r21349 - htdocs/trunk - Merge beta branch, fix some typos, merge latest translation template: the new website is onlinemake mos

Cristian Marchi cmarchi at code.gnucash.org
Sun Sep 25 04:37:32 EDT 2011


Author: cmarchi
Date: 2011-09-25 04:37:31 -0400 (Sun, 25 Sep 2011)
New Revision: 21349
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/21349

Added:
   htdocs/trunk/images/backg-linktop.png
   htdocs/trunk/images/backg.png
   htdocs/trunk/images/banner5.png
   htdocs/trunk/images/checkmark.png
   htdocs/trunk/images/develdoc.png
   htdocs/trunk/images/features/basics_AccountRelationships.png
   htdocs/trunk/images/features/feature_SX.png
   htdocs/trunk/images/features/feature_currency.png
   htdocs/trunk/images/features/feature_reconcile.png
   htdocs/trunk/images/features/gnucash-icon-32x32.png
   htdocs/trunk/images/gnc-download.png
   htdocs/trunk/images/gnucash-perspective.png
   htdocs/trunk/images/gnucash-vert.png
   htdocs/trunk/images/gnucash_logo1.png
   htdocs/trunk/images/icons/donation-32x32.png
   htdocs/trunk/images/icons/download-32x32.png
   htdocs/trunk/images/icons/epub_logo.png
   htdocs/trunk/images/icons/fedora.png
   htdocs/trunk/images/icons/feed-icon-12x12.png
   htdocs/trunk/images/icons/feed-icon-32x32.png
   htdocs/trunk/images/icons/gnc-icon.png
   htdocs/trunk/images/icons/mandriva.png
   htdocs/trunk/images/icons/mobipocket_logo.png
   htdocs/trunk/images/icons/online_logo.png
   htdocs/trunk/images/icons/package.png
   htdocs/trunk/images/icons/pdf_logo.png
   htdocs/trunk/images/icons/redhat.png
   htdocs/trunk/images/icons/ubuntu.png
   htdocs/trunk/images/icons/uservoice-32x32.png
   htdocs/trunk/images/logo3.png
   htdocs/trunk/images/logo_w120.png
   htdocs/trunk/images/shadowfoot.png
   htdocs/trunk/images/shadowhead.png
   htdocs/trunk/images/stabledoc.png
   htdocs/trunk/images/webding.png
   htdocs/trunk/locale/hu/
   htdocs/trunk/news/110925-new-website.news
   htdocs/trunk/news/hu/
   htdocs/trunk/news/it/110925-new-website.news
   htdocs/trunk/po/hu.po
Removed:
   htdocs/trunk/externals/banner5.png
   htdocs/trunk/externals/feed-icon-12x12.png
   htdocs/trunk/externals/feed-icon-32x32.png
   htdocs/trunk/externals/gnucash_logo1.png
   htdocs/trunk/externals/logo3.png
   htdocs/trunk/externals/logo_w120.png
   htdocs/trunk/externals/webding.png
   htdocs/trunk/images/features/feature_search.png
Modified:
   htdocs/trunk/
   htdocs/trunk/Makefile
   htdocs/trunk/atom.php
   htdocs/trunk/docs.phtml
   htdocs/trunk/download.phtml
   htdocs/trunk/externals/footer.phtml
   htdocs/trunk/externals/gnucash.css
   htdocs/trunk/externals/header.phtml
   htdocs/trunk/externals/menu.phtml
   htdocs/trunk/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png
   htdocs/trunk/features.phtml
   htdocs/trunk/images/features/feature_graph-report.png
   htdocs/trunk/images/features/feature_register.png
   htdocs/trunk/index.phtml
   htdocs/trunk/lang.php
   htdocs/trunk/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
   htdocs/trunk/news/000427-intuit.news
   htdocs/trunk/news/000427-newserver.news
   htdocs/trunk/news/000427-newshots.news
   htdocs/trunk/news/000427-newversion.news
   htdocs/trunk/news/000427-v-one.news
   htdocs/trunk/news/000427-website.news
   htdocs/trunk/news/000428-1.2.2.news
   htdocs/trunk/news/000429-announce-1.2.4.news
   htdocs/trunk/news/000430-announce-1.2.5.news
   htdocs/trunk/news/000501-announce-1.3.0.news
   htdocs/trunk/news/000502-announce-1.3.1.news
   htdocs/trunk/news/000503-announce-1.3.2.news
   htdocs/trunk/news/000505-announce-1.3.4.news
   htdocs/trunk/news/000506-announce-1.3.5.news
   htdocs/trunk/news/000507-announce-1.3.6.news
   htdocs/trunk/news/000508-announce-1.3.7.news
   htdocs/trunk/news/000515-article-lwn.news
   htdocs/trunk/news/000526-announce-1.3.8.news
   htdocs/trunk/news/000605-announce-1.3.99.news
   htdocs/trunk/news/000612-announce-1.3.100.news
   htdocs/trunk/news/000619-announce-1.4.news
   htdocs/trunk/news/000626-announce-1.4.1.news
   htdocs/trunk/news/000709-announce-migration.news
   htdocs/trunk/news/000710-announce-1.4.2.news
   htdocs/trunk/news/000710-announce-1.5.0.news
   htdocs/trunk/news/000711-downloads.news
   htdocs/trunk/news/000712-announce-solaris.news
   htdocs/trunk/news/000712-announce-toronto.news
   htdocs/trunk/news/000715-versions.news
   htdocs/trunk/news/000727-announce-1.4.3.news
   htdocs/trunk/news/000813-announce-1.4.4.news
   htdocs/trunk/news/000814-announce-gnumatic.news
   htdocs/trunk/news/000829-announce-1.4.5.news
   htdocs/trunk/news/000911-announce-1.4.6.news
   htdocs/trunk/news/000918-announce-1.5.1.news
   htdocs/trunk/news/000926-announce-1.5.2.news
   htdocs/trunk/news/001002-announce-1.4.7.news
   htdocs/trunk/news/001022-announce-1.4.8.news
   htdocs/trunk/news/001030-diagrams.news
   htdocs/trunk/news/001206-announce-1.4.9.news
   htdocs/trunk/news/001212-links-page-update.news
   htdocs/trunk/news/010129-announce-1.4.10.news
   htdocs/trunk/news/010226-announce-1.5.3.news
   htdocs/trunk/news/010318-announce-1.4.11.news
   htdocs/trunk/news/010326-fivestar.news
   htdocs/trunk/news/010327-new-website.news
   htdocs/trunk/news/010401-announce-1.5.4.news
   htdocs/trunk/news/010415-announce-1.5.5.news
   htdocs/trunk/news/010423-announce-1.5.6.news
   htdocs/trunk/news/010424-portuguese.news
   htdocs/trunk/news/010430-announce-1.4.12.news
   htdocs/trunk/news/010513-announce-1.5.95.news
   htdocs/trunk/news/010520-announce-1.5.96.news
   htdocs/trunk/news/010527-announce-1.5.97.news
   htdocs/trunk/news/010531-trans.news
   htdocs/trunk/news/010604-announce-1.5.98.news
   htdocs/trunk/news/010610-announce-1.6.0.news
   htdocs/trunk/news/010613-packages.news
   htdocs/trunk/news/010617-mandrake.news
   htdocs/trunk/news/010626-yellowdog.news
   htdocs/trunk/news/010627-suse.news
   htdocs/trunk/news/010707-announce-1.6.1.news
   htdocs/trunk/news/010709-redhat.news
   htdocs/trunk/news/010711-tutorial.news
