktā datuma pusnaktī."
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
-msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Iestatīt uzskaites periodus"
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
-msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs iestatīt un izmantot pārskatu periodus. \n"
-"\n"
-"Bīstami: šī iespēja šobrīd nedarbojas pareizi; tā ir izstrādes stadijā. Tā "
-"var neatgriezeniski sabojāt jūsu datus!"
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
-msgid "Title:"
-msgstr "Nosaukums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
-
-#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:1
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>Automātiskās nokārtošanas informācija</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:2
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_Beigu bilance:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
-msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "Vai vienmēr izmantot mēneša pēdējo dienu (vai nedēļas dienu)?"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-msgid "Budget List"
-msgstr "Budžeta saraksts"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Budžeta nosaukums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:870
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Budžeta izvēlnes"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "Budžeta periods:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Aizvērt budžeta sarakstu"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Izveidot jaunu budžetu"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Dzēst izvēlēto budžetu"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Novērtēt budžeta vērtību"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
-msgid "Every "
-msgstr "Katru"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Izvēlētajos kontos GnuCash novērtēs budžeta ierakstus no iepriekšējiem "
-"grāmatojumiem."
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"Saskaņot \"nedēļas diena\" un \"mēneša nedēļa\"? (piem., katra mēneša \"otrā "
-"otrdiena\")"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Periodu skaits:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"Kalendāro vienību skaita atkārtojums: T.i. Reizi divās nedēļās = katru otro "
-"nedēļu; Reizi ceturksnī = katru trešo mēnesi"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Atvērt izvēlēto budžetu"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
-msgid "Options"
-msgstr "Izvēlnes"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "Būtiski cipari:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Sākuma datums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "Noteicošais ciparu skaits noapaļojot"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-msgid "beginning on: "
-msgstr "sākt no:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"diena(s)\n"
-"nedēļa(s)\n"
-"mēnesis(ši)\n"
-"gads(i)"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:26
-msgid "last of month"
-msgstr "pēdējais mēnesis"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
-msgid "same week & day"
-msgstr "tā pati nedēļa & diena"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>Nodrošinājums</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Pievienot jaunu preci."
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Noņemt pašreizējo preci."
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
-msgid "Securities"
-msgstr "Nodrošinājums"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Rādīt nacionālo valūtu"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
-msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Aprēķini</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Aprēķins:</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Maksājumu izvēlnes</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Periods:</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informācija par kontu"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
-msgid ""
-"Annual\n"
-"Semi-annual\n"
-"Tri-annual\n"
-"Quarterly\n"
-"Bi-monthly\n"
-"Monthly\n"
-"Semi-monthly\n"
-"Bi-weekly\n"
-"Weekly\n"
-"Daily (360)\n"
-"Daily (365)"
-msgstr ""
-"Reizi gadā\n"
-"Reizi pusgadā\n"
-"Trīsreiz gadā\n"
-"Reizi ceturksnī\n"
-"Reizi divos mēnešos\n"
-"Reizi mēnesī\n"
-"Divreiz mēnesī\n"
-"Reizi divās nedēļās\n"
-"Reizi nedēļā\n"
-"Katru dienu (360)\n"
-"Katru dienu (365)"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
-msgid "Beginning"
-msgstr "Sākums"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
-msgid "Calculate"
-msgstr "Aprēķināt"
-
-# nokārtot
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
-msgid "Clear the entry"
-msgstr "Notīrīt ierakstu"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-msgid "Co_mpounding:"
-msgstr "_Salikts maksājums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
-msgid "Continuous"
-msgstr "Nepārtraukts"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskrēts"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
-msgid "End"
-msgstr "Beigas"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Biežums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
-msgid "Future value"
-msgstr "Nākotnes vērtība"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-msgid "Interest rate"
-msgstr "Procentu likme"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Finanšu kalkulators"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "Maksājums kopā:"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
-msgid "Payment periods"
-msgstr "Maksājuma periods"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "Periodisks maksājums"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
-msgid "Present value"
-msgstr "Pašreizējā vērtība"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Pārrēķināt (vienu) tukšu ierakstu augšējos laukos."
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
-msgid "Schedule"
-msgstr "Grafiks"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
-msgid "Type:"
-msgstr "Tips:"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
-msgid "When paid:"
-msgstr "Kad samaksāts:"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
-msgid "_Effective Date:"
-msgstr "_Spēkā esošais datums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
-msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "_Pirmais maksājums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
-msgid "_Payments:"
-msgstr "_Maksājumi:"
-
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
-msgid "total"
-msgstr "kopā"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>Partijas šajā kontā</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
-msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr "<b>_Mini-apskate</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>_Piezīmes</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
-msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>_Nosaukums</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
-msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
-msgstr "Visu grāmatojumu kopsavilkums izvēlētajā partijā"
-
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-msgid "Balance"
-msgstr "Bilance"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Dzēst izcelto partiju"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Ievadīt nosaukumu izceltajai partijai"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "Ievadīt piezīmes par šo partiju."
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-msgid "Gain/Loss"
-msgstr "Peļņa/zaudējumi"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr "Partiju apskate"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Attīrīt _kontu"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
-msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "Attīrīt izcelto partiju"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19
-msgid "_New Lot"
-msgstr "_Jauna partija"
-
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
-msgid "_Scrub"
-msgstr "_Attīrīt"
-
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/newuser.glade.h:1
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Sveicināti GnuCash programmā!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Sveicināti GnuCash programmā!</span>"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rādīt sveiciena dialoglogu vēlreiz?</"
-"span>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/newuser.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rādīt sveiciena dialoglogu vēlreiz?</span>"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/newuser.glade.h:3
msgid "C_reate a new set of accounts"
msgstr "_Izveidot jaunu kontu kopumu"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"Ja spiedīsiet pogu <i>Jā</i>,nākošreiz, kad uzsāksiet, tiks parādīts vēlreiz "
-"<i>Sveicināti GnuCash programmā</i> dialoglogs. Ja spiedīsiet <i>Nē</i> "
-"pogu, tas netiks rādīts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/newuser.glade.h:4
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Ja spiedīsiet pogu <i>Jā</i>,nākošreiz, kad uzsāksiet, tiks parādīts vēlreiz <i>Sveicināti GnuCash programmā</i> dialoglogs. Ja spiedīsiet <i>Nē</i> pogu, tas netiks rādīts."
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"Ir pieejamas dažas iepriekš definētas darbības, ar kurām lielākoties vēlas "
-"sākt jaunie GnuCash lietotāji. Izvēlieties vienu no šīm darbībām zemāk un "
-"noklikšķiniet pogu <i>Labi</i>, ja piekrītat, vai arī spiediet pogu "
-"<i>Atcelt</i>, ja nevēlaties."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/newuser.glade.h:5
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "Ir pieejamas dažas iepriekš definētas darbības, ar kurām lielākoties vēlas sākt jaunie GnuCash lietotāji. Izvēlieties vienu no šīm darbībām zemāk un noklikšķiniet pogu <i>Labi</i>, ja piekrītat, vai arī spiediet pogu <i>Atcelt</i>, ja nevēlaties."
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/newuser.glade.h:6
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "_Importēt manus QIF failus"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/newuser.glade.h:7
msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "_Atvērt jaunā lietotāja pamācību"
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
-msgid "Add a new price."
-msgstr "Pievienot jaunu cenu."
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
-msgid ""
-"Bid\n"
-"Ask\n"
-"Last\n"
-"Net Asset Value\n"
-"Unknown"
-msgstr ""
-"Pārdod\n"
-"Pērk\n"
-"Pēdējais\n"
-"Neto vērtība\n"
-"Nezināms"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_Valūta:"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
-msgid "Delete _last price for a stock"
-msgstr "Dzēst _pēdējo akciju cenu"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
-msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Dzēst _manuāli ievadītās cenas"
-
-# stock=1)krājumi
-# 2)akcijas
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
-msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr "Dzēst visas akciju cenas pamatojoties uz zemāk minētiem kritērijiem:"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "Rediģēt pašreizējo cenu."
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
-msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Saņemt _Kvotas"
-
-# stock=1)krājumi
-# 2)akcijas
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Saņemt tiešsaistē kvotas akciju kontiem."
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, dzēš visas cenas pirms norādītā datuma. Ja ne, spēkā būs "
-"pēdējā akciju noteiktā cena, kas bija pirms šī datuma, un visas iepriekšējās "
-"kvotas tiks dzēstas."
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, dzēš manuāli ievadītās akciju cenas, kas datētas pirms "
-"norādītā datuma. Ja ne, tad tiks dzēstas tikai tās akciju cenas, kas "
-"pievienotas ar Finanses::Kvota tiks dzēsta."
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
-msgid "Price Editor"
-msgstr "Kursa redaktors"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "Noņemt _veco"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
-msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Noņemt cenas vecākas par lietotāja ievadīto datumu"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
-msgid "Remove the current price"
-msgstr "Noņemt pašreizējo cenu"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
-msgid "S_ource:"
-msgstr "_Pirmsākums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "_Vārdtelpa"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-msgid "_Price:"
-msgstr "_Cena:"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Nodrošinājums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Summa (_Skaitļos):"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Summa (_vārdos):"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
-msgid "Check _format:"
-msgstr "Pārbaudīt _formātu:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
-msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
-msgstr ""
-"Pārbaudiet čeka formātu, vai \n"
-"tajā ir norādīts ADDRESS lauks,\n"
-"kas nepieciešams, lai to izdrukātu."
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Pārbaudīt _pozīciju:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
-msgid "Checks on first _page:"
-msgstr "Čeki _pirmajā lapā"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:9
-msgid "Custom format"
-msgstr "Pielāgots formāts"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
-msgid "Degrees"
-msgstr "Pakāpes"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"Ievadīt nosaukumu šim pielāgotajam formātam. Nosaukums parādīsies \"Čeka "
-"formāts\" Drukāt čeku dialogloga atlasītājā. Ja izmantosiet jau esoša "
-"pielāgota formāta nosaukumu, formāts tiks pārrakstīs."
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
-msgid ""
-"Inches\n"
-"Centimeters\n"
-"Millimeters\n"
-"Points"
-msgstr ""
-"Collas\n"
-"Centimetri\n"
-"Milimetri\n"
-"Punkti"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "_Saņēmējs:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:18
-msgid "Print Check"
-msgstr "Drukāt čeku"
-
-# ??
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
-msgid ""
-"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
-"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
-"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"Paātrināts/Ātrgrāmatas (tm) US-Burts\n"
-"Deluxe(tm) Personīgie čeki US-Burts\n"
-"Paātrināts(tm) Kabatas formāta čeki ar pasakni\n"
-"Pielāgot"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Saglabāt pielāgotu čeka formātu"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
-msgid "Splits Account"
-msgstr "Sadalījuma konts"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "Sadalījuma summa:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "Sadalījuma piezīmes"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr "Izcelsmes punkts ir apakšējā kreisā lapas stūrī."
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr "Izcelsmes punkts ir augšējā kreisā lapas stūrī."
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
-msgid ""
-"Top\n"
-"Middle\n"
-"Bottom\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"Augšā\n"
-"Vidū\n"
-"Apakšā\n"
-"Pielāgots"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33
-msgid "_Address"
-msgstr "_Adrese: "
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adrese:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35
-msgid "_Date format:"
-msgstr "_Datuma formāts:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Atgādne:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Piezīmes:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:39
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotācija"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:40
-msgid "_Save format"
-msgstr "_Saglabāt formātu"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:41
-msgid "_Translation:"
-msgstr "_Tulkojums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:42
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Vienības:"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:43
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:44
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/progress.glade.h:2
msgid "Working..."
msgstr "Strādā..."
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/reconcile.glade.h:1
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>Saskaņot bilanci</b>"
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:741
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/reconcile.glade.h:2
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:742
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Ievadīt _procentu maksājumu..."
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/reconcile.glade.h:3
msgid "Include _subaccounts"
msgstr "Iekļaut _analītiskos kontus"
#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/reconcile.glade.h:4
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1756
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Sākuma bilance:"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/reconcile.glade.h:5
msgid "Statement _Date:"
msgstr "Saskaņojuma _datums:"
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/reconcile.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_Beigu bilance:"
+
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:1
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "<b>Jauna grāmatojuma informācija</b>"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:2
msgid "Amo_unt"
msgstr "_Summa"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:4
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "_Izvēlēties datumu:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:5
msgid "C_leared"
msgstr "_Nokārtots"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:7
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Atcelt pašreizējo grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:8
msgid "Choo_se Date:"
msgstr "_Izvēlēties datumu:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:9
msgid "Copy Transaction"
msgstr "Kopēt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:10
msgid "Copy the selected transaction"
msgstr "Kopēt izvēlēto grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:11
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Izveidot plānoto grāmatojumu ar tekošo transakciju kā veidni"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:12
msgid "Cut Transaction"
msgstr "Izgriezt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:13
msgid "Cut the selected transaction"
msgstr "Izgriezt izvēlēto grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:17
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Dzēst pašreizējo grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:19
msgid "Dup_licate Transaction..."
msgstr "_Dublēt grāmatojumu..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:21
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Dublēt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:22
msgid "Edit Exchange Rate"
msgstr "Rediģēt maiņas kursu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:23
msgid "Edit the exchange rate for the current split"
msgstr "Rediģēt maiņas kursu pašreizējam sadalījumam"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:24
msgid "End:"
msgstr "Beigas:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:26
msgid "Erase all splits except the one for this account."
msgstr "Dzēst visus sadalījumus, izņemot šo vienu šajā kontā."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:27
msgid "Filter register by..."
msgstr "Atlasīt reģistru pēc..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:28
msgid "Jump"
msgstr "Pārlēkt"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:29
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Pārlēkt uz saistīto grāmatojumu citā kontā"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:30
msgid "Keep normal account order"
msgstr "Uzturēt normālu kontu kārtību"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:31
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Izveidot pašreizējā grāmatojuma kopiju"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:32
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Novietot reģistra apakšā tukšajā grāmatojumā"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:34
msgid "Num_ber"
msgstr "_Numurs"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:35
msgid "Paste Transaction"
msgstr "Ievietot grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:36
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Ievietot grāmatojumu no starpliktuves"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:37
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "Iemesls grāmatojuma anulēšanai:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:38
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Ierakstīt pašreizējo grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:39
msgid "Remove Transaction Splits"
msgstr "Noņemt grāmatojuma sadalījumus"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:40
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "_Sadalīt grāmatojumu"
+msgstr "Sa_dalīt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:41
msgid "S_tatement Date"
msgstr "_Pārskata datums"
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:42
+msgid "Schedule"
+msgstr "Grafiks"
+
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:43
msgid "Schedule..."
msgstr "Grafiks..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:44
msgid "Select Range:"
msgstr "Izvēlieties intervālu:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:45
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:46
msgid "Show _All"
msgstr "Rādīt _visu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:47
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Parādīt visus sadalījumus pašreizējā grāmatojumā"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:48
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Parādīt paplašinātos grāmatojumus ar visiem sadalījumiem"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:49
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Parādīt visus grāmatojumus vienā vai divās rindās"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Parādīt grāmatojumus vienā vai divās rindās un paplašināt pašreizējo "
-"grāmatojumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:50
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Parādīt grāmatojumus vienā vai divās rindās un paplašināt pašreizējo grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:51
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Parādīt divas informācijas rindas no katra grāmatojuma"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:53
msgid "Sort by Amount"
msgstr "Kārtot pēc summas"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:54
msgid "Sort by Date"
msgstr "Kārtot pēc datuma"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:55
msgid "Sort by Description"
msgstr "Kārtot pēc apraksta"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:56
msgid "Sort by Memo"
msgstr "Kārtot pēc atgādnes"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:57
msgid "Sort by Number"
msgstr "Kārtot pēc numura"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:58
msgid "Sort by action field"
msgstr "Kārtot pēc darbības nozares"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:59
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8366
msgid "Sort by amount"
msgstr "Kārtot pēc summas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:62
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8378
msgid "Sort by memo"
msgstr "Kārtot pēc atgādnes"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:63
msgid "Sort by notes field"
msgstr "Kārtot pēc piezīmēm"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:64
msgid "Sort by number"
msgstr "Kārtot pēc numura"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:66
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
msgstr "Kārtot pēc ziņojuma datuma (nesavienojamie posteņi pēdējie)"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:67
msgid "Sort register by..."
msgstr "Kārtot reģistru pēc..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:68
msgid "Split"
msgstr "Sadalīt"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:69
msgid "St_yle"
msgstr "_Stils"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:70
msgid "Start:"
msgstr "Sākums:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:72
msgid "Toda_y"
msgstr "_Šodien"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:73
msgid "Void Transaction"
msgstr "Anulēt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:74
msgid "_Action"
msgstr "_Darbība"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:76
msgid "_Amount"
msgstr "_Summa"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:77
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Sadalīt grāmatojumu automātiski"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:78
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Galvenā virsgrāmata"
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:54
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datums:"
+
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:84
msgid "_Double Line"
msgstr "_Dubulta rinda"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:85
msgid "_Earliest"
msgstr "_Agrākais"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:88
msgid "_Frozen"
msgstr "_Iesaldēts"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:89
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
msgid "_Jump"
-msgstr "_Pārlēkt"
+msgstr "Pār_lēkt"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:90
msgid "_Latest"
msgstr "_Pēdējais"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:91
msgid "_Memo"
msgstr "_Atgādne"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:92
msgid "_Notes"
msgstr "_Piezīmes"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:93
msgid "_Number"
msgstr "_Numurs"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:94
msgid "_Number:"
msgstr "_Numurs:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:95
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Saskaņots"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:97
msgid "_Standard Order"
msgstr "_Standarta kārtība"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:98
msgid "_Statement Date"
msgstr "_Ziņojuma datums"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:99
msgid "_Today"
msgstr "_Šodien"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:100
msgid "_Transaction Journal"
msgstr "Grā_matojumu žurnāls"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:101
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Nesaskaņots"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:103
msgid "_Voided"
msgstr "_Anulēts"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
-msgid " days"
-msgstr "dienas"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "...izmantosiet escrow kontu maksājumiem?"
-
-# Last - pēdējā, arī -iepriekšējā
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-"6th\n"
-"7th\n"
-"8th\n"
-"9th\n"
-"10th\n"
-"11th\n"
-"12th\n"
-"13th\n"
-"14th\n"
-"15th\n"
-"16th\n"
-"17th\n"
-"18th\n"
-"19th\n"
-"20th\n"
-"21st\n"
-"22nd\n"
-"23rd\n"
-"24th\n"
-"25th\n"
-"26th\n"
-"27th\n"
-"28th\n"
-"29th\n"
-"30th\n"
-"31st\n"
-"Last day of month\n"
-"Last Monday\n"
-"Last Tuesday\n"
-"Last Wednesday\n"
-"Last Thursday\n"
-"Last Friday\n"
-"Last Saturday\n"
-"Last Sunday"
-msgstr ""
-"1ais\n"
-"2ais\n"
-"3ais\n"
-"4ais\n"
-"5ais\n"
-"6ais\n"
-"7ais\n"
-"8ais\n"
-"9ais\n"
-"10ais\n"
-"11ais\n"
-"12ais\n"
-"13ais\n"
-"14ais\n"
-"15ais\n"
-"16ais\n"
-"17ais\n"
-"18ais\n"
-"19ais\n"
-"20ais\n"
-"21ais\n"
-"22ais\n"
-"23ais\n"
-"24ais\n"
-"25ais\n"
-"26ais\n"
-"27ais\n"
-"28ais\n"
-"29ais\n"
-"30ais\n"
-"31ais\n"
-"Mēneša pēdējā diena\n"
-"Pēdējā pirmdiena\n"
-"Pēdējā otrdiena\n"
-"Pēdējā trešdiena\n"
-"Pēdējā ceturtdiena\n"
-"Pēdējā piektdiena\n"
-"Pēdējā sestdiena\n"
-"Pēdējā svētdiena"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
-msgid "<b>End</b>"
-msgstr "<b>Beigas</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Nosaukums</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Sastopamība</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Izvēlnes</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
msgstr "<b>Kopš dialogloga pēdējās palaišanas reizes</b>"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgstr "<b>Grāmatojuma redaktora noklusējumi</b>"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
-msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "<b>Nākošais</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Konta dzēšana"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Papildus..."
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-msgid "Amount:"
-msgstr "Summa:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
msgstr "Sākt paziņojumus tik dienu pirms grāmatojuma izveidošanas."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
-msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "Nosacījums uz sadalījumiem bez mainīgajiem"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "Izveidot uz priekšu:"
+msgstr "_Izveidot pirms:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
-msgid "Create automatically"
-msgstr "Izveidot automātiski"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "Izveidot uz priekšu:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr "Izveidot grāmatojumu tik dienu pirms tā spēkā stāšanās datuma."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
-msgid "Creation State"
-msgstr "Izveides stadija"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
-msgid ""
-"Current Year\n"
-"Now + 1 Year\n"
-"Whole Loan\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"Pašreizējais gads\n"
-"Tagad + 1 gads\n"
-"Viss aizņēmums\n"
-"Pielāgots"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Bi-Weekly\n"
-"Monthly\n"
-"Quarterly\n"
-"Yearly"
-msgstr ""
-"Katru dienu\n"
-"Reizi nedēļā\n"
-"Reizi divās nedēļās\n"
-"Katru mēnesi\n"
-"Reizi ceturksnī\n"
-"Reizi gadā"
-
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-msgid "Date Range"
-msgstr "Datuma intervāls"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
-msgid "Do you..."
-msgstr "Vai jūs..."
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Rediģēt plānoto grāmatojumu"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173
-msgid "Enabled"
-msgstr "Atļauts"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
-msgid "End Date:"
-msgstr "Beigu datums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Escrow konts:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
-msgid "Every"
-msgstr "Katru"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
-msgid "First on the:"
-msgstr "Pirmoreiz:"
-
-# ARM??? domāts kas?
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
-msgid ""
-"Fixed Rate\n"
-"3/1 Year ARM\n"
-"5/1 Year ARM\n"
-"7/1 Year ARM\n"
-"10/1 Year ARM"
-msgstr ""
-"Fiksēta likme\n"
-"3/1 gads ARM\n"
-"5/1 gads ARM\n"
-"7/1 gads ARM\n"
-"10/1 gads ARM"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid "For:"
-msgstr "Katras:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid "Forever"
-msgstr "Vienmēr"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
-msgid "Frequency"
-msgstr "Biežums"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-msgid "Friday"
-msgstr "Piektdiena"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Procentu likmes izmaiņu biežums"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "Procentu likme:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
-msgid "Interest To:"
-msgstr "Procenti uz:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
-msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Pēdējoreiz parādījās:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Length:"
-msgstr "Garums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "Aizņēmuma konts:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
-msgid "Loan Information"
-msgstr "Aizņēmuma informācija"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Izveidot plānoto grāmatojumu"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmdiena"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "Atlikuši mēneši:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
-msgid "Mortgage/Loan Assistant"
-msgstr "Hipotēkas/Aizņēmuma vednis"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
-msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
-msgstr "Hipotēkas/Aizņēmuma atmaksas iestatīšana"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
-msgid "Never End"
-msgstr "Nekad nebeidzas"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
-msgid ""
-"No change\n"
-"Use previous weekday\n"
-"Use next weekday"
-msgstr ""
-"Bez izmaiņām\n"
-"Izmantot iepriekšējo nedēļas dienu\n"
-"Izmantot nākošo nedēļas dienu"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
-msgid ""
-"None\n"
-"Once\n"
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Semi-Monthly\n"
-"Monthly"
-msgstr ""
-"Nekad\n"
-"Vienreiz\n"
-"Katru dienu\n"
-"Katru nedēļu\n"
-"Divreiz mēnesī\n"
-"Katru mēnesi"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "Nav ieplānots"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "Paziņot man, kad ir izveidots"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Atgadījumu skaits:"
-
-# liek pirms datuma.
-# nevar ierakstīt, netulkojas
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
-msgid "On the"
-msgstr "kad"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
-msgid "Overview"
-msgstr "Pārskats"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "Daļēja maksājuma darbība"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "Maksājumu biežums"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "Maksājums no (Escrow):"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
-msgid "Payment From:"
-msgstr "Maksājums no:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "Maksājums uz (Escrow):"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
-msgid "Payment To:"
-msgstr "Maksājums:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-msgid "Press apply to commit these changes."
-msgstr "Spiest pielietot, lai aktivizētu šīs izmaiņas."
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
-msgid "Principal To:"
-msgstr "Pamatkapitāls uz:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "Atgādināt uz priekšu:"
+msgstr "_Atgādināt pirms:"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
-msgid "Range: "
-msgstr "Intervāls:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Atgādināt uz priekšu:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
-msgid "Repayment"
-msgstr "Atmaksa"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Atmaksas biežums"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
-msgid "Repayment Type"
-msgstr "Atmaksas tips"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
-msgid "Repeats:"
-msgstr "Atkārtojumi:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
-msgid "Review"
-msgstr "Pārskats"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdiena"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
-msgid "Select occurrence date above."
-msgstr "Augstāk izvēlieties parādīšanās datumu."
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
-msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "Divreiz mēnesī"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Iestatīt 'automātiski' karogu no jauna izveidotiem plānotiem grāmatojumiem."
+msgstr "Iestatīt 'automātiski' karogu no jauna izveidotiem plānotiem grāmatojumiem."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Iestatīt 'paziņot' karogu no jauna izveidotiem plānotiem grāmatojumiem."
+msgstr "Iestatīt 'paziņot' karogu no jauna izveidotiem plānotiem grāmatojumiem."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
msgstr "Rādīt \"kopš pēdējās palaišanas\" logu, kad fails ir atvērts."
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr "Kopš pēdējās palaišanas..."
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Norādīt pirmsākuma kontu"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-msgid "Start Date: "
-msgstr "Sākuma datums:"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-msgid "Sunday"
-msgstr "Svētdiena"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "Grāmatojuma veidne"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"Sekojoši plānotie grāmatojumi attiecas uz dzēstu kontu, tie tagad jārediģē. "
-"Spiediet Labi, lai rediģētu tos."
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
-msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
-"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
-"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
-msgstr ""
-"Šis ir secīgs GnuCash aizņēmuma atmaksas iestatīšanas paņēmiens. Šajā vednī "
-"jūs varat ievadīt parametrus par aizņēmumu, atmaksas grafiku un izmaksu "
-"nianses. Izmantojot šo informāciju tiks izveidoti attiecīgi plānotie "
-"grāmatojumi.\n"
-"\n"
-"Ja jūs pieļaujat kļūdu, vai arī vēlaties vēlāk kaut ko izmainīt, izveidotos "
-"plānotos grāmatojumus var rediģēt."
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturtdiena"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdiena"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
-msgid "Until:"
-msgstr "Līdz:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Izmantot Escrow kontu"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdiena"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "Izveidot jaunus grāmatojums _automātiski"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr "_Paziņot pirms grāmatojumu izveidošanas"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
msgid "_Run when data file opened"
msgstr "_Palaist, atverot datu failu"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:188
msgid "days"
msgstr "dienas"
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
-msgid "days."
-msgstr "dienas."
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
-msgid "except on weekends:"
-msgstr "izņemot brīvdienās:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid ""
-"months\n"
-"years"
-msgstr ""
-"mēneši\n"
-"gadi"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-msgid "months."
-msgstr "mēnesi"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-msgid "occurrences"
-msgstr "gadījums"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
-msgid "remaining"
-msgstr "atlicis"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
-msgid "then on the:"
-msgstr "tad:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179
-msgid "weeks."
-msgstr "nedēļas."
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>_Aktīvu konts</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>_Ieņēmumu konts</b>"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "Nauda tā vietā"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "_Valūta:"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "_Apraksts:"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Ievadiet datumu un daļu skaitu, ko ieguvāt vai zaudējāt no akciju "
-"sadalīšanas vai sapludināšanas. Akciju apvienošanai (negatīvie sadalījumi) "
-"lietojiet negatīvu vērtību akciju klasificēšanai. Jūs varat arī ievadīt "
-"grāmatojuma aprakstu, vai akceptēt noklusēto."
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Ja esiet beidzis izveidot akciju sadalījumu vai sapludināšanu, spiediet "
-"'Pielietot'. Spiediet 'Atpakaļ', lai pārskatītu jūsu izvēli, vai 'Atcelt', "
-"lai izietu, neveicot izmaiņas."
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Ja saņēmāt kases izdevumu orderi akciju sadalījuma rezultātā, ievadiet šeit "
-"maksājuma datus. Ja ne, spiediet 'Tālāk'."
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Ja vēlaties ierakstīt akciju cenu sadalījumam, ievadiet to zemāk. Jūs varat "
-"droši to atstāt neaizpildītu."
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
-msgid "New _Price:"
-msgstr "Jauna _cena:"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Izvēlieties kontu, kurā vēlaties ierakstīt akciju sadalījumu vai "
-"sapludināšanu."
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
-msgid "Stock Account"
-msgstr "Akciju konts"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-msgid "Stock Split"
-msgstr "Akciju sadalījums"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Akciju sadalījuma detaļas"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs izveidot krājumu akciju sadalīšanu vai sapludināšanu."
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Summa:"
-
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-msgid "_Shares:"
-msgstr "_Akcijas:"
-
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:2
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgstr "<b>Nodokļu informācija</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:3
msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "<b>Kopēt skaitli</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:4
msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
msgstr "<b>_Ieņēmumu konts</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:5
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgstr "<b>Maksātāja nosaukuma pirmavots</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:6
msgid "<b>_Accounts</b>"
msgstr "<b>Konti</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:7
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgstr "<b>_TXF Kategorijas</b>"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:8
msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Konti atlasīti:"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:9
msgid "C_urrent Account"
msgstr "P_ašrezējais konts"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:10
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
msgstr "Klikšķiniet, lai nomainītu nodokļa nosaukumu un/vai tipu"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:11
msgid "Income Tax Information"
msgstr "Nodokļu informācija"
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:12
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:13
msgid "Tax _Related"
msgstr "_Saistīt ar nodokļiem"
+#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:14
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:15
msgid "_Asset"
msgstr "_Aktīvi"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:16
msgid "_Expense"
msgstr "_Izdevumi"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:17
msgid "_Income"
msgstr "_Ieņēmumi"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:18
msgid "_Liability/Equity"
msgstr "_Pasīvi"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:19
msgid "_Parent Account"
msgstr "_Sintētiskais konts"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/tax.glade.h:20
msgid "_Select Subaccounts"
msgstr "_Izvēlēties analītiskos kontus"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/userpass.glade.h:1
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Ievadīt lietotājvārdu un paroli"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/userpass.glade.h:2
msgid "Username and Password"
msgstr "Lietotājvārds un parole"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/userpass.glade.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/userpass.glade.h:4
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
@@ -6581,7 +5698,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "Kopš _pēdējās palaišanas..."
+msgstr "_Kopš pēdējās palaišanas..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -6597,7 +5714,7 @@
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
msgid "B_udget"
msgstr "_Budžets"
@@ -6626,14 +5743,12 @@
msgstr "Skatīt un rediģēt akciju un vērtspapīru nodrošinājumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
-#, fuzzy
msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "_Finanšu kalkulators"
+msgstr "_Aizņēmuma atmaksas kalkulators"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
-#, fuzzy
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "Izmantot finanšu kalkulatoru"
+msgstr "Izmantot aizņēmuma/hipotēkas kalkulatoru"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
msgid "_Close Book"
@@ -6657,7 +5772,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
msgid "New Budget"
-msgstr "Jauns _budžets"
+msgstr "_Jauns budžets"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
msgid "Create a new Budget"
@@ -6665,191 +5780,159 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
msgid "Open Budget"
-msgstr "Atvērt _budžetu"
+msgstr "_Atvērt budžetu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
msgid "Open an existing Budget"
msgstr "Atvērt esošu budžetu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
-#, fuzzy
msgid "Copy Budget"
-msgstr "Atvērt _budžetu"
+msgstr "_Kopēt budžetu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
-#, fuzzy
msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Atvērt esošu budžetu"
+msgstr "Kopē esošu budžetu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:293
msgid "Select a Budget"
msgstr "Izvēlieties budžetu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
msgid "Create a new Account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "Jauna kontu _hierarhija..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
-"Paplašināt pašreizējo grāmatu sapludinot to ar jaunām kontu tipu kategorijām"
+msgstr "Paplašināt pašreizējo grāmatu sapludinot to ar jaunām kontu tipu kategorijām"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
msgid "Open _Account"
msgstr "Atvērt _kontu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
msgid "Open the selected account"
msgstr "Atvērt izvēlēto kontu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "Atvērt _analītiskos kontus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā analītiskos kontus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
msgid "Edit _Account"
msgstr "_Rediģēt kontu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Rediģēt izvēlēto kontu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
msgid "_Delete Account..."
msgstr "D_zēst kontu..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
msgid "Delete selected account"
msgstr "Dzēst izvēlēto kontu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "_Pārnumurēt analītiskos kontus..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "Pārnumurēt izvēlētā konta apakškontus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Atlasīt pēc..."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
msgid "_Reconcile..."
-msgstr "_Saskaņot..."
+msgstr "Sas_kaņot..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Saskaņot izvēlētos kontus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "_Nokārtot automātiski..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
msgstr "Ja norādīta nokārtošanas summa, automātiski nokārtot darījumu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile.c:2148
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2149
msgid "_Transfer..."
-msgstr "_Pārskaitīt..."
+msgstr "Pā_rskaitīt..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2149
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2150
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Pārskaitīt naudu no viena konta uz citu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "_Akciju sadalīšana..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Ierakstīt akciju sadalīšanu vai sapludināšanu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
msgid "View _Lots..."
-msgstr "Skatīt _partijas..."
+msgstr "Ska_tīt partijas..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Iznest partiju apskatīšanas/rediģēšanas logu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "Pārbaudīt un atjaunot _kontu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Pārbaudīt un atjaunot šajā kontā nesabalansētos grāmatojumus un nesaistītus "
-"sadalījumus"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2155
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Pārbaudīt un atjaunot šajā kontā nesabalansētos grāmatojumus un nesaistītus sadalījumus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "Pārbaudīt un atjaunot _analītiskos kontus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Pārbaudīt un atjaunot nesabalansētos grāmatojumus un nesaistītus sadalījumus "
-"šajā kontā un tā analītiskajos kontos."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Pārbaudīt un atjaunot nesabalansētos grāmatojumus un nesaistītus sadalījumus šajā kontā un tā analītiskajos kontos."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "_Pārbaudīt un atjaunot visu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Pārbaudīt un atjaunot visos kontos nesabalansētos grāmatojumus un "
-"nesaistītus sadalījumus"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Pārbaudīt un atjaunot visos kontos nesabalansētos grāmatojumus un nesaistītus sadalījumus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
-msgid "Open"
-msgstr "Atvērt"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
-
#.
#. * Various option sections and options within those sections
#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
@@ -6868,69 +5951,110 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:360
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8586
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:976
-msgid "(no name)"
-msgstr "(nav nosaukuma)"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:998
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1010
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Dzēš kontu %s"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1105
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1134
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Konts %s tiks izdzēsts."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1117
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1147
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Visi grāmatojumi šajā kontā tiks novietoti kontā %s."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1153
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Visi šī konta grāmatojumi tiks dzēsti."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1162
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "Visi tā analītiskie konti tiks novietoti kontā %s."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1168
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "Visi tā analītiskie konti tiks izdzēsti."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1143
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1173
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Visi analītisko kontu grāmatojumi tiks novietoti kontā %s."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1179
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Visi analītisko kontu grāmatojumi tiks izdzēsti."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1184
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
@@ -6942,6 +6066,11 @@
msgid "Delete this budget"
msgstr "Dzēst šo budžetu"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budžeta izvēlnes"
+
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "Rediģēt budžeta izvēlni"
@@ -6951,11 +6080,15 @@
msgstr "Novērtēt budžetu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Novērtēt izvēlēto kontu budžeta vērtību pēc iepriekšējiem grāmatojumiem"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Novērtēt izvēlēto kontu budžeta vērtību pēc iepriekšējiem grāmatojumiem"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
+msgid "Options"
+msgstr "Izvēlnes"
+
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
msgid "Estimate"
msgstr "Novērtēt"
@@ -6965,26 +6098,41 @@
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:254
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:295
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:779 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:317
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:875
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006
msgid "Budget"
msgstr "Budžets"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:812
-msgid "Set the budget options using this dialog."
-msgstr "Iestatīt budžeta izvēlni izmantojot šo dialoglogu."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:894
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:914
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Dzēst %s?"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:986
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Jāizvēlas vismaz vienu kontu novērtēšanai."
@@ -6994,37 +6142,37 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izgriezt"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Izgriezt pašreizējo atlasi un iekopēt starpliktuvē"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Iekopēt pašreizējo atlasi starpliktuvē"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "Ievietot saturu no starpliktuves kursora atrašanās vietā"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "_Izgriezt grāmatojumu"
+msgstr "I_zgriezt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
@@ -7040,20 +6188,20 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "_Ievietot grāmatojumu"
+msgstr "Ie_vietot grāmatojumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "_Dublēt grāmatojumu"
+msgstr "D_ublēt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "D_zēst grāmatojumu"
+msgstr "_Dzēst grāmatojumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
-msgstr "_Noņemt grāmatojuma sadalījumus"
+msgstr "N_oņemt grāmatojuma sadalījumus"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "Remove all splits in the current transaction"
@@ -7065,19 +6213,19 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "_Atcelt grāmatojumu"
+msgstr "A_tcelt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
msgid "_Void Transaction"
-msgstr "_Anulēt grāmatojumu"
+msgstr "A_nulēt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "_Neanulēt grāmatojumu"
+msgstr "N_eanulēt grāmatojumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Pievienot _atpakaļejošu grāmatojumu"
+msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
msgid "_Shift Transaction Forward"
@@ -7089,9 +6237,7 @@
msgstr "_Kārtot pēc..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
msgstr "Automātiski nokārto darījumu līdz norādītajai summai"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
@@ -7108,7 +6254,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "Sche_dule..."
-msgstr "_Grafiks..."
+msgstr "Gra_fiks..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
msgid "_All transactions"
@@ -7139,25 +6285,29 @@
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "Grā_matojumu žurnāls"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898
msgid "Transfer"
msgstr "Pārskaitījums"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:87
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94
msgid "Auto-clear"
msgstr "Nokārtot automātiski"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:658
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338
msgid "General Ledger"
msgstr "Virsgrāmata"
@@ -7169,13 +6319,8 @@
msgstr "Saglabāt izmaiņas uz %s?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Šī reģistra izmaiņas grāmatojumā ir gaidīšanas režīmā. Vai saglabāt izmaiņas "
-"grāmatojumā, atcelt grāmatojumu, vai atcelt operāciju?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Šī reģistra izmaiņas grāmatojumā ir gaidīšanas režīmā. Vai saglabāt izmaiņas grāmatojumā, atcelt grāmatojumu, vai atcelt operāciju?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235
msgid "_Discard Transaction"
@@ -7188,119 +6333,132 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1271
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1305
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1352
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1954
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfelis"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1296
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
msgid "Search Results"
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Virsgrāmatas pārskats"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfeļa pārskats"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
msgid "Search Results Report"
msgstr "Meklēšanas rezultātu pārskats"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1972
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030
msgid "Register"
msgstr "Reģistrs"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926
msgid "Register Report"
msgstr "Reģistrēt pārskatu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990
msgid "and subaccounts"
msgstr "un analītiskos kontus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2129
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Drukāt čekus no vairākiem kontiem?"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2125
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr ""
-"Šī meklējuma rezultāti satur sadalītus grāmatojumus no vairākiem kontiem. "
-"Vai vēlaties drukāt čekus pat ja tie nav no viena konta?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2131
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgstr "Šī meklējuma rezultāti satur sadalītus grāmatojumus no vairākiem kontiem. Vai vēlaties drukāt čekus pat ja tie nav no viena konta?"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2142
msgid "_Print checks"
msgstr "Drukāt čekus"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2154
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2160
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "Jūs varat drukāt čekus tikai no meklējuma rezultātiem bankas kontā."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2314
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2320
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Grāmatojumu nevar anulēt, ja ir saskaņoti vai nokārtoti sadalījumi."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2384
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2390
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:877
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Šim grāmatojumam ir jau izveidots atpakaļejošs ieraksts."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2468
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Kārtot %s pēc..."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1897
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1399
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Atlasīt %s pēc..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:118
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
msgid "_Scheduled"
msgstr "_Ieplānots"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2163
msgid "_New"
msgstr "_Jauns"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "Izveidot jaunu plānoto grāmatojumu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:129
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "Rediģēt izvēlēto plānoto grāmatojumu"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto grāmatojumu"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:345
+#, c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Grāmatojumi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:407
+#, c-format
+msgid "Upcoming Transactions"
+msgstr "Gaidāmie grāmatojumi"
+
#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
#. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:598
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:670
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo plānoto grāmatojumu?"
@@ -7330,12 +6488,8 @@
msgstr "Noņemt sadalījumus šajā grāmatojumā?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Šajā grāmatojumā ir saskaņoti sadalījumi. Nav laba doma tos pārveidot, jo "
-"saskaņotā bilance tad vairs nesakritīs."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Šajā grāmatojumā ir saskaņoti sadalījumi. Nav laba doma tos pārveidot, jo saskaņotā bilance tad vairs nesakritīs."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
msgid "_Remove Splits"
@@ -7347,28 +6501,16 @@
msgstr "Dzēst sadalījumu '%s' no šī grāmatojuma '%s'?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Jūs izdzēsīsiet saskaņotos sadalījumus. Tā nav laba doma, jo saskaņotā "
-"bilance tad vairs nesakritīs."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Jūs izdzēsīsiet saskaņotos sadalījumus. Tā nav laba doma, jo saskaņotā bilance tad vairs nesakritīs."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Nevar dzēst šo sadalījumu."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"Šis ir sadalījums, kas novieto grāmatojumu reģistrā. To nevar dzēst no šī "
-"reģistra loga. No šī loga jūs varat dzēst visu grāmatojumu, vai arī doties "
-"uz reģistru, kur redzams grāmatojums no citas puses un dzēst sadalījumu no "
-"šī reģistra."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Šis ir sadalījums, kas novieto grāmatojumu reģistrā. To nevar dzēst no šī reģistra loga. No šī loga jūs varat dzēst visu grāmatojumu, vai arī doties uz reģistru, kur redzams grāmatojums no citas puses un dzēst sadalījumu no šī reģistra."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
msgid "(no memo)"
@@ -7387,12 +6529,8 @@
msgstr "Dzēst pašreizējo grāmatojumu?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Jūs izdzēsīsiet grāmatojumu ar saskaņotiem sadalījumiem! Tā nav laba doma, "
-"jo saskaņotā bilance tad vairs nesakritīs."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Jūs izdzēsīsiet grāmatojumu ar saskaņotiem sadalījumiem! Tā nav laba doma, jo saskaņotā bilance tad vairs nesakritīs."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430
msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7431,43 +6569,1522 @@
msgstr "Šis konta reģistrs ir tikai lasāms."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Šo kontu nevar rediģēt. Ja vēlaties rediģēt grāmatojumus šajā reģistrā, atvērt konta izvēlni un atzīmējiet viettura rūtiņā, ka izslēgts."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Vienu no izvēlētajiem analītiskajiem kontiem nevar rediģēt. Ja vēlaties reģistrā rediģēt grāmatojumus, atvērt analītisko kontu izvēlni un izslēdziet viettura atzīmēto rūtiņu. Jūs varat atvērt arī individuālu kontu nevis kontu kopumu."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:2
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:3
+msgid "1/100"
+msgstr "1/100"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:4
+msgid "1/1000"
+msgstr "1/1000"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:5
+msgid "1/10000"
+msgstr "1/10000"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:6
+msgid "1/100000"
+msgstr "1/100000"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:7
+msgid "1/1000000"
+msgstr "1/1000000"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:8
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>_Konta tips</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:9
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>Bilances informācija</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:10
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identifikācija</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:11
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Sākotnējs bilances pārvietojums</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:12
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>Analītisko kontu grāmatojumi</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:13
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Analītiskie konti</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:14
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Grāmatojumi</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:15
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>_Sintētiskais konts</b>"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086
+msgid "Account Type"
+msgstr "Konta tips"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:17
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "Konta _krāsa:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:18
+msgid "Account _name:"
+msgstr "Konta _nosaukums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:3
+msgid "C_lear All"
+msgstr "_Notīrīt visu"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10084
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusētā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:21
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Dzēst kontu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:22
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Dzēst visus _analītiskos kontus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:23
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Dzēst visus _grāmatojumus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:24
+msgid "Examples:"
+msgstr "Paraugi:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/owner.glade.h:1
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8294
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Atlasīt pēc..."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10438
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:27
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Paslēpts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:28
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "Paslēpt kontus, kuros kopējā vērtība ir nulle."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:29
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervāls:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:30
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "_Pārcelt uz:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
+msgid "New Account"
+msgstr "Jauns konts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:32
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Piezīmes:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:33
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Viens vai vairāki analītiskie konti ietver tikai lasāmus grāmatojumus, kurus nevar izdzēst."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:34
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Viens vai vairāki analītiskie konti ietver grāmatojumus. Ko jūs vēlaties ar šiem grāmatojumiem darīt?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:37
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "Vietturi_s"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:38
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Priedēklis:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:39
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "Pārnumurēt analītiskos kontus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:40
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Rādīt _paslēptos kontus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:41
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Rādīt kontus ar _nulles bilanci"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:42
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Mazākā _daļa:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:43
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "Mazākā preču daļa, uz ko var attiekties."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:44
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "_Attiecas uz nodokļiem"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:45
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Šis konts (un jebkurš analītiskais konts) būs paslēpts kontu kokā un nebūs redzams reģistra izlecošajā kontu sarakstā. Lai restaurētu šo izvēli, vispirms jāatver \"Atlasīt pēc...\" dialoglogu kontu kokā un jāatzīmē \"rādīt paslēptos kontus\". Kad tas izdarīts, jūs varēsiet izvēlieties kontu un atvērt šo dialogu vēlreiz."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:46
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Šajā kontā ir tikai lasāmi grāmatojumi, kurus nevar izdzēst."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:47
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Šim kontam ir analītiskie konti. Ko jūs vēlaties ar šiem analītiskajiem kontiem darīt?"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:48
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Šajā kontā ir grāmatojumi. Ko jūs vēlaties ar šiem grāmatojumiem darīt?"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:49
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Šis konts hierarhijā ir paredzēts tikai kā vietturis. Grāmatojumus uz šo kontu nevar nosūtīt, vienīgi uz šī konta analītiskajiem kontiem."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:50
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr "Izmantot preces vērtību"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:51
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "Izmantojiet Rediģēt->Nodokļu pārskata iestatījumi, lai iestatītu nodokļu iezīmi un piešķirt šim kontam nodokļu kodu."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:52
+msgid "_Account code:"
+msgstr "_Konta kods:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:53
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Bilance:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:55
+msgid "_Default"
+msgstr "_Noklusējums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:56
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Apraksts:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:57
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_Novietot uz:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:58
+msgid "_Renumber"
+msgstr "_Pārnumurēt"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:315
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Nodrošinājums/valūta:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Izvēlēties visus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:61
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/account.glade.h:62
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "_Lietot pašu kapitāla 'Sākuma bilance' kontu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the furure and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
-"Šo kontu nevar rediģēt. Ja vēlaties rediģēt grāmatojumus šajā reģistrā, "
-"atvērt konta izvēlni un atzīmējiet viettura rūtiņā, ka izslēgts."