   htdocs/trunk/news/010813-announce-1.6.2.news
   htdocs/trunk/news/010924-announce-1.6.3.news
   htdocs/trunk/news/010930-announce-1.6.4.news
   htdocs/trunk/news/011122-gnomechart.news
   htdocs/trunk/news/011217-announce-1-6.5.news
   htdocs/trunk/news/020310-announce-1-6-6.news
   htdocs/trunk/news/020605-new-bugs.news
   htdocs/trunk/news/020618-new-features.news
   htdocs/trunk/news/020815-announce-1-6-7.news
   htdocs/trunk/news/020821-announce-1-6-8.news
   htdocs/trunk/news/021014-announce-1-7-1.news
   htdocs/trunk/news/021028-announce-1-7-2.news
   htdocs/trunk/news/021117-announce-1-7-3.news
   htdocs/trunk/news/021126-cvs-clean.news
   htdocs/trunk/news/021202-announce-1-7-4.news
   htdocs/trunk/news/021203-announce-1-7-5.news
   htdocs/trunk/news/021217-trans.news
   htdocs/trunk/news/021222-announce-1-7-6.news
   htdocs/trunk/news/021227-gtt.news
   htdocs/trunk/news/030106-announce-1-7-7.news
   htdocs/trunk/news/030120-announce-1-7-8.news
   htdocs/trunk/news/030127-announce-doc-1-7-8.news
   htdocs/trunk/news/030127-de-maillist.news
   htdocs/trunk/news/030202-announce-1-8-0.news
   htdocs/trunk/news/030209-announce-1-8-1.news
   htdocs/trunk/news/030309-announce-1-8-2.news
   htdocs/trunk/news/030428-outage.news
   htdocs/trunk/news/030429-outage.news
   htdocs/trunk/news/030512-announce-1-8-3.news
   htdocs/trunk/news/030526-announce-1-8-4.news
   htdocs/trunk/news/030615-qof.news
   htdocs/trunk/news/030628-slackware.news
   htdocs/trunk/news/030810-state-gnucash.news
   htdocs/trunk/news/030819-announce-1-8-2-docs.news
   htdocs/trunk/news/030819-announce-1-8-5.news
   htdocs/trunk/news/030831-announce-1-8-3-docs.news
   htdocs/trunk/news/030911-announce-1-8-6.news
   htdocs/trunk/news/030914-announce-1-8-7.news
   htdocs/trunk/news/030922-cap-gains.news
   htdocs/trunk/news/030923-gnucash-it.news
   htdocs/trunk/news/030924-gnucash-fr.news
   htdocs/trunk/news/031002-dwi.news
   htdocs/trunk/news/031106-debian.news
   htdocs/trunk/news/031107-euro-mirror.news
   htdocs/trunk/news/031107-gnucash-es.news
   htdocs/trunk/news/031117-announce-1-8-8.news
   htdocs/trunk/news/040201-archives-alt.news
   htdocs/trunk/news/040311-stimming-presents.news
   htdocs/trunk/news/040404-gtt.news
   htdocs/trunk/news/040412-announce-1-8-9.news
   htdocs/trunk/news/040420-gtt.news
   htdocs/trunk/news/040420-qof.news
   htdocs/trunk/news/040507-source-docs.news
   htdocs/trunk/news/040622-stimming-presents.news
   htdocs/trunk/news/040716-help-devel.news
   htdocs/trunk/news/040722-osx-help.news
   htdocs/trunk/news/040725-dwi.news
   htdocs/trunk/news/041112-announce-1-8-10.news
   htdocs/trunk/news/050206-announce-1-8-11.news
   htdocs/trunk/news/051019-announce-1-8-12.news
   htdocs/trunk/news/060209-1.9.0.news
   htdocs/trunk/news/060305-1-9-2.news
   htdocs/trunk/news/060319-1-9-3.news
   htdocs/trunk/news/060405-1-9-4.news
   htdocs/trunk/news/060416-1-9-5.news
   htdocs/trunk/news/060709-2-0-0.news
   htdocs/trunk/news/060730-2-0-1.news
   htdocs/trunk/news/061008-2-0-2.news
   htdocs/trunk/news/061210-2-0-3.news
   htdocs/trunk/news/070101-2-0-4.news
   htdocs/trunk/news/070218-2-0-5.news
   htdocs/trunk/news/070414-2-1-0.news
   htdocs/trunk/news/070418-bugday.news
   htdocs/trunk/news/070428-2-1-1.news
   htdocs/trunk/news/070519-2-1-2.news
   htdocs/trunk/news/070602-2-1-3.news
   htdocs/trunk/news/070616-2-1-4.news
   htdocs/trunk/news/070702-2-1-5.news
   htdocs/trunk/news/070715-2-2-0.news
   htdocs/trunk/news/071218-2-2-2.news
   htdocs/trunk/news/080108-2-2-3.news
   htdocs/trunk/news/090224-2-2-9.news
   htdocs/trunk/news/090515-2.3.0.news
   htdocs/trunk/news/090607-2.3.1.news
   htdocs/trunk/news/090707-2.3.2.news
   htdocs/trunk/news/090723-2.3.3.news
   htdocs/trunk/news/090819-2.3.4.news
   htdocs/trunk/news/090829-2.3.5.news
   htdocs/trunk/news/090929-2.3.6.news
   htdocs/trunk/news/091007-2.3.7.news
   htdocs/trunk/news/091208-2.3.8.news
   htdocs/trunk/news/100215-2.3.9.news
   htdocs/trunk/news/100217-server-down.news
   htdocs/trunk/news/100218-2.3.10.news
   htdocs/trunk/news/100319-2.3.11.news
   htdocs/trunk/news/100421-2.3.12.news
   htdocs/trunk/news/100602-2.3.13.news
   htdocs/trunk/news/100608-2.3.14.news
   htdocs/trunk/news/100820-2.3.15.news
   htdocs/trunk/news/101107-2.3.16.news
   htdocs/trunk/news/101121-2.3.17.news
   htdocs/trunk/news/101221-2.4.0.news
   htdocs/trunk/news/110207-2.4.2.news
   htdocs/trunk/news/110212-windows-sql.news
   htdocs/trunk/news/110227-2.4.3.news
   htdocs/trunk/news/110314-2.4.4.news
   htdocs/trunk/news/110410-2.4.5.news
   htdocs/trunk/news/110529-2.4.6.news
   htdocs/trunk/news/110608-book.news
   htdocs/trunk/news/110702-2.4.7.news
   htdocs/trunk/news/110702-docs-2.2.2.news
   htdocs/trunk/news/110702-docs-2.4.1.news
   htdocs/trunk/news/it/100608-2.3.14.news
   htdocs/trunk/news/it/100820-2.3.15.news
   htdocs/trunk/news/it/101107-2.3.16.news
   htdocs/trunk/news/it/101121-2.3.17.news
   htdocs/trunk/news/it/101221-2.4.0.news
   htdocs/trunk/news/it/110207-2.4.2.news
   htdocs/trunk/news/it/110212-windows-sql.news
   htdocs/trunk/news/it/110226-uservoice.news
   htdocs/trunk/news/it/110227-2.4.3.news
   htdocs/trunk/news/it/110314-2.4.4.news
   htdocs/trunk/news/it/110410-2.4.5.news
   htdocs/trunk/news/it/110501-book.news
   htdocs/trunk/news/it/110529-2.4.6.news
   htdocs/trunk/news/it/110702-2.4.7.news
   htdocs/trunk/news/it/110702-docs-2.2.2.news
   htdocs/trunk/news/it/110702-docs-2.4.1.news
   htdocs/trunk/news/news-script.php
   htdocs/trunk/oldnews.phtml
   htdocs/trunk/po/de.po
   htdocs/trunk/po/en_GB.po
   htdocs/trunk/po/es.po
   htdocs/trunk/po/fr.po
   htdocs/trunk/po/it.po
   htdocs/trunk/po/ja.po
   htdocs/trunk/po/nb.po
   htdocs/trunk/po/nl.po
   htdocs/trunk/po/pl.po
   htdocs/trunk/po/pt_PT.po
   htdocs/trunk/po/zh_CN.po
   htdocs/trunk/sizing.phtml
Log:
Merge beta branch, fix some typos, merge latest translation template: the new website is onlinemake mos


Property changes on: htdocs/trunk
___________________________________________________________________
Added: svn:mergeinfo
   + /htdocs/branches/beta:20835-21348

Modified: htdocs/trunk/Makefile
===================================================================
--- htdocs/trunk/Makefile	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/Makefile	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,5 +1,5 @@
 iso_languages = de es fr
-languages = ${iso_languages} it ja nb nl pl pt_PT zh_CN
+languages = ${iso_languages} hu it ja nb nl pl pt_PT zh_CN
 
 .SECONDEXPANSION:
 

Modified: htdocs/trunk/atom.php
===================================================================
--- htdocs/trunk/atom.php	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/atom.php	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -35,10 +35,10 @@
 ?>
 
 <feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
-  <id>http://www.gnucash.org/atom.php</id>
   <title>GnuCash News</title>
+  <subtitle>GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.</subtitle>
   <generator>GnuCash htdocs/trunk/atom.php 1.0 <gnucash-devel at gnucash.org></generator>
-  <logo>http://www.gnucash.org/images/gnucash_logo.png</logo>
+  <logo>http://www.gnucash.org/images/icons/gnc-icon.png</logo>
   <link rel="alternate" href="http://www.gnucash.org/" />
   <link rel="self" href="http://www.gnucash.org/atom.php" />
   <?php
@@ -66,11 +66,6 @@
       <email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
     </author>
     <updated><?= date_convert_news_to_atom($update_date) ?></updated>
-    <content type="html">
-        <? for ($i=2; $i<$n; $i++) {
-            print htmlentities($fa[$i]);
-        } ?>
-    </content>
   </entry>
   <?php
   } ?>

Modified: htdocs/trunk/docs.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/docs.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/docs.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,113 +1,220 @@
 <?php 
 include("lang.php");
 $title = T_("Documentation Project");
+$online = T_("Browse documentation online");
+$pdf = T_("Download documentation as PDF");
+$epub = T_("Download documentation as epub");
+$mobi = T_("Download documentation as mobipocket");                                                   
 include("emulate_globals_on.php");
 include("externals/header.phtml");
 include("externals/menu.phtml");
 ?>
+
 <div id="content">
 
 <h1><?php echo T_("GnuCash Documentation Project");?></h1>
 
-<p><?php echo T_("This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working towards creation of high quality documentation for GnuCash.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
 
-<p><?php echo T_("Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the <b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can probably be answered by these documents.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
 
-<h2><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
-<h3><?= T_("Current unstable user documentation and developer documentation");?></h3>
+<p class="justify"><?php echo T_("Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your comments that we know how to improve the documentation.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel \"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is an interactive website where registered users can ask and answer questions.");?></p>
 
-<p><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable version of GnuCash.");?>
-
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?= T_("Nightly Documentation Builds");?></h2>
+</div>
+<h3><?= T_("Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation");?></h3>
+<div id="develdoc">
+<div style="float:left;">
+<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Unstable");?></em>)</h2>
 <ul>
   <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
-    <ul>
-      <li>
-        <?php echo T_("English");?> :
-        <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf">Pdf</a>
-      </li>
-      <li>
-        <?php echo T_("German");?> :
-        <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf">Pdf</a>
-      </li>
-      <li>
-        <?php echo T_("Italian");?> :
-        <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf">Pdf</a>
-      </li>
-    </ul>
+    <table class="doctable">
+    <tbody>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+        <a href="http://code.gnucash.org/docs/help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+        <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+        <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/help-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+    </tbody>
+    </table>
   </li>
+  <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
+    <table class="doctable">
+    <tbody>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+        <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+        <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+        <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
+        <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+    </tbody>
+    </table>
   </li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="downloadimage">
+<img alt="develdoc" src="<?=$top_dir;?>/images/develdoc.png" />
+</div>
+</div>
+
+<p class="justify"><?php echo T_("Every night a server builds the documentation from the current contents of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>.");?></p>
+</div>
+
+<div class="dialog warning">
+<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time because developers might be working on improvements. However they are the most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users.");?></p>
+</div>
+
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle">GnuCash v2.4 <?=T_("(current stable release)");?></h2>
+</div>
+<h3><?= T_("Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation");?></h3>
+<div id="stabledoc">
+<div style="float:left;">
+<h2 class="download-title"><?php echo T_("Download");?> (<em><?php echo T_("Stable");?></em>)</h2>
+  <ul>
+  <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
+    <table class="doctable">
+    <tbody>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.epubf"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+    </tbody>
+    </table>
+  </li>
   <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
-    <ul>
-      <li>
-        <?php echo T_("English");?> :
-        <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide/"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide.pdf">Pdf</a>
-      </li>
-      <li>
-        <?php echo T_("German");?> :
-        <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE/"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-de_DE.pdf">Pdf</a>
-      </li>
-      <li>
-        <?php echo T_("Italian");?> :
-        <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT/"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-it_IT.pdf">Pdf</a>
-      </li>
-      <li>
-        <?php echo T_("Japanese");?> :
-        <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP/"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="http://code.gnucash.org/docs/guide-ja_JP.pdf">Pdf</a>
-      </li>
-    </ul>
+    <table class="doctable">
+    <tbody>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("English");?> :</td><td>
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("German");?> :</td><td>
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("Italian");?> :</td><td>
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+      <tr class="doctr">
+      <td><?php echo T_("Japanese");?> :</td><td>
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.epub"><img class="docicon" alt="epub" title="<?php echo T_($epub);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/epub_logo.png" /></a> <!--| <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.mobi"><img class="docicon" alt="mobi" title="<?php echo T_($mobi);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/mobipocket_logo.png" /></a>-->
+      </td></tr>
+    </tbody>
+    </table>
   </li>
 </ul>
 
-<h2>GnuCash v2.4 <?=T_("(current stable release)");?></h2>
+</div>
 
-<p><?php echo T_("If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts Guide, most of your questions can probably be answered by these documents.");?></p>
-<p><?php echo T_("The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a tutorial to show how to put those concepts into practice.");?></p>
+<div class="downloadimage">
+<img alt="stabledoc" src="<?=$top_dir;?>/images/stabledoc.png" />
+</div>
+</div>
 
+<p class="justify"><?php echo T_("This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not necessarily the most up to date but it works without any problem.");?></p>
+</div>
 