+"\n"
+"Izvēlieties atskaišu periodu un šī perioda slēgšanas datumu, kas nedrīkst būt nākotnē un lielāks par iepriekšējās grāmatas slēgšanas datumu.\n"
+"\n"
+"Grāmatas tiks slēgtas noteiktā datuma pusnaktī."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "Pārskata perioda beigas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "Grāmatu slēgšanas datumi"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:1
+msgid "Close Book"
+msgstr "Slēgt grāmatu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
+msgid "Notes:"
+msgstr "Piezīmes:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
+msgid "Press 'Close' to Exit."
+msgstr "Lai izietu, spiediet 'Aizvērt'"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "Iestatīt uzskaites periodu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
+msgid "Summary Page"
+msgstr "Kopsavilkuma lapa"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
msgstr ""
-"Vienu no izvēlētajiem analītiskajiem kontiem nevar rediģēt. Ja vēlaties "
-"reģistrā rediģēt grāmatojumus, atvērt analītisko kontu izvēlni un izslēdziet "
-"viettura atzīmēto rūtiņu. Jūs varat atvērt arī individuālu kontu nevis kontu "
-"kopumu."
+"Šis vednis palīdzēs iestatīt un izmantot pārskatu periodus. \n"
+"\n"
+"Bīstami: šī iespēja šobrīd nedarbojas pareizi; tā ir izstrādes stadijā. Tā var neatgriezeniski sabojāt jūsu datus!"
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
+msgid "Title:"
+msgstr "Nosaukums:"
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:654
-msgid "Gains"
-msgstr "Ieguvumi"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:676
-#, c-format
-msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "Partijas kontā %s"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Kategorijas</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:2
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Kategorijas apraksts</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Izvēlieties valūtu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Izvēlieties kontus izveidošanai"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:6
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "Pabeigt konta iestatīšanu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
+msgid ""
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+msgstr ""
+"Ja vēlaties mainīt konta nosaukumu, klikšķiniet uz konta rindas, tad uz konta nosaukumu un pārsauciet to.\n"
+"\n"
+"Daži konti ir iezīmēti kā \"Vietturis\". Viettura konti tiek izmantoti lai veidotu kontu hierarhiju un parasti nesatur transakcijas vai sākuma bilances. Ja vēlaties, lai konts būtu vietturis, iezīmējiet šī konta rūtiņu.\n"
+"\n"
+"Ja vēlaties, lai kontam būtu sākuma bilance, klikšķiniet uz šī konta rindas un tad uz konta nosaukuma un ievadiet sākuma bilanci.\n"
+"\n"
+"Piezīme: sākuma bilanci var norādīt visiem kontiem izņemot Pašu kapitālu un vietturi.\n"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "Jauna kontu hierarhijas iestatīšana"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
+msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "Izvēlieties valūtu izmantošanai jaunajos kontos."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"Spiest 'Pielietot', lai izveidotu jaunus kontus. Pēc tam tos varēsiet saglabāt failā vai datu bāzē.\n"
+"\n"
+"Spiest 'Atpakaļ', lai apskatītu savu atlasi.\n"
+"\n"
+"Spiest 'Atcelt', lai aizvērtu dialoglogu bez jaunu kontu veidošanas."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Izvēlieties kategorijas, kas saskan ar veidu, kā jūs lietojat GnuCash. Katra kategorija, ko izvēlaties, izraisīs vairāku citu kontu izveidošanu. Izvēlieties tās kategorijas, kas ir jums saistošas. Jebkurā laikā varēsiet izveidot vēl citus jaunus kontus."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:23
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "Iestatīt izvēlētos kontus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdzēs izveidot GnuCash kontu kopumu jūsu aktīviem (kā ieguldījumi, čeki vai uzkrājumu konti), pasīviem (aizņēmumi) un dažāda veida ieņēmumiem un izdevumiem. \n"
+"\n"
+"Klikšķiniet 'Atcelt', ja nevēlaties tagad veidot jaunus kontus."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lai turpinātu, visiem kontiem jābūt pareiziem ierakstiem.\n"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lai turpinātu, visām ieslēgto iestatījumu lapām ir jāsatur pareizi ieraksti.\n"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ja izmantojat escrow kontu, tad tas ir jānorāda..."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pārskatiet parādītos iestatījumus un spiediet 'Pielietot', lai to ieplānotu."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "...izmantosiet escrow kontu maksājumiem?"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr "10× gadā mainīgā likme"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr "3× gadā mainīgā likme"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr "5× gadā mainīgā likme"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr "7× gadā mainīgā likme"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
+msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (gadā)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (dienā)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (mēnesī)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (kvartālā)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (nedēļā)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
+msgid "Amount:"
+msgstr "Summa:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
+msgid "Current Year"
+msgstr "Tekošais gads"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Date Range"
+msgstr "Datuma intervāls"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
+msgid "End Date:"
+msgstr "Beigu datums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr "Ievadiet aizņēmuma detaļas, norādot vismaz kontu un summu.\n"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Escrow konts:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "Nemainīga likme"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Procentu likme"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "Procentu likmes izmaiņu biežums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "Procentu likme:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
+msgid "Interest To:"
+msgstr "Procenti uz:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
+msgid "Length:"
+msgstr "Garums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "Hipotēkas/aizņēmuma atmaksas iestatīšana"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "Aizņēmuma konts:"
+
+# sastāv no
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
+msgid "Loan Details"
+msgstr "Aizņēmuma detaļas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "Aizņēmuma maksa"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "Aizņēmuma atmaksa"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespējas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
+msgid "Loan Review"
+msgstr "Aizņēmuma pārskats"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "Aizņēmuma kopsavilkums"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860
+msgid "Months"
+msgstr "Mēneši"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Atlikuši mēneši:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
+msgid "Next Option"
+msgstr "Nākamā izvēlne"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr "Tagad + 1 gads"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "Daļēja maksājuma darbība"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "Maksājumu biežums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "Maksājums no (Escrow):"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
+msgid "Payment From:"
+msgstr "Maksājums no:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "Maksājums uz (Escrow):"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
+msgid "Payment To:"
+msgstr "Maksājums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
+msgid "Previous Option"
+msgstr "Iepriekšējā izvēlne"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
+msgid "Principal To:"
+msgstr "Pamatkapitāls uz:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
+msgid "Range: "
+msgstr "Intervāls:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "Atmaksas biežums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr "Plānojums veiksmīgi pievienots."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "Norādīt pirmsākuma kontu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Sākuma datums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
+msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"Šis ir secīgs GnuCash aizņēmuma atmaksas iestatīšanas paņēmiens. Šajā vednī jūs varat ievadīt parametrus par aizņēmumu, atmaksas grafiku un izmaksu nianses. Izmantojot šo informāciju tiks izveidoti attiecīgi ieplānotie grāmatojumi.\n"
+"\n"
+"Ja jūs pieļaujat kļūdu, vai arī vēlaties vēlāk kaut ko izmainīt, varat rediģēt izveidotos plānotos grāmatojumus."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "Izmantot Escrow kontu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
+msgid "Whole Loan"
+msgstr "Viss aizņēmums"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862
+msgid "Years"
+msgstr "Gadi"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>_Aktīvu konts</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>_Ieņēmumu konts</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "Nauda tā vietā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "Nauda tā vietā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "_Valūta:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "_Apraksts:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Ievadiet datumu un daļu skaitu, ko ieguvāt vai zaudējāt no akciju sadalīšanas vai sapludināšanas. Akciju apvienošanai (negatīvie sadalījumi) lietojiet negatīvu vērtību akciju klasificēšanai. Jūs varat arī ievadīt grāmatojuma aprakstu, vai akceptēt noklusēto."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Ja esiet beidzis izveidot akciju sadalījumu vai sapludināšanu, spiediet 'Pielietot'. Spiediet 'Atpakaļ', lai pārskatītu jūsu izvēli, vai 'Atcelt', lai izietu, neveicot izmaiņas."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Ja saņēmāt kases izdevumu orderi akciju sadalījuma rezultātā, ievadiet šeit maksājuma datus. Ja ne, spiediet 'Tālāk'."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Ja vēlaties ierakstīt akciju cenu sadalījumam, ievadiet to zemāk. Jūs varat droši to atstāt neaizpildītu."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
+msgid "New _Price:"
+msgstr "Jauna _cena:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Izvēlieties kontu, kurā vēlaties ierakstīt akciju sadalījumu vai sapludināšanu."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
+msgid "Stock Split"
+msgstr "Akciju sadalījums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "Akciju sadalīšanas konts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr "Akciju sadalīšanas vednis"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Akciju sadalījuma detaļas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr "Akciju sadalīšanas beigas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "Šis vednis palīdzēs izveidot akciju sadalīšanu vai sapludināšanu.\n"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Summa:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_Atgādne:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_Akcijas:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Nodrošinājums</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "Pievienot jaunu preci."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "Noņemt pašreizējo preci."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr "Nodrošinājums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "Rādīt nacionālo valūtu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>Aprēķini</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>Aprēķins:</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>Maksājumu izvēlnes</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>Periods:</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
+msgid "Annual"
+msgstr "Reizi gadā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
+msgid "Beginning"
+msgstr "Sākums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Reizi divos mēnešos"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "Reizi divās nedēļās"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
+msgid "Calculate"
+msgstr "Aprēķināt"
+
+# nokārtot
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "Notīrīt ierakstu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
+msgid "Continuous"
+msgstr "Nepārtraukts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Katru dienu (360)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Katru dienu (365)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskrēts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
+msgid "End"
+msgstr "Beigas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Biežums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
+msgid "Future value"
+msgstr "Nākotnes vērtība"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Procentu likme"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "Aizņēmuma atmaksas kalkulators"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Maksājums kopā:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Maksājuma periods"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Periodisks maksājums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
+msgid "Present value"
+msgstr "Pašreizējā vērtība"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8402
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Reizi ceturksnī"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "Pārrēķināt (vienu) tukšu ierakstu augšējos laukos."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Reizi pusgadā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "Trīsreiz gadā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
+msgid "When paid:"
+msgstr "Kad samaksāts:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
+msgid "total"
+msgstr "kopā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>Sadalījams _brīvs</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>Sadalījums _lotē</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>Partijas šajā kontā</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>_Piezīmes</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>_Nosaukums</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "Dzēst izcelto partiju"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "Ievadīt nosaukumu izceltajai partijai"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "Ievadīt piezīmes par šo partiju."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "Partiju apskate"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "Attīrīt _kontu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "Attīrīt izcelto partiju"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
+msgid "Show only open lots"
+msgstr "Rādīt atvērtās lotes"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
+msgid "_New Lot"
+msgstr "_Jauna partija"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
+msgid "_Scrub"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
+msgid "Add a new price."
+msgstr "Pievienot jaunu cenu."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
+msgid "Ask"
+msgstr "Pārdod"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
+msgid "Bid"
+msgstr "Pērk"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:324
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_Valūta:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
+msgid "Delete _last price for a stock"
+msgstr "Dzēst _pēdējo akciju cenu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
+msgid "Delete _manually entered prices"
+msgstr "Dzēst _manuāli ievadītās cenas"
+
+# stock=1)krājumi
+# 2)akcijas
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
+msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:"
+msgstr "Dzēst visas akciju cenas pirms norādītā datuma, balstoties uz sekojošiem kritērijiem:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "Rediģēt pašreizējo cenu."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
+msgid "Get _Quotes"
+msgstr "Saņemt _Kvotas"
+
+# stock=1)krājumi
+# 2)akcijas
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "Saņemt tiešsaistē kvotas akciju kontiem."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "Ja aktivizēts, dzēš visas cenas pirms norādītā datuma. Ja ne, spēkā būs pēdējā akciju noteiktā cena, kas bija pirms šī datuma, un visas iepriekšējās kvotas tiks dzēstas."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Ja aktivizēts, dzēš manuāli ievadītās akciju cenas, kas datētas pirms norādītā datuma. Ja ne, tad tiks dzēstas tikai tās akciju cenas, kas pievienotas ar Finanses::Kvota tiks dzēsta."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
+msgid "Last"
+msgstr "Pēdējais"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "Aktīvi vērtība:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Kursa redaktors"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "Noņemt _veco"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
+msgid "Remove prices older than a user-entered date"
+msgstr "Noņemt cenas vecākas par lietotāja ievadīto datumu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
+msgid "Remove the current price"
+msgstr "Noņemt pašreizējo cenu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Pirmsākums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "_Vārdtelpa"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
+msgid "_Price:"
+msgstr "_Cena:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:319
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Nodrošinājums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "Summa (_Skaitļos):"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "Summa (_vārdos):"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apakšā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetri"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
+msgid "Check _format:"
+msgstr "Pārbaudīt _formātu:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
+msgid ""
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
+msgstr ""
+"Pārbaudiet čeka formātu, vai \n"
+"tajā ir norādīts ADDRESS lauks,\n"
+"kas nepieciešams, lai to izdrukātu."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "Pārbaudīt _pozīciju:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
+msgid "Checks on first _page:"
+msgstr "Čeki _pirmajā lapā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
+msgid "Custom format"
+msgstr "Pielāgots formāts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
+msgid "Degrees"
+msgstr "Pakāpes"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Ievadīt nosaukumu šim pielāgotajam formātam. Nosaukums parādīsies \"Čeka formāts\" Drukāt čeku dialogloga atlasītājā. Ja izmantosiet jau esoša pielāgota formāta nosaukumu, formāts tiks pārrakstīs."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
+msgid "Inches"
+msgstr "Collas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr "Vidū"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "_Saņēmējs:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
+msgid "Points"
+msgstr "Punkti"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
+msgid "Print Check"
+msgstr "Drukāt čeku"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "Saglabāt pielāgotu čeka formātu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
+msgid "Splits Account"
+msgstr "Sadalījuma konts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "Sadalījuma summa:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "Sadalījuma piezīmes"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "Izcelsmes punkts ir apakšējā kreisā lapas stūrī."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "Izcelsmes punkts ir augšējā kreisā lapas stūrī."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adrese: "
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adrese:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
+msgid "_Date format:"
+msgstr "_Datuma formāts:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Piezīmes:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotācija"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
+msgid "_Save format"
+msgstr "_Saglabāt formātu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Tulkojums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Vienības:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
+msgid " days"
+msgstr "dienas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nosaukums</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>Sastopamība</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Izvēlnes</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Konta dzēšana"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Papildus..."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "Reizi divās nedēļās"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "Nosacījums uz sadalījumiem bez mainīgajiem"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
+msgid "Create automatically"
+msgstr "Izveidot automātiski"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "Izveidot pirms:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "Rediģēt plānoto grāmatojumu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173
+msgid "Enabled"
+msgstr "Atļauts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
+msgid "End: "
+msgstr "Beigas:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "For:"
+msgstr "Katras:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+msgid "Forever"
+msgstr "Vienmēr"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+msgid "Frequency"
+msgstr "Biežums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "Pēdējoreiz parādījās:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Izveidot plānoto grāmatojumu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
+msgid "Never End"
+msgstr "Nekad nebeidzas"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "Paziņot man, kad ir izveidots"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "Atgadījumu skaits:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
+msgid "Overview"
+msgstr "Pārskats"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Atgādināt pirms:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Atkārtojumi:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "Kopš pēdējās palaišanas..."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "Grāmatojuma veidne"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "Sekojoši plānotie grāmatojumi attiecas uz dzēstu kontu, tie tagad jāmaina. Spiediet Labi, lai rediģētu tos."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
+msgid "Until:"
+msgstr "Līdz:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
+msgid "occurrences"
+msgstr "gadījums"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
+msgid "remaining"
+msgstr "atlicis"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
+msgid "Budget List"
+msgstr "Budžeta saraksts"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budžeta nosaukums:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Budžeta periods:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Aizvērt budžeta sarakstu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Izveidot jaunu budžetu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Dzēst izvēlēto budžetu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Novērtēt budžeta vērtību"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "Izvēlētajos kontos GnuCash novērtēs budžeta ierakstus no iepriekšējiem grāmatojumiem."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "Periodu skaits:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Atvērt izvēlēto budžetu"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "Būtiski cipari:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "Noteicošais ciparu skaits noapaļojot"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/owner.glade.h:2
+msgid "Only show _active owners"
+msgstr "Rādīt tikai _aktīvos īpašniekus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/owner.glade.h:3
+msgid "Show _zero balance owners"
+msgstr "Rādīt nulles bilances īpašniekus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/progress.glade.h:1
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/register.glade.h:33
+msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
+msgstr "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "<b>Automātiskās nokārtošanas informācija</b>"
+
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:213
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
@@ -7529,15 +8146,8 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums sastāv no nosaukumu saraksta, kas kontrolē kārtību, kādā "
-"kolonnas ir izvietotas dialoglogā. Nosaukumu kārtība var tikt mainīta vai "
-"izņemta no saraksta, lai kontrolētu, kuras kolonnas ir redzamas dialogā, un "
-"kādā kārtībā."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "Šis iestatījums sastāv no nosaukumu saraksta, kas kontrolē kārtību, kādā kolonnas ir izvietotas dialoglogā. Nosaukumu kārtība var tikt mainīta vai izņemta no saraksta, lai kontrolētu, kuras kolonnas ir redzamas dialogā, un kādā kārtībā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
msgid "Columns used for sorting"
@@ -7545,24 +8155,15 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Noklusēts iestatījums uz 'meklēt no jauna', ja atrasti mazāk posteņu par šo "
-"skaitli"
+msgstr "Noklusēts iestatījums uz 'meklēt no jauna', ja atrasti mazāk posteņu par šo skaitli"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tiks parādīts jauns hierarhijas dialoglogs, ja vien izvēlēts "
-"\"Jauns fails\" postenis. Citādi tas netiks parādīts."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Ja aktivizēts, tiks parādīts jauns hierarhijas dialoglogs, ja vien izvēlēts \"Jauns fails\" postenis. Citādi tas netiks parādīts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tiks parādīts jauns lietotāja dialoglogs. Citādi -- netiks "
-"parādīts."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Ja aktivizēts, tiks parādīts jauns lietotāja dialoglogs. Citādi -- netiks parādīts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
msgid "Last pathname used"
@@ -7582,64 +8183,41 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
-msgstr ""
-"X, Y augšējā kreisā dialogloga stūra koordinātes, kad tas pēdējoreiz tika "
-"aizvērts."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
+msgstr "X, Y augšējā kreisā dialogloga stūra koordinātes, kad tas pēdējoreiz tika aizvērts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
msgid "The width and size of the window when it was last closed."
msgstr "Dialogloga platums un lielums, kad tas pēdējoreiz tikai aizvērts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"Šajā laukā ir šī dialogloga pēdējais izmantotais ceļa nosaukums. Tas tiks "
-"izmantots kā sākotnējais faila nosaukums/ceļa nosaukums nākošreiz, kad tiks "
-"atvērts šis dialoglogs."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "Šajā laukā ir šī dialogloga pēdējais izmantotais ceļa nosaukums. Tas tiks izmantots kā sākotnējais faila nosaukums/ceļa nosaukums nākošreiz, kad tiks atvērts šis dialoglogs."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka, kā tiek kārtota galvenā kolonna. Iespējamie varianti "
-"ir 'augošs' vai 'dilstošs'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr "Šis iestatījums nosaka, kā tiek kārtota galvenā kolonna. Iespējamie varianti ir 'augošs' vai 'dilstošs'."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka, vai meklēt pašreizējās klases visos posteņos, vai "
-"tikai 'aktīvs' posteņus pašreizējā klasē."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Šis iestatījums nosaka, vai meklēt pašreizējās klases visos posteņos, vai tikai 'aktīvs' posteņus pašreizējā klasē."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka, kura kolonna kokā izmantota kārtošanai. Iespējamie "
-"varianti ir jebkuras kolonnas nosaukums dialoglogā (skatīt kolonnu kārtību "
-"atslēgu), vai arī atslēgas vārds 'neviens'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr "Šis iestatījums nosaka, kura kolonna kokā izmantota kārtošanai. Iespējamie varianti ir jebkuras kolonnas nosaukums dialoglogā (skatīt kolonnu kārtību atslēgu), vai arī atslēgas vārds 'neviens'."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
msgid "Window geometry"
msgstr "Loga izmēri"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
msgid "Window position"
msgstr "Loga novietojums"
@@ -7701,38 +8279,20 @@
msgstr "Datuma formāts lietošanai"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"Katrreiz, kad datums ir izdrukāts, nekavējoties izdrukāt datuma formātu "
-"zemāk 8 punktu vietā, izmantojot simbolus G, M un D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "Katrreiz, kad datums ir izdrukāts, nekavējoties izdrukāt datuma formātu zemāk 8 punktu vietā, izmantojot simbolus G, M un D."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"Ja 'datuma formāts' ir iestatīts tā, lai rāda pielāgoto datuma formātu, tad "
-"šis ieraksts tiek izmantots kā arguments strftime, kas izveido datumu "
-"izdrukai. Var būt jebkurš strftime teksts; vairāk informācijas par šo "
-"formātu var izlasīt rokasgrāmatā, lappusē par strftime \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "Ja 'datuma formāts' ir iestatīts tā, lai rāda pielāgoto datuma formātu, tad šis ieraksts tiek izmantots kā arguments strftime, kas izveido datumu izdrukai. Var būt jebkurš strftime teksts; vairāk informācijas par šo formātu var izlasīt rokasgrāmatā, lappusē par strftime \"man 3 strftime\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
msgid "Index of predefined check format to use"
msgstr "Iepriekš noteikta čeka formāta saturs izmantošanai"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"Uz neizdrukātiem čekiem, kas sastāv no vairākiem čekiem lapā, šī nodaļa "
-"norāda, kuru čeka novietojumu izdrukāt. Iespējamie ieraksti ir 0, 1 un 2, "
-"kas atbilst čeku augšdaļai, vidusdaļai un apakšdaļai lapā."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "Uz neizdrukātiem čekiem, kas sastāv no vairākiem čekiem lapā, šī nodaļa norāda, kuru čeka novietojumu izdrukāt. Iespējamie ieraksti ir 0, 1 un 2, kas atbilst čeku augšdaļai, vidusdaļai un apakšdaļai lapā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -7771,81 +8331,40 @@
msgstr "Noklusētais fontu iestatījums čeka drukai"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Noklusētais fontu iestatījums čeku drukāšanai. Vērtība tiks pārrakstīta, ja "
-"norādīts cits fonts čeka apraksta failā."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Noklusētais fontu iestatījums čeku drukāšanai. Vērtība tiks pārrakstīta, ja norādīts cits fonts čeka apraksta failā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Šis ir skaitļu identificētājs iepriekš noteikta datuma formāta izmatošanai."
+msgstr "Šis ir skaitļu identificētājs iepriekš noteikta datuma formāta izmatošanai."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas datuma "
-"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
-"koordinātes."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas datuma ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra koordinātes."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas atgādnes "
-"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
-"koordinātes."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas atgādnes ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra koordinātes."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas skaitļu summas "
-"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
-"koordinātes."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas skaitļu summas ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra koordinātes."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas naudas "
-"saņēmēja ieraksta rinda."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas naudas saņēmēja ieraksta rinda."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas ar vārdiem "
-"ierakstītās summas ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā "
-"kreisā stūra koordinātes."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas ar vārdiem ierakstītās summas ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra koordinātes."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir Y koordinātes, kas nosaka čeka apakšējās malas atrašanos. "
-"Šī ir papīra lapas apakšējās malas koordināte."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Šajā ierakstā ir Y koordinātes, kas nosaka čeka apakšējās malas atrašanos. Šī ir papīra lapas apakšējās malas koordināte."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-"Šis ieraksts norāda iepriekš definētā čeka formātu izmantošanai. Skaitlis ir "
-"0-bāzes indekss zināmajā čeku formātu sarakstā."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "Šis ieraksts norāda iepriekš definētā čeka formātu izmantošanai. Skaitlis ir 0-bāzes indekss zināmajā čeku formātu sarakstā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
msgid "Which check position to print"
@@ -7856,30 +8375,16 @@
msgstr "Vienmēr saskaņot uz šodienu?"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, pēc kredītkartes konta saskaņošanas, mudināt lietotāju "
-"ievadīt kredītkartes apmaksu. Ja ne, lietotājam to nevajag darīt."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Ja aktivizēts, pēc kredītkartes konta saskaņošanas, mudināt lietotāju ievadīt kredītkartes apmaksu. Ja ne, lietotājam to nevajag darīt."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, visi grāmatojumi, kas reģistrā atzīmēti kā nokārtoti, "
-"parādīsies kā jau izvēlēti saskaņošanas dialoglogā. Ja ne, neviens "
-"grāmatojums netiks sākotnēji izvēlēts."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "Ja aktivizēts, visi grāmatojumi, kas reģistrā atzīmēti kā nokārtoti, parādīsies kā jau izvēlēti saskaņošanas dialoglogā. Ja ne, neviens grāmatojums netiks sākotnēji izvēlēts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"Ja aktīvs, vienmēr atver apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas "
-"datumu, neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Ja aktīvs, vienmēr atver apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas datumu, neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
@@ -7887,16 +8392,8 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Pirms konta, kurā ietur vai izmaksā procentus, saskaņošanas, mudināt "
-"lietotāju ievadīt grāmatojumu procentu ieturēšanai vai samaksāšanai. Pašreiz "
-"atļauts tikai Banka, Kredīts, Kopīgs, Aktīvi, Saņemtie, Apmaksājamie un "
-"Pasīvu konti."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Pirms konta, kurā ietur vai izmaksā procentus, saskaņošanas, mudināt lietotāju ievadīt grāmatojumu procentu ieturēšanai vai samaksāšanai. Pašreiz atļauts tikai Banka, Kredīts, Kopīgs, Aktīvi, Saņemtie, Apmaksājamie un Pasīvu konti."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -7915,27 +8412,12 @@
msgstr "Cik dienas iepriekš atgādināt lietotājam."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, jebkuram no jauna izveidotiem plānotajiem grāmatojumiem "
-"karogs 'auto izveidot' būs aktivizēts automātiski. Lietotājs var mainīt "
-"karogu grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot plānoto grāmatojumu."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "Ja aktivizēts, jebkuram no jauna izveidotiem plānotajiem grāmatojumiem karogs 'auto izveidot' būs aktivizēts automātiski. Lietotājs var mainīt karogu grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot plānoto grāmatojumu."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, jebkuram no jauna izveidotam plānotajam grāmatojumam karogs "
-"'paziņot' būs iestatīts automātiski. Lietotājs var mainīt šo karogu "
-"grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot šo plānoto grāmatojumu. Šim "
-"iestatījumam ir jēga tikai tad, ja izveidot_auto iestatījums ir aktīvs."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgstr "Ja aktivizēts, jebkuram no jauna izveidotam plānotajam grāmatojumam karogs 'paziņot' būs iestatīts automātiski. Lietotājs var mainīt šo karogu grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot šo plānoto grāmatojumu. Šim iestatījumam ir jēga tikai tad, ja izveidot_auto iestatījums ir aktīvs."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -7950,24 +8432,12 @@
msgstr "Rādīt \"kopš pēdējās palaišanas\" dialoglogu, kad fails ir atvērts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē, vai plānoto grāmatojumu \"kopš pēdējās palaišanas"
-"\" dialoglogs ir redzams automātiski, atverot datu failu. Ieskaitot arī "
-"sākotnējo datu failu atvēršanu, GnuCash uzsākot darbību. Ja šis iestatījums "
-"ir aktīvs, rāda dialoglogu, citādi to nerāda."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē, vai plānoto grāmatojumu \"kopš pēdējās palaišanas\" dialoglogs ir redzams automātiski, atverot datu failu. Ieskaitot arī sākotnējo datu failu atvēršanu, GnuCash uzsākot darbību. Ja šis iestatījums ir aktīvs, rāda dialoglogu, citādi to nerāda."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Atļauj \"Dienas padoms\", kad GnuCash uzsāk darbību. Ja aktivizēts, tiks "
-"parādīts dialoglogs. Ja ne, netiks parādīts."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Atļauj \"Dienas padoms\", kad GnuCash uzsāk darbību. Ja aktivizēts, tiks parādīts dialoglogs. Ja ne, netiks parādīts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
@@ -8035,10 +8505,8 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr "Datumi tiks papildināti tā, lai atrastos tuvu tekošajam datumam. Ievadiet datumu papildināšanas maksimālo atpakaļ skaitīto mēnešu skaitu."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
msgid "Default currency for new accounts"
@@ -8075,156 +8543,75 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
msgid "How to interpret dates without a year"
-msgstr ""
+msgstr "Kā tulkot datumus bez gada"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, visas rindas, kas izveido vienu grāmatojumu, izmantos to pašu "
-"krāsu savam fonam. Ja ne, fona krāsas būs izmainītas - katrai rindai cita."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "Ja ieslēgts, visas rindas, kas izveido vienu grāmatojumu, izmantos to pašu krāsu savam fonam. Ja ne, fona krāsas būs izmainītas - katrai rindai cita."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, pēc saglabāta grāmatojuma kursors tiek automātiski pārvietots "
-"uz Pārskaitījuma lauku. Ja atslēgts, pārlec uz vērtības lauku."
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr "Ja ieslēgts, pēc saglabāta grāmatojuma kursors tiek automātiski pārvietots uz Pārskaitījuma lauku. Ja atslēgts, pārlec uz vērtības lauku."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, GnuCash rāda paskaidrojumu automātiskās saglabāšanas iespējām "
-"pirmajā reizē, kad šī iespēja uzsākta. Ja ne, nekādi paskaidrojumi netiek "
-"rādīti."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Ja ieslēgts, GnuCash rāda paskaidrojumu automātiskās saglabāšanas iespējām pirmajā reizē, kad šī iespēja uzsākta. Ja ne, nekādi paskaidrojumi netiek rādīti."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, GnuCash automātiski vērtībās ievietos komatu, ja ierakstot tie "
-"nebūs ielikti. Ja ne, GnuCash neveiks izmaiņas ievadītajos skaitļos."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Ja ieslēgts, GnuCash automātiski vērtībās ievietos komatu, ja ierakstot tie nebūs ielikti. Ja ne, GnuCash neveiks izmaiņas ievadītajos skaitļos."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, \"aizvērt\" poga tiks parādīta uz jebkuras piezīmju grāmatas "
-"cilnes, kuru var aizvērt. Ja ne, tāda poga nebūs uz cilnes redzama. Ja vien "
-"tas nav iestatījumos, lapas vienmēr var aizvērt caur \"aizvērt\" navigācijas "
-"izvēlnes posteni vai \"aizvērt\" pogu rīkjoslā."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "Ja ieslēgts, \"aizvērt\" poga tiks parādīta uz jebkuras piezīmju grāmatas cilnes, kuru var aizvērt. Ja ne, tāda poga nebūs uz cilnes redzama. Ja vien tas nav iestatījumos, lapas vienmēr var aizvērt caur \"aizvērt\" navigācijas izvēlnes posteni vai \"aizvērt\" pogu rīkjoslā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, uzsākot būs redzams uzplaiksnījuma ekrāns. Ja ne, tāds nebūs "
-"redzams."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "Ja ieslēgts, uzsākot būs redzams uzplaiksnījuma ekrāns. Ja ne, tāds nebūs redzams."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, cilnes aizvēršana pāriet uz pēdējo apmeklēto cilni. Ja ne, "
-"cilnes aizvēršana pāriet uz nākošo cilni pa kreisi."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "Ja ieslēgts, cilnes aizvēršana pāriet uz pēdējo apmeklēto cilni. Ja ne, cilnes aizvēršana pāriet uz nākošo cilni pa kreisi."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, katrs jauns reģistrs būs atvērts jaunā logā. Ja ne, katrs jauns "
-"reģistrs tiks atvērts kā cilne galvenajā logā."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Ja ieslēgts, katrs jauns reģistrs būs atvērts jaunā logā. Ja ne, katrs jauns reģistrs tiks atvērts kā cilne galvenajā logā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, katrs jauns pārskats būs atvērts tajā pašā logā. Ja ne, jauns "
-"pārskats tiks atvērtas kā cilne galvenajā logā."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "Ja ieslēgts, katrs jauns pārskats būs atvērts tajā pašā logā. Ja ne, jauns pārskats tiks atvērtas kā cilne galvenajā logā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, tiks izmantoti formālie grāmatvedības uzraksti \"Kredīts\" un "
-"\"Debets\", ja uz ekrāna norāda laukus. Ja ne, tiks izmantoti informējoši "
-"virsraksti, tādi kā Palielināt/Samazināt, \"Ienākošie līdzekļi\"/\"Izejošie "
-"līdzekļi\", u.c. "
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Ja ieslēgts, tiks izmantoti formālie grāmatvedības uzraksti \"Kredīts\" un \"Debets\", ja uz ekrāna norāda laukus. Ja ne, tiks izmantoti informējoši virsraksti, tādi kā Palielināt/Samazināt, \"Ienākošie līdzekļi\"/\"Izejošie līdzekļi\", u.c. "
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, gnucash būs atļauts pārkāpt failu saderību ar vecākām versijām, "
-"tādējādi datu fails, kas saglabāts šajā versijā, vecajā versijā vairs nebūs "
-"lasāms. Ja ne, gnucash rakstīs datu failus tikai tajos formātos, kuri ir "
-"lasāmi arī vecākajās versijās."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "Ja ieslēgts, gnucash būs atļauts pārkāpt failu saderību ar vecākām versijām, tādējādi datu fails, kas saglabāts šajā versijā, vecajā versijā vairs nebūs lasāms. Ja ne, gnucash rakstīs datu failus tikai tajos formātos, kuri ir lasāmi arī vecākajās versijās."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, nospiežot enter taustiņu pāries uz reģistra apakšu. Ja ne, "
-"nospiežot enter taustiņu, pāries uz nākošo grāmatojuma rindu. "
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Ja ieslēgts, nospiežot enter taustiņu pāries uz reģistra apakšu. Ja ne, nospiežot enter taustiņu, pāries uz nākošo grāmatojuma rindu. "
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, reģistrs tiks iekrāsots kā norādīts sistēmas tēmā. To var "
-"ignorēt piedāvājot pielāgotas krāsas, ko veic rediģējot gtkrc failu "
-"lietotāju mājas direktorijā. Ja ne, tiks izmantotas standarta reģistra "
-"krāsas, kādas GnuCash vienmēr ir izmantojis."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "Ja ieslēgts, reģistrs tiks iekrāsots kā norādīts sistēmas tēmā. To var ignorēt piedāvājot pielāgotas krāsas, ko veic rediģējot gtkrc failu lietotāju mājas direktorijā. Ja ne, tiks izmantotas standarta reģistra krāsas, kādas GnuCash vienmēr ir izmantojis."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, katra dialogloga lielums un novietojums aizverot tiks "
-"saglabāts. Satura logu lielumi un novietojums tiks iegaumēti izejot no "
-"GnuCash programmas. Ja ne, lielumi netiks saglabāti."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "Ja ieslēgts, katra dialogloga lielums un novietojums aizverot tiks saglabāts. Satura logu lielumi un novietojums tiks iegaumēti izejot no GnuCash programmas. Ja ne, lielumi netiks saglabāti."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, izmanto 24 stundu laika formātu. Ja ne - 12 stundu laika "
-"formāts."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Ja ieslēgts, izmanto 24 stundu laika formātu. Ja ne - 12 stundu laika formāts."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
msgid "Labels on toolbar buttons"
msgstr "Pogu uzraksti rīkjoslā"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Maksimālais skaits joslu diagrammā"
+msgstr "Maksimālais mēnešu skaits, cik doties atpakaļ."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
@@ -8259,51 +8646,28 @@
msgstr "Rādīt aizvēršanas pogas uz piezīmju grāmatas cilnēm"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Rādīt reģistrā horizontālas malas starp rindām. Ja aktivizēts, malas starp "
-"šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Rādīt reģistrā horizontālas malas starp rindām. Ja aktivizēts, malas starp šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "Rādīt reģistrā horizontālas malas"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"Rādīt tikai kontu nosaukumus reģistrā un kontu izlasē. Noklusētā iestatījumā "
-"rāda pilnu nosaukumu, ieskaitot ceļu konta kokā. Aktivizējot, šī izvēlne "
-"norāda, ka jūs izmantojat unikālus nosaukumus."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "Rādīt tikai kontu nosaukumus reģistrā un kontu izlasē. Noklusētā iestatījumā rāda pilnu nosaukumu, ieskaitot ceļu konta kokā. Aktivizējot, šī izvēlne norāda, ka jūs izmantojat unikālus nosaukumus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
msgid "Show splash screen"
msgstr "Rādīt reklāmas logu"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"Rādīt reģistrā katra grāmatojuma divas rindas ar informāciju. Šis ir "
-"noklusētais iestatījums pirmoreiz atverot reģistru. Iestatījums var tikt "
-"mainīts jebkurā laikā caur \"Skats->Dubulta rinda\"."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "Rādīt reģistrā katra grāmatojuma divas rindas ar informāciju. Šis ir noklusētais iestatījums pirmoreiz atverot reģistru. Iestatījums var tikt mainīts jebkurā laikā caur \"Skats->Dubulta rinda\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Rādīt reģistrā vertikālas malas starp kolonnām. Ja aktivizēts, malas starp "
-"šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Rādīt reģistrā vertikālas malas starp kolonnām. Ja aktivizēts, malas starp šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -8319,175 +8683,64 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"Minūšu skaits līdz automātiskai datu faila saglabāšanai cietajā diskā. Ja "
-"nulle, automātiska saglabāšana nesāksies."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "Minūšu skaits līdz automātiskai datu faila saglabāšanai cietajā diskā. Ja nulle, automātiska saglabāšana nesāksies."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda noklusēto apskates veidu, atverot jaunu reģistra logu. "
-"Iespējamās vērtības ir \"virsgrāmata\", \"automātiskā virsgrāmata\" un "
-"\"žurnāls\". \"virsgrāmata\" iestatījumi nosaka, ka katrs grāmatojums būs "
-"redzams vienā vai divās rindās. \"automātiskā virsgrāmata\" iestatījumi "
-"nosaka tāpat un arī paplašina pašreizējo grāmatojumu, lai būtu redzami "
-"sadalījumi. \"žurnāls\" iestatījumi parāda visus grāmatojumus paplašinātā "
-"formā."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Šis lauks norāda noklusēto apskates veidu, atverot jaunu reģistra logu. Iespējamās vērtības ir \"virsgrāmata\", \"automātiskā virsgrāmata\" un \"žurnāls\". \"virsgrāmata\" iestatījumi nosaka, ka katrs grāmatojums būs redzams vienā vai divās rindās. \"automātiskā virsgrāmata\" iestatījumi nosaka tāpat un arī paplašina pašreizējo grāmatojumu, lai būtu redzami sadalījumi. \"žurnāls\" iestatījumi parāda visus grāmatojumus paplašinātā formā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda automātisko zīmju skaitu aiz komata, kas tiks ieliktas."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Šis lauks norāda automātisko zīmju skaitu aiz komata, kas tiks ieliktas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"Šī atslēga norāda piezīmju grāmatas cilnes maksimālo platumu. Ja teksts "
-"cilnē ir garāks par šo vērtību (tests ir aptuvens), tad cilnes uzraksts vidū "
-"tiks izgriezts un aizvietots ar daudzpunkti."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Šī atslēga norāda piezīmju grāmatas cilnes maksimālo platumu. Ja teksts cilnē ir garāks par šo vērtību (tests ir aptuvens), tad cilnes uzraksts vidū tiks izgriezts un aizvietots ar daudzpunkti."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums noteiktos kontos pieļauj bilances ar pretējām zīmēm no "
-"pozitīvas līdz negatīvai un otrādi. Iestatījums \"ieņēmumi_izdevumi\" ir "
-"lietotājiem, kas vēlas redzēt izdevumus - negatīvus, ieņēmumus - pozitīvus. "
-"Iestatījums \"kredīts\" ir lietotājiem, kas vēlas redzēt bilancē konta "
-"debeta/kredīta statusu. Iestatījums \"neviens\" neveido reversas zīmes "
-"bilancē."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "Šis iestatījums noteiktos kontos pieļauj bilances ar pretējām zīmēm no pozitīvas līdz negatīvai un otrādi. Iestatījums \"ieņēmumi_izdevumi\" ir lietotājiem, kas vēlas redzēt izdevumus - negatīvus, ieņēmumus - pozitīvus. Iestatījums \"kredīts\" ir lietotājiem, kas vēlas redzēt bilancē konta debeta/kredīta statusu. Iestatījums \"neviens\" neveido reversas zīmes bilancē."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums izvēlas, kā GnuCash ir redzams datums. Iespējamās vērtības "
-"šim iestatījumam ir \"vietējais\", lai izmantotu vietējās sistēmas "
-"iestatījumu, \"ce\" - kontinentālās Eiropas datuma stils, \"iso\" - ISO 8601 "
-"standarta datums, \"uk\" - UK datuma stils, un \"us\" - ASV datuma stils."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Šis iestatījums izvēlas, kā GnuCash ir redzams datums. Iespējamās vērtības šim iestatījumam ir \"vietējais\", lai izmantotu vietējās sistēmas iestatījumu, \"ce\" - kontinentālās Eiropas datuma stils, \"iso\" - ISO 8601 standarta datums, \"uk\" - UK datuma stils, un \"us\" - ASV datuma stils."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē, kā parādīt uzrakstus uz rīkjoslas pogām. Ja "
-"iestatīts \"sistēma\", tad GnuCash izmantos darbgalda iestatījumu, lai "
-"uzzīmētu rīkjoslas pogas. Ja iestatīts \"ikona\", tad tikai ikonas būs "
-"redzamas uz rīkjoslas pogām. Ja \"teksts\", tad tikai uzraksti būs redzami. "
-"Ja \"abi\", tad būs redzama gan ikona, gan uzraksts. Ja iestatīts \"abi-horiz"
-"\", tad visām pogām būs redzamas ikonas, bet uzraksti pievienoti svarīgām "
-"pogām."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē, kā parādīt uzrakstus uz rīkjoslas pogām. Ja iestatīts \"sistēma\", tad GnuCash izmantos darbgalda iestatījumu, lai uzzīmētu rīkjoslas pogas. Ja iestatīts \"ikona\", tad tikai ikonas būs redzamas uz rīkjoslas pogām. Ja \"teksts\", tad tikai uzraksti būs redzami. Ja \"abi\", tad būs redzama gan ikona, gan uzraksts. Ja iestatīts \"abi-horiz\", tad visām pogām būs redzamas ikonas, bet uzraksti pievienoti svarīgām pogām."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē noklusētās valūtas izmantošanu pārskatā. Ja "
-"iestatīts \"darbības vieta\", tad GnuCash atjaunos noklusēto valūtu no "
-"lietotāja darbības vietas iestatījuma. Ja iestatīts \"cits\", GnuCash "
-"izmantos iestatījumu, ko norāda atslēga valūta_cita."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē noklusētās valūtas izmantošanu pārskatā. Ja iestatīts \"darbības vieta\", tad GnuCash atjaunos noklusēto valūtu no lietotāja darbības vietas iestatījuma. Ja iestatīts \"cits\", GnuCash izmantos iestatījumu, ko norāda atslēga valūta_cita."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē noklusēto valūtu jaunajiem kontiem. Ja iestatīts "
-"\"darbības vieta\", tad GnuCash atjaunos noklusēto valūtu no lietotāja "
-"darbības vietas iestatījuma. Ja \"cits\", GnuCash izmantos iestatījumu, ko "
-"norāda taustiņš valūta_cita. "
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē noklusēto valūtu jaunajiem kontiem. Ja iestatīts \"darbības vieta\", tad GnuCash atjaunos noklusēto valūtu no lietotāja darbības vietas iestatījuma. Ja \"cits\", GnuCash izmantos iestatījumu, ko norāda taustiņš valūta_cita. "
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka simbolu, kas tiks izmantota starp konta nosaukuma "
-"komponentēm. Iespējamās vērtības ir jebkura viena unikoda simbols, izņemot "
-"alfabētu vai skaitļus, kā piem.:\"kols\", \"slīpstrīpa\", \"pretēja "
-"slīpsvītra , \"domuzīme\" un\"punkts\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Šis iestatījums nosaka simbolu, kas tiks izmantota starp konta nosaukuma komponentēm. Iespējamās vērtības ir jebkura viena unikoda simbols, izņemot alfabētu vai skaitļus, kā piem.:\"kols\", \"slīpstrīpa\", \"pretēja slīpsvītra , \"domuzīme\" un\"punkts\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka to robežu, kur ir uzzīmēta dažādu lapu kopsavilkuma "
-"josla. Iespējamās vērtības ir \"augša\" un \"apakša\". Noklusēti ir \"apakša"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "Šis iestatījums nosaka to robežu, kur ir uzzīmēta dažādu lapu kopsavilkuma josla. Iespējamās vērtības ir \"augša\" un \"apakša\". Noklusēti ir \"apakša\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka malu, kurā iezīmētas cilnes, pāriešanai no vienas "
-"piezīmju grāmatas lapas uz otru. Iespējamās vērtības ir \"augšā\", \"pa "
-"kreisi\", \"apakšā\" un \"pa labi\". Noklusēti ir \"augšā\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "Šis iestatījums nosaka malu, kurā iezīmētas cilnes, pāriešanai no vienas piezīmju grāmatas lapas uz otru. Iespējamās vērtības ir \"augšā\", \"pa kreisi\", \"apakšā\" un \"pa labi\". Noklusēti ir \"augšā\"."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda jaunos kontos izmantoto noklusēto valūtu, ja "
-"valūta_izvēle iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūtas apzīmēšanai jābūt "
-"trīs burtu kodam ISO 4217 (t.i. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Šis iestatījums norāda jaunos kontos izmantoto noklusēto valūtu, ja valūta_izvēle iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūtas apzīmēšanai jābūt trīs burtu kodam ISO 4217 (t.i. USD, GBP, RUB)."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda pārskatā izmantoto noklusēto valūtu, ja valūta_izvēle "
-"iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūtas apzīmēšanai jābūt trīs burtu "
-"kodam ISO 4217 (t.i. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Šis iestatījums norāda pārskatā izmantoto noklusēto valūtu, ja valūta_izvēle iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūtas apzīmēšanai jābūt trīs burtu kodam ISO 4217 (t.i. USD, GBP, RUB)."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda dienu skaitu, pēc cik vecais log/dublējuma faili tiks "
-"dzēsti (0=nekad)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Šis iestatījums norāda dienu skaitu, pēc cik vecais log/dublējuma faili tiks dzēsti (0=nekad)."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8498,11 +8751,8 @@
msgstr "Lietot formālos kontu uzrakstus"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr "Ja ir ievadīts datums bez gada, gads tiks noteikts, balstoties uz noteikto slīdošo logu pirms un pēc tekošā datuma."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -8569,141 +8819,72 @@
msgstr "Noņemt visus sadalījumus no grāmatojuma"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja mainīt saskaņoto "
-"sadalījumu saturu. Izmaiņu atļaušana var traucēt turpmāko saskaņošanas "
-"izpildi."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja mainīt saskaņoto sadalījumu saturu. Izmaiņu atļaušana var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst preci, kam "
-"pielikumā ir cenu kvotas. Izdzēšot preci tiks izdzēstas arī noteiktās cenas."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst preci, kam pielikumā ir cenu kvotas. Izdzēšot preci tiks izdzēstas arī noteiktās cenas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst preci."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu, kurā "
-"ir saskaņoti sadalījumi. Izdzēšot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, "
-"kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu, kurā ir saskaņoti sadalījumi. Izdzēšot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst vairākkārtējas cenu "
-"kvotas vienā reizē."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst vairākkārtējas cenu kvotas vienā reizē."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, pirms atļaut jums atzīmēt grāmatojuma "
-"sadalījumu kā nesaskaņotu. Ja tā darīsiet, atmetīsiet reģistra saskaņoto "
-"vērtību un turpmākās saskaņošanas būs grūtāk izdarāmas."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts, pirms atļaut jums atzīmēt grāmatojuma sadalījumu kā nesaskaņotu. Ja tā darīsiet, atmetīsiet reģistra saskaņoto vērtību un turpmākās saskaņošanas būs grūtāk izdarāmas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma "
-"saskaņotos sadalījumus. To izdarot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, "
-"kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma saskaņotos sadalījumus. To izdarot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt sadalījumu no "
-"grāmatojuma."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt sadalījumu no grāmatojuma."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma "
-"visus sadalījumus (ieskaitot dažus saskaņotos sadalījumus). To izdarot tiks "
-"atmesta saskaņotā reģistra vērtība, kas var traucēt turpmāko saskaņošanas "
-"izpildi."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma visus sadalījumus (ieskaitot dažus saskaņotos sadalījumus). To izdarot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma "
-"visus sadalījumus."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma visus sadalījumus."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek parādīts, ja mēģināt drukāt čekus vienlaicīgi no "
-"vairākiem kontiem."
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek parādīts, ja mēģināt drukāt čekus vienlaicīgi no vairākiem kontiem."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja reģistrs ir atvērts tikai lasāms."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota rēķina "
-"ieraksta kopiju. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir "
-"jāatceļ."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota rēķina ieraksta kopiju. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir jāatceļ."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota grāmatojuma "
-"kopiju. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir jāatceļ. "
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota grāmatojuma kopiju. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir jāatceļ. "
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota rēķina "
-"ieraksta. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota rēķina ieraksta. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota grāmatojuma. "
-"Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota grāmatojuma. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -8714,12 +8895,8 @@
msgstr "Beigu datuma perioda identificētājs"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tiks parādītas ne valūtas preces (krājumi). Citādi tās būs "
-"noslēptas."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "Ja aktivizēts, tiks parādītas ne valūtas preces (krājumi). Citādi tās būs noslēptas."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
msgid "Profit/loss ending date type"
@@ -8730,10 +8907,8 @@
msgstr "Peļņa/zaudējumi sākuma datuma tips"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
msgid "Show non currency commodities"
@@ -8748,107 +8923,117 @@
msgstr "Sākuma laika perioda identificētājs"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā, "
-"ja beigu_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā vajadzētu būt "
-"datumam sekundēs, sākot no 1970.gada 1.janvāra."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā, ja beigu_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā vajadzētu būt datumam sekundēs, sākot no 1970.gada 1.janvāra."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā, "
-"ja beigu_izvēles iestatījums ir kāds cits, nevis \"absolūts\". Šajā laukā "
-"vajadzētu būt vērtībai starp 0 un 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā, ja beigu_izvēles iestatījums ir kāds cits, nevis \"absolūts\". Šajā laukā vajadzētu būt vērtībai starp 0 un 8."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu "
-"aprēķinā, ja sākuma_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā "
-"vajadzētu būt datumam sekundēs, sākot no 1970.gada 1.janvāra."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā, ja sākuma_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā vajadzētu būt datumam sekundēs, sākot no 1970.gada 1.janvāra."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu "
-"aprēķinā, ja sākuma_izvēles iestatījums ir kāds cits, nevis \"absolūts\". "
-"Šajā laukā vajadzētu būt vērtībai starp 0 un 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā, ja sākuma_izvēles iestatījums ir kāds cits, nevis \"absolūts\". Šajā laukā vajadzētu būt vērtībai starp 0 un 8."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā. "
-"Ja iestatījums ir \"absolūts\", tad GnuCash atjaunos beigu datumu, kas "
-"norādīts beigu_datuma atslēgā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash atjaunos "
-"beigu datumu, kas norādīts beigu_perioda atslēgā."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā. Ja iestatījums ir \"absolūts\", tad GnuCash atjaunos beigu datumu, kas norādīts beigu_datuma atslēgā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash atjaunos beigu datumu, kas norādīts beigu_perioda atslēgā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu "
-"aprēķinā. Ja iestatījums ir \"absolūts\", tad GnuCash atjaunos sākuma "
-"datumu, kas norādīts sākuma_datuma atslēgā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash "
-"atjaunos sākuma datumu, kas norādīts sākuma_perioda atslēgā."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr "Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā. Ja iestatījums ir \"absolūts\", tad GnuCash atjaunos sākuma datumu, kas norādīts sākuma_datuma atslēgā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash atjaunos sākuma datumu, kas norādīts sākuma_perioda atslēgā."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
-msgstr ""
-"Šis iestatījums satur nosauktās kolonnas platumu pēdējā aizvērtā reģistra "
-"logā. Izmainot šīs vērtības izmainīsies kolonnu lielums nākošajā atvērtajā "
-"reģistrā"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "Šis iestatījums satur nosauktās kolonnas platumu pēdējā aizvērtā reģistra logā. Izmainot šīs vērtības izmainīsies kolonnu lielums nākošajā atvērtajā reģistrā"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr "Kolonnas platums dialoglogā"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:162
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:165
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Izvēlieties posteni no saraksta"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:282
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:289
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:886
msgid "New Transaction"
msgstr "Jauns grāmatojums"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:890
+msgid "New Split"
+msgstr "Jauna sadalīšana"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
msgid "New item"
msgstr "Jauns postenis"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:912
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:948
msgid "all criteria are met"
msgstr "atbilst visi kritēriji"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:913
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:949
msgid "any criteria are met"
msgstr "atbilst jebkurš kritērijs"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Meklēt "
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>Saskaņot visus ierakstus</b>"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Pievienot rezultātus pašreizējai meklēšanai"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Izvēlieties meklēt visus jūsu datus, vai tikai tos, kas atzīmēti kā \"aktīvs\""
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Dzēst rezultātus no pašreizējās meklēšanas"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
+msgid "New search"
+msgstr "Meklēt no jauna"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Attīrīt pašreizējo meklēšanu"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Meklēšanas kritēriji"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Meklēt posteņus kur"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Meklēt tikai aktīvus datus"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
+msgid "Type of search"
+msgstr "Meklēšanas tips"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
+msgid "_New item..."
+msgstr "_Jauns postenis..."
+
#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
msgid "You have not selected any accounts"
msgstr "Nav izvēlēts neviens konts"
@@ -8866,7 +9051,10 @@
msgstr "nesakrīt ne ar vienu kontu"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Izvēlētie konti"
@@ -8948,61 +9136,6 @@
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "ir lielāks vai vienāds ar"
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Meklēt "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
-msgid "()"
-msgstr "()"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>Saskaņot visus ierakstus</b>"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Pievienot rezultātus pašreizējai meklēšanai"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Izvēlieties meklēt visus jūsu datus, vai tikai tos, kas atzīmēti kā \"aktīvs"
-"\""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Dzēst rezultātus no pašreizējās meklēšanas"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
-msgid "New search"
-msgstr "Meklēt no jauna"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Attīrīt pašreizējo meklēšanu"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Meklēšanas kritēriji"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Meklēt posteņus kur"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Search only active data"
-msgstr "Meklēt tikai aktīvus datus"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-msgid "Type of search"
-msgstr "Meklēšanas tips"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
-msgid "_New item..."
-msgstr "_Jauns postenis..."
-
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
msgid "less than"
msgstr "mazāks par"
@@ -9045,12 +9178,12 @@
msgstr "Nav nokārtots"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
msgid "Cleared"
msgstr "Nokārtots"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:668
msgid "Reconciled"
msgstr "Saskaņots"
@@ -9089,10 +9222,10 @@
msgid "does not match regex"
msgstr "nesaskan ar regex"
-#. Build and connect the toggle button
+#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
-msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Nav nozīmes burtu lielumam?"
+msgid "Match case"
+msgstr "Ievērot lielos/mazos burtus"
#: ../src/gnome/top-level.c:96
#, c-format
@@ -9123,84 +9256,71 @@
"Kļūda: Neveiksmīgi saglabāts fails.\n"
" %s"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:458
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nevar izveidot sākuma bilanci."
#. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:652
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Vai piedēvēt apakškontiem to pašu tipu?"
#. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:670
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
-"Rediģētā konta apakškonti jānomaina uz tipu \"%s\", lai tie būtu savietojami."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Rediģētā konta apakškonti jānomaina uz tipu \"%s\", lai tie būtu savietojami."
#. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:681
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Rādīt apakškontus"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontam vajadzīgs nosaukums."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:780
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Ir jau konts ar tādu nosaukumu."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Izvēlieties derīgu kontu."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
msgid "You must select an account type."
msgstr "Izvēlieties konta tipu."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-"Izvēlētais konta tips nav savietojams ar vienu no izvēlētajiem "
-"sintētiskajiem kontiem."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Izvēlētais konta tips nav savietojams ar vienu no izvēlētajiem sintētiskajiem kontiem."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Izvēlieties preci."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:875
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Ievadiet derīgu sākuma bilanci, vai arī atstājiet to tukšu."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:899
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
msgstr "Izvēlieties grāmatojuma kontu vai pašu kapitāla konta sākuma bilanci."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediģēt kontu"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Jauni konti"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1985
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990
#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Pārnumurēt tiešos analītiskos kontus %s? Tas nomainīs katra apakškonta koda "
-"lauku ar jaunizveidotu kodu."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Pārnumurēt tiešos analītiskos kontus %s? Tas nomainīs katra apakškonta koda lauku ar jaunizveidotu kodu."
#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -9210,7 +9330,7 @@
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr "Izvēlieties pašu kapitāla kontu, kas glabās kopējos perioda izdevumus."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match:"
@@ -9218,7 +9338,7 @@
"\n"
"Izvēlieties preci, lai saskaņotu ar:"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
msgid ""
"\n"
"Commodity: "
@@ -9230,7 +9350,7 @@
#. National Securities Identifying Number
#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:182
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183
msgid ""
"\n"
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
@@ -9238,7 +9358,7 @@
"\n"
"Apmaiņas kods (ISIN, CUSIP vai cits):"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:184
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185
msgid ""
"\n"
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
@@ -9246,61 +9366,57 @@
"\n"
"Mnemonisks (rādītāja simbols vai cits):"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:314
msgid "Select security/currency"
msgstr "Izvēlieties nodrošinājumu/valūtu"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:318
msgid "Select security"
msgstr "Izvēlieties nodrošinājumu"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:323
msgid "Select currency"
msgstr "Izvēlieties valūtu"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:571
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr "Izvēlieties preci. Izveidojiet jaunu, klikšķinot \"Jauns\""
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:933
msgid "Use local time"
msgstr "Izmantot vietējo laiku"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1074
msgid "Edit currency"
msgstr "Rediģēt valūtu"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1075
msgid "Currency Information"
msgstr "Valūtas informācija"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1080
msgid "Edit security"
msgstr "Rediģēt nodrošinājumu"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1080
msgid "New security"
msgstr "Jauns nodrošinājums"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1081
msgid "Security Information"
msgstr "Nodrošinājuma informācija"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1342
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr "Nevar izveidot jaunu nacionālo valūtu."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1280
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1356
msgid "That commodity already exists."
msgstr "Prece jau pastāv."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Ievadiet preces \"Pilns nosaukums\", \"Simbols/saīsinājums\", un \"Tips\". "
-"Nevar palikt tukšs."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1404
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Ievadiet preces \"Pilns nosaukums\", \"Simbols/saīsinājums\", un \"Tips\". Nevar palikt tukšs."
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
msgid "Open..."
@@ -9311,8 +9427,9 @@
msgstr "Saglabāt kā..."
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1099
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
@@ -9407,171 +9524,110 @@
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Ieņēmumi%sAlga%sNodokļi"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:481
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:503
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Rādīt ieņēmumu un izdevumu kontus"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1307
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Norādīt kontu, no kura, vai uz kuru veic pārskaitījumu, vai abus, lai veiktu "
-"šo grāmatojumu. Citādi tas netiks ierakstīts."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:600
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1317
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1336
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Norādīt kontu, no kura, vai uz kuru veic pārskaitījumu, vai abus, lai veiktu šo grāmatojumu. Citādi tas netiks ierakstīts."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1346
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Nevar pārskaitīt no viena konta uz to pašu kontu!"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Nevar pārskaitīt no ne-valūtas konta. Mēģiniet otrādi \"no\" un \"uz\" "
-"kontiem un izveidojot negatīvu \"summa\"."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nevar pārskaitīt no ne-valūtas konta. Mēģiniet otrādi \"no\" un \"uz\" kontiem un izveidojot negatīvu \"summa\"."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1368
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1397
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Ievadiet summu pārskaitīšanai."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "Ievadiet derīgu cenu."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "Ievadiet derīgu `uz' summu."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1782
msgid "Debit Account"
msgstr "Debeta konts"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1781
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1800
msgid "Transfer From"
msgstr "Pārskaitīt no"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1785
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1804
msgid "Transfer To"
msgstr "Pārskaitīt uz"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1846
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1861
msgid "Debit Amount:"
msgstr "Debeta summa:"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1851
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1866
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
msgid "To Amount:"
msgstr "Uz summu:"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:1071
msgid "Remember and don't _ask me again."
msgstr "Atcerēties un nekad vairs nejautāt."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:968
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:1072
msgid "Don't _tell me again."
msgstr "Vairs _neteikt."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:971
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:1075
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
msgstr "Atcerēties un nejautāt vairs šīs _sesijas laikā."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:972
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:1076
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Neteikt vairs šīs _sesijas laikā."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Kad klikšķināsiet Pielietot, GnuCash pārveidos jūsu ~/.gconf.path failu un "
-"pārstartēs gconf fona procesu."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Kad klikšķināsiet Pielietot, GnuCash pārveidos jūsu ~/.gconf.path failu un pārstartēs gconf fona procesu."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"Kad klikšķināsiet Pielietot, GnuCash uzstādīs gconf datus jūsu lokālajā ~/."
-"gconf reģistrā un pārstartēs gconf fona procesu. Šis %s skripts ir jāatrod "
-"jūsu meklēšanas ceļā, lai tas pareizi darbotos."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "Kad klikšķināsiet Pielietot, GnuCash uzstādīs gconf datus jūsu lokālajā ~/.gconf reģistrā un pārstartēs gconf fona procesu. Šis %s skripts ir jāatrod jūsu meklēšanas ceļā, lai tas pareizi darbotos."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties labot kļudu pats. Ja spiedīsiet Pielietot, GnuCash izies. "
-"Izrediģējiet šo kļudu un pārstartējiet gconf fona procesu ar komandu "
-"'gconftool-2 --shutdown' pirms pārstartējat GnuCash. Ja vēl neesiet to "
-"izdarījis, klikšķiniet pogu Atpakaļ un nokopējiet nepieciešamo tekstu no "
-"dialogloga."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "Jūs izvēlējāties labot kļudu pats. Ja spiedīsiet Pielietot, GnuCash izies. Izrediģējiet šo kļudu un pārstartējiet gconf fona procesu ar komandu 'gconftool-2 --shutdown' pirms pārstartējat GnuCash. Ja vēl neesiet to izdarījis, klikšķiniet pogu Atpakaļ un nokopējiet nepieciešamo tekstu no dialogloga."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties labot kļūdu pats. Ja uzspiedīsiet Pielietot, GnuCash izies. "
-"Palaidiet %s skriptu, kas uzstādīs konfigurācijas datus un pārstartēs gconf "
-"fona procesu."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "Jūs izvēlējāties labot kļūdu pats. Ja uzspiedīsiet Pielietot, GnuCash izies. Palaidiet %s skriptu, kas uzstādīs konfigurācijas datus un pārstartēs gconf fona procesu."
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-"Jūs jau izlabojāt kļūdu un pārstartējāt gconf fona procesu ar komandu "
-"'gconftool-2 --shutdown'. Ja klikšķināsiet Pielietot, GnuCash turpinās "
-"lādēšanu."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "Jūs jau izlabojāt kļūdu un pārstartējāt gconf fona procesu ar komandu 'gconftool-2 --shutdown'. Ja klikšķināsiet Pielietot, GnuCash turpinās lādēšanu."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
msgstr ""
-"Fails, kuru vēlaties atvērt ir no vecākas GnuCash versijas. Šim vecāku "
-"versiju faila formātam trūkst detalizētas specifikācijas par izmantotiem "
-"kodējuma simboliem. Tas nozīmē, kas jūsu datu faila teksts tiks izlasīts "
-"vairākos neviennozīmīgos veidos. Šī neviennozīmība nav atrisināma "
-"automātiski, bet jaunais GnuCash 2.0.0 faila formāts iekļaus visas "
-"nepieciešamās specifikācijas, lai jums atkal nevajadzētu veikt šos pašus "
-"soļus.\n"
+"Fails, kuru vēlaties atvērt ir no vecākas GnuCash versijas. Šim vecāku versiju faila formātam trūkst detalizētas specifikācijas par izmantotiem kodējuma simboliem. Tas nozīmē, kas jūsu datu faila teksts tiks izlasīts vairākos neviennozīmīgos veidos. Šī neviennozīmība nav atrisināma automātiski, bet jaunais GnuCash 2.0.0 faila formāts iekļaus visas nepieciešamās specifikācijas, lai jums atkal nevajadzētu veikt šos pašus soļus.\n"
"\n"
-"GnuCash mēģinās uzminēt pareizus kodējuma simbolus jūsu datu failā. Kad "
-"GnuCash būs pabeidzis minēšanu, nākošajā lapā tas parādīs rezultātu. "
-"Pārbaudiet, vai vārdi izskatās pareizi. Ja viss izskatās kā vajag, "
-"nospiediet 'Tālāk'. Ja vārdi ietver kādus citus simbolus, izvēlieties citus "
-"simbolu kodējumus, lai redzētu citu rezultātu. Simbolu kodējumus var rediģēt "
-"klikšķinot uz attiecīgas pogas.\n"
+"GnuCash mēģinās uzminēt pareizus kodējuma simbolus jūsu datu failā. Kad GnuCash būs pabeidzis minēšanu, nākošajā lapā tas parādīs rezultātu. Pārbaudiet, vai vārdi izskatās pareizi. Ja viss izskatās kā vajag, nospiediet 'Tālāk'. Ja vārdi ietver kādus citus simbolus, izvēlieties citus simbolu kodējumus, lai redzētu citu rezultātu. Simbolu kodējumus var rediģēt klikšķinot uz attiecīgas pogas.\n"
"\n"
-"Tagad spiediet 'Tālāk', lai izvēlētos pareizu simbolu kodējumu jūsu datu "
-"failam."
+"Tagad spiediet 'Tālāk', lai izvēlētos pareizu simbolu kodējumu jūsu datu failam."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -9579,18 +9635,13 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
-"Fails ir veiksmīgi atvērts. Ja klikšķināsiet 'Pielietot', tas tiks saglabāts "
-"un pārlādēts galvenajā aplikācijā. Tādā veidā jums būs strādājošs fails kā "
-"dublējums tajā pašā direktorijā.\n"
+"Fails ir veiksmīgi atvērts. Ja klikšķināsiet 'Pielietot', tas tiks saglabāts un pārlādēts galvenajā aplikācijā. Tādā veidā jums būs strādājošs fails kā dublējums tajā pašā direktorijā.\n"
"\n"
-"Jūs varat arī iet atpakaļ un pārliecināties par izvēlēto, klikšķinot "
-"'Atpakaļ'."
+"Jūs varat arī iet atpakaļ un pārliecināties par izvēlēto, klikšķinot 'Atpakaļ'."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
msgid "Unicode"
@@ -9698,7 +9749,8 @@
msgstr "Kļūda analizējot failu."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
msgid "Writing file..."
msgstr "Raksta failu..."
@@ -9732,134 +9784,10 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604
msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"Nav failu ko sapludināt. Pievienojiet tos klikšķinot uz 'Atvērt citu failu'."
+msgstr "Nav failu ko sapludināt. Pievienojiet tos klikšķinot uz 'Atvērt citu failu'."
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1/"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Noteikt pirmsākuma informāciju</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Ievadīt unikālu kodu, ko izmanto preču identificēšanai. Vai arī droši "
-"atstājiet to neaizpildītu."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Ievadīt preces pilnu nosaukumu. Piemēram: Cisco Systems Inc, vai Apple "
-"Computer, Inc."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Ievadīt mazāko preces frakciju, kas var tikt pārdota. Akcijas var tikt "
-"pārdotas tikai kā veseli skaitļi, ievadiet 1."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Ievadīt rādītāja simbolu precei (t.i. CSCO vai AAPL). Ja jūs atjaunojat "
-"kvotas tiešsaistē, šim laukam jāsader ar rādītāja simbolu, kuru izmanto "
-"pirmavots cenu noteikšanai (ieskaitot lietu)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "_Daļa pārdota:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "ISIN, CUSI_P vai cits kods:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Izvēlēties nodrošinājumu/valūtu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Izvēlēties lietotāja informāciju..."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "_Viens:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Tie ir F::Q cenu noteikšanas pirmavoti, kas atjauno informāciju no vienas "
-"interneta lapas. Ja lapa nav pieejama, jūs nevarēsiet atjaunot kvotas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Tie ir F::Q cenu noteikšanas pirmavoti, kas atjauno informāciju no vairākām "
-"interneta lapām. Ja viena no lapām nav pieejama, F::Q mēģinās atjaunot "
-"informāciju no citas lapas. "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Tie ir cenu noteikšanas pirmavoti, kas nesen ir pievienoti F::Q. GnuCash "
-"nezin, vai šie avoti atjauno informāciju no vienas lapas, vai vairākām "
-"interneta lapām."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "Laika _zona:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Noteiktās kvotas tips:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Uzmanību: Finanses::Kvota nav pareizi uzstādīta."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Pilns nosaukums:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Saņemt kvotas tiešsaistē"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Daudzkārtīgs:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Simbols/saīsinājums:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Nezināms:"
-
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
@@ -9920,14 +9848,8 @@
msgstr "Īslaicīgi brīdinājumi"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties, ka sekojoši brīdinājuma dialogi netiks rādīti. Lai rādītu "
-"jebkurus no šiem dialogiem, izvēlieties rūtiņu atzīmēšanai, kas atrodas "
-"līdzās dialogam, tad spiediet OK. "
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Jūs izvēlējāties, ka sekojoši brīdinājuma dialogi netiks rādīti. Lai rādītu jebkurus no šiem dialogiem, izvēlieties rūtiņu atzīmēšanai, kas atrodas līdzās dialogam, tad spiediet OK. "
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
msgid "_Unselect All"
@@ -9937,17 +9859,11 @@
msgid ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?"
msgstr ""
"<b>Noklusētās vērtības nav atrastas</b>\n"
"\n"
-"Izmantotie konfigurācijas dati noklusēto vērtību norādīšanai nav atrodami "
-"GnuCash noklusētajā sistēmas vietā. Bez šiem datiem GnuCash darbosies "
-"pareizi, bet tam, iespējams, vajadzēs vairāk laika iestatīšanai. Vai "
-"vēlaties iestatīt konfigurētos datus?"
+"Izmantotie konfigurācijas dati noklusēto vērtību norādīšanai nav atrodami GnuCash noklusētajā sistēmas vietā. Bez šiem datiem GnuCash darbosies pareizi, bet tam, iespējams, vajadzēs vairāk laika iestatīšanai. Vai vēlaties iestatīt konfigurētos datus?"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
msgid "Choose method"
@@ -9982,26 +9898,12 @@
msgstr "_Izlaist"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
-"to modify a system search path to include the data location. The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-"Konfigurācijas dati tiek uzglabāti nestandarta novietojumā. Ir divas "
-"metodes, ko var izmantot, lai šos datus padarītu GnuCash redzamus. Pirmā ir "
-"- pārveidot sistēmas ceļu, lai iekļautu datu novietojumu. Otrā - iekopēt "
-"datus jūsu mājas direktorijā."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "Konfigurācijas dati tiek uzglabāti nestandarta novietojumā. Ir divas metodes, ko var izmantot, lai šos datus padarītu GnuCash redzamus. Pirmā ir - pārveidot sistēmas ceļu, lai iekļautu datu novietojumu. Otrā - iekopēt datus jūsu mājas direktorijā."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-"Konfigurācijas dati, ko izmanto GnuCash noklusēto vērtību norādīšanai nav "
-"atrodami noklusēto sistēmu novietojumā. Bez šiem datiem GnuCash darbosies "
-"pareizi, bet tam, iespējams, vajadzēs vairāk laika iestatīšanai."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "Konfigurācijas dati, ko izmanto GnuCash noklusēto vērtību norādīšanai nav atrodami noklusēto sistēmu novietojumā. Bez šiem datiem GnuCash darbosies pareizi, bet tam, iespējams, vajadzēs vairāk laika iestatīšanai."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
msgid "The data has _already been installed in another window"
@@ -10012,26 +9914,12 @@
msgstr "Meklēšanas ceļš _jau ir atjaunināts citā logā"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-"Šī metode uzstādīs GnuCash noklusētos iestatījumus un aprakstus .gconf "
-"direktorijā, kas atrodas jūsu mājas direktorijā. Šīs metodes trūkums ir "
-"tāds, ka turpmākie GnuCash atjaunojumi neatjaunos jūsu vietējos "
-"iestatījumus, lai pievienotu jaunas atslēgas."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "Šī metode uzstādīs GnuCash noklusētos iestatījumus un aprakstus .gconf direktorijā, kas atrodas jūsu mājas direktorijā. Šīs metodes trūkums ir tāds, ka turpmākie GnuCash atjaunojumi neatjaunos jūsu vietējos iestatījumus, lai pievienotu jaunas atslēgas."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-"Šī metode pārveidos failu .gconf.path jūsu mājas direktorijā. Tas pievienos "
-"GnuCash instalācijas direktoriju šim ceļam, lai GnuCash varētu atrast tā "
-"noklusētos iestatījumus un to aprakstus."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Šī metode pārveidos failu .gconf.path jūsu mājas direktorijā. Tas pievienos GnuCash instalācijas direktoriju šim ceļam, lai GnuCash varētu atrast tā noklusētos iestatījumus un to aprakstus."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
msgid "Update GnuCash configuration data"
@@ -10046,22 +9934,12 @@
msgstr "Atjaunot meklēšanas ceļu"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties uzstādīt GnuCash konfigurācijas datus, ~/.gconf "
-"direktorijā. GnuCash to var izdarīt jūsu vietā, vai arī norādīt, kā jums to "
-"izdarīt pašam."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "Jūs izvēlējāties uzstādīt GnuCash konfigurācijas datus, ~/.gconf direktorijā. GnuCash to var izdarīt jūsu vietā, vai arī norādīt, kā jums to izdarīt pašam."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties atjaunot sistēmas meklēšanas ceļu. GnuCash to var izdarīt "
-"jūsu vietā, vai arī norādīt, kā jums to izdarīt pašam."
+msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "Jūs izvēlējāties atjaunot sistēmas meklēšanas ceļu. GnuCash to var izdarīt jūsu vietā, vai arī norādīt, kā jums to izdarīt pašam."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
msgid ""
@@ -10117,18 +9995,13 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
msgstr ""
-"Klikšķiniet \"Atvērt citu failu\", ja jums šobrīd ir vairāk datu "
-"importēšanai. Dariet to, ja saglabājāt savus kontus, lai atdalītu GnuCash "
-"failus. \n"
+"Klikšķiniet \"Atvērt citu failu\", ja jums šobrīd ir vairāk datu importēšanai. Dariet to, ja saglabājāt savus kontus, lai atdalītu GnuCash failus. \n"
"\n"
-"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pabeigtu failu atvēršanu un pārietu uz nākošo "
-"GnuCash datu failu importēšanas procesa soli."
+"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pabeigtu failu atvēršanu un pārietu uz nākošo GnuCash datu failu importēšanas procesa soli."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
msgid "Convert the file"
@@ -10182,8 +10055,7 @@
msgstr ""
"Klikšķiniet \"Atvērt citu failu\", ja šoreiz ir vairāk datu atvēršanai.\n"
"\n"
-"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pabeigtu failu atvēršanu un pārietu pie nākamā "
-"soļa."
+"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pabeigtu failu atvēršanu un pārietu pie nākamā soļa."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82
@@ -10219,63 +10091,6 @@
msgid "_To:"
msgstr "_Uz:"
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%G-%m-%d"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Saīsinājums"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datuma formāts:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "Decembris 31, 2000"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
-msgid "Format:"
-msgstr "Formāts:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-msgid "Include Century"
-msgstr "Iekļaut gadsimtu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "Months:"
-msgstr "Mēneši:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-msgid "Sample:"
-msgstr "Paraugs:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
-msgid ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-msgstr ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Eiropa (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Vietējais\n"
-"Pielāgots\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Years:"
-msgstr "Gadi:"
-
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
msgid "Don't tell me again this session."
msgstr "Neteikt vairs šīs sesijas laikā."
@@ -10322,9 +10137,8 @@
msgstr "<b>Čeki</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>Datubāzes savienojums</b>"
+msgstr "<b>Izpildes datums</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
msgid "<b>Date Format</b>"
@@ -10431,31 +10245,20 @@
msgstr "Pārskata periods"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Pēc kredītkartes pārskata saskaņošanas, mudināt lietotāju ievadīt "
-"kredītkartes maksājumu."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Pēc kredītkartes pārskata saskaņošanas, mudināt lietotāju ievadīt kredītkartes maksājumu."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "Visi grāmatojumi ir paplašināti un rāda visus sadalījumus."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Mainīt primārās un sekundārās krāsas pēc grāmatojuma, nevis pēc rindām."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Mainīt primārās un sekundārās krāsas pēc grāmatojuma, nevis pēc rindām."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"Vienmēr atvērt apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas datumu, "
-"neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem."
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Vienmēr atvērt apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas datumu, neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
msgid "Always reconcile to t_oday"
@@ -10474,17 +10277,11 @@
msgstr "Automātisks kredītkartes _maksājums"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Automātiski paplašināt pašreizējo grāmatojumu un rādīt visus sadalījumus. "
-"Visi citi grāmatojumi ir parādīti vienā rindā. (Divi dubultrindu režīmā.)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Automātiski paplašināt pašreizējo grāmatojumu un rādīt visus sadalījumus. Visi citi grāmatojumi ir parādīti vienā rindā. (Divi dubultrindu režīmā.)"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "Automātiski ievietot komatus vērtībām, kas ir ievadītas bez komatiem."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
@@ -10493,16 +10290,12 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
msgid "B_ottom"
-msgstr "_Apakša"
+msgstr "A_pakšā"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "Zem šodienas datuma drukāt 8 punktu tipa datuma formātu."
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-msgid "Bottom"
-msgstr "Apakša"
-
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "Iznest _nesenāko izmantoto cilni priekšpusē"
@@ -10536,9 +10329,8 @@
msgstr "Datums/laiks"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr "Datumus papildinās tā, ka tie atrodas tekošajā kalendārajā gadā."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
msgid "Default _font:"
@@ -10593,20 +10385,12 @@
msgstr "Rādīt rīkjoslas posteņus tikai kā tekstu."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Rādīt rīkjoslas posteņus ar teksta uzrakstu zem ikonas. Uzraksti tiek rādīti "
-"visiem posteņiem."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items."
+msgstr "Rādīt rīkjoslas posteņus ar teksta uzrakstu zem ikonas. Uzraksti tiek rādīti visiem posteņiem."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Rādīt rīkjoslas posteņus ar teksta uzrakstu līdzās ikonai. Uzraksti tiek "
-"rādīti tikai svarīgākajiem posteņiem."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Rādīt rīkjoslas posteņus ar teksta uzrakstu līdzās ikonai. Uzraksti tiek rādīti tikai svarīgākajiem posteņiem."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
msgid "Don't sign reverse any accounts."
@@ -10625,9 +10409,8 @@
msgstr "Zīmēt _horizontālas līnijas starp rindām"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-#, fuzzy
msgid "Enter number of months."
-msgstr "Ievadīt klienta nosaukumu"
+msgstr "Ievadiet mēnešu skaitu."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
msgid "GnuCash Options"
@@ -10646,77 +10429,44 @@
msgstr "Cik dienas glabāt vecos žurnālu un rezerves kopiju failus?"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, GnuCash rāda apstiprinājuma jautājumu katru reizi, kad "
-"uzsākta automātiskās saglabāšanas iespēja. Ja ne, papildus paskaidrojuma "
-"nebūs."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "Ja aktivizēts, GnuCash rāda apstiprinājuma jautājumu katru reizi, kad uzsākta automātiskās saglabāšanas iespēja. Ja ne, papildus paskaidrojuma nebūs."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, katrs reģistrs tiks atvērts savā augšējā līmeņa logā. Ja ne, "
-"reģistrs tiks atvērts pašreizējā logā."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Ja atzīmēts, katrs reģistrs tiks atvērts savā augšējā līmeņa logā. Ja ne, reģistrs tiks atvērts pašreizējā logā."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, katrs pārskats tiks atvērta savā augšējā līmeņa logā. Ja ne, "
-"pārskats tiks atvērta pašreizējā logā."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Ja atzīmēts, katrs pārskats tiks atvērta savā augšējā līmeņa logā. Ja ne, pārskats tiks atvērta pašreizējā logā."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, ne-valūtas preces tiks parādītas kopsummas joslā, Ja ne, būs "
-"redzama tikai valūta."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Ja atzīmēts, ne-valūtas preces tiks parādītas kopsummas joslā, Ja ne, būs redzama tikai valūta."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, tikai lapu kontu nosaukumi būs redzami reģistrā un kontu "
-"izvēlnes izlecošajā logā. Pēc noklusējuma redzams pilns nosaukums, ieskaitot "
-"kontu koka ceļu. Atzīmējot šo izvēlni norāda, ka jūs izmantojat unikālus "
-"lapu nosaukumus."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "Ja atzīmēts, tikai lapu kontu nosaukumi būs redzami reģistrā un kontu izvēlnes izlecošajā logā. Pēc noklusējuma redzams pilns nosaukums, ieskaitot kontu koka ceļu. Atzīmējot šo izvēlni norāda, ka jūs izmantojat unikālus lapu nosaukumus."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, nospiežot 'Enter' taustiņu pāries uz neaizpildītu grāmatojumu "
-"reģistra apakšā. Ja ne, nospiežot 'Enter' taustiņu pāries vienu rindu zemāk."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Ja atzīmēts, nospiežot 'Enter' taustiņu pāries uz neaizpildītu grāmatojumu reģistra apakšā. Ja ne, nospiežot 'Enter' taustiņu pāries vienu rindu zemāk."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, reģistra logiem tiks pielietota sistēmas krāsu tēma. Ja ne, "
-"tiks izmantotas oriģinālās GnuCash reģistru krāsas."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Ja atzīmēts, reģistra logiem tiks pielietota sistēmas krāsu tēma. Ja ne, tiks izmantotas oriģinālās GnuCash reģistru krāsas."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this \n"
"many months before the current month:"
msgstr ""
+"Slīdošā 12 mēnešu logā, sākot ar\n"
+"mēnešiem pirms tekošā mēneša"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-#, fuzzy
msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Pašreizējā kalendārā gada beigas"
+msgstr "Ievadiet tekoša kalendāro gadu"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
msgid "Include _grand total"
@@ -10732,9 +10482,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
-msgstr ""
-"Pāriet uz Pārskaitījums lauku kad saglabātais darījums ir automātiski "
-"aizpildīts."
+msgstr "Pāriet uz Pārskaitījums lauku kad saglabātais darījums ir automātiski aizpildīts."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
msgid "New search _limit:"
@@ -10750,16 +10498,11 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Pirms izveidot saskaņošanas dialoglogu, iezīmēt nokārtotos grāmatojumus."
+msgstr "Pirms izveidot saskaņošanas dialoglogu, iezīmēt nokārtotos grāmatojumus."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Uzrāda jaunu kontu saraksta dialoglogu, ja izvēlaties \"Jauns fails\" no "
-"\"Fails\" izvēlnes"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Uzrāda jaunu kontu saraksta dialoglogu, ja izvēlaties \"Jauns fails\" no \"Fails\" izvēlnes"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
@@ -10801,24 +10544,22 @@
msgid "Reports"
msgstr "Pārskati"
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
+msgid "Sample:"
+msgstr "Paraugs:"
+
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Rādīt aizvēršanas pogu uz katras piezīmju grāmatas cilnes. Tās darbojas "
-"identiski kā 'Aizvērt' izvēlnē."
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu uz katras piezīmju grāmatas cilnes. Tās darbojas identiski kā 'Aizvērt' izvēlnē."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Rādīt visus grāmatojumus vienā rindā. (Divas - dubultas rindas režīmā.)"
+msgstr "Rādīt visus grāmatojumus vienā rindā. (Divas - dubultas rindas režīmā.)"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
msgid "Show auto-save confirmation _question"
@@ -10841,20 +10582,12 @@
msgstr "Rādīt reklāmas ekrānu palaižot programmu."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Rādīt tik grāmatojumu reģistrā. Vērtība nulle nozīmē rādīt visus "
-"grāmatojumus."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Rādīt tik grāmatojumu reģistrā. Vērtība nulle nozīmē rādīt visus grāmatojumus."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Katrā grāmatojumā parādīt informāciju divas rindās vienas vietā. Neietekmē "
-"paplašinātos grāmatojumus."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Katrā grāmatojumā parādīt informāciju divas rindās vienas vietā. Neietekmē paplašinātos grāmatojumus."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
msgid "Show vertical borders on the cells."
@@ -10865,12 +10598,8 @@
msgstr "Atzīmēt reversās bilances ieņēmumu un izdevumu kontos."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Atzīmēt reversās bilances uz sekojošo: Kredītkarte, Apmaksājams, Pasīvi, "
-"Pašu kapitāls un Ieņēmumi."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Atzīmēt reversās bilances uz sekojošo: Kredītkarte, Apmaksājams, Pasīvi, Pašu kapitāls un Ieņēmumi."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
@@ -10881,16 +10610,8 @@
msgstr "Teksts _zem ikonām"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"Simbols, kas tiks izmantots starp konta nosaukuma komponentēm. Ir derīgs "
-"jebkurš simbols, izņemot burtus un ciparus un kāds no sekojošiem simboliem: "
-"\"kols\" \"slīpstrīpa\", \"atpakaļ vērsta slīpstrīpa\", \"domuzīme\" un "
-"\"punkts\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Simbols, kas tiks izmantots starp konta nosaukuma komponentēm. Ir derīgs jebkurš simbols, izņemot burtus un ciparus un kāds no sekojošiem simboliem: \"kols\" \"slīpstrīpa\", \"atpakaļ vērsta slīpstrīpa\", \"domuzīme\" un \"punkts\"."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
msgid "To_p"
@@ -10945,12 +10666,8 @@
msgstr "Izmantot vietējās sistēmas datuma formātu."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Lietot norādīto absolūto beigu datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam. Šo pašu "
-"datumu izmantot neto aktīvu aprēķinam."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Lietot norādīto absolūto beigu datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam. Šo pašu datumu izmantot neto aktīvu aprēķinam."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
@@ -10965,12 +10682,8 @@
msgstr "Izmantot norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajām pārskatiem."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Izmantot norādīto relatīvo baigu datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam. Šo pašu "
-"datumu izmantot neto aktīvu aprēķinam."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Izmantot norādīto relatīvo baigu datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam. Šo pašu datumu izmantot neto aktīvu aprēķinam."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
@@ -10978,13 +10691,11 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Izmantot sistēmu vietējā valūta visiem no jauna izveidotajiem kontiem."
+msgstr "Izmantot sistēmu vietējā valūta visiem no jauna izveidotajiem kontiem."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Izmantot sistēmu vietējā valūta visām no jauna izveidotajiem pārskatiem."
+msgstr "Izmantot sistēmu vietējā valūta visām no jauna izveidotajiem pārskatiem."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
@@ -10992,7 +10703,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr ""
+msgstr "Ja datumu ievada bez gada, tas tiek pieņemts:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
msgid "Windows"
@@ -11044,7 +10755,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:176
msgid "_Left"
-msgstr "_Pa kreisi"
+msgstr "Pa _kreisi"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:177
msgid "_None"
@@ -11106,59 +10817,8 @@
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_Rādīt padomus uzsākot"
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Pamata informācija</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Valūtas pārskaitījums</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>Pārskaitīt no</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>Pārskaitīt uz</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
-msgid "Currency:"
-msgstr "Valūta:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
-msgid "Date:"
-msgstr "Datums:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Valūtas kurss:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
-msgid "Memo:"
-msgstr "Atgādne:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-msgid "Num:"
-msgstr "Nr:"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Rādīt ieņēmumus/izdevumus"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Pārskaitīt naudas līdzekļus"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
-msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "_Iepirkšanas likme"
-
#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:463
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."
@@ -11169,21 +10829,15 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
#, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr ""
-"Jūsu datu failu jāsaglabā uz jūsu cietā diska, lai saglabātu izmaiņas. "
-"GnuCash ir tāda iespēja saglabāt failu automātiski katras %d minūtes, tieši "
-"tāpat it kā jūs katrreiz uzspiestu \"Saglabāt\" pogu. \n"
+"Jūsu datu failu jāsaglabā uz jūsu cietā diska, lai saglabātu izmaiņas. GnuCash ir tāda iespēja saglabāt failu automātiski katras %d minūtes, tieši tāpat it kā jūs katrreiz uzspiestu \"Saglabāt\" pogu. \n"
"\n"
-"Jūs varat mainīt laika intervālu, vai šo iespēju izslēgt zem rediģēt -> "
-"Iestatījumi -> Dažādi -> Automātiskas saglabāšanas laika intervāls. \n"
+"Jūs varat mainīt laika intervālu, vai šo iespēju izslēgt zem rediģēt -> Iestatījumi -> Dažādi -> Automātiskas saglabāšanas laika intervāls. \n"
"\n"
"Vai saglabāt jūsu failu automātiski?"
@@ -11203,21 +10857,14 @@
msgid "_No, not this time"
msgstr "_nē, ne šoreiz"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856
msgid "Weeks"
msgstr "Nedēļas"
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
-msgid "Months"
-msgstr "Mēneši"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-msgid "Years"
-msgstr "Gadi"
-
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
msgid "Ago"
msgstr "Pirms"
@@ -11259,11 +10906,19 @@
msgid "View:"
msgstr "Skatīt:"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10034
msgid "Date: "
msgstr "datums:"
@@ -11283,21 +10938,25 @@
#. File menu
#. Menu Items
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:57
msgid "_Import"
msgstr "I_mportēt"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1209
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
@@ -11335,12 +10994,8 @@
msgstr "Nevar pievienoties %s. Savienojums neizdevās, nevar nosūtīt datus."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Šis fails/URL šķiet ir no jaunākas GnuCash versijas. Jums jāpaaugstina jūsu "
-"GnuCash versija, lai strādātu ar šiem datiem."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Šis fails/URL šķiet ir no jaunākas GnuCash versijas. Jums jāpaaugstina jūsu GnuCash versija, lai strādātu ar šiem datiem."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
#, c-format
@@ -11349,56 +11004,28 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nevarēja iegūt atslēgu priekš %s. Datubāzi, iespējams, kāds jau "
-"izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to atvērt. Vai vēlaties tomēr "
-"atvērt datubāzi?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash nevarēja iegūt atslēgu priekš %s. Datubāzi, iespējams, kāds jau izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to atvērt. Vai vēlaties tomēr atvērt datubāzi?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nevarēja iegūt atslēgu priekš %s. Datubāzi, iespējams, kāds jau "
-"izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to importēt. Vai vēlaties tomēr "
-"importēt datubāzi?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash nevarēja iegūt atslēgu priekš %s. Datubāzi, iespējams, kāds jau izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to importēt. Vai vēlaties tomēr importēt datubāzi?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nevarēja iegūt atslēgu priekš %s. Datubāzi, iespējams, kāds jau "
-"izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to saglabāt. Vai vēlaties tomēr "
-"saglabāt datubāzi?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash nevarēja iegūt atslēgu priekš %s. Datubāzi, iespējams, kāds jau izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to saglabāt. Vai vēlaties tomēr saglabāt datubāzi?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nevarēja iegūt atslēgu priekš %s. Datubāzi, iespējams, kāds jau "
-"izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to eksportēt. Vai vēlaties tomēr "
-"eksportēt datubāzi?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash nevarēja iegūt atslēgu priekš %s. Datubāzi, iespējams, kāds jau izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to eksportēt. Vai vēlaties tomēr eksportēt datubāzi?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash nevarēja rakstīt uz %s. Tā datubāze varētu būt uz tikai lasāmas "
-"failu sistēmas, vai arī jums nav rakstīšanas atļaujas šajā direktorijā."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash nevarēja rakstīt uz %s. Tā datubāze varētu būt uz tikai lasāmas failu sistēmas, vai arī jums nav rakstīšanas atļaujas šajā direktorijā."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
#, c-format
@@ -11407,11 +11034,8 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"URL %s serveris ziņo par kļūdu, vai arī tas ir saņēmis kļūdainus vai bojātus "
-"datus."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "URL %s serveris ziņo par kļūdu, vai arī tas ir saņēmis kļūdainus vai bojātus datus."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
@@ -11460,12 +11084,8 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Nevarēja rakstīt failā %s. Pārbaudiet, vai jums ir atļauja rakstīt šajā "
-"failā un, vai tur ir pietiekoši daudz vietas, lai to izveidotu."
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Nevarēja rakstīt failā %s. Pārbaudiet, vai jums ir atļauja rakstīt šajā failā un, vai tur ir pietiekoši daudz vietas, lai to izveidotu."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
#, c-format
@@ -11480,46 +11100,31 @@
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that "
-"directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt saglabāt\n"
+"%s\n"
+"vai arī apakškatalogā. Tas nav atļauts, jo %s rezervē to iekšējām vajadzībām.\n"
+"\n"
+"Lūdzu mēģiniet atkal citā katalogā."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"Šī datubāze ir no vecākas GnuCash versijas. Vai vēlaties to atjaunināt šo "
-"datubāzi uz pašreizējo versiju? "
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "Šī datubāze ir no vecākas GnuCash versijas. Ja vēlaties to atjaunot, spiediet Labi, vai Atcelt, ja vēlaties to atstāt tikai lasāmā režīmā."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As."
-msgstr ""
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As."
+msgstr "Šī datubāze ir no jaunākas Gnucash versijas. Šī versija to var lasīt, bet nevar uzticami saglabāt. Tā ir atzīmēta kā tikai lasāma, līdz to nesaglabāsiet ar Fails>Saglabāt kā."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"SQL datubāzi izmanto citi lietotāji un atjaunināšana nav iespējama, kamēr "
-"viņi neatsakās. Ja pašreiz neviens to neizmanto, tad izlasiet dokumentācijā, "
-"kā novākt pieteikšanās sesijas."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "SQL datubāzi izmanto citi lietotāji un atjaunināšana nav iespējama, kamēr viņi neatsakās. Ja pašreiz neviens to neizmanto, tad izlasiet dokumentācijā, kā novākt pieteikšanās sesijas."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr ""
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr "Jūsu datorā uzstādītā \"libdbi\" bibliotēka nepareizi saglabā lielus skaitļus. Tāpēc Gnucash nevar pareizi izmantot SQL datu bāzi. Gnucash neatvērs un nesaglabās datus SQL bāzē līdz jūs neuzstādīsiet citu \"libdbi\" versiju. Papildu informācijai skatiet https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
#, c-format
@@ -11530,11 +11135,11 @@
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Saglabāt izmaiņas failā?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Ja nesaglabāsiet, pēdējās %d minūtēs izdarītās izmaiņas netiks ņemtas vērā."