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Older GnuCash Documentation");?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation. If you are using one of these old versions of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the latest stable version.");?></p>
 <ul>
-  <li><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>
+  <li><b>GnuCash v2.2</b>:
     <ul>
       <li>
-        <?php echo T_("English");?> :
-        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-help.pdf">Pdf</a>
+        <b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
+        <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+        <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+        <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
       </li>
+    </ul>
+    <ul>
       <li>
-        <?php echo T_("German");?> :
-        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-help.pdf">Pdf</a>
+        <b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
+        <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
+        <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
       </li>
-      <li>
-        <?php echo T_("Italian");?> :
-        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-help.pdf">Pdf</a>
-      </li>
     </ul>
   </li>
-  </li>
-  <li><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>
+  <li><b>GnuCash v2.0</b>:
     <ul>
       <li>
-        <?php echo T_("English");?> :
-        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide/"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/C/gnucash-guide.pdf">Pdf</a>
+        <b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
+        <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>) |
+        <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
       </li>
+    </ul>
+    <ul>
       <li>
-        <?php echo T_("German");?> :
-        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide/"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/de_DE/gnucash-guide.pdf">Pdf</a>
+        <b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
+        <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
       </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><b>GnuCash v1.8</b>:
+    <ul>
       <li>
-        <?php echo T_("Italian");?> :
-        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide/"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/it_IT/gnucash-guide.pdf">Pdf</a>
+        <b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
+        <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>) |
+        <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/de_DE/gnucash-help/help.html"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>)
       </li>
+    </ul>
+    <ul>
       <li>
-        <?php echo T_("Japanese");?> :
-        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide/"><?php echo T_("Online");?></a> | <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.4/ja_JP/gnucash-guide.pdf">Pdf</a>
+        <b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:     
+        <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.8/C/gnucash-guide/"><img class="docicon" alt="online" title="<?php echo T_($online);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/online_logo.png" /></a>,
+        <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide.pdf"><img class="docicon" alt="pdf" title="<?php echo T_($pdf);?>" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/pdf_logo.png" /></a>)
       </li>
     </ul>
   </li>
+  <li><b>GnuCash v1.6</b>: 
+  <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.6/C/"><?php echo T_("English");?></a> | 
+  <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.6/de_DE/"><?php echo T_("German");?></a> | 
+  <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.6/es/"><?php echo T_("Spanish");?></a> | 
+  <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.6/pt_PT/"><?php echo T_("Portugese");?></a></li>
 </ul>
+</div>
 
-<p><?php echo T_("Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We <b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know how to modify the documentation.");?></p>
-<p><?php echo T_("Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel \"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where registered users can ask and answer questions.");?></p>
-
-<p><?php echo T_("Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors.");?></p>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Unofficial documentation");?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Some people have written HOWTO guides or tutorials.");?></p>
 <ul>
   <li><a href="http://www.austintek.com/gnucash/ncsa-gnucash-talk.html"><?php
 	echo T_("Joe Mack's Tutorial");?></a></li>
@@ -115,87 +222,56 @@
 	echo T_("Dave Gilbert's User Guide (Pdf)");?></a></li>
 </ul>
 
-<h2><?php echo T_("Older GnuCash Documentation");?></h2>
-<p><?php echo T_("This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you upgrade to the latest stable version.");?></p>
-<ul>
-  <li><b>GnuCash v2.2</b>:
-    <ul><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
-      <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a>) |
-      <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/de_DE/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a>) |
-      <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a>)
-    </ul>
-    <ul><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
-      <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/C/gnucash-guide/"><?php echo T_("Online");?></a>)
-      <?php echo T_("Italian");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.2/it_IT/gnucash-guide/"><?php echo T_("Online");?></a>)
-    </ul>
-  </li>
-  <li><b>GnuCash v2.0</b>:
-    <ul><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
-      <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a>) |
-      <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/de_DE/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a>)
-    </ul>
-    <ul><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
-      <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.0/C/gnucash-guide/"><?php echo T_("Online");?></a>)
-    </ul>
-  </li>
-  <li><b>GnuCash v1.8</b>:
-    <ul><b><?php echo T_("Help Manual");?></b>:
-      <?php echo T_("English");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a>,
-      <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-help.pdf">Pdf</a>) |
-      <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/de_DE/gnucash-help/help.html"><?php echo T_("Online");?></a>)
-    </ul>
-    <ul><b><?= T_("Concepts Guide") ?></b>:
-      <?php echo T_("German");?> (<a href="<?=$top_dir;?>/docs/v2.8/C/gnucash-guide/"><?php echo T_("Online");?></a>,
-      <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.8/C/gnucash-guide.pdf">Pdf</a>)
-    </ul>
-  </li>
-  <li><b>GnuCash v1.6</b>: 
-  <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.6/C/"><?php echo T_("English");?></a> | 
-  <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.6/de_DE/"><?php echo T_("German");?></a> | 
-  <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.6/es/"><?php echo T_("Spanish");?></a> | 
-  <a href="<?=$top_dir;?>/docs/v1.6/pt_PT/"><?php echo T_("Portugese");?></a></li>
-</ul>
+<div class="dialog note">
+<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors.");?></p>
+</div>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Documentation Development");?></h2>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Documentation Development");?></h2>
+</div>
 
 <h3><?php echo T_("Introduction");?></h3>
-<p><?php echo T_("The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...).");?></p>
-<p><?php echo T_("If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well");?></p>
-<p><?php echo T_("The following links are for further sites that can help with the documentation and review process.");?>
+<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in <b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...).");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("The following links are for further sites that can help with the documentation and review process.");?></p>
 <ul>
 <li><a href='http://www.docbook.org'> DocBook: The Definitive Guide.</a></li>
 <li><a href='http://www.sagehill.net/docbookxsl/'>DocBook XSL: The Complete Guide</a>.</li>
 <li><a href='http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/'> GNOME Human Interface Guidelines</a></li>
-<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files'>How_to_translate_the_GnuCash_guide_and/or_help_files</a>: <?php echo T_("While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files.");?></li>
-</ul></p>
-<p><?php echo T_("We suggest also subscribing to ");?><a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>.</p>
+<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files'>How_to_translate_the_GnuCash_guide_and/or_help_files</a>: <?php echo T_("While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files.");?></li>
+<li><a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions'> Documentation_Update_Instructions</a>: <?php echo T_("A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance).");?></li>
+</ul>
+<p class="justify"><?php echo T_("We suggest also subscribing to");?> <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>.</p>
 
 <h3><?php echo T_("Gnome Documentation guidelines");?></h3>
-<?php echo T_("As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs.");?></p>
 <ul>
 <li><a href='http://library.gnome.org/devel/gdp-handbook/stable/'>The GNOME Handbook of Writing Software Documentation</a></li>
 <li><a href='http://library.gnome.org/devel/gdp-style-guide/stable/'>The GNOME Documentation Style Guide</a></li>
 </ul>
 
 <h3><?php echo T_("Where to get the documentation source");?></h3>
-<p><?php echo T_("You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>.");?></p>
-<p><?php echo T_("For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:");?></p>
-<pre>svn checkout http://code.gnucash.org/repo/gnucash-docs/trunk gnucash-docs</pre>
+<p class="justify"><?php echo T_("You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:");?></p>
+<pre class="command">svn checkout http://code.gnucash.org/repo/gnucash-docs/trunk gnucash-docs</pre>
 
 <h3><?php echo T_("Writers");?></h3>
-<p><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):");?></p>
-<pre>svn diff > my-patch-name.patch</pre>
-<p><?php echo T_("Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):");?></p>
+<pre class="command">svn diff > my-patch-name.patch</pre>
+<p class="justify"><?php echo T_("Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission.");?></p>
 <div class="dialog note">
-<p><?php echo T_("<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined.");?></p>
-<p><?php echo T_("Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'.");?></p>
-<p><?php echo T_("You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs");?></p>
 </div>
     
 <h3><?php echo T_("Reviewers");?></h3>
-<p><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it.");?></p>
-<p><?php echo T_("The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy.");?></p>
 