+msgstr "Ja nesaglabāsiet, pēdējās %d minūtēs izdarītās izmaiņas netiks ņemtas vērā."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -11546,22 +11151,12 @@
msgstr "GnuCash nevarēja iegūt slēgumu priekš %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Datubāzi, iespējams, izmanto cits lietotājs, tādā gadījumā jums nevajadzētu "
-"to atvērt. Ko jūs gribētu darīt?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Datubāzi, iespējams, izmanto cits lietotājs, tādā gadījumā jums nevajadzētu to atvērt. Ko jūs gribētu darīt?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Datubāze, iespējams, ir tikai lasāmā failu sistēmā, vai arī jūs neesiet "
-"direktorijā ierakstījis atļauju. Ja turpināsiet, nevarēsiet saglabāt "
-"izmaiņas. Ko jūs darīsiet?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Datubāze, iespējams, ir tikai lasāmā failu sistēmā, vai arī jūs neesiet direktorijā ierakstījis atļauju. Ja turpināsiet, nevarēsiet saglabāt izmaiņas. Ko jūs darīsiet?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715
msgid "_Open Anyway"
@@ -11572,17 +11167,18 @@
msgstr "_Izveidot jaunu failu"
#. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
msgid "Loading user data..."
msgstr "Ielādē lietotāja datus..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:821
-#, fuzzy
msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Ielādē lietotāja datus..."
+msgstr "Pārsaglabā lietotāja datus..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1479
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Tāds fails %s jau pastāv. Vai tiešām vēlaties to pārrakstīt?"
@@ -11607,17 +11203,13 @@
msgid "View..."
msgstr "Skatīt..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-"GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. Visdrīzāk tas ir "
-"tādēļ, ka 'gnucash-docs' paka nav uzstādīta."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:561
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. Visdrīzāk tas ir tādēļ, ka 'gnucash-docs' paka nav uzstādīta."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:539
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
msgstr "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. "
@@ -11625,7 +11217,8 @@
msgid "_Delete Account"
msgstr "D_zēst kontu"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
msgid "_Edit Account"
msgstr "R_ediģēt kontu"
@@ -11633,7 +11226,8 @@
msgid "_New Account"
msgstr "_Jauns konts"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
msgid "_Open Account"
msgstr "_Atvērt kontu"
@@ -11670,7 +11264,8 @@
msgstr "L_ogi"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2109 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2110
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186
msgid "_Help"
msgstr "Pa_līdzība"
@@ -11731,24 +11326,24 @@
msgstr "Atlasīt konta tipus, kas būtu jāparāda."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1049
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atjaunināt"
+msgstr "At_jaunināt"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050
msgid "Refresh this window"
msgstr "Atjaunināt šo logu"
#. Actions menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2153
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Pārbaudīt un atjaunot"
+msgstr "Pārbaudīt un atjaun_ot"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Restaurēt _brīdinājumus..."
+msgstr "R_estaurēt brīdinājumus..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
@@ -11756,7 +11351,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
msgid "Re_name Page"
-msgstr "Pā_rsaukt lapu"
+msgstr "Pārsaukt lap_u"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
msgid "Rename this page."
@@ -11820,7 +11415,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "_Statusa josla"
+msgstr "S_tatusa josla"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "Show/hide the status bar on this window"
@@ -11873,21 +11468,13 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Ja nesaglabājat, pirms %d stundām un %d minūtēm izdarītās izmaiņas "
-"nesaglabāsies."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Ja nesaglabājat, pirms %d stundām un %d minūtēm izdarītās izmaiņas nesaglabāsies."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Ja nesaglabājat, pirms %d dienām un %d stundām izdarītās izmaiņas "
-"nesaglabāsies."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Ja nesaglabājat, pirms %d dienām un %d stundām izdarītās izmaiņas nesaglabāsies."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140
msgid "<unknown>"
@@ -11901,47 +11488,50 @@
msgid "Unsaved Book"
msgstr "Nesaglabāta grāmata"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2382
msgid "Unable to save to database."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2356
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2384
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi. Grāmata ir atzīmēta kā tikai lasāma."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4047
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr "GnuCash grāmatvedības programma. Pārvaldiet savu naudu ar GNU!"
#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4060
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr "%s Šī kopija ir izveidota no svn r%s %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3985
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4063
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr "%s Šī kopija ir izveidota no r%s %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3997
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4075
msgid "translator_credits"
msgstr "V. Vītoliņš, S. Zihmane, A. Vucāne, u.c."
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
msgid "Start of this month"
msgstr "Pašreizējā mēneša sākums"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
msgid "Start of previous month"
msgstr "Iepriekšējā mēneša sākums"
@@ -11950,17 +11540,20 @@
msgstr "Pašreizējā ceturkšņa sākums"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:68
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Iepriekšējā ceturkšņa sākums"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:4
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
msgid "Start of this year"
msgstr "Pašreizējā gada sākums"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
msgid "Start of previous year"
msgstr "Iepriekšējā gada sākums"
@@ -11974,12 +11567,14 @@
msgstr "Iepriekšējā uzskaites perioda sākums"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:40
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
msgid "End of this month"
msgstr "Pašreizējā mēneša beigas"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
msgid "End of previous month"
msgstr "Iepriekšējā mēneša beigas"
@@ -11988,17 +11583,20 @@
msgstr "Pašreizējā ceturksņa beigas"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Iepriekšējā ceturkšņa beigas"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
msgid "End of this year"
msgstr "Pašreizējā gada beigas"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
msgid "End of previous year"
msgstr "Pagājušā gada beigas"
@@ -12031,75 +11629,101 @@
msgid "never"
msgstr "nekad"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:623
msgid "New top level account"
msgstr "Jauns augstākā līmeņa konts"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8692
msgid "Account Name"
msgstr "Konta nosaukums"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
msgid "Commodity"
msgstr "Prece"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8464
msgid "Account Code"
msgstr "Konta kods"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
msgid "Last Num"
msgstr "Pēdējais skaitlis"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
msgid "Present"
msgstr "Pašreiz"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
msgid "Present (Report)"
msgstr "Pašreiz (Pārskats)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
msgid "Balance (Report)"
msgstr "Bilance (Pārskats)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:649
msgid "Balance (Period)"
msgstr "Bilance (Periods)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:662
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Nokārtots (Pārskats)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:675
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "Saskaņots (Pārskats)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:681
msgid "Last Reconcile Date"
msgstr "Pēdējais saskaņošanas datums"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:686
msgid "Future Minimum"
msgstr "Nākotnes minimums"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:693
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Nākotnes minimums (Pārskats)"
@@ -12107,75 +11731,107 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:699
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:706
msgid "Total (Report)"
msgstr "Kopā (Pārskats)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:712
msgid "Total (Period)"
msgstr "Kopā (Periods)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
msgid "Tax Info"
msgstr "Nodokļu info"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:739
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
msgstr "V"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1540
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "Pašreiz (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1459
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1543
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1085
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "Bilance (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1546
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "Nokārtots (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1465
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1549
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "Saskaņots (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1468
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1552
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "Nākotnes minimums (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1471
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Kopā (%s)"
@@ -12221,16 +11877,81 @@
msgid "Timezone"
msgstr "Laika zona"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398
+msgid "Owner Name"
+msgstr "Īpašnieka vārds"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
+msgid "Owner ID"
+msgstr "Īpašnieka ID"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
+msgid "Address Name"
+msgstr "Adrese"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
+msgid "Address 1"
+msgstr "Adrese 1 "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
+msgid "Address 2"
+msgstr "Adrese 2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
+msgid "Address 3"
+msgstr "Adrese 3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
+msgid "Address 4"
+msgstr "Adrese 4"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefons"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Fax"
+msgstr "Fakss"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pasts"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483
+msgid "Column letter for 'Active'|A"
+msgstr "Kolonnas burts priekš 'Aktīvs'|A"
+
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
msgid "Security"
msgstr "Garantija"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -12238,13 +11959,34 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8484
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@@ -12262,6 +12004,623 @@
msgid "Next Occur"
msgstr "Nākošais sastaptais"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1/"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Noteikt pirmsākuma informāciju</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Ievadīt unikālu kodu, ko izmanto preču identificēšanai. Vai arī droši atstājiet to neaizpildītu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Ievadīt preces pilnu nosaukumu. Piemēram: Cisco Systems Inc, vai Apple Computer, Inc."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Ievadīt mazāko preces frakciju, kas var tikt pārdota. Akcijas var tikt pārdotas tikai kā veseli skaitļi, ievadiet 1."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Ievadīt rādītāja simbolu precei (t.i. CSCO vai AAPL). Ja jūs atjaunojat kvotas tiešsaistē, šim laukam jāsader ar rādītāja simbolu, kuru izmanto pirmavots cenu noteikšanai (ieskaitot lietu)."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Daļa pārdota:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISIN, CUSI_P vai cits kods:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Izvēlēties nodrošinājumu/valūtu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Izvēlēties lietotāja informāciju..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "_Viens:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Tie ir F::Q cenu noteikšanas pirmavoti, kas atjauno informāciju no vienas interneta lapas. Ja lapa nav pieejama, jūs nevarēsiet atjaunot kvotas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Tie ir F::Q cenu noteikšanas pirmavoti, kas atjauno informāciju no vairākām interneta lapām. Ja viena no lapām nav pieejama, F::Q mēģinās atjaunot informāciju no citas lapas. "
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Tie ir cenu noteikšanas pirmavoti, kas nesen ir pievienoti F::Q. GnuCash nezin, vai šie avoti atjauno informāciju no vienas lapas, vai vairākām interneta lapām."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Laika _zona:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Noteiktās kvotas tips:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Uzmanību: Finanses::Kvota nav pareizi uzstādīta."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Pilns nosaukums:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Saņemt kvotas tiešsaistē"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Daudzkārtīgs:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Simbols/saīsinājums:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Nezināms:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Pamata informācija</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Valūtas pārskaitījums</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Pārskaitīt no</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Pārskaitīt uz</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valūta:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "Datums:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Valūtas kurss:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
+msgid "Memo:"
+msgstr "Atgādne:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
+msgid "Num:"
+msgstr "Nr:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Rādīt ieņēmumus/izdevumus"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Pārskaitīt naudas līdzekļus"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
+msgid "_Fetch Rate"
+msgstr "_Iepirkšanas likme"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%G-%m-%d"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Saīsinājums"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datuma formāts"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datuma formāts:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "Decembris 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Europe (31.12.2001)"
+msgstr "Eiropa (31.12.2001)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+msgid "Format:"
+msgstr "Formāts:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
+msgid "ISO (2001-12-31)"
+msgstr "ISO (2001-12-31)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11
+msgid "Include Century"
+msgstr "Iekļaut gadsimtu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokāle"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
+msgid "Months:"
+msgstr "Mēneši:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
+msgid "UK (31/12/2001)"
+msgstr "UK (31/12/2001)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+msgid "US (12/31/2001)"
+msgstr "ASV (12/31/2001)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
+msgid "Years:"
+msgstr "Gadi:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
+msgid "1st Fri"
+msgstr "1. Pie"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
+msgid "1st Mon"
+msgstr "1. Pir"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
+msgid "1st Sat"
+msgstr "1. Ses"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
+msgid "1st Sun"
+msgstr "1. Svē"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
+msgid "1st Thu"
+msgstr "1. Cet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
+msgid "1st Tue"
+msgstr "1. Otr"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
+msgid "1st Wed"
+msgstr "1. Tre"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
+msgid "2nd Fri"
+msgstr "2. Pie"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
+msgid "2nd Mon"
+msgstr "2. Pir"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
+msgid "2nd Sat"
+msgstr "2. Ses"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
+msgid "2nd Sun"
+msgstr "2. Svē"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
+msgid "2nd Thu"
+msgstr "2. Cet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
+msgid "2nd Tue"
+msgstr "2. Otr"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
+msgid "2nd Wed"
+msgstr "2. Tre"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
+msgid "3rd Fri"
+msgstr "3. piekt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
+msgid "3rd Mon"
+msgstr "3. pirm"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
+msgid "3rd Sat"
+msgstr "3. sest"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
+msgid "3rd Sun"
+msgstr "3. svēt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
+msgid "3rd Thu"
+msgstr "3. cet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
+msgid "3rd Tue"
+msgstr "3. otr"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
+msgid "3rd Wed"
+msgstr "3. treš"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
+msgid "4th Fri"
+msgstr "4. piek"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
+msgid "4th Mon"
+msgstr "4. pirm"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
+msgid "4th Sat"
+msgstr "4. sest"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
+msgid "4th Sun"
+msgstr "4. svēt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
+msgid "4th Thu"
+msgstr "4. cet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
+msgid "4th Tue"
+msgstr "4. otr"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
+msgid "4th Wed"
+msgstr "4. treš"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
+msgid "Every"
+msgstr "Katru"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
+msgid "First on the:"
+msgstr "Pirmoreiz:"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
+msgid "Last Friday"
+msgstr "Pēdējā Piektdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
+msgid "Last Monday"
+msgstr "Pēdējā Pirmdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
+msgid "Last Saturday"
+msgstr "Pēdējā Sestdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "Pēdējā Svētdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
+msgid "Last Thursday"
+msgstr "Pēdējā Ceturtdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr "Pēdējā Otrdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
+msgid "Last Wednesday"
+msgstr "Pēdējā Trešdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
+msgid "Last day of month"
+msgstr "Pēdējā mēneša diena"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
+msgid "No change"
+msgstr "Bez izmaiņām"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Nav ieplānots"
+
+# liek pirms datuma.
+# nevar ierakstīt, netulkojas
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
+msgid "On the"
+msgstr "kad"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "Augstāk izvēlieties parādīšanās datumu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "Divreiz mēnesī"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
+msgid "Use next weekday"
+msgstr "Izmantot nākamo nedēļas dienu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr "Izmantot iepriekšējo nedēļas dienu"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
+msgid "days."
+msgstr "dienas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "izņemot brīvdienās:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
+msgid "months."
+msgstr "mēnesi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
+msgid "then on the:"
+msgstr "tad:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
+msgid "weeks."
+msgstr "nedēļas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "Vai vienmēr izmantot mēneša pēdējo dienu (vai nedēļas dienu)?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
+msgid "Every "
+msgstr "Katru"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "Saskaņot \"nedēļas diena\" un \"mēneša nedēļa\"? (piem., katra mēneša \"otrā otrdiena\")"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Kalendāro vienību skaita atkārtojums: T.i. Reizi divās nedēļās = katru otro nedēļu; Reizi ceturksnī = katru trešo mēnesi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
+msgid "beginning on: "
+msgstr "sākt no:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
+msgid "day(s)"
+msgstr "dienas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
+msgid "last of month"
+msgstr "pēdējais mēnesis"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
+msgid "month(s)"
+msgstr "mēneši"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
+msgid "same week & day"
+msgstr "tā pati nedēļa & diena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
+msgid "week(s)"
+msgstr "nedēļas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
+msgid "year(s)"
+msgstr "Gadi"
+
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
msgid "Most recently opened file"
msgstr "Pēdējais atvērtais fails"
@@ -12279,19 +12638,12 @@
msgstr "Šis lauks ietver pilnu ceļu uz pēdējo atvērto failu."
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Šis lauks ietver pilnu ceļu uz pirmspēdējo atvērto failu."
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums satur vairākus failus, kas paturēti izvēlnē Pēdējie Atvērtie "
-"Faili. Šo vērtību var iestatīt uz nulli, neaktivizējot faila vēsturi. "
-"Maksimālā ieraksta vērtība ir 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Šis iestatījums satur vairākus failus, kas paturēti izvēlnē Pēdējie Atvērtie Faili. Šo vērtību var iestatīt uz nulli, neaktivizējot faila vēsturi. Maksimālā ieraksta vērtība ir 10."
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
#, c-format
@@ -12301,7 +12653,7 @@
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337
#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, Ne-valūtas preces kopā:"
+msgstr "%s, ne-valūtas preces kopā:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340
#, c-format
@@ -12313,196 +12665,192 @@
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457
msgid "Net Assets:"
msgstr "Aktīvi:"
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:454
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459
msgid "Profits:"
msgstr "Peļņa:"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
msgid "Interest Payment"
msgstr "Procentu maksājums"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:446
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:447
msgid "Interest Charge"
msgstr "Procentu maksa"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:464
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:465
msgid "Payment From"
msgstr "Maksājuma forma"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:471
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:481
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Saskaņot kontu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
msgid "Payment To"
msgstr "Maksājums"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:498
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Nav procentu maksājums šim kontam"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:500
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Šim kontam nav automātiskas procentu maksas"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:743
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:744
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Ievadīt _procentu maksu..."
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1004
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
msgid "Debits"
msgstr "Debets"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1015
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
msgid "Credits"
msgstr "Kredīts"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1183
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst izvēlēto grāmatojumu?"
#. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1745
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1746
msgid "Statement Date:"
msgstr "Ziņojuma datums:"
#. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1765
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1766
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Beigu bilance:"
#. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1775
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1776
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Saskaņotā bilance:"
#. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1785
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1786
msgid "Difference:"
msgstr "Starpība"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"Jūs veicāt izmaiņas šajā saskaņošanas logā. Vai tiešām vēlaties tās atcelt?"
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1899
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Jūs veicāt izmaiņas šajā saskaņošanas logā. Vai tiešām vēlaties tās atcelt?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Šis konts nav balansēts. Vai tiešām vēlaties beigt?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2071
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vai vēlaties atcelt šo saskaņošanu un pabeigt to vēlāk?"
#. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Saskaņot"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2107
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2108
msgid "_Account"
msgstr "_Konts"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Saskaņot informāciju..."
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Izmainīt saskaņošanas informāciju ieskaitot ziņojuma datumu un beigu bilanci."
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Izmainīt saskaņošanas informāciju ieskaitot ziņojuma datumu un beigu bilanci."
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
msgid "_Finish"
msgstr "_Pabeigt"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2121
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2122
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Pabeigt šī konta saskaņošanu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2125
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
msgid "_Postpone"
msgstr "_Atlikt"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2126
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2127
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Atlikt šī konta saskaņošanu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2131
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2132
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Atcelt šī konta saskaņošanu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2139
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2140
msgid "Open the account"
msgstr "Atvērt kontu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Rediģēt šī reģistra galveno kontu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2163
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2164
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Pievienot šim kontam jaunu grāmatojumu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
msgid "_Balance"
msgstr "_Bilance"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2169
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Pievienot kontā jaunu bilances ierakstu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2173
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Rediģēt pašreizējo grāmatojumu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2178
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Dzēst izvēlēto grāmatojumu"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2187
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Atvērt GnuCash palīdzības logu"
-#: ../src/html/gnc-html.c:70 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:87
+#: ../src/html/gnc-html.c:70
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrasts"
-#: ../src/html/gnc-html.c:72 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:88
+#: ../src/html/gnc-html.c:72
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "Norādītais URL nav ielādējams."
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Droša HTTP pieeja ir noliegta. Jūs to varat atļaut Tīkla sadaļas Iestatījumu "
-"dialoglogā."
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:489
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:887
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Droša HTTP pieeja ir noliegta. Jūs to varat atļaut Tīkla sadaļas Iestatījumu dialoglogā."
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP pieeja tīklam ir noliegta. Jūs to varat atļaut Tīkla sadaļas "
-"Iestatījumu dialoglogā."
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:499
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:899
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTP pieeja tīklam ir noliegta. Jūs to varat atļaut Tīkla sadaļas Iestatījumu dialoglogā."
#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:820
#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "Notika kļūda pieejot %s."
@@ -12537,22 +12885,15 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr ""
-"Pievienot pašreizējo tiešsaistes grāmatojumu kā jaunu grāmatojuma veidni"
+msgstr "Pievienot pašreizējo tiešsaistes grāmatojumu kā jaunu grāmatojuma veidni"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
msgid "Bank Code"
msgstr "Bankas kods"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
-msgstr ""
-"Klikšķiniet uz rindas ar tiešsaistes bankas konta nosaukumu, ja vēlaties to "
-"saskaņot ar GnuCash kontu. Klikšķināt \"Tālāk\", kad visi vajadzīgie konti "
-"ir saskaņoti. "
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Klikšķiniet uz rindas ar tiešsaistes bankas konta nosaukumu, ja vēlaties to saskaņot ar GnuCash kontu. Klikšķināt \"Tālāk\", kad visi vajadzīgie konti ir saskaņoti. "
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
msgid "Close when finished"
@@ -12703,86 +13044,62 @@
msgstr "Sākt tiešsaistes bankas vednis"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"Tiešsaistes bankas savienojuma iestatīšanu veic ārēja programma \"Aqbankas "
-"iestatīšanas vednis\". Lai sāktu šo programmu, nospiediet pogu zemāk."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "Tiešsaistes bankas savienojuma iestatīšanu veic ārēja programma \"Aqbankas iestatīšanas vednis\". Lai sāktu šo programmu, nospiediet pogu zemāk."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"Tiešsaistes bankas kontu iestatīšana saskaņošanai ar GnuCash kontiem ir "
-"pabeigta. Tagad šos kontus jūs varat iesaistīt tiešsaistes bankas darbībās.\n"
+"Tiešsaistes bankas kontu iestatīšana saskaņošanai ar GnuCash kontiem ir pabeigta. Tagad šos kontus jūs varat iesaistīt tiešsaistes bankas darbībās.\n"
"\n"
-"Ja vēlaties pievienot citu banku, lietotāju, vai kontu, jebkurā laikā varat "
-"atkal iziet vedni.\n"
+"Ja vēlaties pievienot citu banku, lietotāju, vai kontu, jebkurā laikā varat atkal iziet vedni.\n"
"\n"
"Tagad spiediet \"Pielietot\"."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
msgstr ""
"Šis vednis palīdz iestatīt tiešsaistes bankas savienojumu ar jūsu banku.\n"
"\n"
-"Vispirms jums vajadzīga pieeja savai bankai caur tiešsaistes banku. Ja jūsu "
-"banka piešķir jums elektronisku pieeju, tad nosūtīs jums vēstuli ar datiem \n"
+"Vispirms jums vajadzīga pieeja savai bankai caur tiešsaistes banku. Ja jūsu banka piešķir jums elektronisku pieeju, tad nosūtīs jums vēstuli ar datiem \n"
"\n"
"* Jūsu bankas kods\n"
"* Lietotāja ID, kas jūsu bankai identificē jūs\n"
"* Jūsu tiešsaistes bankas servera interneta adrese\n"
-"* Informācija par jūsu bankas kriptogrāfisko publisko atslēgu (\"Ini-Letter"
-"\") HBCI tiešsaistes bankai.\n"
+"* Informācija par jūsu bankas kriptogrāfisko publisko atslēgu (\"Ini-Letter\") HBCI tiešsaistes bankai.\n"
"\n"
" Šī informācija būs nepieciešama sekojoši. Tagad nospiediet \"Tālāk\".\n"
"\n"
-"PIEZĪME: NAV GARANTIJAS . Dažas bankas ir ieviesušas vāju tiešsaistes bankas "
-"serveri. Nepaļauties uz banku, ja pārskaitījuma izpilde ir nepieciešama "
-"noteiktā laikā caur tiešsaistes banku, jo dažreiz banka nedod pareizu "
-"atsauci, ja pārskaitījums ir noraidīts.\n"
+"PIEZĪME: NAV GARANTIJAS . Dažas bankas ir ieviesušas vāju tiešsaistes bankas serveri. Nepaļauties uz banku, ja pārskaitījuma izpilde ir nepieciešama noteiktā laikā caur tiešsaistes banku, jo dažreiz banka nedod pareizu atsauci, ja pārskaitījums ir noraidīts.\n"
"\n"
-"Spiediet \"Atcelt\", ja nevēlaties tagad iestatīt tiešsaistes bankas "
-"savienojumu."
+"Spiediet \"Atcelt\", ja nevēlaties tagad iestatīt tiešsaistes bankas savienojumu."
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
msgid "Use Transaction Template"
msgstr "Izmantot grāmatojuma veidni"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "Kad pabeigts, aizvērt dialoglogu"
+msgstr "Aizvērt žurnālu, kad pabeigts"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
msgid "_Earliest possible date"
@@ -12860,65 +13177,46 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Galamērķa konta numura '%s' iekšējais čeks norādītajā bankā ar bankas kodu "
-"'%s' neizdevās. Tas nozīmē, ka konta numurā varētu būt kļūda. Vai sūtīt "
-"tiešsaistes pārskaitījuma darbu ar šo konta numuru tik un tā?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "Galamērķa konta numura '%s' iekšējais čeks norādītajā bankā ar bankas kodu '%s' neizdevās. Tas nozīmē, ka konta numurā varētu būt kļūda. Vai sūtīt tiešsaistes pārskaitījuma darbu ar šo konta numuru tik un tā?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Summa ir nulle, vai arī summas lauks nav pareizi interpretēts. Iespējams, ka "
-"sajaucāt punktu ar komatu, salīdzinot ar jūsu lokālajiem iestatījumiem. "
-"Tādēļ tiešsaistes pārskaitījuma darbs nav derīgs. \n"
+"Summa ir nulle, vai arī summas lauks nav pareizi interpretēts. Iespējams, ka sajaucāt punktu ar komatu, salīdzinot ar jūsu lokālajiem iestatījumiem. Tādēļ tiešsaistes pārskaitījuma darbs nav derīgs. \n"
"\n"
"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Jūs nenorādījāt pārskaitījuma mērķi. Lai veiktu pārskaitījumu tiešsaistē, ir "
-"nepieciešams mērķis.\n"
+"Jūs nenorādījāt pārskaitījuma mērķi. Lai veiktu pārskaitījumu tiešsaistē, ir nepieciešams mērķis.\n"
"\n"
"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Jūs nenorādījāt saņēmēja vārdu. Lai veiktu pārskaitījumu tiešsaistē, ir "
-"nepieciešams saņēmēja vārds.\n"
+"Jūs nenorādījāt saņēmēja vārdu. Lai veiktu pārskaitījumu tiešsaistē, ir nepieciešams saņēmēja vārds.\n"
"\n"
"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties pārrakstīt jūsu veiktās veidnes izmaiņas \"%s\" saturā?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties pārrakstīt jūsu veiktās veidnes izmaiņas \"%s\" saturā?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "Veidne ar tādu nosaukumu jau pastāv. Ievadiet citu nosaukumu."
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
@@ -12926,91 +13224,69 @@
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst veidni ar nosaukumu \"%s\"?"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:361
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:359
#, c-format
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
msgstr ""
"Ārējā programma \"AqBankas iestatīšanas vednis\" nav atrasts. \n"
"\n"
-"Pakā %s vajadzētu būt iekļautai programmai \"qt3-vednis\". Pārbaudiet "
-"uzstādījumus, lai pārliecinātos, ka šī programma tur ir. Dažreiz var būt "
-"nepieciešams uzstādīt papildus pakas."
+"Pakā %s vajadzētu būt iekļautai programmai \"qt3-vednis\". Pārbaudiet uzstādījumus, lai pārliecinātos, ka šī programma tur ir. Dažreiz var būt nepieciešams uzstādīt papildus pakas."
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:527
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:525
msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
msgstr ""
-"Ārējās programmas \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" darbība bija neveiksmīga, "
-"jo netika atrasta papildus programma \"Qt\". Uzstādiet \"Qt/Windows atklāta "
-"koda izdevumu\" no Trolltech, lejuplādējiet no www.trolltech.com\n"
+"Ārējās programmas \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" darbība bija neveiksmīga, jo netika atrasta papildus programma \"Qt\". Uzstādiet \"Qt/Windows atklāta koda izdevumu\" no Trolltech, lejuplādējiet no www.trolltech.com\n"
"\n"
-"Ja jau esiet uzstādījis Qt, vajadzēs attiecīgi adaptēt jūsu sistēmas mainīgo "
-"CEĻU. Kontaktējieties ar GnuCash izstrādātājiem, ja nepieciešama palīdzība "
-"uzstādīt Qt.\n"
+"Ja jau esiet uzstādījis Qt, vajadzēs attiecīgi adaptēt jūsu sistēmas mainīgo CEĻU. Kontaktējieties ar GnuCash izstrādātājiem, ja nepieciešama palīdzība uzstādīt Qt.\n"
"\n"
-"Tiešsaistes banku nevar iestatīt bez Qt. Tagad spiediet \"Aizvērt\", pēc tam "
-"- \"Atcelt\", lai atceltu tiešsaistes bankas iestatīšanu."
+"Tiešsaistes banku nevar iestatīt bez Qt. Tagad spiediet \"Aizvērt\", pēc tam - \"Atcelt\", lai atceltu tiešsaistes bankas iestatīšanu."
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:548
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-"Ārējās programmas \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" darbība bija neveiksmīga. "
-"Tiešsaistes banku var iestatīt tikai tad, ja šis vednis darbojas. Mēģiniet "
-"palaist \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" vēlreiz."
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:546
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgstr "Ārējās programmas \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" darbība bija neveiksmīga. Tiešsaistes banku var iestatīt tikai tad, ja šis vednis darbojas. Mēģiniet palaist \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" vēlreiz."
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:578
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:576
#, c-format
msgid "%s at %s (code %s)"
msgstr "%s uz %s (kods %s)"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:583
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:581
#, c-format
msgid "%s at bank code %s"
msgstr "%s bankas kodā %s"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:860
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:858
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Tiešsaistes bankas konta nosaukums"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:865
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:863
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash konta nosaukums"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:871
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:367
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1527
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:869
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:384
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1583
msgid "New?"
msgstr "Jauns?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:118
-#, fuzzy
msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "Tiešsaistes bankas konta nosaukums"
+msgstr "Netika pievienots pareizs tiešsaistes bankas konts"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaistes darbība \"Iegūt bilanci\" šim kontam nav pieejama."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195
@@ -13020,46 +13296,34 @@
"\n"
"Status: %s - %s"
msgstr ""
+"Kļūda izpildot darbu.\n"
+"\n"
+"Statuss: %s - %s"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "Veikt grāmatojuma pārskatu par šo kontu"
+msgstr "Tiešsaistes darbība \"Iegūt grāmatojumus\" šim kontam nav pieejama"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"Tiešsaistes bankas imports neatrod nevienu pārskaitījumu izvēlētajā laika "
-"periodā."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Tiešsaistes bankas imports neatrod nevienu pārskaitījumu izvēlētajā laika periodā."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Jūs izmainījāt tiešsaistes pārskaitījuma veidnes sarakstu, bet anulējāt "
-"pārskaitījuma dialoglogu. Vai jūs vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Jūs izmainījāt tiešsaistes pārskaitījuma veidnes sarakstu, bet anulējāt pārskaitījuma dialoglogu. Vai jūs vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:648
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Fona process darba sagatavošanas laikā atrada kļūdu. Šo darbu nav iespējams "
-"izpildīt. \n"
+"Fona process darba sagatavošanas laikā atrada kļūdu. Šo darbu nav iespējams izpildīt. \n"
"\n"
-"Iespējams, ka visdrīzāk banka neatbalsta jūsu izvēlēto darbu, vai arī jūsu "
-"tiešsaistes bankas kontam nav atļaujas šo darbu izpildīt. Papildu kļūdu "
-"ziņojumi ir apskatāmi jūsu konsoles log.\n"
+"Iespējams, ka visdrīzāk banka neatbalsta jūsu izvēlēto darbu, vai arī jūsu tiešsaistes bankas kontam nav atļaujas šo darbu izpildīt. Papildu kļūdu ziņojumi ir apskatāmi jūsu konsoles log.\n"
"\n"
"Vai vēlaties ievadīt šo darbu vēlreiz?"
@@ -13075,26 +13339,27 @@
msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "Tiešsaistes bankas grāmatojums"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:282
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:283
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Parādījusies kļūda izpildot darbu. Pārbaudiet log logu, kāds ir kļūdas "
-"ziņojums.\n"
+"Parādījusies kļūda izpildot darbu. Pārbaudiet log logu, kāds ir kļūdas ziņojums.\n"
"\n"
"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenorādīts"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:728
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:740
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -13102,15 +13367,11 @@
"Banka ir nosūtījusi pārskaitījuma informāciju savā atbildē.\n"
"Vai vēlaties to importēt?"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"Šim GnuCash kontam nav atrasts tiešsaistes bankas konts. Šos pārskaitījumus "
-"tiešsaistes banka neveiks."
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:767
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "Šim GnuCash kontam nav atrasts tiešsaistes bankas konts. Šos pārskaitījumus tiešsaistes banka neveiks."
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:844
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -13125,25 +13386,17 @@
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:920
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:932
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
"Lejupielādētā tiešsaistes bankas bilance bija nulle.\n"
"\n"
-"Vai nu šī ir pareiza bilance, vai arī jūsu banka neatbalsta bilances "
-"lejuplādēšanu šajā tiešsaistes bankas versijā. Otrajā gadījumā jums "
-"jāizvēlas cits tiešsaistes bankas versijas numurs tiešsaistes bankas "
-"(Aqbanka vao HBCI) iestatījumos. Pēc tam mēģiniet vēlreiz lejuplādēt "
-"tiešsaistes bankas bilanci."
+"Vai nu šī ir pareiza bilance, vai arī jūsu banka neatbalsta bilances lejuplādēšanu šajā tiešsaistes bankas versijā. Otrajā gadījumā jums jāizvēlas cits tiešsaistes bankas versijas numurs tiešsaistes bankas (Aqbanka vao HBCI) iestatījumos. Pēc tam mēģiniet vēlreiz lejuplādēt tiešsaistes bankas bilanci."
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:949
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
@@ -13152,19 +13405,16 @@
"Tiešsaistes bankas darbs: \n"
"Konta iegrāmatotā bilance ir %s"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:943
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:955
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "Jūsu zināšanai: Šim kontam ir arī vērā ņemta bilance %s\n"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"Iegrāmatotā bilance ir identiska ar pašreizējo saskaņoto konta bilanci."
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:962
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "Iegrāmatotā bilance ir identiska ar pašreizējo saskaņoto konta bilanci."
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:977
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Saskaņot kontu tagad?"
@@ -13176,46 +13426,38 @@
msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr "Importa modulis priekš DTAUS importa nav atrasts."
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:272
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:287
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Darbs %d statuss %d - %s: %s \n"
#. indicate that additional failures exist
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:298
msgid "...\n"
-msgstr "Jauns..."
+msgstr "...\n"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:312
+#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Parādījusies kļūda izpildot darbu. Pārbaudiet log logu, kāds ir kļūdas "
-"ziņojums.\n"
+"Izpildot darbu %d no %d darbiem parādījās kļūda. Pārbaudiet žurnāla logu vai gnucash.trace, lai noteikta kļūdas ziņojumu.\n"
"\n"
-"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
+"%s"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:322
msgid "No jobs to be send."
-msgstr "Nav konfliktu risināšanai."
+msgstr "Nav darbu nosūtīšanai."
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:313
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgstr[0] "Darbs %d tika izpildīts veiksmīgi, tomēr drošībai pārbaudiet, vai ziņojumu logā nav kādas kļūdas."
+msgstr[1] "Visi %d tika izpildīti veiksmīgi, tomēr drošībai pārbaudiet, vai ziņojumu logā nav kādas kļūdas."
+msgstr[2] "Visi %d tika izpildīti veiksmīgi, tomēr drošībai pārbaudiet, vai ziņojumu logā nav kādas kļūdas."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
#, c-format
@@ -13227,10 +13469,8 @@
"garam. Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Tiešsaistes bankas darbs joprojām darbojas; vai tiešām vēlaties to atcelt?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Tiešsaistes bankas darbs joprojām darbojas; vai tiešām vēlaties to atcelt?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:77
#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:62
@@ -13248,12 +13488,8 @@
msgstr "_Tiešsaistes bankas iestatījums..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
-msgstr ""
-"Sākotnējais tiešsaistes bankas pieejas iestatījums (HBCI vai OFX Tiešais "
-"savienojums, izmantojot AQbanku)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Sākotnējais tiešsaistes bankas pieejas iestatījums (HBCI vai OFX Tiešais savienojums, izmantojot AQbanku)"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99
msgid "Get _Balance"
@@ -13285,8 +13521,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:115
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Izdot jaunu bankas iekšējo grāmatojumu tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
+msgstr "Izdot jaunu bankas iekšējo grāmatojumu tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "_Direct Debit..."
@@ -13325,22 +13560,16 @@
msgstr "Importēt DTAUS un _nosūtīt..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
-msgstr ""
-"Importēt DTAUS failu uz GnuCash un nosūtīt pārskaitījumus tiešsaistē caur "
-"tiešsaistes banku"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgstr "Importēt DTAUS failu uz GnuCash un nosūtīt pārskaitījumus tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160
-#, fuzzy
msgid "Show _log window"
-msgstr "Rādīt jauna lietotāja dialoglogu"
+msgstr "Rādīt ž_urnāla logu"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:161
-#, fuzzy
msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "Rādīt "
+msgstr "Rādīt tiešsaistes bankas logu."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
msgid "CSV import data format"
@@ -13356,26 +13585,15 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"Atļaut daudzvārdīgas kļūdu rediģēšanas ziņas HBCI/Aqbanka tiešsaistes bankai."
+msgstr "Atļaut daudzvārdīgas kļūdu rediģēšanas ziņas HBCI/Aqbanka tiešsaistes bankai."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, PIN priekš HBCI/Aqbanka darbībām tiks iegaumēts sesijas "
-"laikā. Ja ne, to vajadzēs ievadīt vēlreiz katru reizi sesijas laikā, kad tas "
-"ir nepieciešams."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "Ja aktivizēts, PIN priekš HBCI/Aqbanka darbībām tiks iegaumēts sesijas laikā. Ja ne, to vajadzēs ievadīt vēlreiz katru reizi sesijas laikā, kad tas ir nepieciešams."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, logs tiks aizvērts automātiski pēc HBCI/Aqbankas importa "
-"procesa pabeigšanas. Ja ne, tas paliks atvērts."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "Ja aktivizēts, logs tiks aizvērts automātiski pēc HBCI/Aqbankas importa procesa pabeigšanas. Ja ne, tas paliks atvērts."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
msgid "Remember the PIN in memory"
@@ -13390,44 +13608,20 @@
msgstr "SWIFT MT942 importa datu formāts"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda datu formātu importējot CSV failus. AqBankas "
-"bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
-"jūs vienu varat tagad izvēlēties."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Šis iestatījums norāda datu formātu importējot CSV failus. AqBankas bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem jūs vienu varat tagad izvēlēties."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda datu formātu importējot DTAUS failus. AqBankas "
-"bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
-"jūs vienu varat tagad izvēlēties."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Šis iestatījums norāda datu formātu importējot DTAUS failus. AqBankas bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem jūs vienu varat tagad izvēlēties."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda datu formātu importējot SWIFT MT940 failus. AqBankas "
-"bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
-"jūs vienu varat tagad izvēlēties."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Šis iestatījums norāda datu formātu importējot SWIFT MT940 failus. AqBankas bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem jūs vienu varat tagad izvēlēties."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda datu formātu importējot SWIFT MT940 failus. AqBankas "
-"bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
-"jūs vienu varat tagad izvēlēties."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Šis iestatījums norāda datu formātu importējot SWIFT MT940 failus. AqBankas bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem jūs vienu varat tagad izvēlēties."
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
msgid "Verbose HBCI debug messages"
@@ -13459,12 +13653,8 @@
msgstr "_Sašaurināt šo kolonnu"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
-msgstr ""
-"Zemāk redzamajās rindās bija kļūdas. Jūs varat mēģināt rediģēt šīs kļūdas, "
-"mainot konfigurāciju."
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
+msgstr "Zemāk redzamajās rindās bija kļūdas. Jūs varat mēģināt rediģēt šīs kļūdas, mainot konfigurāciju."
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
msgid "Errors"
@@ -13500,12 +13690,14 @@
msgstr "m-d"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
msgid "Deposit"
msgstr "Depozīts"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
msgid "Withdrawal"
msgstr "Izņemšana"
@@ -13543,10 +13735,6 @@
msgid "Data type: "
msgstr "Datu tips:"
-#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:5
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datuma formāts"
-
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodējums:"
@@ -13604,9 +13792,8 @@
msgstr "\"R\""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "\"U+R\""
-msgstr "\"R\""
+msgstr "\"U+R\""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
msgid "(none)"
@@ -13621,22 +13808,12 @@
msgstr "<b>Vispārīgs importētājs</b>"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Grāmatojums, kura rezultāts ir zaļajā zonā (virs vai vienāds ar automātiski "
-"nokārtotā grāmatojuma slieksni) tiks nokārtots automātiski."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Grāmatojums, kura rezultāts ir zaļajā zonā (virs vai vienāds ar automātiski nokārtotā grāmatojuma slieksni) tiks nokārtots automātiski."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Grāmatojums, kura saskaņots rezultāts ir sarkanajā zonā (virs redzamā "
-"sākumpunkta, bet zem vai vienāds ar automātiskā grāmatojuma slieksni) tiks "
-"pievienots automātiski."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Grāmatojums, kura saskaņots rezultāts ir sarkanajā zonā (virs redzamā sākumpunkta, bet zem vai vienāds ar automātiskā grāmatojuma slieksni) tiks pievienots automātiski."
# treshold - arī minimālā noteiktā summa
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -13648,208 +13825,159 @@
msgstr "Sākumpunkta _nokārtošana automātiski"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "Automātiski izveidot jaunas preces"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
msgid "Choose a format"
msgstr "Izvēlēties formātu"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Komerciāls bankomāta _maksu sākumpunkts"
+msgstr "Bankomāta pakalpojuma _maksa sākas no"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"\"Izvēlēties importēšanas darbību\" atļauj jums mainīt atbilstošu "
-"grāmatojumu saskaņošanu vai mērķa kontu bilances automātisku sadalījumu (ja "
-"prasīts)."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz grāmatojuma lai to saskaņotu, vai izveidotu automātisku sadalījuma mērķa kontā (ja tas nepieciešams)."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr "Atļaut izlaist grāmatojuma darbību"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"Atļaut IZLAIST darbību grāmatojuma saskaņošanā. Ja atļauts, grāmatojums, "
-"kura rezultāts ir dzeltenajā zonā (virs automātiski pievienojamā, bet zem "
-"automātiski nokārtojamā) tiks izlaists automātiski."
-
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Atļaut IZLAIST darbību grāmatojuma saskaņošanā. Ja atļauts, grāmatojums, "
-"kura rezultāts ir dzeltenajā zonā (virs automātiskā grāmatojuma slieksņa) "
-"automātiski tiks izlaists."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Atļaut IZLAIST darbību grāmatojuma saskaņošanā. Ja atļauts, grāmatojums, kura rezultāts ir dzeltenajā zonā (virs automātiskā grāmatojuma slieksņa) automātiski tiks izlaists."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "Ieslēgt Atjaunot un saskaņot darbību grāmatojumu meklētājā. Ja tas ieslēgts, grāmatojumi, kuru atbilstības rezultāts ir augstāks par automātiskās nokārtošanas slieksni un kam ir tikai cits datums vai summa, kā saistītajam grāmatojumam, pēc noklusēšanas tiks pielaboti un nokārtoti."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
msgid "Enable update match action"
-msgstr "Atļaut rediģēt saskaņošanas darbību"
+msgstr "Ieslēgt atbilstības pielabošanas darbību"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr "Iespējo automātisku preču izveidi ja importēšanas laikā parādās nezināma prece. Pretējā gadījumā tiks jautāt, ko darīt ar katru nezināmo preci."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
"click \"OK\"."
msgstr ""
-"Lai veidotu jaunu grāmatojumu, klikšķiniet uz ieraksta \"Cits konts\", lai "
-"izvēlētos šim grāmatojumam citu (galamērķi) kontu.\n"
-"Lai izveidotu eksoša grāmatojuma dublikātu , klikšķiniet uz ieraksta \"Cits "
-"konts\" vai \"Apraksts\", lai \n"
+"Lai veidotu jaunu grāmatojumu, klikšķiniet uz ieraksta \"Cits konts\", lai izvēlētos šim grāmatojumam citu (galamērķi) kontu.\n"
+"Lai izveidotu eksoša grāmatojuma dublikātu , klikšķiniet uz ieraksta \"Cits konts\" vai \"Apraksts\", lai \n"
"pārbaudītu, vai GnuCash izvēlas pareizo grāmatojumu.\n"
-"Lai pārslēgtos no viena grāmatojuma uz otru, klikšķiniet uz rūtiņas \"Jauns"
-"\" kolonnā.\n"
-"Kad visiem jaunajiem grāmatojumiem ir pareizie galamērķu konti un visi "
-"dublikāti ir saskaņoti ar pareiziem eksistējošajiem grāmatojumiem, \n"
+"Lai pārslēgtos no viena grāmatojuma uz otru, klikšķiniet uz rūtiņas \"Jauns\" kolonnā.\n"
+"Kad visiem jaunajiem grāmatojumiem ir pareizie galamērķu konti un visi dublikāti ir saskaņoti ar pareiziem eksistējošajiem grāmatojumiem, \n"
"klikšķiniet \"Labi\"."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr "Vispārīgs importa grāmatojuma saskaņotājs"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr "Importētā grāmatojuma pirmais sadalījums:"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Daži komerciālie bankomāti (kas nepieder finanšu institūcijai) ir uzstādīti "
-"tādās vietās kā veikali. Šie bankomāti pievieno savu maksu summai uzreiz, "
-"nevis parāda to kā atsevišķu darījumu, vai ikmēneša bankas pakalpojumu "
-"maksu. Piemēram, jūs izņemat LVL100, bet jums noskaita LVL101,50 plus "
-"Interac maksa. Ja jūs manuāli ievadījāt LVL100, šīs summas nesakritīs. Jums "
-"tāpēc jāiestata maksimālā maksa, kāda tā ir (jūsu vietējās naudas vienībās), "
-"lai darījums būtu atpazīts kā saistīts."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Daži komerciālie bankomāti (kas nepieder finanšu institūcijai) ir uzstādīti tādās vietās kā veikali. Šie bankomāti pievieno savu maksu summai uzreiz, nevis parāda to kā atsevišķu darījumu, vai ikmēneša bankas pakalpojumu maksu. Piemēram, jūs izņemat LVL100, bet jums noskaita LVL101,50 plus Interac maksa. Ja jūs manuāli ievadījāt LVL100, šīs summas nesakritīs. Jums tāpēc jāiestata maksimālā maksa, kāda tā ir (jūsu vietējās naudas vienībās), lai darījums būtu atpazīts kā saistīts."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr ""
-"Saraksts ar lejupielādētiem grāmatojumiem (parādīts pirmsākuma sadalījums):"
+msgstr "Saraksts ar lejupielādētiem grāmatojumiem (parādīts pirmsākuma sadalījums):"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
msgid "Match _display threshold"
msgstr "Saskaņot _redzamo sākumpunktu"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
msgid "Online account ID here..."
msgstr "Tiešsaistes konta ID šeit..."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
msgid "Other Account"
msgstr "Cits konts"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
msgstr "Izvēlieties vai izveidojiet piemērotu GnuCash kontu priekš:"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "Potenciālie sadalījumi saskaņoti izvēlētajiem grāmatojumiem:"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "Izvēlēties \"A\", lai pievienotu grāmatojumu kā jaunu."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr "Izvēlēties \"R\", lai saskaņotu saskaņotam grāmatojumam."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "Izvēlēties \"R\", lai saskaņotu saskaņotam grāmatojumam."
+msgstr "Izvēlēties \"U+R\", lai pielabotu un saskaņotu atbilstošo grāmatojumu."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "Izvēlēties saskaņotu esošu grāmatojumu"
-
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
-"Izvēlēties nevienu, lai izlaistu grāmatojumu (tas netiks vispār importēts)."
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+msgid "Select Account"
+msgstr "Izvēlieties kontu"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Minimālais rezultāts, kāds vajadzīgs potenciālajai saderībai, lai tā būtu "
-"redzama saskaņoto sarakstā."
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "Izvēlēties saskaņotu esošu grāmatojumu"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"Šim grāmatojumam, iespējams, nepieciešama jūsu iejaukšanās, vai arī tas tiks "
-"importēts nesabalansēts."
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr "Izvēlēties nevienu, lai izlaistu grāmatojumu (tas netiks vispār importēts)."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"Šim grāmatojumam nepieciešama jūsu iejaukšanās, vai arī tas NETIKS importēts."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimālais rezultāts, kāds vajadzīgs potenciālajai saderībai, lai tā būtu redzama saskaņoto sarakstā."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"Šis grāmatojums tiks importēts balansēts (jums tomēr vajadzēs vēlreiz "
-"pārbaudīt to saderību vai konta galamērķi)."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Šim grāmatojumam, iespējams, nepieciešama jūsu iejaukšanās, vai arī tas tiks importēts nesabalansēts."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr "Šim grāmatojumam nepieciešama jūsu iejaukšanās, vai arī tas NETIKS importēts."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Šis grāmatojums tiks importēts balansēts (jums tomēr vajadzēs vēlreiz pārbaudīt to saderību vai konta galamērķi)."
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
msgid "Transaction List Help"
msgstr "Grāmatojumu saraksta palīdzība"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "Izmantot _Baijesa saskaņošanu"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Izmantot varbūtības algoritmus jaunu grāmatojumu saskaņošanai esošiem "
-"kontiem."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Izmantot varbūtības algoritmus jaunu grāmatojumu saskaņošanai esošiem kontiem."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
@@ -13876,21 +14004,12 @@
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"Šis konts %s ir viettura konts un nepieļauj grāmatojumus. Izvēlieties citu "
-"kontu."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Šis konts %s ir viettura konts un nepieļauj grāmatojumus. Izvēlieties citu kontu."
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Izvēlieties preces, lai saskaņotu sekojošam maiņas specifiskam kodam. Ņemiet "
-"vērā, ka preču maiņas kods, kuru izvēlēsieties tiks pārrakstīts."
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Izvēlieties preces, lai saskaņotu sekojošam maiņas specifiskam kodam. Ņemiet vērā, ka preču maiņas kods, kuru izvēlēsieties tiks pārrakstīts."
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
msgid "Period: 123,456.78"
@@ -13926,7 +14045,7 @@
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
msgid "U+R"
-msgstr ""
+msgstr "U+R"
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
msgid "R"
@@ -13936,54 +14055,52 @@
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:658
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
msgid "New, already balanced"
msgstr "Jauns, jau balansēts"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:684
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:686
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (manuāli) \"%s\" "
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:692
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:694
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:703
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:705
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:715
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:717
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:721
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:725
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:744
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:746
msgid "Match missing!"
msgstr "Saderība nav veikta!"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:736
msgid "Update and reconcile (manual) match"
-msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību"
+msgstr "Pielabot un saskaņot (manuāli)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:738
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:740
msgid "Update and reconcile (auto) match"
-msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
+msgstr "Pielabot un saskaņot (automātiski)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:749
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:751
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
@@ -13998,8 +14115,7 @@
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Klikšķiniet \"Atpakaļ\", lai atceltu šī faila atvēršanu un izvēlieties citu."
+msgstr "Klikšķiniet \"Atpakaļ\", lai atceltu šī faila atvēršanu un izvēlieties citu."
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
msgid "Sample data:"
@@ -14013,24 +14129,13 @@
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
-"QIF faila formāts nenorāda, kādā kārtībā dienas, mēneša un gada datuma "
-"komponentes tiek izdrukātas. Vairākumā gadījumu ir iespējams automātiski "
-"noteikt, kāds formāts tiek lietots konkrētajā failā. Tomēr failā, kurā jūs "
-"tikko importējāt ir iespējami vairāki formāti, kas atbilst šiem datiem. \n"
+"QIF faila formāts nenorāda, kādā kārtībā dienas, mēneša un gada datuma komponentes tiek izdrukātas. Vairākumā gadījumu ir iespējams automātiski noteikt, kāds formāts tiek lietots konkrētajā failā. Tomēr failā, kurā jūs tikko importējāt ir iespējami vairāki formāti, kas atbilst šiem datiem. \n"
"\n"
-"Izvēlieties šim failam datuma formātu. QIF failos, ko izveidojušas Eiropas "
-"programmatūras, tas parasti ir \"d-m-g\" vai diena-mēnesis-gads formātā, bet "
-"ASV QIF failos \"m-d-g\" vai mēnesis-diena-gads. \n"
+"Izvēlieties šim failam datuma formātu. QIF failos, ko izveidojušas Eiropas programmatūras, tas parasti ir \"d-m-g\" vai diena-mēnesis-gads formātā, bet ASV QIF failos \"m-d-g\" vai mēnesis-diena-gads. \n"
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
msgid "Select a .log file to replay"
@@ -14056,11 +14161,8 @@
msgstr "Izvēlētais žurnāla fails ir tukšs."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not "
-"recognized."
-msgstr ""
-"Izvēlētais žurnāla fails nav izlasāms. Faila virsraksts nebija atpazīstams."
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr "Izvēlētais žurnāla fails nav izlasāms. Faila virsraksts nebija atpazīstams."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -14070,11 +14172,12 @@
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr "Atskaņot GnuCash žurnāla failu pēc avārijas. To nevar atcelt."
+#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:419
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:525
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Akciju konts drošībai \"%s\""
@@ -14083,44 +14186,44 @@
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:489
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:672
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Ieņēmumu konts drošībai \"%s\""
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:628
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:779
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Nezināms OFX konts"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:802
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Nezināms OFX pārbaudes konts"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:655
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:806
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Nezināms OFX uzkrājumu konts"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:659
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:810
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Nezināms OFX biržas konts"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:663
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:814
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Nezināms OFX kredītlīnijas konts"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:667
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:818
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Nezināms OFX CMA konts"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:671
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:822
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Nezināms OFX kredītkartes konts"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:675
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:826
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Nezināms OFX ieguldījumu konts"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "Izvēlēties OFX/QFX failu apstrādei"
@@ -14132,58 +14235,50 @@
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Apstrādāt OFX/QFX atbildes failu"
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:228
msgid "Enter a name for the account"
msgstr "Ievadīt konta nosaukumu"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:644
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:663
msgid "Select QIF File"
msgstr "Izvēlēties QIF failu"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:720
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:739
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Izvēlieties failu atvēršanai."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:723
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:742
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Fails nav atrasts, vai arī ir noliegta atļauja to lasīt. Izvēlieties citu "
-"failu."
+msgstr "Fails nav atrasts, vai arī ir noliegta atļauja to lasīt. Izvēlieties citu failu."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:734
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:753
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Tas QIF fails ir jau atvērts. Izvēlieties citu failu."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash tagad atvērs jūsu failu. Ja nebūs kļūdu vai brīdinājumu, varēsiet "
-"automātiski turpināt ar nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks parādīta detalizēta "
-"informācija apskatei."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:783
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash tagad atvērs jūsu failu. Ja nebūs kļūdu vai brīdinājumu, varēsiet automātiski turpināt ar nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks parādīta detalizēta informācija apskatei."
#. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:860
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:933
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2666
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:879
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:963
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2722
msgid "Canceled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:874
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:878
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:893
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:897
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Ielādējot QIF failu radās kļūda."
#. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:875
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:895
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:952
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1001
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2686
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2707
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2756
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:894
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:925
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:982
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1031
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2742
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2763
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2812
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
@@ -14191,140 +14286,124 @@
#. Remove any converted data.
#. An error occurred during duplicate checking.
#. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:929
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:946
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2662
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2680
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2703
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2750
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:959
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:976
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2718
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2736
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2759
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2806
msgid "Cleaning up"
msgstr "Tīrīšana"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:951
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:955
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:981
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:985
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Reģistrēta kļūda, analizējot QIF failu."
#. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1011
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1041
msgid "Loading completed"
msgstr "Lādēšana pabeigta"
#. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1058
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1062
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2813
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2817
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1088
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1092
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2869
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2873
msgid "_Resume"
msgstr "Ko_psavilkums"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1434
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1490
msgid "You must enter an account name."
msgstr "Ievadiet konta nosaukumu."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1514
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash konta nosaukums"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2117
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2192
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2173
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2248
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Ievadīt nosaukumu vai īsu aprakstu, kā \"Sarkanās cepures akcijas\"."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr ""
-"Ievadīt rādītāja simbolu vai citu labi zināmu saīsinājumu kā \"RHT\". Ja "
-"neviena nav, vai jūs to nezināt, izveidojiet savu."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2180
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2250
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr "Ievadīt rādītāja simbolu vai citu labi zināmu saīsinājumu kā \"RHT\". Ja neviena nav, vai jūs to nezināt, izveidojiet savu."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr ""
-"Izvēlieties biržu, kurā simbols tiks tirgots, vai arī izvēlieties "
-"investīciju tipu (kā FONDS vērtspapīriem). Ja neredziet savu biržu, vai arī "
-"piemērotu investīciju tipu, variet ievadīt jaunu."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2188
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2253
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr "Izvēlieties biržu, kurā simbols tiks tirgots, vai arī izvēlieties investīciju tipu (kā FONDS vērtspapīriem). Ja neredziet savu biržu, vai arī piemērotu investīciju tipu, variet ievadīt jaunu."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2208
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Ievadiet esošu nacionālo valūtu vai ievadiet atšķirīgu tipu."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2221
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2277
#, c-format
msgid "Enter information about \"%s\""
msgstr "Ievadīt informāciju par \"%s\""
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2241
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2297
msgid "_Name or description:"
msgstr "_Nosaukums vai apraksts:"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2262
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2318
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
msgstr "_Rādītāja simbols vai cits saīsinājums:"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2283
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2339
msgid "_Exchange or abbreviation type:"
msgstr "_Birža vai saīsinājuma tips:"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2494
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2945
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2550
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3001
msgid "(split)"
msgstr "(sadalīt)"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash tagad importē jūsu QIF datus. Ja nav kļūdu vai brīdinājumu, varēsiet "
-"automātiski turpināt ar nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks parādīta detalizēta "
-"informācija apskatei."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2628
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash tagad importē jūsu QIF datus. Ja nav kļūdu vai brīdinājumu, varēsiet automātiski turpināt ar nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks parādīta detalizēta informācija apskatei."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2689
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2741
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2745
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Konvertējot QIF datus atklāta kļūda."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2741
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2797
msgid "Canceling"
msgstr "Atcelšana"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2755
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2759
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2811
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2815
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Meklējot dublikātus atklāta kļūda."
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2770
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2826
msgid "Conversion completed"
msgstr "Pārvēršana pabeigta"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3084
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3140
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash nevarēja saglabāt jūsu plāna iestatījumu."
#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3635
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3691
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF konta nosaukums"
#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3641
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3697
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF kategorijas nosaukums"
#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3647
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3703
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF saņēmējs/atgādne"
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3723
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3779
msgid "Match?"
msgstr "Saistīts?"
@@ -14354,46 +14433,31 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"Klikšķiniet \"Pielietot\", lai importētu datus no sagatavošanas apgabala un "
-"atjaunotu jūsu GnuCash kontus. Jūsu ierakstītā kontam un kategorijai "
-"saistītā informācija tiks saglabāta un izmantota noklusēti nākošreiz, kad "
-"izmantosiet QIF importa iespējas. \n"
+"Klikšķiniet \"Pielietot\", lai importētu datus no sagatavošanas apgabala un atjaunotu jūsu GnuCash kontus. Jūsu ierakstītā kontam un kategorijai saistītā informācija tiks saglabāta un izmantota noklusēti nākošreiz, kad izmantosiet QIF importa iespējas. \n"
"\n"
-"Klikšķiniet \"Atpakaļ\", lai apskatītu jūsu kontu un kategoriju saskaņu, "
-"mainīt valūtu un drošības iestatījumus jaunajiem kontiem vai, lai pievienotu "
-"vēl failus sagatavošanas apgabalam.\n"
+"Klikšķiniet \"Atpakaļ\", lai apskatītu jūsu kontu un kategoriju saskaņu, mainīt valūtu un drošības iestatījumus jaunajiem kontiem vai, lai pievienotu vēl failus sagatavošanas apgabalam.\n"
"\n"
"Klikšķiniet \"Atcelt\", lai pārtrauktu QIF importa procesu."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgstr ""
-"Klikšķiniet \"Atvērt citu failu\", ja jums tagad ir vairāki dati "
-"importēšanai. To var darīt, ja konti ir saglabāti atsevišķos QIF failos.\n"
+"Klikšķiniet \"Atvērt citu failu\", ja jums tagad ir vairāki dati importēšanai. To var darīt, ja konti ir saglabāti atsevišķos QIF failos.\n"
"\n"
-"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pabeigtu failu atvēršanu un pārietu pie nākamā "
-"QIF importēšanas procesa soļa."
+"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pabeigtu failu atvēršanu un pārietu pie nākamā QIF importēšanas procesa soļa."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
-msgstr ""
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
+msgstr "Noklusētais transakciju statuss (tiek mainīts, ja QIF failā ir norādīts cits):"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
msgid "Enter the QIF file currency"
@@ -14401,74 +14465,43 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
-"GnuCash var importēt finanšu datus no QIF (Paātrinātais apmaiņas formāts) "
-"failiem, ko uzrakstījušas programmas kā Quicken/QuickBooks, MS Money, "
-"Moneydance, u.c. \n"
+"GnuCash var importēt finanšu datus no QIF (Paātrinātais apmaiņas formāts) failiem, ko uzrakstījušas programmas kā Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, u.c. \n"
"\n"
-"Importēšanas procesā ir vairāki soļi. Jūsu GnuCash konti tiks izmainīti "
-"tiklīdz klikšķināsiet \"Pielietot\" procesa beigās. \n"
+"Importēšanas procesā ir vairāki soļi. Jūsu GnuCash konti tiks izmainīti tiklīdz klikšķināsiet \"Pielietot\" procesa beigās. \n"
"\n"
-"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai sāktu QIF datu lādēšanu vai \"Atcelt\", lai "
-"pārtrauktu šo procesu."
+"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai sāktu QIF datu lādēšanu vai \"Atcelt\", lai pārtrauktu šo procesu."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
msgstr ""
-"Grāmatojumu klasificēšanai GnuCash drīzāk izmanto atsevišķus ieņēmumu un "
-"izdevumu kontus nevis kategorijas. Katra kategorija jūsu QIF failā tiks "
-"konvertēta uz GnuCash kontu. \n"
+"Grāmatojumu klasificēšanai GnuCash drīzāk izmanto atsevišķus ieņēmumu un izdevumu kontus nevis kategorijas. Katra kategorija jūsu QIF failā tiks konvertēta uz GnuCash kontu. \n"
"\n"
-"Nākošajā lapā jums būs iespēja apskatīt piedāvātos saistītos datus starp QIF "
-"kategorijām un GnuCash failiem. Jūs varat mainīt saistītos grāmatojumus un "
-"izmest tos, kurus nevēlaties, ar dubultklikšķi klikšķinot uz rindas ar "
-"kategorijas nosaukumu.\n"
+"Nākošajā lapā jums būs iespēja apskatīt piedāvātos saistītos datus starp QIF kategorijām un GnuCash failiem. Jūs varat mainīt saistītos grāmatojumus un izmest tos, kurus nevēlaties, ar dubultklikšķi klikšķinot uz rindas ar kategorijas nosaukumu.\n"
"\n"
"Ja vēlāk pārdomāsiet, jūs droši varat atpazīt GnuCash kontu struktūru."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to review the possible matches."
msgstr ""
-"Ja importējat QIF failu no bankas vai citas finanšu institūcijas, daži "
-"grāmatojumi GnuCash kontos jau var pastāvēt. Lai izvairītos no dublikātiem, "
-"GnuCash ir centies identificēt saistītos un nepieciešama jūsu palīdzība to "
-"pārskatīšanai.\n"
+"Ja importējat QIF failu no bankas vai citas finanšu institūcijas, daži grāmatojumi GnuCash kontos jau var pastāvēt. Lai izvairītos no dublikātiem, GnuCash ir centies identificēt saistītos un nepieciešama jūsu palīdzība to pārskatīšanai.\n"
"\n"
-"Nākošajā lapā jums parādīs importēto grāmatojumu sarakstu. Tiklīdz jūs vienu "
-"izvēlaties, zemāk tiks parādīts saraksts ar iespējamiem saistītajiem. Ja "
-"atrodat īsto saistīto, klikšķiniet uz tā. Jūsu izvēle tiks apstiprināta ar "
-"ķeksīti \"Saistīts?\" kolonnā.\n"
+"Nākošajā lapā jums parādīs importēto grāmatojumu sarakstu. Tiklīdz jūs vienu izvēlaties, zemāk tiks parādīts saraksts ar iespējamiem saistītajiem. Ja atrodat īsto saistīto, klikšķiniet uz tā. Jūsu izvēle tiks apstiprināta ar ķeksīti \"Saistīts?\" kolonnā.\n"
"\n"
"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pārskatītu iespējamos saistītos."
@@ -14478,34 +14511,17 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32
msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
-"Sekojošajās lapās jums tiks prasīta informācija par akcijām, vērtspapīriem "
-"un citām investīcijām, kas parādās QIF failā(os), kurus jūs importējat. "
-"GnuCash ir nepieciešama papildus informācija par šiem ieguldījumiem, ko QIF "
-"formāts nepiedāvā. \n"
+"Sekojošajās lapās jums tiks prasīta informācija par akcijām, vērtspapīriem un citām investīcijām, kas parādās QIF failā(os), kurus jūs importējat. GnuCash ir nepieciešama papildus informācija par šiem ieguldījumiem, ko QIF formāts nepiedāvā. \n"
"\n"
-"Gan akcijām, vērtspapīriem un citām investīcijām ir jābūt nosaukumam un "
-"saīsinājumam, tādai kā akciju simbols. Tā kā dažiem neattiecināmiem "
-"ieguldījumiem ir vienādi saīsinājumi, vajadzēs arī norādīt, kāda tipa "
-"saīsinājumu ierakstījāt. Piemēram, jūs varat izvēlēties biržu, kam piešķirat "
-"simbolu (NASDAQ, NYSE, utt.), vai arī izvēlēties ieguldījuma tipu.\n"
+"Gan akcijām, vērtspapīriem un citām investīcijām ir jābūt nosaukumam un saīsinājumam, tādai kā akciju simbols. Tā kā dažiem neattiecināmiem ieguldījumiem ir vienādi saīsinājumi, vajadzēs arī norādīt, kāda tipa saīsinājumu ierakstījāt. Piemēram, jūs varat izvēlēties biržu, kam piešķirat simbolu (NASDAQ, NYSE, utt.), vai arī izvēlēties ieguldījuma tipu.\n"
"\n"
-"Ja neredzat savu biržu sarakstā, vai arī neviens no pieejamiem variantiem "
-"nav piemērots, ierakstiet jaunu."
+"Ja neredzat savu biržu sarakstā, vai arī neviens no pieejamiem variantiem nav piemērots, ierakstiet jaunu."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
msgid "Income and Expense categories"
@@ -14537,34 +14553,13 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
msgstr ""
-"Nākošajā lapā konti jūsu QIF failos un jebkuras akcijas vai vērtspapīri, kas "
-"jums pieder, tiks saskaņoti ar GnuCash kontiem. Ja jau ir GnuCash konts ar "
-"tādu vai līdzīgu nosaukumu un savienojama tipu, šāds konts tiks izmantots kā "
-"saskaņots; ja ne, GnuCash izveidos jaunu kontu ar tādu pašu nosaukumu un "
-"tipu, kā šis QIF konts. Ja jums nepatīk ierosinātais GnuCash konts, ar "
-"dubultklikšķi izmainiet to.\n"
+"Nākošajā lapā konti jūsu QIF failos un jebkuras akcijas vai vērtspapīri, kas jums pieder, tiks saskaņoti ar GnuCash kontiem. Ja jau ir GnuCash konts ar tādu vai līdzīgu nosaukumu un savienojama tipu, šāds konts tiks izmantots kā saskaņots; ja ne, GnuCash izveidos jaunu kontu ar tādu pašu nosaukumu un tipu, kā šis QIF konts. Ja jums nepatīk ierosinātais GnuCash konts, ar dubultklikšķi izmainiet to.\n"
"\n"
-"Ņemiet vērā, ka GnuCash izveidos daudz kontu, kuri iepriekš nepastāvējā jūsu "
-"citā finanšu programmā, ieskaitot atsevišķu kontu katrai jums piederošai "
-"akcijai, atsevišķi konti brokera pakalpojumu segšanai, īpaši \"Pašu kapitāls"
-"\" konti (nesadalītās peļņas apakškonti noklusēti), kas ir pirmsākums jūsu "
-"sākuma bilance, utt. Visi šie konti parādīsies nākošajā lapā, ja vēlaties, "
-"varēsiet tos izmainīt, bet tas ir droši atstāt tos kā ir.\n"
+"Ņemiet vērā, ka GnuCash izveidos daudz kontu, kuri iepriekš nepastāvējā jūsu citā finanšu programmā, ieskaitot atsevišķu kontu katrai jums piederošai akcijai, atsevišķi konti brokera pakalpojumu segšanai, īpaši \"Pašu kapitāls\" konti (nesadalītās peļņas apakškonti noklusēti), kas ir pirmsākums jūsu sākuma bilance, utt. Visi šie konti parādīsies nākošajā lapā, ja vēlaties, varēsiet tos izmainīt, bet tas ir droši atstāt tos kā ir.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
msgid "Payees and memos"
@@ -14572,19 +14567,13 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"Izvēlieties failu atvēršanai. Kad klikšķināsiet \"Tālāk\", fails tiks "
-"atvērts un analizēts. Jums varbūt būs jāatbild uz dažiem jautājumiem par "
-"kontu(iem) šajā failā.\n"
+"Izvēlieties failu atvēršanai. Kad klikšķināsiet \"Tālāk\", fails tiks atvērts un analizēts. Jums varbūt būs jāatbild uz dažiem jautājumiem par kontu(iem) šajā failā.\n"
"\n"
-"Jums būs iespēja atvērt tik daudz failu, cik vēlaties, tādēļ neuztraucaties, "
-"ja jūsu dati ir vairākos failos. \n"
+"Jums būs iespēja atvērt tik daudz failu, cik vēlaties, tādēļ neuztraucaties, ja jūsu dati ir vairākos failos. \n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
msgid "QIF Import"
@@ -14592,23 +14581,13 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
-"QIF failos, kas lejupielādēti no bankas un citām finanšu institūcijām, var "
-"nebūt informācija par kontiem un kategorijām, kas pareizi tos sakārtotu pa "
-"GnuCash kontiem. \n"
+"QIF failos, kas lejupielādēti no bankas un citām finanšu institūcijām, var nebūt informācija par kontiem un kategorijām, kas pareizi tos sakārtotu pa GnuCash kontiem. \n"
"\n"
-"Sekojošā lapā jūs tekstu, kas parādīsies grāmatojuma Saņēmēja un Atgādnes "
-"laukos bez QIF konta vai kategorijas. Noklusēti šie grāmatojumi ir piešķirti "
-"'Nenorādīts' GnuCash kontam. Ja izvēlēsieties citu kontu, tas tiks iegaumēts "
-"turpmākajiem QIF failiem."
+"Sekojošā lapā jūs tekstu, kas parādīsies grāmatojuma Saņēmēja un Atgādnes laukos bez QIF konta vai kategorijas. Noklusēti šie grāmatojumi ir piešķirti 'Nenorādīts' GnuCash kontam. Ja izvēlēsieties citu kontu, tas tiks iegaumēts turpmākajiem QIF failiem."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
msgid "QIF files you have loaded"
@@ -14633,27 +14612,17 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
msgstr ""
-"QIF fails, kuru jūs tikko atvērāt, izskatās, ka ietver tikai viena konta "
-"grāmatojumus, bet fails nenorāda šī konta nosaukumu. \n"
+"QIF fails, kuru jūs tikko atvērāt, izskatās, ka ietver tikai viena konta grāmatojumus, bet fails nenorāda šī konta nosaukumu. \n"
"\n"
-"Ievadiet kontam nosaukumu. Ja fails ir eksportēts no citas grāmatvedības "
-"programmas, jums vajadzētu izmatot to pašu konta nosaukumu, kas tika lietots "
-"tajā programmā.\n"
+"Ievadiet kontam nosaukumu. Ja fails ir eksportēts no citas grāmatvedības programmas, jums vajadzētu izmatot to pašu konta nosaukumu, kas tika lietots tajā programmā.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"QIF importētājs pašreiz nevar apstrādāt multi-valūtas QIF failus. Visiem "
-"kontiem, kurus jūs importējat, jābūt nosauktiem vienā valūtā.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "QIF importētājs pašreiz nevar apstrādāt multi-valūtas QIF failus. Visiem kontiem, kurus jūs importējat, jābūt nosauktiem vienā valūtā.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Tradable commodities"
@@ -14664,36 +14633,28 @@
msgstr "Atsvaidzināt jūsu GnuCash kontus"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
-msgstr ""
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr "Ja statuss QIF failā nav norādīts, darījums tiks atzīmēts kā nokārtots."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr "Ja statuss QIF failā nav norādīts, darījuma statuss tiks atzīmēts kā nenokārtots."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
-msgstr ""
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr "Ja statuss QIF failā nav norādīts, darījums tiks atzīmēts kā saskaņots."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "_Cleared"
-msgstr "Nokārtots"
+msgstr "_Nokārtots"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
msgid "_Imported transactions needing review:"
msgstr "_Importētiem grāmatojumiem vajadzīga pārskatīšana:"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "_Not cleared"
-msgstr "Nav nokārtots"
+msgstr "N_av nokārtots"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
@@ -14720,13 +14681,12 @@
msgstr "_Rādīt dokumentāciju"
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "Dzēst grāmatojumu"
+msgstr "Noklusētais QIF darījuma statuss"
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētais darījuma statuss, ja QIF failā nav norādīts."
#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
msgid "Show documentation"
@@ -14736,100 +14696,47 @@
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "Pievienot saskaņotus grāmatojumus zem šī rezultāta"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "Nokārtot saskaņotus grāmatojumus virs šī rezultāta"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "Atļaut IZLAIST grāmatojuma darbību"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "Atļaut rediģēt saskaņošanas darbību"
+msgstr "Iespējot Atjaunot atbilstošos darbību"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Atļaut IZLAIST darbību grāmatojuma saskaņošanā. Ja atļauts, grāmatojums, "
-"kura rezultāts ir dzeltenajā zonā (virs automātiskā grāmatojuma slieksņa) "
-"automātiski tiks izlaists."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Atļauj varbūtības saskaņošanu, kad saskaņo importētu ar esošu grāmatojumu. Citādi tiks izmantots mazāk sarežģīts grāmatojumu saderības mehānisms."
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"Atļauj varbūtības saskaņošanu, kad saskaņo importētu ar esošu grāmatojumu. "
-"Citādi tiks izmantots mazāk sarežģīts grāmatojumu saderības mehānisms."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
msgstr "Maksimālā maksa par bankomāta izmantošanu jūsu"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr "Minimālais rezultāts, lai tas būtu redzams"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda papildus maksu, kas ir ņemta vērā saskaņojot importētos "
-"grāmatojumus. Daži komerciālie bankomāti (kas nepieder finanšu institūcijai) "
-"ir uzstādīti tādās vietās kā veikali. Šie bankomāti pievieno savu maksu "
-"summai uzreiz, nevis parāda to kā atsevišķu darījumu, vai ikmēneša bankas "
-"pakalpojumu maksu. Piemēram, jūs izņemat LVL100, bet jums noskaita LVL101,50 "
-"plus Interac maksa. Ja jūs manuāli ievadījāt LVL100, šīs summas nesakritīs. "
-"Jums tāpēc jāiestata maksimālā maksa, kāda tā ir (jūsu vietējās naudas "
-"vienībās), lai darījums būtu atpazīts kā saistīts."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda minimālo saskaņošanas rezultātu, kāds vajadzīgs, lai "
-"potenciālais saskaņošanas grāmatojums būtu redzams saskaņošanas sarakstā."
-
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda aizturēto summu, kuru pārsniedzot automātiski tiks "
-"nokārtots derīgs grāmatojums. Grāmatojums, kura labākais saderības rezultāts "
-"ir zaļajā zonā (virs vai vienāds ar automātiskā grāmatojuma slieksni) tiks "
-"nokārtots automātiski."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Šis lauks norāda papildus maksu, kas ir ņemta vērā saskaņojot importētos grāmatojumus. Daži komerciālie bankomāti (kas nepieder finanšu institūcijai) ir uzstādīti tādās vietās kā veikali. Šie bankomāti pievieno savu maksu summai uzreiz, nevis parāda to kā atsevišķu darījumu, vai ikmēneša bankas pakalpojumu maksu. Piemēram, jūs izņemat LVL100, bet jums noskaita LVL101,50 plus Interac maksa. Ja jūs manuāli ievadījāt LVL100, šīs summas nesakritīs. Jums tāpēc jāiestata maksimālā maksa, kāda tā ir (jūsu vietējās naudas vienībās), lai darījums būtu atpazīts kā saistīts."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda summu, zem kuras automātiski tiks pievienots saistīts "
-"grāmatojums. Grāmatojums, kura labākais saskaņas rezultāts ir sarkanajā zonā "
-"(virs redzamā minimuma rezultāta, bet zem vai vienāds ar pievienot saistīto "
-"rezultātu), tiks pievienots GnuCasg failam automātiski."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Šis lauks norāda minimālo saskaņošanas rezultātu, kāds vajadzīgs, lai potenciālais saskaņošanas grāmatojums būtu redzams saskaņošanas sarakstā."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Šis lauks norāda aizturēto summu, kuru pārsniedzot automātiski tiks nokārtots derīgs grāmatojums. Grāmatojums, kura labākais saderības rezultāts ir zaļajā zonā (virs vai vienāds ar automātiskā grāmatojuma slieksni) tiks nokārtots automātiski."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Šis lauks norāda summu, zem kuras automātiski tiks pievienots saistīts grāmatojums. Grāmatojums, kura labākais saskaņas rezultāts ir sarkanajā zonā (virs redzamā minimuma rezultāta, bet zem vai vienāds ar pievienot saistīto rezultātu), tiks pievienots GnuCasg failam automātiski."
+
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
msgid "Use bayesian matching"
msgstr "Izmantot varbūtības saskaņošanu"
@@ -14861,94 +14768,86 @@
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:397
#, c-format
-msgid "ROW DELETED, VENDOR_NOT_SET: id=%s\n"
+msgid "ROW DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:420
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:422
#, c-format
msgid "ROW DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:459
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:436
+#, c-format
+msgid "ROW DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:476
msgid "These rows were deleted:"
-msgstr "Konts %s tiks izdzēsts."
+msgstr "Sekojošās rindas tika izdzēstas:"
-#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:606
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:626
msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
+msgstr "Vai skaidri zināt, ka jums ir atjaunojami rēķini/maksājumi?"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "Izvēlēties failu importēšanai"
+msgstr "1. Izvēlēties failu importēšanai"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "2. Select import type"
-msgstr "Izvēlieties atlaides tipu"
+msgstr "2. Izvēlieties importa tipu"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "3. Select import options"
-msgstr "Rediģēt pārskata izvēlnes"
+msgstr "3. Izvēlieties importa iespējas"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "4. Preview"
-msgstr "Pārskats"
+msgstr "4. Priekšskatiet"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Comma separated"
-msgstr "Atdalīts"
+msgstr "Ar komatu atdalīts"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:7
msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalīts ar komatiem un pēdiņām"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-"Kļūda regulārajā izteiksmē '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Pielāgota regulārā izteiksme"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Importēt _CSV"
+msgstr "Importēt maksājuma CSV datus"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:10
msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt rēķina CSV datus"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Importētā grāmatojuma pirmais sadalījums:"
+msgstr "Import grāmatojumus no teksta faila"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Atdalīts"
+msgstr "Ar semikolu atdalīts"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:14
msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Atdalīts ar semikoliem un pēdiņām"
#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
msgid "Import Bills & Invoices..."
-msgstr ""
+msgstr "Importēt maksājumus un rēķinus"
#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi_import.c:58
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt maksājumus un rēķinus no CSV faila"
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:181
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt maksājumus vai rēķinus no CSV"
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:208
#, c-format
@@ -14962,71 +14861,58 @@
" %u created\n"
" %u updated (based on id)"
msgstr ""
+"Importa rezultāti:\n"
+"%i rindas tika ignorētas\n"
+"%i rindas importētas:\n"
+" %u labojumi\n"
+" %u ignorētas (nelabojamas)\n"
+"\n"
+" %u izveidotas\n"
+" %u atjaunotas (balstoties uz id)"
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:211
msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr ""
+msgstr "Sekojošās rindas importējot tika ignorētas"
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:218
-#, fuzzy
msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "Failu nevar atvērt atkārtoti."
+msgstr "Nevar atvērt ieejas failu."
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
msgid "Adjust regular expression used for import"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgot importēšanas regulāro izteiksmi"
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
-msgstr ""
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
+msgstr "Faila importā tiek izmantota šī regulārā izteiksme. Labojiet to saskaņā ar savām vēlmēm.\n"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-"Šis grāmatojums ir jau tiek rediģēts citā reģistrā. Pabeidziet vispirms "
-"rediģēšanu tajā."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "Šis grāmatojums ir jau tiek rediģēts citā reģistrā. Pabeidziet vispirms rediģēšanu tajā."
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "Saglabāt grāmatojumu pirms pavairošanas?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
-"kopēt šo grāmatojumu, vai atcelt kopēšanu?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms kopēt šo grāmatojumu, vai atcelt kopēšanu?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Jūs tagad pārrakstīsiet esošu sadalījumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu sadalījumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Jūs tagad pārrakstīsiet esošu grāmatojumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu grāmatojumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Pārrēķināt grāmatojumu"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Ievadītās vērtības šajā grāmatojumā ir neatbilstīgas. Kuru vērtību jūs "
-"vēlaties pārrēķināt?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Ievadītās vērtības šajā grāmatojumā ir neatbilstīgas. Kuru vērtību jūs vēlaties pārrēķināt?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
@@ -15086,8 +14972,10 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2288
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2299
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
msgid "Increase"
msgstr "Palielināt"
@@ -15097,8 +14985,10 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2300
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2333
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
msgid "Decrease"
msgstr "Samazināt"
@@ -15107,12 +14997,6 @@
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefons"
-
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2243
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269
msgid "Online"
@@ -15140,7 +15024,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2301
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2306
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
msgid "Buy"
msgstr "Pirkt"
@@ -15154,7 +15039,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2307
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
msgid "Sell"
msgstr "Pārdot"
@@ -15234,8 +15120,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Jums jāpaplašina grāmatojums, lai pārveidotu tā maiņas kursus"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
@@ -15256,14 +15141,8 @@
msgstr "Saglabāt izmainīto grāmatojumu?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
-"pārcelties pie jauna grāmatojuma, atcelt izmaiņas, vai atgriezties uz "
-"izmainīto grāmatojumu?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms pārcelties pie jauna grāmatojuma, atcelt izmaiņas, vai atgriezties uz izmainīto grāmatojumu?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506
msgid "_Discard Changes"
@@ -15278,12 +15157,8 @@
msgstr "Atzīmēt sadalījumu kā nesaskaņotu?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Jūs atzīmējāt vienu saskaņotu sadalījumu kā nesaskaņotu. Tas var radīt "
-"problēmas citos sadalījumos! Turpināt izmaiņas?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Jūs atzīmējāt vienu saskaņotu sadalījumu kā nesaskaņotu. Tas var radīt problēmas citos sadalījumos! Turpināt izmaiņas?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806
msgid "_Unreconcile"
@@ -15337,12 +15212,8 @@
msgstr "paraugs:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
-msgstr ""
-"Nav iespējams noteikt konta valūtu. Izmanto noklusēto valūtu, ko piedāvā "
-"jūsu sistēma."
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
+msgstr "Nav iespējams noteikt konta valūtu. Izmanto noklusēto valūtu, ko piedāvā jūsu sistēma."
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
msgid "Ref"
@@ -15427,33 +15298,24 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1324
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1390
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Ierakstīt kontu, no kurā pārskaitīt, vai arī izvēlieties vienu no saraksta"
+msgstr "Ierakstīt kontu, no kurā pārskaitīt, vai arī izvēlieties vienu no saraksta"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Šim grāmatojumam ir vairāki sadalījumi; lai tos apskatītu, nospiediet pogu "
-"Sadalīt"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Šim grāmatojumam ir vairāki sadalījumi; lai tos apskatītu, nospiediet pogu Sadalīt"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Šis grāmatojums ir akciju sadalījums; lai apskatītu detaļas, nospiediet pogu "
-"Sadalīt"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Šis grāmatojums ir akciju sadalījums; lai apskatītu detaļas, nospiediet pogu Sadalīt"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Nevar izmainīt vai dzēst šo grāmatojumu. Šis grāmatojums ir atzīmēts kā "
-"tikai lasāms, jo:\n"
+"Nevar izmainīt vai dzēst šo grāmatojumu. Šis grāmatojums ir atzīmēts kā tikai lasāms, jo:\n"
"\n"
"'%s'"
@@ -15462,12 +15324,8 @@
msgstr "Izmainīt saskaņoto sadalījumu?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Jūs tagad izmainīsiet saskaņotu sadalījumu. Tas var sarežģīt saskaņošanu "
-"nākotnē! Vai turpināt ar izmaiņām?"
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Jūs tagad izmainīsiet saskaņotu sadalījumu. Tas var sarežģīt saskaņošanu nākotnē! Vai turpināt ar izmaiņām?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1957
msgid "Chan_ge Split"
@@ -15501,33 +15359,43 @@
msgid "_Run"
msgstr "_Palaist"
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:349
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:391
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
msgid "Report"
msgstr "Pārskats"
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:385
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:397
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:391
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:403
msgid "Cols"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:304
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:309
msgid "You must select a report to delete."
msgstr "Jums jāizvēlas pārskatu, lai izdzēstu."
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:325
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:337
msgid "You must select a report to run."
msgstr "Jums jāizvēlas pārskatu, lai palaistu."
@@ -15538,119 +15406,110 @@
#. If the name is empty, we display an error dialog but
#. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:227
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:234
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "Izveidot nodokļu tabulas nosaukumu"
+msgstr "Jums ir jānorāda jaunās stila lapas nosaukums."
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:404
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:416
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Stila lapas nosaukums"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:282
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:289
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:290
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Šīs pārskata skaitliskais ID."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
msgid "_Print Report..."
msgstr "_Drukāt pārskatu..."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
msgid "Print the current report"
msgstr "Drukāt pašreizējo pārskatu"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054
msgid "Add _Report"
msgstr "Pievienot _pārskatu"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Pievienot pašreizējo pārskatu 'Pielāgotie pārskati' izvēlnei vēlākai "
-"izmantošanai. Pārskats tiks saglabāta failā ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
-"Tas būs pieejams kā izvēlnes ieraksts pārskatu izvēlnē nākošajā GnuCash "
-"uzsākšanas reizē."
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Pievienot pašreizējo pārskatu 'Pielāgotie pārskati' izvēlnei vēlākai izmantošanai. Pārskats tiks saglabāta failā ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Tas būs pieejams kā izvēlnes ieraksts pārskatu izvēlnē nākošajā GnuCash uzsākšanas reizē."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
msgid "Export _Report"
msgstr "Eksportēt _pārskatu"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Eksportēt uz failu HTML-noformētu pārskatu"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
msgid "_Report Options"
msgstr "_Pārskata iestatījumi"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
msgid "Edit report options"
msgstr "Rediģēt pārskata izvēlnes"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1073
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1074
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Iet vienu soli atpakaļ vēsturē"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
msgid "Forward"
msgstr "Tālāk"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1058
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Iet vienu soli tālāk vēsturē"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1083
msgid "Reload"
msgstr "Pārlādēt"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1084
msgid "Reload the current page"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo lapu"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "Atcelt neapstrādātas HTML prasības"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1098
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1359
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1397
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1383
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1416
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1362
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1386
msgid "Choose export format"
msgstr "Izvēlēties eksporta formātu"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1387
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Izvēlēties eksporta formātu šim pārskatam:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1434
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Saglabāt %s failā"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1429
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1460
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -15661,21 +15520,33 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1439
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1470
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nevar saglabāt šajā failā."
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nevar atvērt failu %s. Kļūda ir: %s"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1592
msgid "There are no options for this report."
msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1607
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr "GnuCash-Pārskati"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1631
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Drukājams rēķins"
+
#. * @}
#. * @}
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
@@ -15754,25 +15625,29 @@
msgid "Set the report options you want using this dialog."
msgstr "Iestatīt pārskata izvēlnes, kuras vēlaties izmantot šajā dialoglogā."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10442
msgid "Report error"
msgstr "Pārskata kļūda"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:229
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10444
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Parādījusies kļūda palaižot pārskatu."
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:274
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:262
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:284
#, c-format
msgid "Badly formed options URL: %s"
msgstr "Slikti noformētas izvēlnes URL: %s"
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:262
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:272
#, c-format
msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "Slikti noformēts pārskats nr: %s"
@@ -15819,15 +15694,38 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8674
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s līdz %s"
@@ -15988,52 +15886,62 @@
msgstr "Šodienas datums"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
msgid "One Month Ago"
msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
msgid "One Week Ago"
msgstr "Iepriekšējā nedēļa"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Iepriekšējie trīs mēneši"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Iepriekšējie seši mēneši"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
msgid "One Year Ago"
msgstr "Iepriekšējais gads"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
msgid "One Month Ahead"
msgstr "Nākamais mēnesis"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
msgid "One Week Ahead"
msgstr "Nākamā nedēļa"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "Nākamie trīs mēneši"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "Nākamie seši mēneši"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
msgid "One Year Ahead"
msgstr "Nākamais gads"
@@ -16059,217 +15967,172 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
-#, fuzzy
msgid "Counters"
-msgstr "Saturs"
+msgstr "Skaitītāji"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-#, fuzzy
msgid "Customer number format"
-msgstr "Klienta Nr.: "
+msgstr "Pielāgots numura formāts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-#, fuzzy
msgid "Customer number"
-msgstr "Klienta Nr.: "
+msgstr "Klienta numurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Izveidoto klientu numuru formāts, kā to norāda printf komandai."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
-msgstr ""
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr "Iepriekšējais izveidotais klienta numurs. Lai izveidotu jauna klienta numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-#, fuzzy
msgid "Employee number format"
-msgstr "Darbinieka ID: "
+msgstr "Darbinieka numura formāts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#, fuzzy
msgid "Employee number"
-msgstr "Darbinieka ID: "
+msgstr "Darbinieka numurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Darbinieku numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
-msgstr ""
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr "Iepriekšējais izveidotais darbinieka numurs. Lai izveidotu jauna darbinieka numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
-msgstr "Rēķina numurs"
+msgstr "Rēķina numura formāts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
msgid "Invoice number"
msgstr "Rēķina numurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Rēķinu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
-msgstr ""
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr "Iepriekšējais izveidotais rēķina numurs. Lai izveidotu jauna rēķina numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
-#, fuzzy
msgid "Bill number format"
-msgstr "Informācija par rēķinu"
+msgstr "Maksājuma numura formāts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-#, fuzzy
msgid "Bill number"
-msgstr "Rēķina īpašnieks"
+msgstr "Maksājuma numurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Maksājumu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
-msgstr ""
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr "Iepriekšējais izveidotais maksājuma numurs. Lai izveidotu jauna maksājuma numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Izdevumu dokuments"
+msgstr "Izdevumu dokumenta numura formāts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Izdevumu dokuments"
+msgstr "Izdevumu dokumenta numurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
-msgstr ""
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Maksājumu dokumentu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr "Iepriekšējais izveidotais maksājuma dokumenta numurs. Lai izveidotu jauna maksājuma dokumenta numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
-#, fuzzy
msgid "Job number format"
-msgstr "Informācija par darbu"
+msgstr "Darba numura formāts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
-#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Darba numurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Darba numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
-msgstr ""
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr "Iepriekšējais izveidotais darba numurs. Lai izveidotu jauna darba numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
-#, fuzzy
msgid "Order number format"
-msgstr "Ordera informācija"
+msgstr "Ordera numura formāts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
-#, fuzzy
msgid "Order number"
-msgstr "Ordera ieraksts"
+msgstr "Ordera numurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Orderu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
-msgstr ""
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgstr "Iepriekšējais izveidotais ordera numurs. Lai izveidotu jauna ordera numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
-#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
-msgstr "Piegādātāja Nr: "
+msgstr "Piegādātāja numura formāts"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#, fuzzy
msgid "Vendor number"
-msgstr "Piegādātāja Nr: "
+msgstr "Piegādātāja numurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Piegādātāju numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
-msgstr ""
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr "Iepriekšējais izveidotais piegādātāja numurs. Lai izveidotu jauna piegādātāja numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
@@ -16344,12 +16207,8 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity"
-msgstr ""
-"Iezīmējiet, lai kontos varētu izmantot grāmatojumus ar vairāk par vienu "
-"valūtu vai preci"
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity"
+msgstr "Iezīmējiet, lai kontos varētu izmantot grāmatojumus ar vairāk par vienu valūtu vai preci"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
@@ -16357,336 +16216,494 @@
msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norādīts kas cits"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
msgid "Company Address"
msgstr "Uzņēmuma adrese"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
msgid "Company ID"
msgstr "Uzņēmuma ID"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Uzņēmuma tālruņa numurs"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
msgid "Company Website URL"
msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
msgid "Company Email Address"
msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Uzņēmuma kontaktpersona"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
msgid "Dividends"
msgstr "Dividendes"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitāla atgriešana"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kapitāla ieguvums (garš)"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kapitāla ieguvums (vidējs)"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668
msgid "Expenses"
msgstr "izdevumi"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
msgid "Commissions"
msgstr "Komisijas"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
msgid "Margin Interest"
msgstr "Peļņas interese"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
msgid "Line"
msgstr "rinda"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
msgid "Read aborted."
msgstr "Lasītais pārtraukts."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
msgid "Reading"
msgstr "Lasīšana"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Daži simboli ir atmesti."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertēts uz:"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Daži simboli ir konvertēti saskaņā ar jūsu lokalizāciju."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorē nezināmu iespēju"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
msgid "Date required."
msgstr "Vajadzīgs datums."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Atmest šo grāmatojumu"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorē klases rindu"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorē kategorijas rindu"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorē drošības rindu"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Izskatās, ka fails nav QIF formātā"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
msgid "Transaction date"
msgstr "Grāmatojuma datums"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
msgid "Transaction amount"
msgstr "Grāmatojuma summa"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
msgid "Share price"
msgstr "Akciju cena"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
msgid "Share quantity"
msgstr "Akciju daudzums"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
msgid "Investment action"
msgstr "Ieguldījuma darbība"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Saskaņošanas statuss"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
msgid "Commission"
msgstr "Komisija"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
msgid "Account type"
msgstr "Konta tips"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
msgid "Tax class"
msgstr "Nodokļu klase"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kategorijas budžeta summa"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
msgid "Account budget amount"
msgstr "Konta budžeta summa"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredīta limits"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategoriju analizēšana"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Kontu analizēšana"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Grāmatojumu analizēšana"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Neatpazīts vai pretrunīgs formāts."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analizēšana neizdevās."