 </div>
+</div>
 <?php include("externals/footer.phtml"); ?>
 

Modified: htdocs/trunk/download.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/download.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/download.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -11,37 +11,41 @@
 
 <h1><?php echo T_("Download GnuCash")?></h1>
 
-<h2><?php printf (T_("Stable release (%s)"), $latest_stable)?></h2>
-<p><?php echo T_("A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered appropriate for every day use.")?></p>
-<p><?php printf (T_("The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your operating system below."), $latest_stable)?></p>
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Stable release (%s)"), $latest_stable)?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that is well tested and considered appropriate for every day use.")?></p>
+<p class="justify"><?php printf (T_("The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. Choose the download for your operating system below."), $latest_stable)?></p>
 
 <h3><?php echo T_("Installers")?></h3>
-<ul>
-<li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_stable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
-<li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_stable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_ppc;?>">Power PC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_stable;?>/Readme">Readme</a></li>
+<ul class="imagelist">
+<li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/windows.png);"><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_stable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
+<li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/macosx.png);"><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_stable)?> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_ppc;?>">Power PC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_stable;?>/Readme">Readme</a></li>
 </ul>
 
 <a name="distribution"></a><h3>Linux</h3>
-<p><?php echo T_("Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's not always the most recent version and it may not have been installed by default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with your distribution.");?></p>
-<p><?php echo T_("Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of the more popular distributions:");?></p>
 
-<ul>
-  <li><b>Fedora: </b><?php echo T_("Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE).")?></li>
-  <li><b>Mandriva: </b><?php echo T_("Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the Mandriva Linux Control Center.")?></li>
-  <li><b>Redhat/Centos: </b><?php echo T_("Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It can be installed however from the third-party Epel repository. For more details on configuring this additional software repository for your setup, see ");?><a href="http://fedoraproject.org/wiki/EPEL"><?php echo T_("Epel's wiki page");?></a></li>
-  <li><b>Ubuntu: </b><?php echo T_("Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in the Applications menu.")?></li>
+<ul class="imagelist">
+  <li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/fedora.png);"><b>Fedora: </b><?php echo T_("Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE).")?></li>
+  <li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/mandriva.png);"><b>Mandriva: </b><?php echo T_("Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Management in the Mandriva Linux Control Center.")?></li>
+  <li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/redhat.png);"><b>Redhat/Centos: </b><?php echo T_("Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their repositories by default. It can be installed however from the third-party Epel repository. For more details on configuring this additional software repository for your setup, see");?> <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EPEL"><?php echo T_("Epel's wiki page");?></a>.</li>
+  <li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/ubuntu.png);"><b>Ubuntu: </b><?php echo T_("Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> under the Office category in the Applications menu.")?></li>
 </ul>
-<p><?php echo T_("If your distro doesn't ship with GnuCash or you wish to install a different version than it ships with, you could try to build GnuCash directly from the source code. The GnuCash wiki has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or you wish to install a different version than it ships with, you could try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
 
 <h3><?php echo T_("Source code")?></h3>
-<ul>
-  <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_stable)?></li>
+<ul class="imagelist">
+  <li class="imagelistitem" style="background-image: url(<?=$top_dir?>/images/icons/package.png);"><a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_stable)?></li>
  </ul>
-<p><?php echo T_("For build instructions, please check the GnuCash wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
+<p><?php echo T_("For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>.")?></p>
 
-<h2><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
-<p><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
-<p><?php printf (T_("The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php printf (T_("Unstable/Development release (%s)"), $latest_unstable)?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use.")?></p>
+<p class="justify"><?php printf (T_("The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s.  Choose the download for your operating system below."), $latest_unstable)?></p>
 
 <ul>
   <li><?php printf (T_("GnuCash %s for"), $latest_unstable)?> <a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_win;?>">Microsoft Windows XP/Vista/7</a></li>
@@ -49,7 +53,9 @@
   <li><a href="<?php echo $download_path.$latest_unstable_source;?>">bzip2 compressed tarball</a> <?php printf (T_("for GnuCash %s"), $latest_unstable)?></li>
 </ul>
 
-<h2><?php echo T_("Other")?></h2>
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Other")?></h2>
+</div>
 
 <ul>
  <li><a href="<?php echo $latest_stable_path;?>"><?php printf (T_("View all GnuCash %s downloads (stable)"), $latest_stable)?></a></li>
@@ -58,3 +64,4 @@
 </ul>
 
 </div>
+<?php include("externals/footer.phtml"); ?>

Deleted: htdocs/trunk/externals/banner5.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: htdocs/trunk/externals/feed-icon-12x12.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: htdocs/trunk/externals/feed-icon-32x32.png
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/externals/footer.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/externals/footer.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/externals/footer.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,8 +1,12 @@
+</div><!-- end main content area -->
+
 <div id="tail">
-<p id="rss"><a href="<?=$home?>/atom.php"><img src="<?=$top_dir?>/externals/feed-icon-32x32.png" alt="[atom syndication feed]" width="32" height="32" /></a></p>
-<p>Copyright © 2001-2010 The GnuCash Project</p>
-<p><?= T_("Server & email outage reports to: ")?><a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org">gnucash-devel at gnucash.org</a></p>
-<p><?= T_("Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>");?></p>
+<div id="validator">
+<p><a href="http://validator.w3.org/check?uri=referer"><img src="http://www.w3.org/Icons/valid-xhtml10" alt="Valid XHTML 1.0 Strict" height="31" width="88" /></a></p>
 </div>
+<p><b>Copyright © 2001-2011 The GnuCash Project</b></p>
+<p><?= T_("Server & email outage reports to:")?> <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a></p>
+<p><?= T_("Translation problems? Contact:");?> <a href="mailto:gnucash-devel at gnucash.org"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a></p>
+</div>
 </body>
 </html>

Modified: htdocs/trunk/externals/gnucash.css
===================================================================
--- htdocs/trunk/externals/gnucash.css	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/externals/gnucash.css	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,16 @@
 BODY {
-   font-family: sans-serif;
-   color: black;
-   background-color: white;
-   border: 0px;
-   margin: 0px;
+   background:url(../images/backg.png) fixed repeat;
+   border:0;
+   margin:0;
+   font-size:80%;
+   font-family:"Verdana", Geneva, sans-serif;
+   height:100%;
 }
 
-IMG {
-   border-style: none;
+#maincol {
+   position:relative;
+   margin:0;
+   padding:0;
 }
 
 .newsborder {
@@ -25,37 +28,81 @@
    font-size: large;
 }
 
+.newscontainer {
+   height:100%;
+   width:100%;
+}
+
 .featurepanel {
    width: 50%;
    height: 280px;
 }
 
+.center {
+   text-align:center;
+}
+
+.justify {
+   text-align:justify;
+}
+
 .featureimage {
    float: right;
+   width: 400px;
+   margin: 0 0 1em 1em;
 }
 
-.featureblock {
-   background-color: black;
-   color: silver;
+
+.featureborder {
+   background: url(../images/icons/gnc-icon.png) no-repeat 99% #cacaf7;
+   color: black;
+   border: 1px;
+   border-color: silver;
+   border-style: ridge;
+   padding: 2px;
+   margin-bottom: 1em;
+   -moz-box-shadow: 3px 3px 3px #888888; /* Firefox 3.6 and earlier */
+   -webkit-box-shadow: 3px 3px 3px #888888; /* Safari */
+   box-shadow: 3px 3px 3px #888888;
+   border-radius:5px;
+   -moz-border-radius:5px;
 }
 