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analizēt divdomību starp formātiem"
#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
#, c-format
msgid "Value '%s' could be %s or %s."
msgstr "Vērtība '%s' varētu būt %s vai %s."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "Meklēt dublētus grāmatojumus"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
#, c-format
msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
msgstr "Neatpazīts konta tips '%s'. Nomainīts uz Banka."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
#, c-format
msgid "Unrecognized action '%s'."
msgstr "Neatpazīta darbība '%s'."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
#, c-format
msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
msgstr "Neatpazīts statuss '%s'. Nomainīts uz nenokārtots."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
msgstr "QIF imports: Nosaukuma konflikts ar citu kontu."
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Gatavojas konvertēt jūsu QIF datus"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
msgid "Creating accounts"
msgstr "Kontu izveidošana"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Pieskaņo grāmatojumus starp kontiem"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
msgid "Converting"
msgstr "Konvertēšana"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Nav grāmatojuma datuma"
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
msgstr "Datumi pirms 1970 nav atbalstīti."
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
msgid "To"
msgstr "Uz"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
msgid "Sort By"
msgstr "Kārtot pēc"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
msgid "Sort Order"
msgstr "Kārtošanas secība"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -16700,6 +16717,26 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
@@ -16707,21 +16744,53 @@
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8640
msgid "Report's currency"
msgstr "Pārskata valūta"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -16736,2329 +16805,3537 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8642
msgid "Price Source"
msgstr "Sākuma cena"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "Rādīt vairāku valūtu kopsummu?"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
msgid "Show zero balance items"
msgstr "Rādīt nulles bilances posteņus"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
msgid "Due or Post Date"
-msgstr "Nosūtīšanas datums"
+msgstr "Izpildes vai ievietošanas datums"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Grāmatojumi saistībā ar '%s' ietver vairāk par vienu valūtu. Šī pārskats nav "
-"izveidots tā, lai tiktu galā ar šo iespēju."
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Grāmatojumi saistībā ar '%s' ietver vairāk par vienu valūtu. Šī pārskats nav izveidots tā, lai tiktu galā ar šo iespēju."
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
msgid "Sort companies by"
msgstr "Kārtot uzņēmumus pēc"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
msgid "Name of the company"
msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Total Owed"
msgstr "Kopā parāds"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Kopējā parāda summa apmaksai/saņemšanai"
# bracket=diapazons, kategorija, klasifikācija??
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Kopējā parāda grupa"
# domāts iepriekšējā perioda parāds??
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr "Senākā perioda parāds - ja tas pāriet uz nākošo iepriekšējo"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
msgid "Increasing"
msgstr "Pieaugošs"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0-> LVL999,999.99, A->Z"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
msgid "Decreasing"
msgstr "Dilstoši"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "LVL999,999.99-> Ls0, Z->A"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Rādīt visu valūtu kopējo summu. Ja nav atlasīts, konvertēt visas kopsummas "
-"pārskata valūtā"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Rādīt visu valūtu kopējo summu. Ja nav atlasīts, konvertēt visas kopsummas pārskata valūtā"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "Rādīt visus piegādātājus/klientus, pat, ja ir 0 atlikums."
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
msgid "Leading date"
-msgstr "Ielādē datus..."
+msgstr "Galvenais datums"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
msgid "Due date is leading"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot izpildes datumu"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
msgid "Post date is leading"
-msgstr "Datuma rindas novietojums"
+msgstr "Ievietošanas datums ir galvenais"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
msgid "Current"
-msgstr "Valūta"
+msgstr "Tekošais"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 dienas"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 dienas"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 dienas"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
msgid "91+ days"
msgstr "91+ dienas"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Nav izvēlēts derīgs konts. Klikšķiniet Izvēles iespējas un izvēlēties kontu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Nav izvēlēts derīgs konts. Klikšķiniet Izvēles iespējas un izvēlēties kontu"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
msgid "From"
msgstr "No"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082
msgid "Income Accounts"
msgstr "Ieņēmumu konti"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Ieņēmumu konti kuros tika iegrāmatota pārdošana un ieņēmumi."
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Izdevumu konti"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
-msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
+msgstr "Izdevumu konti kuros tika iegrāmatoti izdevumi no pārdošanas lai noteiktu peļņu."
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
msgid "Show Expense Column"
-msgstr "Rādīt nosaukuma kolonnu "
+msgstr "Rādīt izdevuma kolonnu "
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
msgid "Show the column with the expenses per customer"
-msgstr "Rāda diagrammu ar izdevumiem dotajā laika intervālā"
+msgstr "Rādīt kolonnu ar izdevumiem uz klientu"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
msgid "Show Company Address"
-msgstr "Uzņēmuma adrese"
+msgstr "Rādīt uzņēmuma adresi"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
msgid "Show your own company's address and the date of printing"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt izdrukā pašu kompānijas adresi un drukāšanas datumu"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
msgid "Display Columns"
msgstr "Rādīt kolonnas"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
msgid "Show Lines with All Zeros"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt rindas, kurās ir tikai nulles"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
-msgstr ""
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgstr "Rādīt tabulas rindas ar klientiem kuriem apskatītajā laikā nav neviena darījuma, līdz ar to visās šīs rindas kolonnās būs nulles."
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
msgid "Sort Column"
-msgstr "Izvēlēties kolonnas"
+msgstr "Kārtošanas kolonna"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties kolonnu pēc kuras tiks kārtoti tabulas dati"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
-msgstr "Kārtot kolonnu dilstošā vai augošā secībā"
+msgstr "Izvēlieties kārtošanas kolonnas kārtību augoši vai dilstoši"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
msgid "Customer Name"
-msgstr "Klienta Nr.: "
+msgstr "Klienta nosaukums"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
msgid "Sort alphabetically by customer name"
-msgstr "Pēc nosaukuma alfabēta secībā"
+msgstr "Kārtot alfabētiski pēc klienta nosaukuma"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
msgid "Profit"
msgstr "Peļņa"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
msgid "Sort by profit amount"
-msgstr "Kārtot pēc summas"
+msgstr "Kārtot pēc peļņas"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:638
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
msgid "Markup"
-msgstr "Marķieris"
+msgstr "Rentabilitāte"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
-msgstr ""
+msgstr "Kārtot pēc rentabilitātes (peļņa dalīta ar pārdoto)"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
msgid "Sales"
-msgstr "Akcijas"
+msgstr "Pārdošana"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
msgid "Sort by sales amount"
-msgstr "Kārtot pēc summas"
+msgstr "Kārtot pēc pārdošanas summas"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
msgid "Sort by expense amount"
-msgstr "Kārtot pēc summas"
+msgstr "Kārtot pēc izdevumu summas"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8380
msgid "Ascending"
msgstr "Augoši"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
msgid "A to Z, smallest to largest"
-msgstr "no lielākā uz mazāko, no vēlākā uz agrāko"
+msgstr "no mazākā uz lielāko"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8384
msgid "Descending"
msgstr "Dilstoši"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
msgid "Z to A, largest to smallest"
-msgstr "Pēc summas, no lielākas līdz mazākai"
+msgstr "no lielākā uz mazāko"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
msgid "Expense Report"
msgstr "Izdevumu pārskats"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
msgid "No Customer"
-msgstr "Jauns klients"
+msgstr "Nav klients"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#, c-format
msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+msgstr "%s %s - %s"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
#, c-format
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#, fuzzy
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
msgid "Customer Summary"
-msgstr "Klienta Nr.: "
+msgstr "Klienta kopsavilkums"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rēķina numurs"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
msgid "Charge Type"
msgstr "Maksas tips"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
msgid "Taxable"
msgstr "Nodoklis piemērojams"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
msgid "Tax Amount"
msgstr "Nodokļa summa"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
msgid "T"
msgstr "T"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
msgid "Custom Title"
msgstr "Pielāgots nosaukums"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
msgstr "Pielāgots teksts rēķina vai izdevumu dokumenta aizvietošanai"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8438
msgid "Display the date?"
msgstr "Rādīt šo datumu?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8450
msgid "Display the description?"
msgstr "Rādīt aprakstu?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
msgid "Display the charge type?"
msgstr "Rādīt samaksas veidu?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Rādīt izstrādājumu skaitu"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Rādīt cenu par izstrādājumu?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Rādīt ieraksta atlaidi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Rādīt ierakstu nodokļu piemērošanas statusu"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Rādīt katra ieraksta kopējo nodokli kopā"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Rādīt ieraksta vērtību"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8556
msgid "Display"
msgstr "Rādīt"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
msgid "My Company"
msgstr "Mans uzņēmums"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
msgid "Display my company name and address?"
msgstr "Rādīt mana uzņēmuma nosaukumu un adresi?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
msgid "My Company ID"
msgstr "Mana uzņēmuma ID"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Rādīt mana uzņēmuma ID?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
msgid "Display due date?"
msgstr "Rādīt apmaksas datumu?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Individuālie nodokļi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Rādīt visus individuālos nodokļus?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8492
msgid "Totals"
msgstr "Kopā"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8494
msgid "Display the totals?"
msgstr "Rādīt kopsummu?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Rādīt starpsummu?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
msgid "References"
msgstr "Atsauksmes"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Rādīt rēķina atsauces?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
msgid "Billing Terms"
msgstr "Maksājuma nosacījumi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Rādīt rēķina maksāšanas nosacījumus?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Rādīt maksātāja id?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Rādīt rēķina piezīmes?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
msgid "Payments"
msgstr "Maksājumi"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Rādīt maksājumus attiecībā uz šo rēķinu?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
msgid "Invoice Width"
msgstr "Rēķina platums"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr "Rēķina minimālais platums"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614
msgid "Extra Notes"
msgstr "Papildu piezīmes"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr "Papildu piezīmes izvietošanai uz rēķina (vienkāršas HTML komandas)"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
msgid "Thank you for your patronage"
msgstr "Paldies par palīdzību"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
msgid "Today Date Format"
msgstr "Šodienas datuma formāts"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "Formāts šodienas datuma pārvēršanai uz tekstu."
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Avansa maksājums"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
msgid "Net Price"
msgstr "Cena"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
msgid "Total Price"
msgstr "Kopējā cena"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
msgid "Amount Due"
msgstr "Summa apmaksai"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
msgid "REF"
msgstr "Atsauce"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s#%d"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
msgid "INVOICE NOT POSTED"
msgstr "RĒĶINS NAV NOSŪTĪTS"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Nav izvēlēts derīgs rēķins. Klikšķiniet uz pogu Izvēlne un izvēlieties "
-"rēķinu izmantošanai."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Nav izvēlēts derīgs rēķins. Klikšķiniet uz pogu Izvēlne un izvēlieties rēķinu izmantošanai."
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Vienkāršs rēķins"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
msgid "Display the action?"
msgstr "Rādīt darbību, rīcību?"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Rindu minimālais skaits"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
msgstr "Minimālais parādīto rindu skaits (0 ir viena rinda)"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Papildu piezīmes iekļaušanai rēķinā"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
msgid "Payable to"
msgstr "Apmaksāt"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr "Rādīt Apmaksāt: informāciju"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
msgid "Payable to string"
msgstr "Apmaksāt"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr "Frāze norādei, kas ir naudas saņēmējs"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr "Apmaksāt rēķinu"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
msgid "Company contact"
msgstr "Uzņēmuma kontakti"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
msgid "Display the Company contact information"
msgstr "Rādīt uzņēmuma kontaktinformāciju"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
msgid "Company contact string"
msgstr "Uzņēmuma kontaktu apraksts"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr "Uzņēmuma kontaktpersonas uzruna"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr "Kontakti"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
msgid "Phone:"
msgstr "Telefons:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
msgid "Fax:"
msgstr "Fakss:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
msgid "Web:"
msgstr "Mājas lapa:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
#, c-format
msgid "%s #"
msgstr "%s #"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#, c-format
msgid "%s Date"
-msgstr "%s #"
+msgstr "%s Date"
# procesā; izstrādes, apmaksas stadijā
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Invoice in progress..."
msgstr "Rēķins progresā..."
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Detalizēts rēķins"
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Drukājams rēķins"
-
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
msgid "Total Credit"
msgstr "Kredīts kopā"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
msgid "Total Due"
msgstr "Kopā apmaksai"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
msgid "The job for this report"
msgstr "Šī pārskata darbs"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Konts grāmatojumu meklēšanai"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Rādīt grāmatojuma datumu?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Rādīt grāmatojuma atsauci?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Rādīt grāmatojuma tipu?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Rādīt grāmatojuma aprakstu?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Rādīt grāmatojuma summu?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
msgid "Report:"
msgstr "Pārskats:"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
msgid "Job Report"
msgstr "Darba pārskats"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
-msgstr "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "Nav izvēlēts pareizs klients"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid employee selected. Click on the Options button to select an "
-"employee."
-msgstr "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "Izvēlēts pareizs darbinieks"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "No valid company selected."
+msgstr "Nav izvēlēta pareiza kompānija"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "This report requires a customer to be selected."
+msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties klientus."
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+msgid "This report requires a employee to be selected."
+msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties darbiniekus."
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+msgid "This report requires a company to be selected."
+msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties kompānijas."
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+msgid "No valid account selected"
+msgstr "Nav izvēlēts pareizs konts"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "This report requires a valid account to be selected."
+msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties pareizu kontu."
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Period Totals"
+msgstr "Periodā kopā"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
msgid "The company for this report"
msgstr "Šī pārskata uzņēmums"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Klienta pārskats"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Display the period credits column?"
+msgstr "Rādīt perioda kredītu kolonnu?"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Piegādātāja pārskats"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Display a period debits column?"
+msgstr "Rādīt perioda debeta kolonnu?"
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Darbinieka pārskats"
-
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
msgid "Payable Account"
msgstr "Kreditoru konts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Kreditoru konts, kuru vēlaties pārbaudīt"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
msgid "Payable Aging"
msgstr "Kreditora parāds"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
msgid "Receivables Account"
msgstr "Debitoru konts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Debitoru konts, kuru vēlaties pārbaudīt"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
msgid "Receivable Aging"
msgstr "Debitora parāds"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-msgid "Fax"
-msgstr "Fakss"
-
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Website"
msgstr "Vietne"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rēķina datums"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Nodokļa rēķins"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"Nav izvēlēts neviens rēķins. Lūdzu izmantojiet opcijas, lai kādu izvēlētos."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "Nav izvēlēts neviens rēķins. Lūdzu izmantojiet opcijas, lai kādu izvēlētos."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
-"Lūdzu izmantojiet opcijas lai iezīmētu <em>rēķinu</em>, nevis pavadzīmi vai "
-"izdevumu rēķinu."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr "Lūdzu izmantojiet opcijas lai iezīmētu <em>rēķinu</em>, nevis pavadzīmi vai izdevumu rēķinu."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
msgid "n/a"
msgstr "nav"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
msgid "Headings 1"
msgstr "1. līmeņa virsraksts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
msgid "Headings 2"
msgstr "2. līmeņa virsraksts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
msgid "Report title"
msgstr "Pārskata nosaukums"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606
msgid "Template file"
msgstr "Veidnes fails"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "CSS stila fails"
# reklāmkarogs
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
msgid "Heading font"
msgstr "Virsraksta fonts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
msgid "Text font"
msgstr "Teksta fonts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
msgid "Logo filename"
msgstr "Logo faila nosaukums"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
msgid "Logo width"
msgstr "Logo platums"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792
msgid "Units"
msgstr "Vienības"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
msgid "Qty"
msgstr "Daudz"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
msgid "Discount Rate"
msgstr "Atlaide: "
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
msgid "Discount Amount"
msgstr "Atlaides lielums"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
msgid "Tax Rate"
msgstr "Nodokļa lielums"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
msgid "Sub-total"
msgstr "Starpsumma"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
msgid "Payment received text"
msgstr "Maksājuma saņemšanas teksts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
msgid "Extra notes"
msgstr "Papildu piezīmes"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Šajā pārskatā izmantotais eguile veidnes fails. Šim failam ir jābūt jūsu "
-"mājas .gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Šajā pārskatā izmantotais eguile veidnes fails. Šim failam ir jābūt jūsu mājas .gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Šajā pārskatā izmantotais CSS stila fails. Šim failam ir jābūt jūsu mājas ."
-"gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Šajā pārskatā izmantotais CSS stila fails. Šim failam ir jābūt jūsu mājas .gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
msgid "Font to use for the main heading"
msgstr "Galvenā virsraksta fonts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
msgid "Font to use for everything else"
msgstr "Fonts, ko izmantot visur citur"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
msgstr "Logo faila nosaukums, kas tiks izmantots šajā pārskatā"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"Logo platums CSS formātā, piem., 10% vai 32px. Atstājiet tukšu lai rādītu "
-"logo dabīgajā izmērā. Logo augstums tiks noteikts automātiski."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "Logo platums CSS formātā, piem., 10% vai 32px. Atstājiet tukšu lai rādītu logo dabīgajā izmērā. Logo augstums tiks noteikts automātiski."
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
msgid "Payment received, thank you"
msgstr "Maksājums saņemts, paldies"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
msgstr "Rēķinam pievienotie komentāri. Var saturēt HTML iezīmes."
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "Rādīt klienta rēķinu ar nodokļu kolonnām (izmantojot eguile veidni)"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Nodokļu pārskats / TXF eksports"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
msgid "Alternate Period"
msgstr "Izvēles periods"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Pārrakstīt vai pārveidot no: & uz:"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
msgid "Use From - To"
msgstr "Lietot no - uz"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
msgid "Use From - To period"
msgstr "Lietot no - uz periodu"
# Est- austrumi??
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1. Nodokļu ceturksnis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1.janv. - 31.mar."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2. Nodokļu ceturksnis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1.apr. - 31.mai."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3. Nodokļu ceturksnis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1.jūn. - 31.aug."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4. Nodokļu ceturksnis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1.sept. - 31.dec."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
msgid "Last Year"
msgstr "Pagājušais gads"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Iepriekšējā g. 1. nodokļu ceturksnis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1.janv. - 31.mar., iepriekšējais g."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Iepriekšējā g. 2. nodokļu ceturksnis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1.apr. - 31.mai., iepriekšējais g."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Iepriekšējā g. 3. nodokļu ceturksnis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1.jūn. - 31.aug., iepriekšējais g."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Iepriekšējā g. 4. nodokļu ceturksnis"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1.sep. - 31.dec., pagājušais g."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Izvēlēties kontus (neviens=visi)"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
msgid "Select accounts"
msgstr "Izvēlēties kontus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Noklusēt LVL0.00 vērtības"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Konti ar vērtību LVL0.00 netiks drukāti."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
msgid "Print Full account names"
msgstr "Drukāt pilnus konta nosaukumus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Drukāt visus vecāku kontu nosaukumus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"UZMANĪBU: Ir pavairoti TXF kodi, kas piesaistīti dažiem kontiem. Drīkst "
-"kopēt tikai TXF kodus ar maksātāja pirmsākumu."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "UZMANĪBU: Ir pavairoti TXF kodi, kas piesaistīti dažiem kontiem. Drīkst kopēt tikai TXF kodus ar maksātāja pirmsākumu."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Periods no %s līdz %s"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"Zilie vienumi ir eksportēšanai uz Vācu nodokļu XML failu. Spiediet "
-"Eksportēt, lai tos eksportētu."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Ar nodokļiem saistīti konti nav atrasti. Ejiet uz rediģēt->Nodokļu izvēlnes "
-"dialoglogu, lai iestatītu uz nodokļiem attiecināmus kontus."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Nodokļu pārskats un XML eksports"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr ""
-"Ar nodokli apliekamie ieņēmumi / atskaitāmie izdevumi / eksportēt uz .XML "
-"failu"
+msgstr "Ar nodokli apliekamie ieņēmumi / atskaitāmie izdevumi / eksportēt uz .XML failu"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Ar nodokli apliekamie ieņēmumi / atskaitāmie izdevumi"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Šajā pārskatā redzami ar nodokļiem apliekamie jūsu ienākumi un atskaitāmie "
-"izdevumi."
+msgstr "Šajā pārskatā redzami ar nodokļiem apliekamie jūsu ienākumi un atskaitāmie izdevumi."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Šajā lapā redzami ar nodokļiem apliekamie jūsu ienākumi un atskaitāmie "
-"izdevumi."
+msgstr "Šajā lapā redzami ar nodokļiem apliekamie jūsu ienākumi un atskaitāmie izdevumi."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Nodokļu plāna pārskats/TXF eksports"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "Nodokļu kodi ar vērtību LVL0.00 netiks drukāti."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Nedrukāt pilnus kontu nosaukumus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
msgid "Do not print all Parent account names"
msgstr "Nedrukāt visus vecāku konta nosaukumus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Drukāt visus pārskaitīt no/uz kontus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgstr "Drukāt sadalīto grāmatojumu visas sadalījuma detaļas"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "Drukāt TXF eksporta parametrus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgstr "Rādīt pārskatā TXF eksporta parametrus katram TXF kodam/kontam "
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "Nedrukāt Darbība:Atgādne datus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
msgstr "Nedrukāt šim grāmatojumam Darbība:Atgādne datus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "Nedrukāt grāmatojuma detaļas"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
msgid "Do not print transaction detail for accounts"
msgstr "Nedrukāt kontiem grāmatojuma detaļas "
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "Neizmantot īpašo datuma apstrādi"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgstr "Nedrukāt grāmatojumus ārpus norādītajiem datumiem"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Valūtas konversācijas datums"
# cenaDB??
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
msgstr "Izvēlēties datumu informācijas iegūšanai par DB cenu"
# nākošais, tuvāk esošais
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Tuvākā grāmatojuma datums"
# nākošais, tuvāk esošais.
#
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
msgid "Use nearest to transaction date"
msgstr "Izmantot tuvāko grāmatojuma datumu"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
msgid "Nearest report date"
msgstr "Tuvākais pārskata datums"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
msgid "Use nearest to report date"
msgstr "Izmantot tuvāko pārskata datumu"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Ieēnot alternatīvos grāmatojumus"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
msgstr "Ieēnot alternatīvu grāmatojumu fonu, ja ir parādīts vairāk kā viens"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Nodokļu plāna pārskats un TXF eksports"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr ""
-" Ar nodokļiem apliekamie ieņēmumi/atskaitāmie izdevumi ar grāmatojumu "
-"detaļas/eksports uz .TXF failu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr " Ar nodokļiem apliekamie ieņēmumi/atskaitāmie izdevumi ar grāmatojumu detaļas/eksports uz .TXF failu"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr " Ar nodokļiem apliekamie ieņēmumi/atskaitāmie izdevumi"
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "Šis pārskats rāda detalizētu grāmatojumu par ieņēmumu nodokļiem."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr ""
-"Šis pārskats rāda detalizētu grāmatojumu saistītajiem ieņēmumu nodokļiem."
+msgstr "Šis pārskats rāda detalizētu grāmatojumu saistītajiem ieņēmumu nodokļiem."
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
msgid "This report has no options."
msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Rādīt %s pārskatu"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
msgid "Custom Reports"
msgstr "Pielāgotie pārskati"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
msgid "Manage and run custom reports"
msgstr "Pārvaldīt un palaist pielāgotos pārskatus"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr "_Sveiciena pārskata paraugs"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Sveicināti GnuCash pārskata ekrāns"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr "Parādījusies kļūda apstrādājot veidni:"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
#, c-format
msgid "Template file \"%s\" can not be read"
msgstr "Veidnes fails %s nav atrodams."
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8670
msgid "Closing Entries"
msgstr "Ierakstu slēgšana"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8668
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Ierakstu piemērošana"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
msgid "Font info for the report title"
msgstr "Info par fontiem pārskata virsrakstam"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
msgid "Account link"
msgstr "Konta saite"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
msgid "Font info for account name"
msgstr "Info par fontiem konta nosaukumā"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388
msgid "Number cell"
msgstr "Skaitļu šūna"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
msgid "Font info for regular number cells"
msgstr "Info par fontiem regulāro skaitļu šūnām"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Negatīvās vērtības rādīt sarkanas"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Negatīvās vērtības rādīt sarkanā krāsā"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
msgid "Number header"
msgstr "Skaitļu virsraksts"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
msgid "Font info for number headers"
msgstr "Info par fontiem skaitļu virsrakstos"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
msgid "Text cell"
msgstr "Teksta šūna"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
msgid "Font info for regular text cells"
msgstr "Info par fontiem regulārām teksta šūnām"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412
msgid "Total number cell"
msgstr "Kopā skaitļu šūna"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
msgid "Font info for number cells containing a total"
msgstr "Info par fontiem kopsummas skaitļu šūnām"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
msgid "Total label cell"
msgstr "Kopā uzraksta šūna"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
msgid "Font info for cells containing total labels"
msgstr "Info par fontiem kopsummas uzrakstu šūnām"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
msgid "Centered label cell"
msgstr "Centrālā uzraksta šūna"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
msgid "Font info for centered label cells"
msgstr "Info par fontiem centra uzraksta šūnām"
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nevar saglabāt stila lapu"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
msgid "Account name"
msgstr "Konta nosaukums"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
msgid "Exchange rate"
msgstr "Valūtas kurss"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
msgid "Exchange rates"
msgstr "Valūtu kursi"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Budžets nepastāv. Izveidojiet vismaz vienu budžetu."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams norādīt konkrētas pārskata izvēlnes."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nav izvēlēti konti"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties kontus."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876
msgid "No data"
msgstr "Nav datu"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Izvēlētajos kontos nav ietverti dati/grāmatojumi (vai tikai nulles) "
-"izvēlētajā laika periodā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Izvēlētajos kontos nav ietverti dati/grāmatojumi (vai tikai nulles) izvēlētajā laika periodā"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Izvēlēties pārskata datumu"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Pārskata perioda sākums"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
msgid "End of reporting period"
msgstr "Pārskata perioda beigas"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Laika vienības starp datu punktiem"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
msgid "2Week"
msgstr "2nedēļa"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
msgid "Two Weeks"
msgstr "Divas nedēļas"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
msgid "Quarter"
msgstr "Ceturksnis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
msgid "Half Year"
msgstr "Pusgads"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
msgid "Year"
msgstr "Gads"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
msgid "All"
msgstr "Viss"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
msgid "All accounts"
msgstr "Visi konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
msgid "Top-level"
msgstr "Augšējais līmenis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
msgid "Second-level"
msgstr "Otrais līmenis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
msgid "Third-level"
msgstr "Trešais līmenis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
msgid "Fourth-level"
msgstr "Ceturtais līmenis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
msgid "Fifth-level"
msgstr "Piektais līmenis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sestais līmenis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Rādīt kontus līdz šim dziļumam, pārrakstīt jebkuru citu izvēlni."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Pārrakstīt kontu izvēlni un rādīt visu izvēlēto kontu analītiskos kontus?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Pārrakstīt kontu izvēlni un rādīt visu izvēlēto kontu analītiskos kontus?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Pārskatu par šiem kontiem, ja parādīšanas dziļums to atļauj."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Iekļaut analītiskos kontu bilances izdrukātajā bilancē?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Grupēt kontus galvenajās kategorijās?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "Izvēlēties valūtu, kurā rādīt šīs pārskata vērtības."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Rādīt konta ārzemju valūtas summu?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834
msgid "The source of price information"
msgstr "Sākuma cenas avots"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
msgid "Average Cost"
msgstr "Vidēja maksa"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
msgstr "Pēc apjoma novērtēta vidējā pirkumu izmaksa"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836
msgid "Weighted Average"
msgstr "Vidējais svērtais"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr "Visu iepriekšējo valūtu grāmatojumu vidējais svērtais"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292
msgid "Most recent"
msgstr "Pēdējais"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "Pēdējā ierakstītā cena"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296
msgid "Nearest in time"
msgstr "Tuvākais laika ziņā"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Cena, kas pierakstīta pārskata datumam vistuvāk"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Shēmas platums pikseļos."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Shēmas augstums pikseļos."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Izvēlēties tirgu katram datu punktam."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
msgid "Circle"
msgstr "Aplis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
msgid "Cross"
msgstr "Krusts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
msgid "Asterisk"
msgstr "Zvaigznīte"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
msgid "Filled circle"
msgstr "Iekrāsots aplis"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Aplis iekrāsots"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
msgid "Filled square"
msgstr "Iekrāsots kvadrāts"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
msgid "Square filled with color"
msgstr "Kvadrāts iekrāsots"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Izvēlēties kontu kārtošanas metodi"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Alfabēta secībā pēc kontu kodiem"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabēta secība"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "Pēc nosaukuma alfabēta secībā"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "Pēc summas, no lielākas līdz mazākai"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
msgid "How to show the balances of parent accounts"
msgstr "Kā rādīt vecāku kontu bilances"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078
msgid "Account Balance"
msgstr "Konta bilance"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr "Rādīt bilanci tikai vecāku kontā, izņemot apakškontus"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Rēķināt vecāku kontu un visu to apakškontu starpsummu, un parādīt to kā "
-"vecāku konta bilanci"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Rēķināt vecāku kontu un visu to apakškontu starpsummu, un parādīt to kā vecāku konta bilanci"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
msgid "Do not show"
msgstr "Nerādīt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
msgid "Do not show any balances of parent accounts"
msgstr "Nerādīt nevienu vecāku kontu bilances"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
msgstr "Kā radīt kontu starpsummas vecāku kontiem"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
msgid "Show subtotals"
msgstr "Rādīt starpsummas"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
msgstr "Rādīt starpsummas izvēlētajiem vecāku kontiem, kuriem ir apakškonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
msgstr "Nerādīt vecāku kontiem nevienu starpsummu"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr "Teksta grāmatas stils (eksperimentāls)"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Rādīt vecāku kontu starpsummas, kas paredzētas grāmatvedības teksta grāmatas "
-"praksei (eksperimentāls)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Rādīt vecāku kontu starpsummas, kas paredzētas grāmatvedības teksta grāmatas praksei (eksperimentāls)"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktīvi un pasīvi"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Ieņēmumi un izdevumi"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
msgid "_Taxes"
msgstr "_Nodokļi"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "_Paraugi un pielāgošana"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
msgid "_Custom"
msgstr "_Pielāgots"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
msgid "Report name"
msgstr "Pārskata nosaukums"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stila lapa"
# guid=palīglīnija (GUIDE), ceļvedis ??
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
-msgstr ""
-"Vienam no jūsu pārskatiem ir neunikāls identifikators. Pārbaudiet pārskatu "
-"sistēmu, īpaši šī saglabātā pārskata identifikatoru:"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr "Vienam no jūsu pārskatiem ir neunikāls identifikators. Pārbaudiet pārskatu sistēmu, īpaši šī saglabātā pārskata identifikatoru:"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr ""
-"GnuCash atskaišu sistēma ir atjaunināta. Jūsu vecie saglabātie pārskati ir "
-"pārveidoti uz jauno formātu. Ja jums ir sarežģījumi ar saglabātajiem "
-"pārskatiem, kontaktējaties ar GnuCash izstrādātājiem."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr "GnuCash atskaišu sistēma ir atjaunināta. Jūsu vecie saglabātie pārskati ir pārveidoti uz jauno formātu. Ja jums ir sarežģījumi ar saglabātajiem pārskatiem, kontaktējaties ar GnuCash izstrādātājiem."
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Ievadīt šo pārskatu raksturojošu nosaukumu"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Izvēlēties stila lapu šim pārskatam."
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
#, c-format
msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
msgstr "Jūsu pārskats \"%s\" ir saglabāta konfigurācijas failā \"%s\"."
@@ -19067,10 +20344,22 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754
msgid "Assets"
msgstr "Aktīvi"
@@ -19078,118 +20367,149 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasīvi"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
msgid "Stocks"
msgstr "Akcijas"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Vērtspapīri"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
msgid "Currencies"
msgstr "Valūtas"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
msgid "Equities"
msgstr "Pašu kapitāls"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
msgid "Checking"
msgstr "Pārbaude"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
msgid "Savings"
msgstr "Uzkrājumi"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
msgid "Money Market"
msgstr "Birža"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Debitori"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Konti apmaksai"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredītlīnijas"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Pārdošanas konti"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "Veido '%s' pārskatu ..."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Atveido '%s' pārskatu ..."
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066
msgid "Income Piechart"
msgstr "Ieņēmumu diagramma"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Izdevumu diagramma"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Aktīvu diagramma"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Pasīvu diagramma"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "Rāda diagrammu ar ieņēmumiem dotajā laika intervālā"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "Rāda diagrammu ar izdevumiem dotajā laika intervālā"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "Rāda diagrammu ar aktīviem dotajā laika intervālā"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "Rāda diagrammu ar pasīviem dotajā laika intervālā"
@@ -19199,17 +20519,44 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8270
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma datums"
@@ -19219,51 +20566,103 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8272
msgid "End Date"
msgstr "Beigu datums"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Rādīt kontus līdz līmenim"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192
msgid "Show long account names"
msgstr "Rādīt garos kontu nosaukumus"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194
msgid "Show Totals"
msgstr "Rādīt kopā"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106
msgid "Show Percents"
-msgstr "Rādīt cenas"
+msgstr "Rādīt procentus"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maksimums sektoru"
@@ -19271,12 +20670,28 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828
msgid "Plot Width"
msgstr "Laukuma platums"
@@ -19284,140 +20699,243 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830
msgid "Plot Height"
msgstr "Laukuma augstums"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202
msgid "Sort Method"
msgstr "Kārtošanas metode"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110
msgid "Show Average"
msgstr "Vidējot"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month"
-msgstr ""
-"Norādiet vai summu rādīt par visu laika periodu vai arī vidējot pa laika "
-"posmiem, piemēram, pa mēnesi."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month"
+msgstr "Norādiet vai summu rādīt par visu laika periodu vai arī vidējot pa laika posmiem, piemēram, pa mēnesi."
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114
msgid "No Averaging"
msgstr "Nevidējot"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116
msgid "Just show the amounts, without any averaging"
msgstr "Rādīt tikai summas bez vidējošanas"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126
msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
msgstr "Rādīt vidējo gada summu pa izvēlēto laika periodu"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120
msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
msgstr "Rādīt vidējo mēneša summu pa izvēlēto laika periodu"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124
msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
msgstr "Rādīt vidējo nedēļas summu pa izvēlēto laika periodu"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "Pārskatu par šiem kontiem, ja izvēlētais konta līmenis to atļauj."
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr "Rādīt kontus līdz šim dziļumam un ne vairāk"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Rādīt leģendā pilnu konta nosaukumu?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Rādīt "
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144
msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "Rādīt leģendā pilnu konta nosaukumu?"
+msgstr "Rādīt leģendā procentus?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Apaļās diagrammas maksimālais daļu skaits"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148
msgid "Yearly Average"
msgstr "Gada vidējais"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146
msgid "Monthly Average"
msgstr "Mēneša vidējais"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148
msgid "Weekly Average"
msgstr "Nedēļas vidējais"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
#, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Bilance uz %s"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162
msgid "and"
msgstr "un"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontu kopsavilkums"
@@ -19427,14 +20945,36 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8570
msgid "Report Title"
msgstr "Pārskata virsraksts"
@@ -19444,14 +20984,36 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8572
msgid "Title for this report"
msgstr "Šī pārskata virsraksts"
@@ -19460,13 +21022,33 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8574
msgid "Company name"
msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
@@ -19475,13 +21057,33 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8576
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Uzņēmuma nosaukums/uzvārds"
@@ -19490,13 +21092,33 @@
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8590
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Analītisko kontu līmeņi"
@@ -19505,38 +21127,82 @@
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8592
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "Maksimālais līmeņu skaits, kas redzams kontu kokā"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "Dziļuma limita režīms"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-"Kā apstrādāt kontus, kas pārsniedz norādīto dziļuma limitu (ja pārsniedz)"
+msgstr "Kā apstrādāt kontus, kas pārsniedz norādīto dziļuma limitu (ja pārsniedz)"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058
msgid "Parent account balances"
msgstr "Vecāku kontu bilances"
@@ -19544,11 +21210,26 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Vecāku kontu starpsummas"
@@ -19556,13 +21237,30 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8630
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Iekļaut kontus ar kopējo bilanci nulle"
@@ -19570,13 +21268,30 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8632
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr "Iekļaut šajā pārskatā kontus ar bilanci nulle kopā (rekursīva)"
@@ -19584,11 +21299,26 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "Izlaist nulles bilances ciparus"
@@ -19596,11 +21326,26 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr "Rādīt tukšu vietu nulles bilances vietā"
@@ -19609,12 +21354,29 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "Rādīt grāmatvedības stila likumus"
@@ -19623,28 +21385,64 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
-"Izmantot likumus zem pievienoto skaitļu kolonnām, kā to grāmatveži dara"
+msgstr "Izmantot likumus zem pievienoto skaitļu kolonnām, kā to grāmatveži dara"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8634
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Rāda kontus kā hipersaites"
@@ -19653,55 +21451,110 @@
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8636
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr "Rāda katru kontu tabulā kā hipersaiti uz tās reģistra logu"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Rādīt konta bilanci"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8084
msgid "Show an account's account code"
msgstr "Rādīt konta kodu"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8088
msgid "Show an account's account type"
msgstr "Rādīt konta tipu"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8090
msgid "Account Description"
msgstr "Konta apraksts"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8092
msgid "Show an account's description"
msgstr "Rādīt konta aprakstu"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8094
msgid "Account Notes"
msgstr "Konta piezīmes"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8096
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Rādīt konta piezīmes"
@@ -19711,14 +21564,36 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8638
msgid "Commodities"
msgstr "Preces"
@@ -19728,14 +21603,36 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8644
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Rādīt maiņas kursus"
@@ -19745,14 +21642,36 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8646
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr "Rādīt jebkuru ārzemju valūtu summu kontā"
@@ -19763,14 +21682,39 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8648
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "Rādīt maiņas kursus"
@@ -19780,423 +21724,680 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8650
msgid "Show the exchange rates used"
msgstr "Rādīt izmantotos maiņas kursus"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8112
msgid "Recursive Balance"
msgstr "Rekursīvā bilance"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"Rādīt kopējo bilanci, iekļaujot visu kontu analītisko kontu bilances dziļuma "
-"limita robežās"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8114
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Rādīt kopējo bilanci, iekļaujot visu kontu analītisko kontu bilances dziļuma limita robežās"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8116
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Pielikuma kontu"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr "Parāda kontus, kas atrodas dziļāk par noteikto dziļuma limitu"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8120
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Izlaist kontus"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8122
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr "Ignorēt jebkurus kontus, kas dziļāki nekā dziļuma ierobežojums"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8132
msgid "Account title"
msgstr "Konta nosaukums"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Detalizēts portfelis"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770
msgid "Share decimal places"
msgstr "Zīmes aiz komata akcijās"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Iekļaut kontus bez daļām"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272
msgid "Show ticker symbols"
msgstr "Rādīt rādītāja simbolus"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274
msgid "Show listings"
msgstr "Rādīt uzskaitījumus"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
msgid "Show prices"
msgstr "Rādīt cenas"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
msgid "Show number of shares"
msgstr "Rādīt daļu skaitu"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
msgid "Basis calculation method"
msgstr "Pamata aprēķina metode"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282
msgid "Set preference for price list data"
msgstr "Iestatīt priekšrocības cenu lapas datiem"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320
msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
msgstr "Ignorēt brokera izmaksas, kalkulējot atgriešanas"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
msgid "Most recent to report"
msgstr "Pārskatu par visnesenāko"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
msgid "The most recent recorded price before report date"
msgstr "Pēdējā pierakstītā cena pirms pārskata datuma"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
msgid "Average"
msgstr "Vidējais"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
msgid "Use average cost of all shares for basis"
msgstr "Izmantot bāzei visu daļu vidējo izmaksu"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
msgid "Use first-in first-out method for basis"
msgstr "Par bāzi izmantot pirmais-iekšā pirmais-ārā metodi"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314
msgid "FILO"
msgstr "FILO"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316
msgid "Use first-in last-out method for basis"
msgstr "Par bāzi izmantot pirmais-iekšā pēdējais-ārā metodi"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Priekšroka cenas redaktora izmantošanai, nevis grāmatojumiem. Ja ir "
-"piemērojams."
+msgstr "Priekšroka cenas redaktora izmantošanai, nevis grāmatojumiem. Ja ir piemērojams."
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
msgid "Display the ticker symbols"
msgstr "Rādīt rādītāja simbolus"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
msgid "Display exchange listings"
msgstr "Rādīt maiņas sarakstus"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326
msgid "Display numbers of shares in accounts"
msgstr "Rādīt daļu skaitu kontos"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr "Zīmju skaits aiz komata akcijās"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330
msgid "Display share prices"
msgstr "Rādīt daļu cenas"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Pārskata akciju konti"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7784
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Iekļaut kontus, kuriem ir nulle akciju bilancē."
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790
msgid "Listing"
msgstr "Sarakstā"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
msgid "Basis"
msgstr "Bāze"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052
msgid "Money In"
msgstr "Ienākošā nauda"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056
msgid "Money Out"
msgstr "Izejošā nauda"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360
msgid "Realized Gain"
msgstr "Realizētā peļņa"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "Nerealizētā peļņa"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
msgid "Total Gain"
msgstr "Kopā pelņa"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366
msgid "Total Return"
msgstr "Kopā atgriezts"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Brokera pakalpojumi"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* šie preču dati ir uzbūvēti izmantojot grāmatojuma cenu, nevis cenu lapu."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* šie preču dati ir uzbūvēti izmantojot grāmatojuma cenu, nevis cenu lapu."
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr "Ja jums ir vairākas valūtas, apmaiņa nebūs pareiza."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
msgid "Average Balance"
msgstr "Vidējā bilance"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804
msgid "Step Size"
msgstr "Soļa lielums"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Iekļaut analītiskos kontus"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Neatlasīt izvēlēto kontu grāmatojumus"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Iekļaut visu izvēlēto kontu analītiskos kontus"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
-"Izlaist grāmatojumus, kas iesaista tikai divus kontus, no kuriem abi ir "
-"atlasīti zemāk. Tas iespaido tikai peļņu un zaudējumu kolonnu tabulā."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr "Izlaist grāmatojumus, kas iesaista tikai divus kontus, no kuriem abi ir atlasīti zemāk. Tas iespaido tikai peļņu un zaudējumu kolonnu tabulā."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Veikt grāmatojuma pārskatu par šo kontu"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7724
msgid "Show table"
msgstr "Rādīt tabulu"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Parādīt izvēlēto datu tabulu."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
msgid "Show plot"
msgstr "Rādīt skici"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Rādīt izvēlēto datu diagrammu."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
msgid "Plot Type"
msgstr "Skices tips"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Diagrammas tips ģenerēšanai"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Peļņa (ieņēmumi mīnus zaudējumi)"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Ieguvumi un zaudējumi"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
msgid "Period start"
msgstr "Perioda sākums"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
msgid "Period end"
msgstr "Perioda beigas"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimums"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
msgid "Minimum"
msgstr "Minimums"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
msgid "Gain"
msgstr "Ieņēmumi"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
msgid "Loss"
msgstr "Zaudējums"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8686
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilance"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Beigu bilances datums"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "Vienas kolonnas beigu bilance"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Drukāt saistības/pašu kapitālu nodaļu tajā pašā kolonnā zem aktīvu nodaļas, "
-"kas ir pretī otrajai kolonnai pa labi no aktīvu nodaļas."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "Drukāt saistības/pašu kapitālu nodaļu tajā pašā kolonnā zem aktīvu nodaļas, kas ir pretī otrajai kolonnai pa labi no aktīvu nodaļas."
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Saplacināt sarakstu līdz dziļuma limitam"
@@ -20205,3049 +22406,4822 @@
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr "Parāda kontus, kuru dziļuma limits ir pārsniegts"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
msgid "Label the assets section"
msgstr "Uzlikt uzrakstu aktīvu nodaļai"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu aktīvu nodaļai"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710
msgid "Include assets total"
msgstr "Iekļaut aktīvus kopā"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu kopējo aktīvu norādīšanai"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714
msgid "Label the liabilities section"
msgstr "Uzlikt uzrakstu pasīvu nodaļa"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu pasīvu nodaļā"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718
msgid "Include liabilities total"
msgstr "Iekļaut pasīvu kopā"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda kopējos pasīvus"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722
msgid "Label the equity section"
msgstr "Uzlikt uzrakstu pašu kapitāla nodaļai"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu pašu kapitāla nodaļai"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726
msgid "Include equity total"
msgstr "Iekļaut pašu kapitālu kopā"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda kopējo pasu kapitālu"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760
msgid "Total Assets"
msgstr "Kopā aktīvi"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Pasīvi kopā"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552
msgid "Retained Losses"
msgstr "Nesadalītie zaudējumi"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
msgid "Trading Gains"
msgstr "Pārdošanas peļņa"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556
msgid "Trading Losses"
msgstr "Pārdošanas zaudējumi"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8694
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Nerealizētie ieguvumi"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8696
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Nerealizētie zaudējumi"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792
msgid "Total Equity"
msgstr "Kopā pašu kapitāls"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Saistības un pašu kapitāls kopā"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048
msgid "Assets Accounts"
msgstr "Aktīvu konti"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050
msgid "Liability Accounts"
msgstr "Pasīvu konti"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
msgid "Equity Accounts"
msgstr "Pašu kapitāla konti"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
msgstr "Kopējie aktīvi, kapitāli un pasīvi"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
msgid "Imbalance Amount"
msgstr "Nesakritības summa"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "Šajā pārskatā ir izmantota <strong>valūtu konversija</strong>"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "Bilance, izmantojot eguile-gnc"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "Vienas vai divu kolonnu pārskats"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
-"Bilanci var parādīt vienā vai divās kolonnās. 'Auto' nozīmē, ka izvietojums "
-"tiks pielāgots tā, lai platums iekļautos lapā."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr "Bilanci var parādīt vienā vai divās kolonnās. 'Auto' nozīmē, ka izvietojums tiks pielāgots tā, lai platums iekļautos lapā."
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "Iekļaut kontus ar nulles bilanci"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
-msgstr ""
-"Izlaist zemākā līmeņa kontus ar nulles bilanci un rādīt nenulles apakškontus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+msgstr "Izlaist zemākā līmeņa kontus ar nulles bilanci un rādīt nenulles apakškontus"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594
msgid "Negative amount format"
msgstr "Negatīvās vērtības formāts"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets"
msgstr "Negatīvo vērtību noformējums: ar mīnusa zīmi vai iekavās"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598
msgid "Font family"
msgstr "Fontu grupa"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600
msgid "Font definition in CSS font-family format"
msgstr "Fonta definīcija CSS font-family formātā"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
msgstr "Fonta izmērs CSS formātā (piem., \"medium\" or \"10pt\")"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
-msgstr ""
-"Šī pārskata eguile veidnes faila nosaukums. Šim failam ir jābūt jūsu mājas ."
-"gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Šī pārskata eguile veidnes faila nosaukums. Šim failam ir jābūt jūsu mājas .gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Šī pārskata stila CSS faila nosaukums. Šim failam ir jābūt jūsu mājas ."