+.featurecontainer {
+   clear:right;
+}
+
+h1.featuresection {
+   font-style:italic;
+}
+
+h2.featuretitle {
+   margin:2px;
+   text-align: left;
+   color: black;
+}
+
 .divider {
    background-color: #ececff;
    text-align: left;
    color: black;
 }
 
-TABLE {
-   border-width: 2px;
-   border-style: ridge;
-   border-color: silver;
+table {
+   font-size:40%;
+   width:100%;
+   border:1px solid silver;
 } 
 
-TR {
+tr.CALSTABLE {
    background-color: white;
    color: black;
 }
 
+dd {
+   text-align:justify;
+}
+
 .tblbanner {
    background-color: #cacaf7;
    color: black;
@@ -72,36 +119,48 @@
    color: black;
 }
 
-A[href], A[href]:visited
+a[href], a[href]:visited
 {
-  color: rgb(8, 0, 109);
+   color: rgb(8, 0, 109);
 }
 
 #head
 {
-   background-color: #7F7FAA;
+   background: url("../images/shadowhead.png") repeat-x scroll center bottom #7F7FAA;
    color: white;
-   font-size: small;
    padding: 0.5em;
+   border-bottom: solid thin silver;
 }
 
-#head A, #tail A
-{
-   color: white;
-}
-
 #tail {
-   font-size: small;
+   padding-bottom:20px;
+   font-size: 0.8em;
    text-align: center;
    clear: both;
    float: none;
-   background-color: #7F7FAA;
+   background:url(../images/shadowfoot.png) repeat-x scroll center top #7F7FAA;
    color: white;
    margin-left: 0;
    margin-right: 0;
    min-height: 60px;
+   border-top: solid thin silver;
 }
 
+#head a, #tail a
+{
+   color: white;
+}
+
+#tail a:hover
+{
+   text-decoration:none;
+}
+
+#head img, #tail img
+{
+   border:0
+}
+
 .tblborder {
    border-style: ridge;
    border-color: silver;
@@ -145,15 +204,40 @@
 }
 
 #news {
-   float: left;
-   width: 20%;
+   clear: both;
+   margin-top:20px;
+   float:left;
+   min-width: 23%;
+   font-size:90%;
 }
 
-#news LI 
+#news ul
 {
-  list-style-image: url(webding.png);
+   padding-bottom:15px;
+   margin-top:20px;
+   margin-bottom:0px;
+   padding-left:25px;
+   padding-right:5px;
 }
 
+#news li 
+{
+   list-style-image: url(../images/webding.png);
+}
+
+#news a, #news a:visited {
+   color: black;
+   text-decoration: underline;
+}
+
+#news a:hover,a:active
+{
+   background-color:#7F7FAA;
+   text-decoration:none;
+   color:white;
+   border-radius:3px;
+}
+
 .highlight {
    background-color: #cacaf7;
    color: black;
@@ -161,8 +245,15 @@
 }
 
 .othernews {
-   background-color: white;
-   color: black;
+   margin-bottom:10px;
+   background: url("../images/backg-linktop.png") repeat-x scroll 0 0 white;
+   border: solid thin #7F7FAA;
+   border-radius: 10px 0 0 10px;
+   box-shadow: 2px 2px 6px silver;
+   clear: both;
+   float: right;
+   width: 190px;
+   -moz-border-radius:10px 0 0 10px; /* Firefox 3.6 and earlier */
 }
 
 .dot	{
@@ -174,23 +265,51 @@
 }
 
 #content {
-   float: left;
-   width: 75%;
-   margin-right: 1em;
-   padding-right: 1em;
-   margin-left: 1%;
+   margin-top:20px;
+   margin-bottom:20px;
+   margin-left:10px;
+   padding:10px;
+   float:left;
+   max-width:65%;
+   background-color:white;   
+   border:solid thin #7F7FAA;
+   border-radius:0 25px 25px 25px;
+   box-shadow: 4px 4px 8px silver;
+   -moz-border-radius:0 25px 25px 25px;
 }
 
+#content a
+{
+   font-weight:bold;
+   text-decoration:underline;
+   color:black;
+}
+
+#content a:hover,a:active
+{
+   background-color:#7F7FAA;
+   text-decoration:none;
+   color:white;
+}
+
 #location {
    padding-left: 0.3em;
 }
 
 #language {
+   font-size: 0.9em;
    float: right;
    margin-right: 1em;
 }
 
+#language a:hover {
+   text-decoration:none;
+}
+
 .linktop {
+   text-shadow: 1px 1px black;
+   color:white;
+   margin-left:10px;
    position: relative;
    top: 0.5em;
 }
@@ -201,24 +320,38 @@
 
 #tail P#rss
 {
-  float: left;
-  margin-left: 1em;
+   float: left;
+   margin-left: 1em;
 }
 
-H1
+h1
 {
-  border-bottom: solid thin #7F7FAA;
+   border-bottom: solid thin #7F7FAA;
 }
 
 #download {
-   float: right;
-   margin-left: 1em;
-   padding: 0.3em;
-   background-color: #7F7FAA;
+   float:right;
+   margin-left:2em;
+   margin-right:2em;
+   margin-bottom:1em;
+   margin-top:0;
+   padding: 0.4em;
+   background-color:#7F7FAA;
    border: 1px solid #CACAF7;
    color: white;
+   -moz-box-shadow: 5px 5px 5px #888888; /* Firefox 3.6 and earlier */
+   -webkit-box-shadow: 5px 5px 5px #888888; /* Safari */
+   box-shadow: 10px 10px 5px #888888;
+   border-radius:15px;
+   -moz-border-radius:15px;
 }
 
+.downloadimage {
+   float:left;
+   width:200px;
+   text-align:center;
+}
+
 #download h2 {
    margin-top: 0px;
 }
@@ -238,16 +371,19 @@
 }
 
 #download a, #download a:visited {
-   color: white;
+   color: #E3E3E3;
    font-weight: bold;
    text-decoration: none;
 }
 
 #download a:hover {
    text-decoration: underline;
+   color:white;
+   text-shadow:0px 0px 9px white;
 }
 
 div.dialog {
+   clear:right;	
    padding-left: 58px;
    border: 1px solid #7F7FAA;
    margin: 1em 2em;
@@ -255,8 +391,210 @@
 
 div.warning {
    background: url('../images/icons/gnome-dialog-warning.png') 5px 5px no-repeat #E6E6F7;
+   padding-right:20px;
 }
 