-"gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Šī pārskata stila CSS faila nosaukums. Šim failam ir jābūt jūsu mājas .gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
msgstr "Pielāgot izvietojumu, lai ievietotos ekrāna vai lapas platumā"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634
msgid "One"
msgstr "Viena"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636
msgid "Display liabilities and equity below assets"
msgstr "Rādīt pasīvus un pašu kapitālu zem aktīviem"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638
msgid "Two"
msgstr "Divas"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
msgstr "Rādīt aktīvus kreisajā, bet saistības un pašu kapitālu labajā pusē"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642
msgid "Sign"
msgstr "Zīme"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
msgstr "Attēlot negatīvas vērtības ar mīnusa zīmi, piem., -100,00"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646
msgid "Brackets"
msgstr "Iekavas"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
msgstr "Attēlot negatīvas vērtības ar iekavām, piem., (100,00)"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
-msgstr ""
-"(Izstrādes versija -- neuzticieties šī pārskata skaitļiem bez dubultas "
-"pārbaudes.<br>Izmainiet 'Papildu ziņas', lai novāktu šo ziņojumu)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+msgstr "(Izstrādes versija -- neuzticieties šī pārskata skaitļiem bez dubultas pārbaudes.<br>Izmainiet 'Papildu ziņas', lai novāktu šo ziņojumu)"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "Bilance, izmantojot eguile-gnc"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr "Parādīt bilanci (izmantojot eguile veidni)"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660
msgid "Budget Balance Sheet"
msgstr "Budžeta bilance"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730
msgid "Include new/existing totals"
msgstr "Iekļaut jaunas/esošas kopsummas"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr ""
-"Iekļaut vai neiekļaut rindas, kas norāda izmaiņas kopsummā budžeta ietekmē"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindas, kas norāda izmaiņas kopsummā budžeta ietekmē"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846
msgid "Budget to use."
msgstr "Budžets izmantošanai."
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754
msgid "Existing Assets"
msgstr "Esošie aktīvi"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Piešķirtie aktīvi"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Nepiešķirtie aktīvi"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Esošie pasīvi"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766
msgid "New Liabilities"
msgstr "Jauni pasīvi"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Esoša nesadalītā peļņa"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Esoši nesadalītie zaudējumi"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Jauna nesadalītā peļņa"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Jauni nesadalītie zaudējumi"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Nesadalītā peļņa kopā"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Nesadalītie zaudējumi kopā"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788
msgid "Existing Equity"
msgstr "Esošais pašu kapitāls"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790
msgid "New Equity"
msgstr "Jauns pašu kapitāls"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814
msgid "Budget Barchart"
msgstr "Budžeta joslu diagramma"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802
msgid "Running Sum"
msgstr "Darbības summa"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "Sarēķināt kā darbības summu?"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8588
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Pārskatu par šiem kontiem"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812
msgid "Actual"
msgstr "Aktuāls"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816
msgid "Budget Flow"
msgstr "Budžeta plūsma"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830
msgid "Period"
msgstr "Periods"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848
msgid "Report for range of budget periods"
msgstr "Pārskatu par budžeta periodiem"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr "Izveidot pārskatu par budžeta periodiem nevis par visu budžetu"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852
msgid "Range start"
msgstr "Intervāla sākums"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr "Izvēlieties budžeta periodu ar kuru sākt pārskatu"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856
msgid "Range end"
msgstr "Intervāla beigas"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
msgstr "Izvēlēties budžeta periodu, kas beidzas pārskata intervālā"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596
msgid "Label the revenue section"
msgstr "Uzraksts ieņēmumu sadaļai"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu ieņēmumu sadaļai"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600
msgid "Include revenue total"
msgstr "Iekļaut ienākumu kopā"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda ieņēmumus kopā"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612
msgid "Label the expense section"
msgstr "Uzraksts izdevumu sadaļai"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu izdevumu sadaļai"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616
msgid "Include expense total"
msgstr "Iekļaut izdevumus kopā"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda izdevumus kopā"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8604
msgid "Entries"
msgstr "Ieraksti"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648
msgid "Display as a two column report"
msgstr "Rādīt kā divu kolonnu pārskatu"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7650
msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
msgstr "Sadala pārskatu ieņēmumu kolonnā un izdevumu kolonnā"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr "Rādīt standarta kārtībā, vispirms ieņēmumi"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
msgstr "Rāda pārskatu standarta kārtībā, novietojot ieņēmumus pirms izdevumiem"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr "Pārskata intervāla beigas nedrīkst būt pirms sākuma."
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934
#, c-format
msgid "for Budget %s Period %u"
msgstr "Budžeta %s periods %u"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936
#, c-format
msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
msgstr "Budžeta %s periodi %u - %u"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938
#, c-format
msgid "for Budget %s"
msgstr "budžeta %s"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664
msgid "Revenues"
msgstr "Ieņēmumi"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666
msgid "Total Revenue"
msgstr "Ieņēmumi kopā"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670
msgid "Total Expenses"
msgstr "Izdevumi kopā"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676
msgid "Net income"
msgstr "Neto ieņēmumi"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678
msgid "Net loss"
msgstr "Neto zaudējumi"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952
msgid "Budget Income Statement"
msgstr "Budžeta ieņēmumu ziņojums"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr "Budžeta peļņa un zaudējumi"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956
msgid "Budget Report"
msgstr "Budžeta pārskats"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Konta redzamais dziļums"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Vienmēr rādīt analītiskos kontus"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Rādīt pilnus kontu nosaukumus"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970
msgid "Select Columns"
msgstr "Izvēlēties kolonnas"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972
msgid "Show Budget"
msgstr "Rādīt budžetu"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974
msgid "Display a column for the budget values"
msgstr "Rādīt kolonnu budžeta vērtībai"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976
msgid "Show Actual"
msgstr "Rādīt patreizējo"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978
msgid "Display a column for the actual values"
msgstr "Rādīt kolonnu patreizējai vērtībai"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5980
msgid "Show Difference"
msgstr "Rādīt starpību"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982
msgid "Display the difference as budget - actual"
msgstr "Rādīt starpību kā budžetu - patreizējo"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "Rādīt kolonnu Kopā"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986
msgid "Display a column with the row totals"
msgstr "Rādīt kolonnu ar kopsummas rindu"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr "Apkopot budžeta summa uz vecāku"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
-msgstr ""
-"Ja vecāka kontam nav savas budžeta vērtības, izmantot apakškontu summas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
+msgstr "Ja vecāka kontam nav savas budžeta vērtības, izmantot apakškontu summas"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "Iekļaut kontus ar kopējo nulles bilanci"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report"
msgstr "Iekļaut šajā pārskatā rekursīvi kontus ar nulles bilanci"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996
msgid "Compress prior/later periods"
msgstr "Saspiest iepriekšējos/vēlākos periodus"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-msgid ""
-"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
-"focus on the current period."
-msgstr ""
-"Apvienot periodu kolonnas pirms un pēc pašreizējā perioda, lai ļautu "
-"pievērsties tekošajam periodam."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+msgstr "Apvienot periodu kolonnas pirms un pēc pašreizējā perioda, lai ļautu pievērsties tekošajam periodam."
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Rādīt pilnus kontu nosaukumus (ieskaitot vecāku kontus)"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010
msgid "Bgt"
msgstr "Budžets"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012
msgid "Act"
msgstr "Patreizējs"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014
msgid "Diff"
msgstr "Starpība"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018
msgid "Cash Flow"
msgstr "Naudas plūsma"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044
#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%s un apakškonti"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046
#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%s un izvēlētie apakškonti"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Nauda izvēlētajos kontos nāk no"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Nauda no izvēlētajiem kontiem iet uz"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058
msgid "Difference"
msgstr "Starpība"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060
msgid "Income Barchart"
msgstr "Ieņēmumu joslas diagramma"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062
msgid "Expense Barchart"
msgstr "Izdevumu joslas diagramma"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064
msgid "Asset Barchart"
msgstr "Aktīvu joslas diagramma"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066
msgid "Liability Barchart"
msgstr "Pasīvu joslas diagramma"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Parāda joslas diagrammu ar ieņēmumiem, intervālam attīstoties laika gaitā"
+msgstr "Parāda joslas diagrammu ar ieņēmumiem, intervālam attīstoties laika gaitā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"Parāda joslas diagrammu ar izdevumiem, intervālam attīstoties laika gaitā"
+msgstr "Parāda joslas diagrammu ar izdevumiem, intervālam attīstoties laika gaitā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr ""
-"Parāda joslas diagrammu ar aktīviem, intervālam attīstoties laika gaitā"
+msgstr "Parāda joslas diagrammu ar aktīviem, intervālam attīstoties laika gaitā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr ""
-"Parāda joslas diagrammu ar pasīviem, intervālam attīstoties laika gaitā"
+msgstr "Parāda joslas diagrammu ar pasīviem, intervālam attīstoties laika gaitā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076
msgid "Income Over Time"
msgstr "Ieņēmumi šajā laikā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Izdevumi šajā laikā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080
msgid "Assets Over Time"
msgstr "Aktīvi šajā laikā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Pasīvi laikā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr "Lietot piramīdas joslas"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102
msgid "Maximum Bars"
msgstr "Maksimums joslu"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128
msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
-msgstr "Rādīt vidējo gada summu pa izvēlēto laika periodu"
+msgstr "Izvēlētajā laika periodā rādīt vidējo dienas summu"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136
msgid "Show barchart as stacked barchart?"
msgstr "Rādīt joslas diagrammu kā piramīdas joslu diagrammu?"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr "Maksimālais skaits joslu diagrammā"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150
msgid "Daily Average"
-msgstr "Gada vidējais"
+msgstr "Dienas vidējais"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154
#, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Bilances %s līdz %s"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8546
msgid "Grand Total"
msgstr "Pavisam kopā"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Ieņēmumi pret nedēļas dienu"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Izdevumi pret nedēļas dienu"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "Rāda diagrammu ar kopējiem ieņēmumiem katrā nedēļas dienā"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "Rāda diagrammu ar kopējiem izdevumiem katrā nedēļas dienā"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228
msgid "Equity Statement"
msgstr "Pašu kapitāla ziņojums"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "Pārskatu tikai par šiem kontiem"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8618
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8620
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr "Jebkurš teksts Apraksta kolonnā, kas identificē ierakstu slēgšanu"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8622
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts ir reģistr-jūtīgs"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8624
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr "Izraisa ierakstu slēgšanas rakstam būt reģistr-jūtīgam"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8626
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts ir regulāra izteiksme"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8628
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Izraisa ierakstu slēgšanas rakstu apstrādi kā regulāru izteiksmi"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8676
#, c-format
msgid "For Period Covering %s to %s"
msgstr "Laikposmam no %s līdz %s"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8672
msgid "for Period"
msgstr "laikposmam"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308
msgid "Capital"
msgstr "Kapitāls"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296
msgid "Investments"
msgstr "Ieguldījumi"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298
msgid "Withdrawals"
msgstr "Izņemta nauda"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304
msgid "Increase in capital"
msgstr "Kapitāla pieaugums"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Kapitāla samazinājums"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310
msgid "General Journal"
msgstr "Vispārīgs žurnāls"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8488
msgid "Running Balance"
msgstr "Rādīt bilanci"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8232
msgid "Sorting"
msgstr "Kārtošana"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8298
msgid "Filter Type"
msgstr "Atlases tips"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8154
msgid "Void Transactions"
msgstr "Tukši grāmatojumi"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8440
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Saskaņošanas datums"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8460
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Izmantot pilnu konta nosaukumu"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8468
msgid "Other Account Name"
msgstr "Otra konta nosaukums"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8472
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Izmantot otra konta pilnu nosaukumu"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8476
msgid "Other Account Code"
msgstr "Otra konta kods"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8558
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Apgriezt negatīvos"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8560
msgid "Style"
msgstr "Stils"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8142
msgid "Primary Key"
msgstr "Primārā atslēga"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8410
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8414
msgid "Show Account Code"
msgstr "Rādīt konta kodu"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8144
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Primārā starpsumma"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8146
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Primārā starpsumma datumam"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8422
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Primārā kārtošanas secība"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8148
msgid "Secondary Key"
msgstr "Sekundārā atslēga"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Sekundārā starpsumma"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8152
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Sekundārā starpsumma datumam"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8432
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Sekundārā kārtošanas secība"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604
msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "Uzlikt uzrakstu aktīvu nodaļai"
+msgstr "Iezīmēt tirdzniecības kontus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu aktīvu nodaļai"
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu tirdzniecības konta daļā"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7608
msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "Iekļaut _gala kopsummu"
+msgstr "Iekļaut tirdzniecības kontu kopsummas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda ieņēmumus kopā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7610
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda kopējo ieņēmumu bilanci"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674
msgid "Total Trading"
-msgstr "Kopā pelņa"
+msgstr "Kopā pārdošana"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8684
msgid "Income Statement"
msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Peļņa un zaudējumi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Ieņēmumu/izdevumu diagramma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Rādīt neto peļņu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "Rādīt aktīvu un pasīvu joslas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "Rādīt neto vērtību joslu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Rādīt ieņēmumus un izdevumus?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Rādīt aktīvu un pasīvu joslas?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Rādīt neto peļņu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Rādīt neto vērtību joslu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758
msgid "Net Profit"
msgstr "Neto peļņa"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760
msgid "Net Worth"
msgstr "Neto vērtība"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740
msgid "Income Chart"
msgstr "Ieņēmumu diagramma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742
msgid "Asset Chart"
msgstr "Aktīvu diagramma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744
msgid "Expense Chart"
msgstr "Izdevumu diagramma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746
msgid "Liability Chart"
msgstr "Pasīvu diagramma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Neto vērtības joslu diagramma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764
msgid "Income & Expense Chart"
msgstr "Ieņēmumu un izdevumu diagramma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Ieguldījumu portfelis"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810
msgid "Price of Commodity"
msgstr "Preces cena"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814
msgid "Invert prices"
msgstr "Invertēt cenas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824
msgid "Marker"
msgstr "Marķieris"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826
msgid "Marker Color"
msgstr "Marķiera krāsa"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7832
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "Kalkulēt preces cenu."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7840
msgid "Actual Transactions"
msgstr "Faktiskie grāmatojumi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr "Aktuālās valūtas iepriekšējo grāmatojumu tūlītēja cena"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844
msgid "Price Database"
msgstr "Cenu datubāze"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846
msgid "The recorded prices"
msgstr "Ierakstītās cenas"
# plot??
# skicēt; punkts; laukums
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr "Ieskicēt preci katrai valūtai nevis valūtu katrai precei."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850
msgid "Color of the marker"
msgstr "Marķiera krāsa"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858
msgid "Double-Weeks"
msgstr "Divas nedēļas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864
msgid "All Prices equal"
msgstr "Visas cenas vienādas"
# laukums; skice; punkts
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Visas atrastās cenas ir vienādas. Rezultātā izveidosies laukums ar vienu "
-"taisnu līniju. Diemžēl šis rīks nespēj to vadīt."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Visas atrastās cenas ir vienādas. Rezultātā izveidosies laukums ar vienu taisnu līniju. Diemžēl šis rīks nespēj to vadīt."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "Visas cenas ir vienā datumā"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Visas atrastās cenas ir vienā datumā. Rezultātā izveidosies laukums ar vienu "
-"taisnu līniju. Diemžēl šis rīks nespēj to vadīt."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Visas atrastās cenas ir vienā datumā. Rezultātā izveidosies laukums ar vienu taisnu līniju. Diemžēl šis rīks nespēj to vadīt."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872
msgid "Only one price"
msgstr "Tikai viena cena"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Ir atrasta tikai viena cena izvēlētajām precēm izvēlētajā laika periodā. Tas "
-"nedod mums derīgu laukumu."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Ir atrasta tikai viena cena izvēlētajām precēm izvēlētajā laika periodā. Tas nedod mums derīgu laukumu."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Nav informācijas par cenu izvēlētajām precēm izvēlētajām laika periodā."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Nav informācijas par cenu izvēlētajām precēm izvēlētajām laika periodā."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880
msgid "Identical commodities"
msgstr "Identiskas preces"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Jūsu izvēlētā prece un pārskata valūta ir identiski. Nav vajadzības rādīt "
-"identisku preču cenas."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Jūsu izvēlētā prece un pārskata valūta ir identiski. Nav vajadzības rādīt identisku preču cenas."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Cenas punktu grafiks"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908
msgid "Debit Value"
msgstr "Debeta vērtība"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910
msgid "Credit Value"
msgstr "Kredīta vērtība:"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924
msgid "The title of the report"
msgstr "Pārskata virsraksts"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8446
msgid "Display the check number?"
msgstr "Rādīt čeka numuru?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8498
msgid "Display the memo?"
msgstr "Rādīt atgādni?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956
msgid "Display the account?"
msgstr "Rādīt kontu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8482
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Rādīt akciju skaitu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Rādīt akciju nosaukumu un skaitu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8486
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Rādīt akciju cenu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8504
msgid "Display the amount?"
msgstr "Rādīt summu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8510
msgid "Single"
msgstr "Viena"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8512
msgid "Single Column Display"
msgstr "Rādīt vienu kolonnu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8514
msgid "Double"
msgstr "Divas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8516
msgid "Two Column Display"
msgstr "Rādīt divas kolonnas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Rādīt vērtību grāmatojuma valūtā?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8490
msgid "Display a running balance"
msgstr "Rādīt darbības bilanci"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008
msgid "Total Debits"
msgstr "Kopā debets"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010
msgid "Total Credits"
msgstr "Kopā kredīts"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012
msgid "Total Value Debits"
msgstr "Aktīvi kopā"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014
msgid "Total Value Credits"
msgstr "Pasīvi kopā"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016
msgid "Net Change"
msgstr "Neto izmaiņas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018
msgid "Value Change"
msgstr "Vērtības izmaiņas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020
msgid "Client"
msgstr "Klients"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032
msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "Plānotie grāmatojumi"
+msgstr "Nākotnē plānoto grāmatojumu apskats"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8138
msgid "Transaction Report"
msgstr "Grāmatojumu pārskats"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8156
msgid "Table for Exporting"
msgstr "Eksporta tabula"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8158
msgid "Common Currency"
msgstr "Kopēja valūta"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8162
msgid "Split Transaction"
msgstr "Sadalīts grāmatojums"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8164
msgid "Total For "
msgstr "Kopā "
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8256
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Pārskaitīt no/uz"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8276
msgid "Report style"
msgstr "Pārskata stils"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8278
msgid "Multi-Line"
msgstr "Daudzas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8280
msgid "Display N lines"
msgstr "Rādīt N rindas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8284
msgid "Display 1 line"
msgstr "Rādīt 1 rindu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8286
msgid "Convert all transactions into a common currency"
msgstr "Konvertēt visus grāmatojumus kopējā valūtā"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8288
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Noformē tabulu piemērotu griešanai un ievietošanai, eksportējot ar papildus "
-"šūnām"
+msgstr "Noformē tabulu piemērotu griešanai un ievietošanai, eksportējot ar papildus šūnām"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8296
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Atlasīt šajos kontos"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8300
msgid "Filter account"
msgstr "Atlases konts"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8304
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Neveikt filtrēšanu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8306
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Iekļaut grāmatojumus uz/no atlases kontiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8308
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Iekļaut grāmatojumus tikai uz/no atlasītajiem kontiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8310
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Izlaist grāmatojumus uz/no atlasītajiem kontiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8312
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Izlaist grāmatojumus uz/no visiem atlases kontiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8314
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "Kā rīkoties ar anulētajiem grāmatojumiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8316
msgid "Non-void only"
msgstr "Tikai netukšos"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8318
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Rādīt tikai neanulētos grāmatojumus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8320
msgid "Void only"
msgstr "Tikai tukšos"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8322
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Rādīt tikai anulētos grāmatojumus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8324
msgid "Both"
msgstr "Visus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8326
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Rādīt abus (un iekļaut anulētos grāmatojumus kopsummās)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8330
msgid "Do not sort"
msgstr "Nekārtot"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8334
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Kārtot un starpsumma pēc konta nosaukuma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8338
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Kārtot un starpsumma pēc konta koda"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8344
msgid "Exact Time"
msgstr "Konkrēts laiks"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8346
msgid "Sort by exact time"
msgstr "Kārtot pēc konkrēta laika"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8350
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Kārtot pēc saskaņošanas datuma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8352
msgid "Register Order"
msgstr "Reģistrēt pasūtījumu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8354
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Kārtot kā ar reģistru"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8358
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Kārtot pēc konta pārskaitīta no/uz nosaukuma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8362
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Kārtot pēc konta pārskaitīta no/uz koda"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8374
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Kārtot pēc čeka/grāmatojuma numura"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8382
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "no mazākā uz lielāko, no agrākā uz vēlāko"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8386
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "no lielākā uz mazāko, no vēlākā uz agrāko"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Ik ceturksni"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8408
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Kārtot vispirms pēc primārā kritērija"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8412
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu starpsummām un apakšvirsrakstiem ?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8416
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Rādīt konta kodu priekš starpsummām un apakšvirsrakstiem?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8418
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Starpsumma saskaņā ar primāro atbildi?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8430
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Izpildīt datuma starpsummu "
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8424
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Primārās kārtošanas secība"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8426
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Kārtot pēc sekundārā kritērija"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8428
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Starpsumma saskaņā ar sekundāro atbildi?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8434
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Sekundārās kārtošanas secība"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8442
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Rādīt saskaņošanas datumu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8454
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "Rādīt piezīmes, ja atgādne nav pieejama?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8458
msgid "Display the account name?"
msgstr "Rādīt konta nosaukumu?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8474
msgid "Display the full account name"
msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8466
msgid "Display the account code"
msgstr "Rādīt konta kodu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Rādīt citu konta nosaukumu? (ja šīs ir sadalīts grāmatojums, parametrs ir "
-"aptuvens)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8470
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Rādīt citu konta nosaukumu? (ja šīs ir sadalīts grāmatojums, parametrs ir aptuvens)."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8478
msgid "Display the other account code"
msgstr "Rādīt citu konta kodu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8508
msgid "No amount display"
msgstr "Summu nerādīt"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8520
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Rādīt reversu summu noteiktiem kontu tipiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8524
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Nemainīt nevienu redzamo summu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8526
msgid "Income and Expense"
msgstr "Ieņēmumiem un izdevumiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8528
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Rādīt reversu summu ieņēmumu un izdevumu kontiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8530
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Kredīta kontiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Rādīt reversu summu Pasīvu, Apmaksas, Pašu kapitāla, Kredītkaršu un Ieņēmumu "
-"kontiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8532
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Rādīt reversu summu Pasīvu, Apmaksas, Pašu kapitāla, Kredītkaršu un Ieņēmumu kontiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8534
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "No %s Uz %s"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10058
msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8538
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Primārās starpsummas/virsraksti"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8542
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Sekundārās starpsummas/virsraksti"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8550
msgid "Split Odd"
msgstr "Sadalīt nepāra"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8554
msgid "Split Even"
msgstr "Sadalīt vienmērīgi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8564
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Atbilstoši grāmatojumi nav atrasti"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Nav atrasti grāmatojumi, kas atbilst laika intervālam un kontu atlasei pēc "
-"norādēm Izvēlnes panelī."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8566
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Nav atrasti grāmatojumi, kas atbilst laika intervālam un kontu atlasei pēc norādēm Izvēlnes panelī."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8678
msgid "Trial Balance"
msgstr "Izmēģinājuma bilance"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8578
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "Sākt piemērošanu/slēgšanu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8580
msgid "Date of Report"
msgstr "Pārskata datums"
# pārskata variants
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8582
msgid "Report variation"
msgstr "Pārskata izmaiņas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8584
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr "Kāda veida izmēģinājuma bilanci ģenerēt"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8594
msgid "Merchandising"
msgstr "Tirdzniecības veicināšana"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8596
msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr "Bruto piemērošanas konti"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Neveikt neto, bet rādīt bruto debeta/kredīta piemērošanu pie šiem kontiem. "
-"Tirdzniecības veicināšanas darījumi parasti atlasa šeit to inventarizācijas "
-"kontus."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8598
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "Neveikt neto, bet rādīt bruto debeta/kredīta piemērošanu pie šiem kontiem. Tirdzniecības veicināšanas darījumi parasti atlasa šeit to inventarizācijas kontus."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8600
msgid "Income summary accounts"
msgstr "Ieņēmumu kopsavilkuma konti"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Piemērošana, kas veikta ar šiem kontiem ir bruto piemēroti (skat. augstāk) "
-"Piemērojumos, Piemērota izmēģinājuma bilancē un Ieņēmumu ziņojuma kolonnās. "
-"Lielākoties izmantošanai tirdzniecības veicināšanas darījumiem."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8602
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "Piemērošana, kas veikta ar šiem kontiem ir bruto piemēroti (skat. augstāk) Piemērojumos, Piemērota izmēģinājuma bilancē un Ieņēmumu ziņojuma kolonnās. Lielākoties izmantošanai tirdzniecības veicināšanas darījumiem."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8606
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8608
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr "Jebkurš teksts Apraksta kolonnā, kas identificē piemērojamus ierakstus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8610
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana ir reģistrjūtīga"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8612
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr "Izraisa ieraksta modeļa piemērošanai kļūt reģistrjūtīgai"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8614
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana ir regulāra izteiksme"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8616
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Izraisa ieraksta modeļa piemērošanu apstrādāt, kā regulāru izteiksmi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8656
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "Pašreizējā izmēģinājuma bilance"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8658
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr "Izmanto precīzus bilances datus virsgrāmatā"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8660
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr "Izmēģinājuma bilances pirms-piemērošana"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8662
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "Ignorē ierakstu piemērošanu/slēgšanu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8664
msgid "Work Sheet"
msgstr "Darba lapa"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8666
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "Izveido pabeigtu darba lapu par periodu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8680
msgid "Adjustments"
msgstr "Piemērojumi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8682
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "Piemērota izmēģinājuma bilance"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8698
msgid "Net Income"
msgstr "Neto ieņēmumi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8700
msgid "Net Loss"
msgstr "Neto zaudējumi"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9952
msgid "Preparer"
msgstr "Sagatavotājs"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9822
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Pārskata sagatavotājs"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9956
msgid "Prepared for"
msgstr "Sagatavots priekš"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9828
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Organizācijas vai uzņēmuma nosaukums, kam sagatavots"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9960
msgid "Show preparer info"
msgstr "Rādīt sagatavotāja info"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9834
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Organizācijas vai uzņēmuma nosaukums"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10054
msgid "Enable Links"
msgstr "Atļaut saites"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9840
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Atļaut pārskatā hipersaites"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10014
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10004
msgid "Background Tile"
msgstr "Fona uzraksts"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10050
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Pārskata fona izklājums."
# reklāmkarogs
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10008
msgid "Heading Banner"
msgstr "Virsraksta galva"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9864
msgid "Banner for top of report."
msgstr "Pārskata augša."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10016
msgid "Heading Alignment"
msgstr "Virsraksta novietojums"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9866
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9868
msgid "Align the banner to the left"
msgstr "Novietot galvu pa kreisi"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9870
msgid "Center"
msgstr "Centrā"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9872
msgid "Align the banner in the center"
msgstr "Novietot galvu centrā"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9874
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9876
msgid "Align the banner to the right"
msgstr "Novietot galvu pa labi"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10012
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9882
msgid "Company logo image."
msgstr "Uzņēmuma logo attēls."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10342
msgid "Background Color"
msgstr "Fona krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9888
msgid "General background color for report."
msgstr "Pārskata vispārīgā fona krāsa."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10348
msgid "Text Color"
msgstr "Teksta krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9894
msgid "Normal body text color."
msgstr "Normāla centrālā teksta krāsa."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9980
msgid "Link Color"
msgstr "Saišu krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9900
msgid "Link text color."
msgstr "Saites teksta krāsa."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9984
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Šūnas krāsa tabulā"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9906
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Noklusētā tabulas šūnu fona krāsa."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10060
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Mainīt tabulas šūnas krāsu"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9912
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Noklusētais mojošais fons tabulas šūnām."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9992
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "Apakšvirsraksta/starpsummas šūnas krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9918
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Noklusētā krāsa starpsummu rindām."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9996
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Apakš-apakšvirsraksts/kopā šūnas krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9924
msgid "Color for subsubtotals"
msgstr "Starpsummu krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10000
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Gala kopsummas šūnas krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9930
msgid "Color for grand totals"
msgstr "Gala kopsummas krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10076
msgid "Tables"
msgstr "Tabulas"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10066
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Tabulas šūnu attālums"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10068
msgid "Space between table cells"
msgstr "Attālums starp šūnām tabulā"
# no teksta līdz šūnas kontūrai
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10072
msgid "Table cell padding"
msgstr "Tabulas šūnu attālums"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10074
msgid "Space between table cell edge and content"
msgstr "Attālums starp tabulas šūnas stūri un saturu"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10078
msgid "Table border width"
msgstr "Tabulas kontūras platums"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10080
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Tabulas slīpuma dziļums"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10030
msgid "Prepared by: "
msgstr "Sagatavoja:"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10032
msgid "Prepared for: "
msgstr "Sagatavots priekš:"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9604
msgid "Easy"
-msgstr "Viegli"
+msgstr "Vienkārša"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9814
msgid "Fancy"
msgstr "Noformēts"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9816
msgid "Technicolor"
msgstr "Krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10038
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9846
msgid "String to be placed as a footer"
-msgstr "Teksts, kas tiek parādīts apakšā"
+msgstr "Teksts, kas tiks parādīts apakšā"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10044
msgid "Background color for reports."
msgstr "Pārskatu fona krāsa."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10048
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Fons Pixmap"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10056
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Atļaut pārskatā hipersaites."
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10062
msgid "Background color for alternate lines."
msgstr "Mijošu rindu fona krāsa"
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10082
msgid "Plain"
msgstr "Vienkāršs"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10346
msgid "Hello, World!"
msgstr "Sveika, pasaule!"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10276
msgid "Boolean Option"
msgstr "Būla izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10278
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Šī ir būla izvēlne."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10282
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Daudzveidīga izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10284
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Šī ir daudzveidīga izvēlne."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10286
msgid "First Option"
msgstr "Pirmā izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10288
msgid "Help for first option"
msgstr "Palīdzēt pirmajai izvēlnei"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10290
msgid "Second Option"
msgstr "Otrā izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10292
msgid "Help for second option"
msgstr "Palīdzēt otrai izvēlnei"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10294
msgid "Third Option"
msgstr "Trešā izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10296
msgid "Help for third option"
msgstr "Palīdzēt trešajai izvēlnei"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10298
msgid "Fourth Options"
msgstr "Ceturtā izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10300
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Ceturtās izvēlne valda!"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10304
msgid "String Option"
msgstr "Teksta izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10306
msgid "This is a string option"
msgstr "Šī ir teksta izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10426
msgid "Hello, World"
msgstr "Sveika, pasaule"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10312
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Tikai datuma izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10314
msgid "This is a date option"
msgstr "Šī ir datuma izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10318
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Laika un datuma izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10320
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Šī ir datuma izvēlne ar laiku"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10324
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Kombinēta datuma izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10326
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Šī ir kombinētā datuma izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10330
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relatīva datuma izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10332
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Šī ir relatīva datuma izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10336
msgid "Number Option"
msgstr "Skaitļu izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10338
msgid "This is a number option."
msgstr "Šī ir skaitļu izvēlne."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10350
msgid "This is a color option"
msgstr "Šī ir krāsu izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10358
msgid "Hello Again"
msgstr "Sveiki vēlreiz"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10354
msgid "An account list option"
msgstr "Konta saraksta izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10356
msgid "This is an account list option"
msgstr "Šī ir konta saraksta izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10360
msgid "A list option"
msgstr "Saraksta izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10362
msgid "This is a list option"
msgstr "Šī ir saraksta izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10364
msgid "The Good"
msgstr "Labais"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10366
msgid "Good option"
msgstr "Laba izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10368
msgid "The Bad"
msgstr "Sliktais"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10370
msgid "Bad option"
msgstr "Slikta izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10372
msgid "The Ugly"
msgstr "Nejaukais"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10374
msgid "Ugly option"
msgstr "Nejauka izvēlne"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10376
msgid "Testing"
msgstr "Izmēģināšana"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10378
msgid "Crash the report"
msgstr "Iznīcināt pārskatu"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Šis ir izmēģinājums. Jūsu pārskatā, iespējams, nevajadzētu būt šādai "
-"izvēlnei."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10380
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Šis ir izmēģinājums. Jūsu pārskatā, iespējams, nevajadzētu būt šādai izvēlnei."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Šis ir GnuCash pārskata paraugs. Lai uzzinātu, kā izveidot savu pārskatu vai "
-"paplašināt esošo, skatīt guile (scheme) pirmkodu scm/report direktorijā."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10384
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Šis ir GnuCash pārskata paraugs. Lai uzzinātu, kā izveidot savu pārskatu vai paplašināt esošo, skatīt guile (scheme) pirmkodu scm/report direktorijā."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10386
#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Lai iegūtu palīdzība par to, kā izveidot savu superīgo pārskatu, "
-"konsultēties pa e-pastu %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Lai iegūtu palīdzība par to, kā izveidot savu superīgo pārskatu, konsultēties pa e-pastu %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
-msgstr ""
-"Vairāk par to, kā reģistrētais šim sarakstam, skatīt <http://www.gnucash."
-"org/>."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10388
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Vairāk par to, kā reģistrētais šim sarakstam, skatīt <http://www.gnucash.org/>."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"Jūs varat uzzināt vairāk par sheme valodu <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10390
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "Jūs varat uzzināt vairāk par sheme valodu <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10392
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Pareizs laiks ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10394
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Būla izteiksme ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10396
msgid "true"
msgstr "patiesa"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10398
msgid "false"
msgstr "nepatiesa"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10400
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Daudzveidīga izvēlne ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10402
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Teksta izvēlne ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10404
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Datuma izvēlne ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10406
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Datuma un laika izvēlne ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10408
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Relatīvā datuma izvēlne ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10410
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Kombinētā datuma izvēlne ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10412
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Skaitļu izvēlne ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10414
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Skaitļu izvēlne noformēta kā valūta ir %s."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10416
msgid "Items you selected:"
msgstr "Izvēlētie vienumi:"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10418
msgid "List items selected"
msgstr "Uzskaitīt izvēlētos vienumi"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10420
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Jūs neizvēlējāties vienumus no saraksta.)"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10422
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Jūs neizvēlējāties nevienu kontu."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10424
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Lai jums jauka diena!"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10428
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Pārskata paraugs ar piemēriem"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10430
msgid "A sample report with examples."
msgstr "Pārskata paraugs ar piemēriem."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10440
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10436
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Kolonnu skaits pirms ieliekt jaunā rindā"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10446
msgid "Edit Options"
msgstr "Rediģēt izvēlni"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10448
msgid "Single Report"
msgstr "Viens pārskats"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10450
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Daudzu kolonnu skats"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10452
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Pielāgot daudzu kolonnu pārskatu"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10460
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Sveiciens GnuCash programmā"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10456
msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
-msgstr "Sveiciens GnuCash 2.0 programmā"
+msgstr "Sveicināti Gnucash 2.4 programmā!"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10458
msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 2.0 ir daudz jauku iespēju. Lūk, dažas."
+msgstr "Gnucash 2.4 ir daudz jauku iespēju. Lūk, dažas."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Direktoriju (virkņu) saraksts norāda, kur meklēt html un parsējamos html "
-"failus. Katram elementam ir jābūt tekstam, kas atbilst direktorijai vai "
-"simbolam, kur 'noklusētais izvēršas kā noklusētais ceļš, un 'pašreizējs "
-"izvēršas par pašreizējo ceļa vērtību."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10462
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Direktoriju (virkņu) saraksts norāda, kur meklēt html un parsējamos html failus. Katram elementam ir jābūt tekstam, kas atbilst direktorijai vai simbolam, kur 'noklusētais izvēršas kā noklusētais ceļš, un 'pašreizējs izvēršas par pašreizējo ceļa vērtību."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10464
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Iestatīt dokumentu failu meklēšanas ceļu "
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-msgid "Book Options"
-msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
-
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10514
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "Nav atzīmētu preču piedāvājuma atjaunošanai."
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10536
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Nevar saņemt kvotas, vai arī diagnosticēt kļudu."
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5537
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10477
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10523
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -23255,280 +27229,684 @@
"Nav dažas nepieciešamas Perl bibliotēkas.\n"
"Palaidiet 'gnc-fq-update' kā sakni, lai uzstādītu tās."
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10528
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "Sistēmas kļūda atjaunojot cenu kvotas."
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10532
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "Nezināma kļūda atjaunojot cenu kvotas."
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10544
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Nav iespējams atjaunot kvotas šīm precēm:"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10540
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Turpināt izmantot tikai labās kvotas?"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10546
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Turpināt ar labām kvotām."
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10552
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Nav iespējams izveidot cenas šiem krājumiem:"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10550
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Pievienot atlikušās labās kvotas?"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10554
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Atlikušo rediģē kvotu pievienošana."
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10510
+msgid "Book Options"
+msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
+
#. src/tax/us/de_DE.scm
#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10562
msgid "Tax Number"
msgstr "Nodokļu numurs"
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10564
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
+
#. src/tax/us/txf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10566
msgid "No help available."
msgstr "Palīdzība nav pieejama."
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
-
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"GnuCash rokasgrāmata, kas pieejama tiešsaistē, satur ļoti daudz noderīgas "
-"informācijas. Ja atjaunosiet GnuCash iepriekšējo versiju uz pēdējo, sadaļa "
-"\"Kas jauns GnuCash 2.0\" ir īpaši interesanta. Rokasgrāmata ir pieejam "
-"izvēlnē Palīdzība."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "Gnucash rokasgrāmata, kas pieejama tiešsaistē, satur daudz noderīgas informācijas. Jūs to varat apskatīt izvēlnē Palīdzība."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Finanšu dati ir viegli importējami no Quicken, MS Money vai citām "
-"programmatūrām, kas piedāvā eksportēt QIF vai OFX failus. Faila izvēlnē "
-"klikšķiniet uz izvēlnes apakšsadaļas Importēt, un klikšķiniet attiecīgi uz "
-"QIF vai OFX failu. Tad sekojiet instrukcijām."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Finanšu dati ir viegli importējami no Quicken, MS Money vai citām programmatūrām, kas piedāvā eksportēt QIF vai OFX failus. Faila izvēlnē klikšķiniet uz izvēlnes apakšsadaļas Importēt, un klikšķiniet attiecīgi uz QIF vai OFX failu. Tad sekojiet instrukcijām."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Ja esiet strādājis ar citām finanšu programmām, kā Quicken, ņemiet vērā, ka "
-"GnuCash ieņēmumu un izdevumu gaitas izsekošanai izmanto kontus nevis "
-"kategorijas. Vairāk informācijas par ieņēmumu un izdevumu pārskatiem "
-"meklējiet GnuCash tiešsaistes rokasgrāmatā."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Ja esiet strādājis ar citām finanšu programmām, kā Quicken, ņemiet vērā, ka GnuCash ieņēmumu un izdevumu gaitas izsekošanai izmanto kontus nevis kategorijas. Vairāk informācijas par ieņēmumu un izdevumu pārskatiem meklējiet GnuCash tiešsaistes rokasgrāmatā."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Jaunus kontus veido caur izvēlni Jauns, kas atrodas loga galvenajā rīkjoslā. "
-"Parādīsies dialoglogs, kurā ievada jaunā pārskata datus. Vairāk informācijas "
-"par to, kā izvēlēties konta tipu, vai izveidot pārskatu shēmu, lasīt "
-"tiešsaistē GnuCash rokasgrāmatā."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Jaunus kontus veido caur izvēlni Jauns, kas atrodas loga galvenajā rīkjoslā. Parādīsies dialoglogs, kurā ievada jaunā pārskata datus. Vairāk informācijas par to, kā izvēlēties konta tipu, vai izveidot pārskatu shēmu, lasīt tiešsaistē GnuCash rokasgrāmatā."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Lai apskatītu pārskatu izvēlnes iespējas, klikšķiniet ar labo peles taustiņu "
-"galvenajā logā. Klikšķinot katrā reģistrā ar kreiso peles taustiņu, tiek "
-"ierosinātas operāciju izvēlnes iespējas."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Lai apskatītu pārskatu izvēlnes iespējas, klikšķiniet ar labo peles taustiņu galvenajā logā. Klikšķinot katrā reģistrā ar kreiso peles taustiņu, tiek ierosinātas operāciju izvēlnes iespējas."
# paycheck - maksājuma uzdevums?
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Lai ievadītu vairākus sadalītus grāmatojumus, piemēram, apmaksas čeku ar "
-"vairākiem atvilkumiem, klikšķiniet pogu Sadalīt rīkjoslā. Alternatīvi "
-"izvēlnē Skatīt izvēlieties reģistrēšanas stilu sadalīt virsgrāmatu vai "
-"Grāmatojumu žurnālu automātiski."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Lai ievadītu vairākus sadalītus grāmatojumus, piemēram, apmaksas čeku ar vairākiem atvilkumiem, klikšķiniet pogu Sadalīt rīkjoslā. Alternatīvi izvēlnē Skatīt izvēlieties reģistrēšanas stilu sadalīt virsgrāmatu vai Grāmatojumu žurnālu automātiski."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
-msgstr ""
-"Ievadot summas reģistrā, jūs varat izmantot GnuCash kalkulatoru, lai "
-"pieliktu, atņemtu, reizinātu vai dalītu. Vienkārši ierakstiet pirmo vērtību, "
-"tad izvēlieties '+', '-','*' vai '/'. Ierakstiet otru vērtību un nospiediet "
-"Enter, lai pierakstītu aprēķināto summu."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Ievadot summas reģistrā, jūs varat izmantot GnuCash kalkulatoru, lai pieliktu, atņemtu, reizinātu vai dalītu. Vienkārši ierakstiet pirmo vērtību, tad izvēlieties '+', '-','*' vai '/'. Ierakstiet otru vērtību un nospiediet Enter, lai pierakstītu aprēķināto summu."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"Ātrais ieraksts parastu vienkāršo grāmatojumu ievadīšanu. Rakstot parasta "
-"grāmatojuma apraksta pirmo burtu(s), GnuCash automātiski pabeigs atlikušo "
-"grāmatojuma daļu tā, kā tas bija iepriekšējā ierakstā."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Ātrais ieraksts parastu vienkāršo grāmatojumu ievadīšanu. Rakstot parasta grāmatojuma apraksta pirmo burtu(s), GnuCash automātiski pabeigs atlikušo grāmatojuma daļu tā, kā tas bija iepriekšējā ierakstā."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Uzrakstiet eksoša konta nosaukuma pirmo burtu(s) reģistra kolonnā "
-"Pārskaitīt, un GnuCash pabeigs vārdu no jūsu kontu saraksta. Analītiskajiem "
-"kontiem rakstiet vecāku konta pirmo burtu(s), kam seko ':' un analītiskā "
-"konta pirmais burts(i) (t.i. A:N ir Aktīvi:Nauda)."
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Uzrakstiet eksoša konta nosaukuma pirmo burtu(s) reģistra kolonnā Pārskaitīt, un GnuCash pabeigs vārdu no jūsu kontu saraksta. Analītiskajiem kontiem rakstiet vecāku konta pirmo burtu(s), kam seko ':' un analītiskā konta pirmais burts(i) (t.i. A:N ir Aktīvi:Nauda)."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Vai vēlaties apskatīt visus jūsu apakškontu grāmatojumus vienā reģistrā? "
-"Galvenajā izvēlnē izceliet vecāku kontu un izvēlieties izvēlnē Konti -> "
-"Atvērt Apakškontus."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Vai vēlaties apskatīt visus jūsu apakškontu grāmatojumus vienā reģistrā? Galvenajā izvēlnē izceliet vecāku kontu un izvēlieties izvēlnē Konti -> Atvērt Apakškontus."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Ievadot datumus, rakstiet '+' vai '-', lai pieaudzētu vai samazinātu "
-"izvēlēto datumu. Jūs varat izmantot '+' un '-', lai tāpat pieaudzētu vai "
-"samazinātu arī čeka numurus."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Ievadot datumus, rakstiet '+' vai '-', lai pieaudzētu vai samazinātu izvēlēto datumu. Jūs varat izmantot '+' un '-', lai tāpat pieaudzētu vai samazinātu arī čeka numurus."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr ""
-"Lai pārslēgtos starp vairākām cilnēm galvenajā logā, spiediet Control+Alt"
-"+Page Up/Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "Lai pārslēgtos starp vairākām cilnēm galvenajā logā, spiediet Control+Page Up/Down."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"Saskaņošanas logā spiediet tukšuma joslu, lai atzīmētu, ka grāmatojumi ir "
-"saskaņoti. Jūs varat arī spiest Tab un Shift-Tab, lai pārietu starp "
-"depozītiem un izņemto naudu."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "Saskaņošanas logā spiediet tukšuma joslu, lai atzīmētu, ka grāmatojumi ir saskaņoti. Jūs varat arī spiest Tab un Shift-Tab, lai pārietu starp depozītiem un izņemto naudu."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Lai pārskaitītu līdzekļus starp kontiem ar dažādām valūtām, klikšķiniet uz "
-"pogas Pārskaitīt reģistra rīkjoslā, atlasiet kontus un valūtas pārskaitījuma "
-"izvēlnes. Tur būs pieejama valūtas kursa ievadīšana, vai arī summa citā "
-"valūtā."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Lai pārskaitītu līdzekļus starp kontiem ar dažādām valūtām, klikšķiniet uz pogas Pārskaitīt reģistra rīkjoslā, atlasiet kontus un valūtas pārskaitījuma izvēlnes. Tur būs pieejama valūtas kursa ievadīšana, vai arī summa citā valūtā."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Jūs varat salikt vairākus pārskatus vienā logā, lai ērtāk apskatītu visu "
-"finanšu informāciju. To var izdarīt, izmantojot pārskatu Paraugi un "
-"Pielāgošana -> \"Pielāgot daudzu kolonnu pārskatu\"."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Jūs varat salikt vairākus pārskatus vienā logā, lai ērtāk apskatītu visu finanšu informāciju. To var izdarīt, izmantojot pārskatu Paraugi un Pielāgošana -> \"Pielāgot daudzu kolonnu pārskatu\"."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Stila lapas nosaka kā tiks parādīts pārskats. Izvēlieties stila lapu jūsu "
-"pārskatam kā arī pārskata izvēlni, un izmantojiet Rediģēt -> Stila lapas "
-"izvēlni, lai pielāgotu stila lapas."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Stila lapas nosaka kā tiks parādīts pārskats. Izvēlieties stila lapu jūsu pārskatam kā arī pārskata izvēlni, un izmantojiet Rediģēt -> Stila lapas izvēlni, lai pielāgotu stila lapas."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"Lai parādītu kontu izvēlni reģistra lapas darījuma laukā, spiediet Izvēlnes "
-"taustiņu vai Ctrl-Lejup taustiņu kombināciju."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "Lai parādītu kontu izvēlni reģistra lapas darījuma laukā, spiediet Izvēlnes taustiņu vai Ctrl-Lejup taustiņu kombināciju."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working register "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash therefore."