 div.note {
    background: url('../images/icons/gnome-dialog-information.png') 5px 5px no-repeat #E6E6F7;
-}
\ No newline at end of file
+   padding-right:20px;
+}
+
+
+span.bold {
+   font-weight:bold;
+}
+
+.adscontainer
+{  
+   clear: both;
+   float: right;
+   margin: 0 5px 0 auto;
+   width: 160px;
+   background:#dedede;
+   padding:10px;
+   border:solid thin #7F7FAA;
+}
+
+h2.adstitle
+{
+   font-size:0.9em;
+   text-align:center;
+}
+
+p.adstext
+{
+   font-size:0.8em;
+   text-align:center;
+}
+
+.adsimage
+{
+   border: 1px solid black;
+   -moz-box-shadow: 0px 0px 5px #888888; /* Firefox 3.6 and earlier */
+   -webkit-box-shadow: 4px 4px 6px #888888; /* Safari */
+   box-shadow: 0px 0px 5px #888888;
+}
+
+.adscontainer img:hover {
+   border: 1px solid red;
+   box-shadow: 0px 0px 10px black;
+}
+
+.gnucash
+{
+  font-weight:bold;
+  font-style:italic;
+  color: #7F7FAA;
+}
+
+#develdoc {
+   float:right; 	
+   margin-left:2em;
+   margin-right:2em;
+   margin-bottom:1em;
+   margin-top:0;
+   padding:0.4em;
+   background-color:#7F7FAA;
+   border: 1px solid #CACAF7;
+   color: white;
+   -moz-box-shadow: 5px 5px 5px #888888; /* Firefox 3.6 and earlier */
+   -webkit-box-shadow: 5px 5px 5px #888888; /* Safari */
+   box-shadow: 10px 10px 5px #888888;
+   border-radius:15px;
+   -moz-border-radius:15px;
+}
+
+#develdoc a:hover,a:active
+{
+   background-color:white;
+}
+
+.docicon {
+   border:0;
+   vertical-align:middle;
+   width:16px;
+}
+
+#stabledoc {
+   float:right; 	
+   margin-left:2em;
+   margin-right:2em;
+   margin-bottom:2em;
+   margin-top:0;
+   padding:0.4em;
+   background-color:#7F7FAA;
+   border: 1px solid #CACAF7;
+   color: white;
+   -moz-box-shadow: 5px 5px 5px #888888; /* Firefox 3.6 and earlier */
+   -webkit-box-shadow: 5px 5px 5px #888888; /* Safari */
+   box-shadow: 10px 10px 5px #888888;
+   border-radius:15px;
+   -moz-border-radius:15px;
+}
+
+#stabledoc a:hover,a:active
+{
+   background-color:white;
+}
+
+.doctable {
+   margin-left: 1.5em;
+   font-size:100%;
+   background-color: #7f7faa;
+   border:0px;
+}
+.doctr {
+   background-color: #7f7faa;
+   color: white;
+}
+
+h2.download-title {
+   margin-top:0px;
+   padding-left:40px;
+   background: url(../images/icons/download-32x32.png) left no-repeat;
+}
+
+.command {
+   margin-left:30px;
+   margin-right:30px;
+   background:#f3f3f3;
+   border-style:dashed;
+   border-width:1px;
+   padding:10px;
+}
+
+.imagelist {
+   list-style-type:none;
+   padding:0px;
+   margin:0px;
+}
+
+.imagelistitem {
+   text-align:justify;
+   background-repeat:no-repeat;
+   background-position: 0px 5px;
+   padding-top:12px;
+   padding-bottom:16px;
+   padding-left:45px;
+}
+
+#mainfeature {
+   margin-left:5px;
+   margin-right:5px;
+   background:url(../images/gnucash-perspective.png) #f3f3f3 95% no-repeat;
+   color:black;
+   border:1px dotted #7F7FAA;
+   padding:1%;
+}
+
+#mainfeature ul {
+   font-style:italic;
+   list-style-image: url(../images/checkmark.png);
+   padding: 30px 10px 30px 30px;
+   line-height:25px;
+   margin: 0 53% 0 0;
+   background-color: #F3F3F3;
+   border-right: thin solid silver;
+   font-style: italic;
+}
+
+#validator {
+   position:relative;
+   height:0px;
+   left:-43%;
+   bottom:-1%;
+}
+
+#branding {
+   position:fixed;
+   height:0;
+   right:0;
+   top:200px;
+   z-index:-1;
+}
+
+#googleplusone {
+   position:fixed;
+   background-color:#7F7FAA;
+   border-bottom:1px solid #CACAF7;
+   border-left:1px solid #CACAF7;
+   border-top:1px solid #CACAF7;
+   border-radius:10px 0 0 10px;
+   box-shadow: 0px 0px 8px silver;
+   padding:5px;
+   right:0;
+   top:120px;
+}
+
+#googleplusone:hover {
+   position:fixed;
+   background-color:#CACAF7;
+   border-bottom:1px solid #7F7FAA;
+   border-left:1px solid #7F7FAA;
+   border-top:1px solid #7F7FAA;
+   border-radius:10px 0 0 10px;
+   box-shadow: 0px 0px 8px black;
+   padding:5px;
+   right:0;
+   top:120px;
+}

Deleted: htdocs/trunk/externals/gnucash_logo1.png
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/externals/header.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/externals/header.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/externals/header.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,5 +1,13 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
-<html>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+
+<?php
+$titleRSS = T_("Subscribe to RSS feed");
+$titledonation = T_("Support the GnuCash project with a donation");
+$titleuservoice = T_("Request or vote enhancements for GnuCash");
+?>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
 <?php
 if (!isset($can_utf)) { $can_utf = true; }
@@ -15,32 +23,60 @@
 $current_page = array_key_exists('HTTP_HOST', $_SERVER) ? ($top_dir . "/" . basename($_SERVER["SCRIPT_NAME"])) : "";
 
 if (isset($homepage)) { ?>
-  <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Atom Feed" href="<?=$home?>/atom.php">
+  <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Atom Feed" href="<?=$home?>/atom.php" />
 <?php } ?>
 
+<!--This is the description shown on google+ profile for GnuCash-->
+<meta name="description" content="A personal and small-business financial-accounting software, licensed under GNU/GPL and available for Linux, Windows, Mac OS X, BSD, and Solaris." />
+
 <title><?= T_($title); ?> | GnuCash</title>
+<!--script for Google+1 button-->
+<script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script>
 </head>
 
 <body>
 
 <div id="head">
+
+<div id="branding">
+<p><img src="<?=$top_dir?>/images/gnucash-vert.png" alt="GnuCash" /></p>
+</div>
+
+<!--This is an image out of the view that is shown on google+ profile for GnuCash-->
+<div style="position:absolute;top:-1000px;left:-1000px;"><img src="<?=$home?>/images/gnc-download.png" alt="GnuCash small business accounting" height="152" width="125" /></div>
+
+<div id="googleplusone">
+<g:plusone size="tall" href="http://www.gnucash.org/"></g:plusone>
+</div>
+
+<div style="float:right;">
+<p id="rss">
+<a href="http://gnucash.uservoice.com/"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/uservoice-32x32.png" title="<?php echo T_($titleuservoice);?>" alt="[Uservoice]" width="32" height="32" /></a>
+<a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/donation-32x32.png" title="<?php echo T_($titledonation);?>" alt="[Donation]" width="32" height="32" /></a>
+<a href="<?=$home?>/atom.php"><img style="margin: 0 10px 0 0" src="<?=$top_dir?>/images/icons/feed-icon-32x32.png" title="<?php echo T_($titleRSS);?>" alt="[atom syndication feed]" width="32" height="32" /></a>
+</p>
+</div>
+
+<div style="margin: 0px 0px 0 0;">
 <a href="<?=$home?>/"><!--img src="<?=$home?>/externals/gnucash_logo1.png" alt="[GnuCash Logo]" id="gnclogo" width="179" height="45" border="0"/ -->
-<img src="<?=$home?>/externals/banner5.png" width="453" height="45" />
-</a>
-<br/>
+<img alt="banner" src="<?=$home?>/images/banner5.png" /></a>
+<p style="font-style:italic; font-size:1.1em; margin: 0 0 0 10px; color: #08006d; text-shadow:0px 0px 9px white;"><?php echo T_("Free Accounting Software");?></p>
+</div>
+
 <span id="language">
 <?= T_("Language"); ?>:
   <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=en_US">English</a>
 | <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=de_DE">Deutsch</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=es_ES">Español</a>
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=es_ES">Español</a>-->
 | <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=fr_FR">Français</a>
 | <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=it_IT">Italiano</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=ja_JP">日本語</a> <!-- Japanese -->
+| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=ja_JP">日本語</a>
+| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=hu_HU">Magyar</a>
 | <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=nl_NL">Nederlands</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=nb_NO">Norsk Bokmål</a>
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=nb_NO">Norsk Bokmål</a>-->
 <!-- | <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=pl_PL">Polska</a> -->
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=pt_PT">Português</a>
-| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=zh_CN">中文</a> <!-- Simplified Chinese -->
+<!--| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=pt_PT">Português</a>-->
+| <a class="nav" href="<?=$current_path;?>?lang=zh_CN">中文</a>
 </span>
 <span id="location">  <!-- <?= _("Continent"); ?>:
  (<a class="nav" href="http://www.gnucash.org/">US</a>)