-msgstr ""
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
+msgstr "Ja jūs strādājat pēc pusnakts, jums ir nepieciešams no jauna atvērt reģistru, lai jaunajiem darījumiem kā noklusēto iestatītu jaunpienākušā datumu. Priekš tam nav nepieciešams pārstartēt visu Gnucash."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Ar GnuCash izstrādātājiem ir viegli sazināties. Varat pievienoties "
-"vēstkopai, vai pļāpāt ar viņiem caur IRC! Pievienojieties viņiem #gnucash "
-"irc.gnome.org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Ar GnuCash izstrādātājiem ir viegli sazināties. Varat pievienoties vēstkopai, vai pļāpāt ar viņiem caur IRC! Pievienojieties viņiem #gnucash irc.gnome.org"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:85
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"Ir tāda teorija, ka, ja reiz kāds atklās, kam domāts Visums un, kādēļ tas te "
-"ir, tas momentā pazudīs un tiks aizvietots ar kaut ko vēl dīvaināku un "
-"neizprotamāku. Ir vēl cita teorija, ka tas jau reiz ir noticis. Duglass "
-"Adamss, \"Restorāns Visuma galā\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Ir tāda teorija, ka, ja reiz kāds atklās, kam domāts Visums un, kādēļ tas te ir, tas momentā pazudīs un tiks aizvietots ar kaut ko vēl dīvaināku un neizprotamāku. Ir vēl cita teorija, ka tas jau reiz ir noticis. Duglass Adamss, \"Restorāns Visuma galā\""
+# Last - pēdējā, arī -iepriekšējā
#~ msgid ""
+#~ "1st\n"
+#~ "2nd\n"
+#~ "3rd\n"
+#~ "4th\n"
+#~ "5th\n"
+#~ "6th\n"
+#~ "7th\n"
+#~ "8th\n"
+#~ "9th\n"
+#~ "10th\n"
+#~ "11th\n"
+#~ "12th\n"
+#~ "13th\n"
+#~ "14th\n"
+#~ "15th\n"
+#~ "16th\n"
+#~ "17th\n"
+#~ "18th\n"
+#~ "19th\n"
+#~ "20th\n"
+#~ "21st\n"
+#~ "22nd\n"
+#~ "23rd\n"
+#~ "24th\n"
+#~ "25th\n"
+#~ "26th\n"
+#~ "27th\n"
+#~ "28th\n"
+#~ "29th\n"
+#~ "30th\n"
+#~ "31st\n"
+#~ "Last day of month\n"
+#~ "Last Monday\n"
+#~ "Last Tuesday\n"
+#~ "Last Wednesday\n"
+#~ "Last Thursday\n"
+#~ "Last Friday\n"
+#~ "Last Saturday\n"
+#~ "Last Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ais\n"
+#~ "2ais\n"
+#~ "3ais\n"
+#~ "4ais\n"
+#~ "5ais\n"
+#~ "6ais\n"
+#~ "7ais\n"
+#~ "8ais\n"
+#~ "9ais\n"
+#~ "10ais\n"
+#~ "11ais\n"
+#~ "12ais\n"
+#~ "13ais\n"
+#~ "14ais\n"
+#~ "15ais\n"
+#~ "16ais\n"
+#~ "17ais\n"
+#~ "18ais\n"
+#~ "19ais\n"
+#~ "20ais\n"
+#~ "21ais\n"
+#~ "22ais\n"
+#~ "23ais\n"
+#~ "24ais\n"
+#~ "25ais\n"
+#~ "26ais\n"
+#~ "27ais\n"
+#~ "28ais\n"
+#~ "29ais\n"
+#~ "30ais\n"
+#~ "31ais\n"
+#~ "Mēneša pēdējā diena\n"
+#~ "Pēdējā pirmdiena\n"
+#~ "Pēdējā otrdiena\n"
+#~ "Pēdējā trešdiena\n"
+#~ "Pēdējā ceturtdiena\n"
+#~ "Pēdējā piektdiena\n"
+#~ "Pēdējā sestdiena\n"
+#~ "Pēdējā svētdiena"
+# Last - pēdējā, arī -iepriekšējā
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "1st\n"
+#~ "2nd\n"
+#~ "3rd\n"
+#~ "4th\n"
+#~ "5th\n"
+#~ "6th\n"
+#~ "7th\n"
+#~ "8th\n"
+#~ "9th\n"
+#~ "10th\n"
+#~ "11th\n"
+#~ "12th\n"
+#~ "13th\n"
+#~ "14th\n"
+#~ "15th\n"
+#~ "16th\n"
+#~ "17th\n"
+#~ "18th\n"
+#~ "19th\n"
+#~ "20th\n"
+#~ "21st\n"
+#~ "22nd\n"
+#~ "23rd\n"
+#~ "24th\n"
+#~ "25th\n"
+#~ "26th\n"
+#~ "27th\n"
+#~ "28th\n"
+#~ "29th\n"
+#~ "30th\n"
+#~ "31st\n"
+#~ "Last day of month\n"
+#~ "Last Monday\n"
+#~ "Last Tuesday\n"
+#~ "Last Wednesday\n"
+#~ "Last Thursday\n"
+#~ "Last Friday\n"
+#~ "Last Saturday\n"
+#~ "Last Sunday\n"
+#~ "1st Mon\n"
+#~ "1st Tue\n"
+#~ "1st Wed\n"
+#~ "1st Thu\n"
+#~ "1st Fri\n"
+#~ "1st Sat\n"
+#~ "1st Sun\n"
+#~ "2nd Mon\n"
+#~ "2nd Tue\n"
+#~ "2nd Wed\n"
+#~ "2nd Thu\n"
+#~ "2nd Fri\n"
+#~ "2nd Sat\n"
+#~ "2nd Sun\n"
+#~ "3rd Mon\n"
+#~ "3rd Tue\n"
+#~ "3rd Wed\n"
+#~ "3rd Thu\n"
+#~ "3rd Fri\n"
+#~ "3rd Sat\n"
+#~ "3rd Sun\n"
+#~ "4th Mon\n"
+#~ "4th Tue\n"
+#~ "4th Wed\n"
+#~ "4th Thu\n"
+#~ "4th Fri\n"
+#~ "4th Sat\n"
+#~ "4th Sun"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ais\n"
+#~ "2ais\n"
+#~ "3ais\n"
+#~ "4ais\n"
+#~ "5ais\n"
+#~ "6ais\n"
+#~ "7ais\n"
+#~ "8ais\n"
+#~ "9ais\n"
+#~ "10ais\n"
+#~ "11ais\n"
+#~ "12ais\n"
+#~ "13ais\n"
+#~ "14ais\n"
+#~ "15ais\n"
+#~ "16ais\n"
+#~ "17ais\n"
+#~ "18ais\n"
+#~ "19ais\n"
+#~ "20ais\n"
+#~ "21ais\n"
+#~ "22ais\n"
+#~ "23ais\n"
+#~ "24ais\n"
+#~ "25ais\n"
+#~ "26ais\n"
+#~ "27ais\n"
+#~ "28ais\n"
+#~ "29ais\n"
+#~ "30ais\n"
+#~ "31ais\n"
+#~ "Mēneša pēdējā diena\n"
+#~ "Pēdējā pirmdiena\n"
+#~ "Pēdējā otrdiena\n"
+#~ "Pēdējā trešdiena\n"
+#~ "Pēdējā ceturtdiena\n"
+#~ "Pēdējā piektdiena\n"
+#~ "Pēdējā sestdiena\n"
+#~ "Pēdējā svētdiena"
+#~ msgid "<b>End</b>"
+#~ msgstr "<b>Beigas</b>"
+#~ msgid "<b>Upcoming</b>"
+#~ msgstr "<b>Nākošais</b>"
+#~ msgid "Creation State"
+#~ msgstr "Izveides stadija"
+#~ msgid ""
+#~ "Daily\n"
+#~ "Weekly\n"
+#~ "Bi-Weekly\n"
+#~ "Monthly\n"
+#~ "Quarterly\n"
+#~ "Yearly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katru dienu\n"
+#~ "Reizi nedēļā\n"
+#~ "Reizi divās nedēļās\n"
+#~ "Katru mēnesi\n"
+#~ "Reizi ceturksnī\n"
+#~ "Reizi gadā"
+#~ msgid ""
+#~ "No change\n"
+#~ "Use previous weekday\n"
+#~ "Use next weekday"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bez izmaiņām\n"
+#~ "Izmantot iepriekšējo nedēļas dienu\n"
+#~ "Izmantot nākošo nedēļas dienu"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Once\n"
+#~ "Daily\n"
+#~ "Weekly\n"
+#~ "Semi-Monthly\n"
+#~ "Monthly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nekad\n"
+#~ "Vienreiz\n"
+#~ "Katru dienu\n"
+#~ "Katru nedēļu\n"
+#~ "Divreiz mēnesī\n"
+#~ "Katru mēnesi"
+#~ msgid "Start Date: "
+#~ msgstr "Sākuma datums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "months"
+#~ msgstr "mēnesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "Gadi"
+#~ msgid "You must select a commodity."
+#~ msgstr "Izvēlieties preci."
+#~ msgid ""
+#~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
+#~ "previous book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties slēgšanas datumu, kas ir lielāks nekā iepriekšējās grāmatas "
+#~ "slēgšanas datums."
+#~ msgid "You must select closing date that is not in the future."
+#~ msgstr "Izvēlieties slēgšanas datumu, kas nav nākotnē."
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties atcelt hipotēkas/aizņēmuma iestatīšanas vedni?"
+#~ msgid "Please select a valid loan account."
+#~ msgstr "Izvēlieties derīgu aizņēmuma kontu."
+#~ msgid "Please select a valid Escrow Account."
+#~ msgstr "Izvēlieties derīgu Escrow kontu."
+#~ msgid "Please select a valid \"from\" account."
+#~ msgstr "Izvēlieties derīgu \"no\" kontu."
+#~ msgid "Please select a valid \"to\" account."
+#~ msgstr "Izvēlieties derīgu \"uz\" kontu."
+#~ msgid "Please select a valid \"interest\" account."
+#~ msgstr "Izvēlieties derīgu \"procenti\" kontu."
+#~ msgid "Payment: \"%s\""
+#~ msgstr "Maksājums: \"%s\""
+
+# sadalei
+#~ msgid "You must enter a valid distribution amount."
+#~ msgstr "Ievadiet derīgu summu klasificēšanai."
+# sadalei
+#~ msgid "You must enter a distribution amount."
+#~ msgstr "Ievadiet summu klasificēšanai"
+#~ msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+#~ msgstr "Ievadiet derīgu cenu, vai arī atstājiet to tukšu."
+#~ msgid "The price must be positive."
+#~ msgstr "Cenai jābūt pozitīvai."
+#~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+#~ msgstr "Ievadiet derīgu naudas summu, vai arī atstājiet to tukšu."
+# sadalei
+#~ msgid "The cash distribution must be positive."
+#~ msgstr "Naudas klasificēšanai ir jābūt pozitīvai."
+# sadalei
+#~ msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+#~ msgstr "Izvēlieties ieņēmumu kontu naudas klasificēšanai."
+# sadalei
+#~ msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+#~ msgstr "Izvēlieties aktīvu kontu naudas klasificēšanai."
+#~ msgid "New Account (not implemented)"
+#~ msgstr "Jauns konts (nav pielietots)"
+#~ msgid "Select or add a GnuCash account"
+#~ msgstr "Atlasīt vai pievienot GnuCash kontu"
+#~ msgid ""
+#~ "Use Commodity Value\n"
+#~ "1\n"
+#~ "1/10\n"
+#~ "1/100\n"
+#~ "1/1000\n"
+#~ "1/10000\n"
+#~ "1/100000\n"
+#~ "1/1000000"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietot preču vērtību\n"
+#~ "1\n"
+#~ "1/10\n"
+#~ "1/100\n"
+#~ "1/1000\n"
+#~ "1/10000\n"
+#~ "1/100000\n"
+#~ "1/1000000"
+#~ msgid "Enter a title for this book."
+#~ msgstr "Ievadīt grāmatas nosaukumu."
+#~ msgid "Enter notes that describe this book."
+#~ msgstr "Ievadīt piezīmēs grāmatas aprakstu."
+#~ msgid "Finish Closing Books"
+#~ msgstr "Beigt grāmatu slēgšanu"
+#~ msgid ""
+#~ "day(s)\n"
+#~ "week(s)\n"
+#~ "month(s)\n"
+#~ "year(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "diena(s)\n"
+#~ "nedēļa(s)\n"
+#~ "mēnesis(ši)\n"
+#~ "gads(i)"
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Informācija par kontu"
+#~ msgid ""
+#~ "Annual\n"
+#~ "Semi-annual\n"
+#~ "Tri-annual\n"
+#~ "Quarterly\n"
+#~ "Bi-monthly\n"
+#~ "Monthly\n"
+#~ "Semi-monthly\n"
+#~ "Bi-weekly\n"
+#~ "Weekly\n"
+#~ "Daily (360)\n"
+#~ "Daily (365)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reizi gadā\n"
+#~ "Reizi pusgadā\n"
+#~ "Trīsreiz gadā\n"
+#~ "Reizi ceturksnī\n"
+#~ "Reizi divos mēnešos\n"
+#~ "Reizi mēnesī\n"
+#~ "Divreiz mēnesī\n"
+#~ "Reizi divās nedēļās\n"
+#~ "Reizi nedēļā\n"
+#~ "Katru dienu (360)\n"
+#~ "Katru dienu (365)"
+#~ msgid "Co_mpounding:"
+#~ msgstr "_Salikts maksājums:"
+#~ msgid "_Effective Date:"
+#~ msgstr "_Spēkā esošais datums:"
+#~ msgid "_Initial Payment:"
+#~ msgstr "_Pirmais maksājums:"
+#~ msgid "_Payments:"
+#~ msgstr "_Maksājumi:"
+#~ msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>_Mini-apskate</b>"
+#~ msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
+#~ msgstr "Visu grāmatojumu kopsavilkums izvēlētajā partijā"
+#~ msgid ""
+#~ "Bid\n"
+#~ "Ask\n"
+#~ "Last\n"
+#~ "Net Asset Value\n"
+#~ "Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārdod\n"
+#~ "Pērk\n"
+#~ "Pēdējais\n"
+#~ "Neto vērtība\n"
+#~ "Nezināms"
+#~ msgid ""
+#~ "Inches\n"
+#~ "Centimeters\n"
+#~ "Millimeters\n"
+#~ "Points"
+#~ msgstr ""
+#~ "Collas\n"
+#~ "Centimetri\n"
+#~ "Milimetri\n"
+#~ "Punkti"
+# ??
+#~ msgid ""
+#~ "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
+#~ "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
+#~ "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paātrināts/Ātrgrāmatas (tm) US-Burts\n"
+#~ "Deluxe(tm) Personīgie čeki US-Burts\n"
+#~ "Paātrināts(tm) Kabatas formāta čeki ar pasakni\n"
+#~ "Pielāgot"
+#~ msgid ""
+#~ "Top\n"
+#~ "Middle\n"
+#~ "Bottom\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Augšā\n"
+#~ "Vidū\n"
+#~ "Apakšā\n"
+#~ "Pielāgots"
+#~ msgid ""
+#~ "Current Year\n"
+#~ "Now + 1 Year\n"
+#~ "Whole Loan\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pašreizējais gads\n"
+#~ "Tagad + 1 gads\n"
+#~ "Viss aizņēmums\n"
+#~ "Pielāgots"
+#~ msgid "Do you..."
+#~ msgstr "Vai jūs..."
+# ARM??? domāts kas?
+#~ msgid ""
+#~ "Fixed Rate\n"
+#~ "3/1 Year ARM\n"
+#~ "5/1 Year ARM\n"
+#~ "7/1 Year ARM\n"
+#~ "10/1 Year ARM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiksēta likme\n"
+#~ "3/1 gads ARM\n"
+#~ "5/1 gads ARM\n"
+#~ "7/1 gads ARM\n"
+#~ "10/1 gads ARM"
+#~ msgid "Loan Information"
+#~ msgstr "Aizņēmuma informācija"
+#~ msgid "Mortgage/Loan Assistant"
+#~ msgstr "Hipotēkas/Aizņēmuma vednis"
+#~ msgid "Press apply to commit these changes."
+#~ msgstr "Spiest pielietot, lai aktivizētu šīs izmaiņas."
+#~ msgid "Repayment Type"
+#~ msgstr "Atmaksas tips"
+#~ msgid ""
+#~ "months\n"
+#~ "years"
+#~ msgstr ""
+#~ "mēneši\n"
+#~ "gadi"
+#~ msgid "Set the budget options using this dialog."
+#~ msgstr "Iestatīt budžeta izvēlni izmantojot šo dialoglogu."
+#~ msgid "Case Insensitive?"
+#~ msgstr "Nav nozīmes burtu lielumam?"
+#~ msgid ""
+#~ "US (12/31/2001)\n"
+#~ "UK (31/12/2001)\n"
+#~ "Europe (31.12.2001)\n"
+#~ "ISO (2001-12-31)\n"
+#~ "UTC\n"
+#~ "Locale\n"
+#~ "Custom\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "US (12/31/2001)\n"
+#~ "UK (31/12/2001)\n"
+#~ "Eiropa (31.12.2001)\n"
+#~ "ISO (2001-12-31)\n"
+#~ "UTC\n"
+#~ "Vietējais\n"
+#~ "Pielāgots\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No valid customer selected. Click on the Options button to select a "
+#~ "customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No valid employee selected. Click on the Options button to select an "
+#~ "employee."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No valid company selected. Click on the Options button to select a "
+#~ "company."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
+#~ "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the "
+#~ "Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by "
+#~ "default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atļaut IZLAIST darbību grāmatojuma saskaņošanā. Ja atļauts, grāmatojums, "
+#~ "kura rezultāts ir dzeltenajā zonā (virs automātiski pievienojamā, bet zem "
+#~ "automātiski nokārtojamā) tiks izlaists automātiski."
+#~ msgid ""
+#~ "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to "
+#~ "actually export them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zilie vienumi ir eksportēšanai uz Vācu nodokļu XML failu. Spiediet "
+#~ "Eksportēt, lai tos eksportētu."
+#~ msgid ""
+#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog "
+#~ "to set up tax-related accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar nodokļiem saistīti konti nav atrasti. Ejiet uz rediģēt->Nodokļu "
+#~ "izvēlnes dialoglogu, lai iestatītu uz nodokļiem attiecināmus kontus."
+#~ msgid ""
#~ "The invoice being paid.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
@@ -23539,38 +27917,25 @@
#~ "\n"
#~ "Ievērojiet, ka tas ir neobligāts. Ja to atstāj tukšu, GnuCash automātiski "
#~ "pievienos atlikušo summu pirmajam šī uzņēmuma neapmaksātajam rēķinam."
-
-#~ msgid "Create a new invoice"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu rēķinu"
-
#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
#~ msgstr "Nederīgs ieraksts: Jānorāda %s."
-
#~ msgid "an Account"
#~ msgstr "Konts"
-
#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
#~ msgstr "Šis SX ir izmanīts; vai tiešām vēlaties to atcelt?"
-
#~ msgid "Crea_te in advance, days:"
-#~ msgstr "_Izveidot uz priekšu:"
-
+#~ msgstr "_Izveidot pirms:"
#~ msgid "R_emind in advance, days:"
-#~ msgstr "A_tgādināt uz priekšu:"
-
+#~ msgstr "A_tgādināt pirms:"
#~ msgid "New %s"
#~ msgstr "Jauns %s"
-
#~ msgid "item"
#~ msgstr "postenis"
-
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Atvērt"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
#~ msgstr "Atļaut rediģēT darbību grāmatojuma saskaņojumā. VĒL NAV ATBALSTĪTS"
-
#~ msgid ""
#~ "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
#~ "execute the job. Please check the log window for the exact error message "
@@ -23584,59 +27949,43 @@
#~ "ziņojumu ir koda numurs, kas ir lielāks par 9000.\n"
#~ "\n"
#~ "Vai vēlaties ievadīt šo darbu vēlreiz?"
-
#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
#~ msgstr "Abas paroles neder. Mēģiniet vēlreiz."
-
#~ msgid "Choose AqBanking Backend"
#~ msgstr "Izvēlēties Aqbankas fona procesu"
-
#~ msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
#~ msgstr "Izvēlieties Aqbankas fona procesu konfigurēšanai"
-
#~ msgid "Co_nfigure"
#~ msgstr "_Konfigurēt"
-
#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
#~ msgstr "Fails %s nepastāv. Vai vēlaties to tagad izveidot?"
-
#~ msgid ""
#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
#~ "this file."
#~ msgstr "Faila %s direktorija nepastāv. Izvēlieties šim failam citu vietu."
-
#~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlēties tiešsaistes bankas versiju, lai izmantotu ar izvēlēto banku:"
-
#~ msgid "Online Banking Version"
#~ msgstr "Tiešsaistes bankas versija"
-
#~ msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
#~ msgstr "Sākt Aqbankas iestatīšanas vedni"
-
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versija"
-
#~ msgid "Enter and confirm your new password"
#~ msgstr "Ievadīt un apstiprināt jauno paroli"
-
#~ msgid "Enter new Password"
#~ msgstr "Ievadīt jaunu paroli"
-
#~ msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
#~ msgstr "Aktivizēt daudzvārdīgu defekta ziņu tiešsaistes bankai."
-
#~ msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
#~ msgstr "Atcerēties tiešsaistes bankas PIN sesijas laikā."
-
#~ msgid ""
#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
#~ "Do you want to try again?"
#~ msgstr ""
#~ "Ievadītais PIN nav pareizs.\n"
#~ "Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
-
#~ msgid ""
#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
@@ -23645,39 +27994,33 @@
#~ "Ievadītais PIN nav pareizs.\n"
#~ "UZMANĪBU: Jums palikuši nulle nepareizi mēģinājumi!\n"
#~ "Mēģināsiet vēlreiz?"
-
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card "
#~ "is therefore destroyed. Aborting."
#~ msgstr ""
#~ "Diemžēl jūs ievadījāt nepareizu PIN pārāk daudz reižu. Jūsu čipkarte "
#~ "tādēļ ir sabojāta. Pārtraukts."
-
#~ msgid ""
#~ "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
#~ "again?"
#~ msgstr "Nav atrasta čipkarte čipkartes lasītājā. Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
-
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or "
#~ "for your account. Aborting."
#~ msgstr ""
#~ "Diemžēl šo tiešsaistes bankas darbu jūsu banka, vai konts neatbalstīta. "
#~ "Pārtraukts."
-
#~ msgid ""
#~ "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
#~ "again later. Aborting."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu bankas serveris noraidīja tiešsaistes bankas savienojumu. Mēģiniet "
#~ "vēlāk vēlreiz. Pārtraukts."
-
#~ msgid ""
#~ "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
#~ msgstr ""
#~ "Tiešsaistes bankas izpildīšana outbox neizdevās. Pārbaudiet reģistrācijas "
#~ "logu."
-
#~ msgid ""
#~ "A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
#~ "following data:\n"
@@ -23692,7 +28035,6 @@
#~ "Attālais konta numurs: \"%s\"\n"
#~ "Apraksts un attālais nosaukums: \"%s\"\n"
#~ "Vērtīva: \"%s\"\n"
-
#~ msgid ""
#~ "One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is "
#~ "refusing to execute the job. Please check the log window for the exact "
@@ -23706,51 +28048,41 @@
#~ "ziņojuma rinda satur koda numuru, kas ir lielāks par 9000.\n"
#~ "\n"
#~ "Darbs ir noņemts no rindas."
-
#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash"
#~ msgstr "Importēt CSV failu uz GnuCash"
-
#~ msgid "Import CSV and s_end..."
#~ msgstr "Importēt CSV un _nosūtīt..."
-
#~ msgid ""
#~ "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through "
#~ "Online Banking"
#~ msgstr ""
#~ "Importēt CSV failu uz GnuCash un nosūtīt pārskaitījumus tiešsaistē caur "
#~ "tiešsaistes banku"
-
#~ msgid ""
#~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
#~ msgstr ""
#~ "PIN kodam ir jābūt vismaz %d simbolus garam. Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
-
#~ msgid ""
#~ "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
#~ "characters. Do you want to try again?"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs ievadījāt %ld simbolus, bet PIN jābūt garākam par %d simboliem. "
#~ "Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
-
#~ msgid ""
#~ "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try "
#~ "again?"
#~ msgstr "Šis TAN jābūt vismaz %d simbolus garam. Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
-
#~ msgid ""
#~ "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
#~ "characters. Do you want to try again?"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs ievadījāt %ld simbolus, bet TAN jābūt garākam par %d simboliem. "
#~ "Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
-
#~ msgid "Enable EDIT transaction action"
#~ msgstr "Atļaut rediģēT grāmatojuma darbību"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
#~ msgstr "Atļaut rediģēT darbību grāmatojuma saskaņošanā. NAV VĒL ATBALSTĪTS."
-
#~ msgid ""
#~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots "
#~ "of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal "
@@ -23759,13 +28091,10 @@
#~ "Uzmanību!! Šī GnuCash versija ir IZSTRĀDĒ. Tajā var būt kļūdas un "
#~ "nedarbojošās iespējas! Ja jūs meklējat stabilu finanšu instrumentu, "
#~ "izvēlieties pēdējo stabilo GnuCash %s versiju."
-
#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
#~ msgstr "Noklusēto rindu skaits rēķinā."
-
#~ msgid "Number of _rows:"
#~ msgstr "_Rindu skaits:"
-
#~ msgid ""
#~ "The invoice to be paid.\n"
#~ "\n"
@@ -23777,10 +28106,8 @@
#~ "\n"
#~ "Ievērojiet, ka tas ir neobligāts. Ja to atstāj tukšu, GnuCash automātiski "
#~ "pievienos atlikušo summu pirmajam šī uzņēmuma neapmaksātajam rēķinam."
-
#~ msgid "The number of rows in an invoice"
#~ msgstr "Rindu skaits rēķinā"
-
#~ msgid ""
#~ "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only "
@@ -23789,7 +28116,6 @@
#~ "Šis lauks iestata rēķinā redzamo rindiņu skaitu. Tas neietekmē satura "
#~ "apskati logā. Tas tiek izmantots vienīgi loga lieluma iestatīšanai "
#~ "pirmajā atvēršanas reizē"
-
#~ msgid ""
#~ "This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
#~ "actually affect the display of the contents of the window. It is only "
@@ -23798,63 +28124,46 @@
#~ "Šis lauks iestata redzamo rindiņu skaitu reģistrā. Tas nekādi neietekmē "
#~ "logā redzamo saturu. Tas tiek izmantots vienīgi, lai pirmajā atvēršanas "
#~ "reizē iestatītu loga lielumu."
-
#~ msgid "Display this many rows when a register is created."
#~ msgstr "Rādīt tik daudz rindas, kad ir izveidots reģistrs."
-
#~ msgid ""
#~ "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year"
#~ msgstr ""
#~ "Iestatīts kā saistīts ar nodokli, bet saistītais nodokļa kods vairs "
#~ "neatbilst šim taksācijas gadam"
-
#~ msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
#~ msgstr ""
#~ "Iestatīts kā saistīts ar nodokli, bet nodokļa kods ir piesaistīts citam "
#~ "vienuma tipam"
-
#~ msgid ""
#~ "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
#~ msgstr ""
#~ "Iestatīts kā nesaistīts ar nodokli, bet nodokļa kods ir piesaistīts citam "
#~ "vienuma tipam"
-
#~ msgid "Payment rec'd..."
#~ msgstr "Saņemtais maksājums"
-
#~ msgid "Set configuration path"
#~ msgstr "Iestatīt konfigurācijas ceļu"
-
#~ msgid "CONFIGPATH"
#~ msgstr "KONFIGURĀCIJAS CEĻŠ"
-
#~ msgid "Set shared data file search path"
#~ msgstr "Iestatīt koplietošanas datu failu meklēšanas ceļu"
-
#~ msgid "SHAREPATH"
#~ msgstr "KOPLIETOŠANAS CEĻŠ"
-
#~ msgid "Transaction _journal"
#~ msgstr "Grāmatojumu _žurnāls"
-
#~ msgid "Enable Alternate Line Shading"
#~ msgstr "Atļaut mijošu rindu iekrāsojumi"
-
#~ msgid "Enable different color for alternate lines in reports."
#~ msgstr "Atļaut mijošās krāsas pārskatu rindās"
-
#~ msgid "Alternate Line Background Color"
#~ msgstr "Mijoša fona krāsa"
-
#~ msgid "<b>Contained Accounts</b>"
#~ msgstr "<b>Izolēti konti</b>"
-
#~ msgid "<b>Description</b>"
#~ msgstr "<b>Apraksts</b>"
-
#~ msgid "<b>New Account Currency</b>"
#~ msgstr "<b>Jauna konta valūta</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All "
@@ -23864,349 +28173,229 @@
#~ "Jā vēlaties, lai kontā ir sākuma bilance, klikšķiniet uz konta un "
#~ "ievadiet sākuma atlikumu rāmī pa labi. Visiem kontiem, izņemot Pašu "
#~ "kapitāla un viettura kontus, var būt sākuma bilance."
-
#~ msgid "This is Sample2."
#~ msgstr "Šis ir paraugs2."
-
#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification"
#~ msgstr "Automātiski izveidotu grāmatojumu paziņojumi"
-
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Izveidot"
-
#~ msgid "Create as scheduled"
#~ msgstr "Izveidot kā plānotu"
-
#~ msgid "Created Transaction Review"
#~ msgstr "Izveidotā grāmatojuma pārskats"
-
#~ msgid "Creating transactions..."
#~ msgstr "Grāmatojumu izveidošana..."
-
#~ msgid "Days Away"
#~ msgstr "Dienas atpakaļ"
-
#~ msgid "Disposition?"
#~ msgstr "Izlietojums?"
-
#~ msgid "Ended On"
#~ msgstr "Beidzies"
-
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorēt"
-
#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
#~ msgstr "Novecojuši plānotie grāmatojumi"
-
#~ msgid "Postpone"
#~ msgstr "Atlikt"
-
#~ msgid "Press Apply to create these transactions."
#~ msgstr "Spiest Pielietot, lai izveidotu šos grāmatojumus."
-
#~ msgid "Scheduled Transaction"
#~ msgstr "Plānots grāmatojums"
-
#~ msgid "Since Last Run"
#~ msgstr "Kopš pēdējās palaišanas"
-
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stadija"
-
#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)"
#~ msgstr "Grāmatojuma veidne (tikai lasāma)"
-
#~ msgid ""
#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish "
#~ "to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Sekojošiem plānotiem grāmatojumiem ir beidzies termiņš. Atlasiet tos, "
#~ "kurus vēlaties dzēst."
-
#~ msgid ""
#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any "
#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
#~ msgstr ""
#~ "Plānoto grāmatojumu saraksts, kuri drīz tiks izveidoti. Izvēlieties, kuru "
#~ "tagad vēlaties izveidot, un klikšķiniet \"Tālāk\", lai tos izveidotu."
-
#~ msgid ""
#~ "This assistant will walk you through any scheduled transactions that "
#~ "should be created."
#~ msgstr "Šis vednis palīdzēs izveidot plānotos grāmatojumus."
-
#~ msgid "To-Create Transaction Preparation"
#~ msgstr "Sagatavošanās grāmatojuma izveidošanai"
-
#~ msgid "Transaction Reminders"
#~ msgstr "Grāmatojumu atgādinājumi"
-
#~ msgid "Unselect All"
#~ msgstr "Neatlasīt visu"
-
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Vērtība:"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Mainīgais"
-
#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Mainīgie"
-
#~ msgid "What to do, what to do?"
#~ msgstr "Ko darīt, ko darīt?"
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Noklusējumi"
-
#~ msgid "Start of this fiscal year"
#~ msgstr "Pašreizējā fiskālā gada sākums"
-
#~ msgid "Start of previous fiscal year"
#~ msgstr "Iepriekšējā fiskālā gada sākums"
-
#~ msgid "End of this fiscal year"
#~ msgstr "Šī finanšu gada beigas"
-
#~ msgid "End of previous fiscal year"
#~ msgstr "Iepriekšējā finanšu gada beigas"
-
#~ msgid "Show Full Account Name?"
#~ msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumus?"
-
#~ msgid "Flatten list to depth limit?"
#~ msgstr "Saplacināt sarakstu līdz dziļuma limitam?"
-
#~ msgid "Current Year Start"
#~ msgstr "Pašreizējais gads sākas"
-
-#~ msgid "Current Year End"
-#~ msgstr "Pašreizējais gads beidzas"
-
#~ msgid "Previous Year Start"
#~ msgstr "Iepriekšējā gada sākuma"
-
#~ msgid "Previous Year End"
#~ msgstr "Iepriekšējā gada beigas"
-
#~ msgid "End of the Previous Year"
#~ msgstr "Iepriekšējā gada beigas"
-
#~ msgid "Start of Financial Period"
#~ msgstr "Finanšu perioda sākums"
-
#~ msgid "End of Financial Period"
#~ msgstr "Finanšu perioda beigas"
-
#~ msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
#~ msgstr "Grāmatvedības perioda beigas, kā iestatīts vispārīgajā izvēlnē"
-
#~ msgid "End of the current month"
#~ msgstr "Pašreizējā mēneša beigas"
-
#~ msgid "The beginning of the previous month"
#~ msgstr "Iepriekšējā mēneša sākums"
-
#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
#~ msgstr "Pēdējā ceturkšņa grāmatvedības perioda beigas"
-
#~ msgid "DOCPATH"
#~ msgstr "DOKUMENTA CEĻŠ"
-
-#~ msgid "Annual"
-#~ msgstr "Gada"
-
-#~ msgid "Bi-monthly"
-#~ msgstr "Reizi divos mēnešos"
-
-#~ msgid "Bi-weekly"
-#~ msgstr "Reizi divās nedēļās"
-
-#~ msgid "Daily (360)"
-#~ msgstr "Katru dienu (360)"
-
-#~ msgid "Daily (365)"
-#~ msgstr "Katru dienu (365)"
-
-#~ msgid "Semi-annual"
-#~ msgstr "Reizi pusgadā"
-
-#~ msgid "Tri-annual"
-#~ msgstr "Trīsreiz gadā"
-
#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
#~ msgstr "Dzēst vecos log/dublikātu failus pēc tik dienām (0=nekad)."
-
#~ msgid "Accounts to include"
#~ msgstr "Konti iekļaušanai"
-
#~ msgid "Report Currency"
#~ msgstr "Pārskata valūta"
-
#~ msgid "Report Accounts"
#~ msgstr "Atskaišu konti"
-
#~ msgid "Filter Accounts"
#~ msgstr "Atlases konti"
-
#~ msgid "one"
#~ msgstr "viens"
-
#~ msgid "two"
#~ msgstr "divi"
-
#~ msgid "Imbalance-"
#~ msgstr "Bilances nesakritība"
-
#~ msgid "Orphan-"
#~ msgstr "Nesaistīts"
-
#~ msgid "Total "
#~ msgstr "Kopā "
-
#~ msgid "Retained earnings"
#~ msgstr "Nesadalītā peļņa"
-
#~ msgid "Retained loss"
#~ msgstr "Nesadalītie zaudējumi"
-
#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"
-
#~ msgid "Default CSS"
#~ msgstr "Noklusētais CSS"
-
#~ msgid "Could not open the file: "
#~ msgstr "Nevarēja atvērt šo failu:"
-
#~ msgid ". The error is: "
#~ msgstr ". Kļūda ir:"
-
#~ msgid "Invoice number:"
#~ msgstr "Rēķina numurs"
-
#~ msgid "Due date:"
#~ msgstr "Izpildes datums:"
-
#~ msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
#~ msgstr "<b>Nodokļa rēķins</b>"
-
#~ msgid "<p>This report is designed for customer (sales) invoices only.\n"
#~ msgstr "<p>Šis pārskats ir paredzēta tikai klienta (pārdošanas) rēķiniem.\n"
# QSF??
#~ msgid "QSF _Invoice..."
#~ msgstr "QSF _rēķins..."
-
#~ msgid "Export one or more invoices to QSF"
#~ msgstr "Eksportēt vienu vai vairākus rēķinus uz QSF"
-
#~ msgid "QSF _Customer..."
#~ msgstr "QSF _Klients..."
-
#~ msgid "Export one or more customers to QSF"
#~ msgstr "Eksportēt vienu vai vairākus klientus uz QSF"
-
#~ msgid "QSF _Vendor..."
#~ msgstr "QSF _Piegādātājs..."
-
#~ msgid "Export one or more vendors to QSF"
#~ msgstr "Eksportēt vienu vai vairākus piegādātājus uz QSF"
-
#~ msgid "QSF _Employee..."
#~ msgstr "QSF _Darbinieks..."
-
#~ msgid "Export one or more employees to QSF"
#~ msgstr "Eksportēt vienu vai vairākus darbiniekus uz QSF"
-
#~ msgid "Export Invoices to XML"
#~ msgstr "Eksportēt rēķinus uz XML"
-
#~ msgid "Export Customers to XML"
#~ msgstr "Eksportēt klientus uz XML"
-
#~ msgid "Export Vendors to XML"
#~ msgstr "Eksportēt piegādātājus uz XML"
-
#~ msgid "Export Employees to XML"
#~ msgstr "Eksportēt darbiniekus uz XML"
-
#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
#~ msgstr "Eksportēt kontu plānu uz QSF XML"
-
#~ msgid ""
#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
#~ msgstr "Kļūda: Atrisināt visus %d konfliktus pirms datu ievadīšanas."
-
#~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
#~ msgstr "Kļūda: datu ievadīšanas operācija cieta neveiksmi, kļūdas kods %d."
-
#~ msgid "%i conflict needs to be resolved."
#~ msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
#~ msgstr[0] "%i konflikts jānovērš."
#~ msgstr[1] "%i konflikti jānovērš."
#~ msgstr[2] "%i konflikts jānovērš."
-
#~ msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
#~ msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
#~ msgstr[0] "%i parametru vērtība šim \"%s\" objektam."
#~ msgstr[1] "%i parametru vērtības šim \"%s\" objektam."
#~ msgstr[2] "%i parametru vērtība šim \"%s\" objektam."
-
#~ msgid "%i: Parameter name: %s "
#~ msgstr "%i: Parametra nosaukums: %s"
-
#~ msgid "Import data : %s "
#~ msgstr "Importētie dati: %s"
-
#~ msgid "Original data : %s\n"
#~ msgstr "Sākotnējie dati: %s\n"
-
#~ msgid "Click to choose the filename and location."
#~ msgstr "Spiest, lai izvēlētos faila nosaukumu un novietojumu."
-
#~ msgid "Export Chart of Accounts"
#~ msgstr "Eksportēt kontu shēmu"
-
#~ msgid ""
#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and "
#~ "location. Future dates are not supported."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlēties datumu un klikšķināt Eksportēt, lai izvēlētos faila nosaukumu "
#~ "un novietojumu. Datumi nākotnē nav atbalstīti."
-
#~ msgid ""
#~ "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
#~ "specified. Note that future dates are not supported."
#~ msgstr ""
#~ "Kontu plāns iekļauj katra konta atlikumu uz norādīto datumu. Ņemiet vērā, "
#~ "ka datumi nākotnē nav atbalstīti."
-
#~ msgid ""
#~ "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be "
#~ "imported into another GnuCash file or used in other programs."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs varat eksportēt kontu plānu uz QSF XML failu, kas var būt importēts "
#~ "uz citu GnuCash failu, vai izmantot to citās programmās."
-
#~ msgid "1. Update your existing book with the import data"
#~ msgstr "1. Atjaunināt esošo grāmatu ar importētiem datiem"
-
#~ msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
#~ msgstr "2. Ignorēt importētos datus, atstāt oriģinālu neizmainītu"
-
#~ msgid "3. Import the data as a NEW object"
#~ msgstr "3. Importēt datus kā JAUNU objektu"
-
#~ msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
#~ msgstr "Pievienot importu kā jaunu objektu, oriģinālu atstāt vietā"
-
#~ msgid "Commit QSF Import Data to data file"
#~ msgstr "Piesaistīt QSF importētos datus datu failā"
-
#~ msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
#~ msgstr "Atrisiniet konfliktus šajā apvienojumā"
-
#~ msgid ""
#~ "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
#~ "\n"
@@ -24226,14 +28415,11 @@
#~ "\n"
#~ "ATCERIETIES: Šo beidzamo operāciju nav iespējams atcelt! Pirms spiest "
#~ "'Pielietot', pārliecinieties, ka ir izveidots dublikāts."
-
#~ msgid "QSF Data Import Setup"
#~ msgstr "QSF datu importēšanas iestatīšana"
-
#~ msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
#~ msgstr ""
#~ "Parāda, kā jūsu QSF dati konfliktē ar jau esošiem datiem jūsu failā."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash "
@@ -24272,7 +28458,6 @@
#~ "Jūsu QSF dati ir gatavi importēšanai\n"
#~ "\n"
#~ "Klikšķiniet 'Atcelt', ja tagad nevēlaties sapludināt jūsu QSF datus."
-
#~ msgid ""
#~ "You have three choices for each collision: \n"
#~ "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -24287,31 +28472,22 @@
#~ "2. Importētais objekts tiek ignorēts - lietojiet šo, ja imports ir "
#~ "objekta dublikāts esošajā grāmatā. \n"
#~ "3. Importēto objektu var izveidot kā jaunu objektu esošajā grāmatā."
-
#~ msgid "ignore the import, leave the original untouched"
#~ msgstr "ignorēt importēto, atstāt oriģinālu kā bija"
-
#~ msgid "overwrite the original with the import data"
#~ msgstr "pārrakstīt oriģinālu ar importētajiem datiem"
-
#~ msgid "_QSF Import"
#~ msgstr "_QSF imports"
-
#~ msgid "Import a QSF object file"
#~ msgstr "Importēt QSF objekta failu"
-
#~ msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
#~ msgstr "Eksportēt _kontu shēmu uz QSF"
-
#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
#~ msgstr "Eksportēt kontu shēmu noteiktā datumā ar QSF bilances atlikumiem"
-
#~ msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
#~ msgstr "Kļūda: ielādēšana neveiksmīga, kļūdas kods %d - %s."
-
#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
#~ msgstr "Izvēlēties QSF failu importēšanai uz GnuCash"
-
#~ msgid ""
#~ "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate "
#~ "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either "
@@ -24320,7 +28496,6 @@
#~ "Nederīgs QSF objekta fails! QSF objekta fails %s nebija pārbaudāms pēc "
#~ "QSF objekta shēmas. Iespējams, ka XML faila struktūra nav pareizi "
#~ "noformēta, vai arī satur neatļautus datus."
-
#~ msgid ""
#~ "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the "
#~ "QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed "
@@ -24329,14 +28504,12 @@
#~ "Nederīgs QSF kartes fails! QSF kartes fails %s nav guvis apstiprinājumu "
#~ "pēc QSF kartes shēmas. XML faila struktūra ir vai nu nepareizi noformēta, "
#~ "vai arī satur neatļautus datus."
-
#~ msgid ""
#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may "
#~ "need to be modified to work with your current QOF installation."
#~ msgstr ""
#~ "QSF kartes fails %s ir uzrakstīts citai QOF versijai. Iespējams, ka to "
#~ "vajadzēs modificēt, lai varētu strādāt ar jūsu jauno QOF instalāciju."
-
#~ msgid ""
#~ "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because "
#~ "not all the required parameters for the defined objects have calculations "
@@ -24345,7 +28518,6 @@
#~ "Izvēlētā QSF karte %s satur neizmantojamus datus. Tas parasti ir tāpēc, "
#~ "ka ne visiem definēto objektu prasītajiem parametriem ir kartē "
#~ "aprakstītie aprēķini."
-
#~ msgid ""
#~ "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The "
#~ "file cannot be processed - please check the source of the file and try "
@@ -24353,12 +28525,10 @@
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlētais QSF objekta fails %s satur vienu vai vairākus nederīgus GUIDs. "
#~ "Failu nevar apstrādāt, pārbaudiet faila pirmsākumu un mēģiniet vēlreiz."
-
#~ msgid ""
#~ "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlētais QSF objekta failam %s nepieciešama karte, bet tā nav piegādāta."
-
#~ msgid ""
#~ "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
#~ "different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
@@ -24367,11 +28537,9 @@
#~ "Izvēlēta nepareiza QSF karte. Izvēlētā karte %s apstiprināta, bet tā ir "
#~ "rakstīta citam QOF objektam. Šajā kartē definēto objektu saraksts "
#~ "neiekļauj visus objektus, kas aprakstīti pašreizējā QSF objekta failā."
-
#~ msgid ""
#~ "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
#~ msgstr "Izvēlētais fails %s ir QSF karte un to nevar atvērt kā QSF objektu."
-
#~ msgid ""
#~ "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. "
#~ "The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to "
@@ -24379,7 +28547,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Konvertējot XML tekstu uz skaitļiem ir notikusi pārpilde. QSF objekta "
#~ "failā %s, laukā, kurā jābūt skaitļiem, atrodas nederīgi dati."
-
#~ msgid ""
#~ "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
#~ "GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
@@ -24392,56 +28559,44 @@
#~ "GnuCash datu grāmatā. Atveriet GnuCash failu, vai izveidojiet jaunu, tad "
#~ "importējiet šo QSF objekta failu, lai datus var iepludināt galvenajā datu "
#~ "grāmatā."
-
#~ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
#~ msgstr "Izmantot saspiešanas līmeni: 0 - nekāds, 9 - augstākais."
-
#~ msgid ""
#~ "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not "
#~ "used when outputting to STDOUT."
#~ msgstr ""
#~ "QOF var saspiest QSF XML failus izmantojot gzip. Ņemiet vērā, ka "
#~ "saspiešana nav izmantojama, ja izvada uz STDOUT."
-
#~ msgid "List of QSF map files to use for this session."
#~ msgstr "QSF kartes failu saraksts izmantošanai šajā sesijā."
-
#~ msgid ""
#~ "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
#~ "required."
#~ msgstr ""
#~ "QOF var konvertēt objektus QSF XML failos izmantojot nepieciešamo izmaiņu "
#~ "karti."
-
#~ msgid "String encoding to use when writing the XML file."
#~ msgstr "Teksta kodējums, ko izmanto XML faila rakstīšanai."
-
#~ msgid ""
#~ "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the "
#~ "string encoding in this option."
#~ msgstr ""
#~ "QSF noklusējums uz UTF-8. Citi kodi šajā iespējā ir atbalstīti padodot "
#~ "Teksta kodējumu."
-
#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
#~ msgstr "Iestatīt žurnalēšanas līmeni no 0 (mazākais) līdz 6 (lielākais)"
-
#~ msgid "LOGLEVEL"
#~ msgstr "ŽURNALĒŠANAS LĪMENIS"
-
#~ msgid "_Tax Table Editor"
#~ msgstr "_Nodokļu tabulas redaktors"
-
#~ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#~ msgstr "Vērtību '%s' nevar interpretēt kā peldošu skaitli."
-
#~ msgid ""
#~ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
#~ "interpreted."
#~ msgstr ""
#~ "Atslēgu fails satur atslēgu '%s' grupā '%s', kura vērtība nav "
#~ "interpretējama."
-
#~ msgid ""
#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and "
@@ -24458,15 +28613,12 @@
#~ "\n"
#~ "Ja vēlaties, lai konts ir viettura konts, izveidojiet to, klikšķinot šī "
#~ "konta rūtiņā.\n"
-
#~ msgid "Setup new accounts"
#~ msgstr "Iestatīt jaunus kontus"
-
#~ msgid "Income Ta_x Options"
#~ msgstr "_Nodokļu izvēlne"
-
#~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts"
#~ msgstr "Iestatīt nodokļu informāciju visiem ieņēmumu un izdevumu kontiem"
-
#~ msgid "Print GnuCash Document"
#~ msgstr "Drukāt GnuCash dokumentu"
+
More information about the gnucash-changes
mailing list