Deleted: htdocs/trunk/externals/logo3.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: htdocs/trunk/externals/logo_w120.png
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/externals/menu.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/externals/menu.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/externals/menu.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,47 +1,49 @@
+<div id="maincol"><!-- begin main content area -->
+
 <div id="news">
 <div class="othernews">
   <span class="linktop">
-    <img class="dot" src="<?=$home?>/externals/webding.png" alt="marker">
     <b><?= T_("Information")?></b>
   </span>
   <ul>
     <li><a href="<?=$home?>/index.phtml"><?= T_("About / News")?></a></li>
-    <li><a href="<?=$home?>/atom.php"><img src="<?=$home?>/externals/feed-icon-12x12.png" width="12" height="12" alt="[atom feed]" /> <?= T_("News Feed")?></a></li>
+<!--RSS atom feed link is on the top-right of the page   <li><a href="<?=$home?>/atom.php"><img src="<?=$home?>/images/icons/feed-icon-12x12.png" width="12" height="12" alt="[atom feed]" /> <?= T_("News Feed")?></a></li>-->
     <li><a href="<?=$home?>/features.phtml"><?=T_("Screenshots, Features")?></a></li>
     <li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Development"><?= T_("How to help")?></a></li>
+    <li><a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><?=T_("Donations")?></a></li>
   </ul>
 </div>
 <div class="othernews">
+  <!-- ?php include("$top_dir/externals/menu-downloads.phtml");? -->
   <span class="linktop">
-    <img class="dot" src="<?=$home?>/externals/webding.png" alt="marker" />
-    <b><?=T_("Documentation")?></b></span>
+    <b><?=T_("Downloads")?></b>
+  </span>
+  <ul>
+    <li><a href="<?=$home?>/download.phtml"><?=T_("Program")?></a></li>
+    <li><a href="<?=$home?>/docs.phtml"><?=T_("Documentation")?></a></li>
+  </ul>
+</div>
+<div class="othernews">
+  <span class="linktop">
+    <b><?=T_("Support")?></b></span>
     <ul>
       <li><a href="<?=$home?>/docs.phtml"><?=T_("Documentation")?></a></li>
       <li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/FAQ"><?=T_("FAQ")?></a></li>
-      <li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/"><?=T_("Wiki")?></a> 
-      <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/De/GnuCash">[de]</a></li>
-      <li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?=T_("Mailing Lists")?></a>
-      <li style="list-style-image:none;list-style-type:none;"><ul>
+      <li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/"><?=T_("Wiki")?></a> <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/De/GnuCash">[de]</a></li>
+      <li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"><?=T_("Mailing Lists")?></a></li>
+<!--      <li style="list-style-image:none;list-style-type:none;">
+        <ul style="padding-bottom:0px;  margin-top:0px; margin-bottom:5px;">
         <li><a href="https://lists.gnucash.org/search/<? if ($locale != "") { echo "?lang=$locale"; } ?>"><?=T_("Search")?></a></li>
-      </ul></li>
+        </ul>
+      </li>-->
       <li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla"><?=T_("Bug Reports")?></a></li>
       <li><a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"><?=T_("IRC (Chat)")?></a></li>
-      <li><a href="http://sourceforge.net/donate/index.php?group_id=192"><?=T_("Donations")?></a></li>
     </ul>
 </div>
 <div class="othernews">
-  <!-- ?php include("$top_dir/externals/menu-downloads.phtml");? -->
-  <span class="linktop">
-    <img class="dot" src="<?=$home?>/externals/webding.png" alt="marker" />
-    <b><a href="<?=$home?>/download.phtml"><?=T_("Downloads")?></a></b>
-    <ul></ul>
-  </span>
-</div>
-<div class="othernews">
   <!-- ?php include("$top_dir/externals/menu-developer.phtml");? -->
   <span class="linktop">
-    <img class="dot" src="<?=$home?>/externals/webding.png" alt="marker">
-    <b><?=T_("Developer Information")?></b>
+    <b><?=T_("Developement")?></b>
   </span>
   <ul>
     <li><a href="http://svn.gnucash.org/docs/HEAD/"><?=T_("Source Docs")?></a></li>
@@ -51,4 +53,21 @@
     <li><a href="<?=$home?>/sizing.phtml"><?=T_("Sizing")?></a></li>
   </ul>
 </div>
+
+<!-- ADS start: GnuCash small business accounting book-->
+<div class="adscontainer">
+  
+<h2 class="adstitle"><?= T_("New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting")?></h2>
+
+<p class="center"><a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img class="adsimage" src="<?=$home?>/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png" alt="GnuCash 2.4 small business accounting" height="152" width="125" /></a>
+</p>
+<p class="adstext"><?= T_("The GnuCash development team received notice about a new book published by PacktPub, UK:")?></p>
+<p class="adstext"><a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><?= T_("GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran")?></a>.</p>
+<p class="adstext"><?= T_("This is a Beginner's Guide for managing your accounts.")?></p>
+<p class="adstext"><?= T_("Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href=\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back to the GnuCash project. Have fun with this book!")?></p>
+
 </div>
+
+</div>
+<!-- ADS end: GnuCash small business accounting book-->
+

Modified: htdocs/trunk/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: htdocs/trunk/externals/webding.png
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/features.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/features.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/features.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -9,111 +9,237 @@
 <div id="content">
 <h1><?php echo T_($title);?></h1>
 
-<!-- images needed:
-- register
-- double-entry
-- expense account hierarchy
-- report+graph
-- invoice
-- search query builder?
--->
+<div>
+<p>
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. This page will try to explain in detail which are the numerous features that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users.");?>
+</p>
+<ul>
+<li><a href="#main-feat"><?php echo T_("Main features");?></a></li>
+<li><a href="#advan-feat"><?php echo T_("Advanced features");?></a></li>
+<li><a href="#data-feat"><?php echo T_("Data storing and exchange features");?></a></li>
+<li><a href="#oth-feat"><?php echo T_("Other goodies");?></a></li>
+</ul>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Checkbook-Style Register");?></h2>
+<h1 class="featuresection"><a name="main-feat"></a><?php echo T_("Main features");?></h1>
 
-<p>
-<img src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_register.png" width="300" height="200" style="float: right; border: solid thin grey; margin: 0.5em;" alt="[Register]"/>
-<?php echo T_("The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar interface to entering financial transactions.   The register supports common checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency transactions.");?>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Double Entry");?></h2>
+</div>
+<div class="center">
+<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/basics_AccountRelationships.png" alt="[Basic account relationship]" />
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Every transaction must debit one account and credit others by an equal amount. This ensures the books balance: the difference between income and expenses exactly equals the sum of assets and liabilities.");?>
 </p>
-<br clear="all"/>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Double Entry");?></h2>
-<p>
-<?php echo T_("Every transaction must debit one account and credit others by an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity.");?>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Checkbook-Style Register");?></h2>
+</div>
+<div class="center">
+<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_register.png" alt="[Register]" />
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar interface to entering financial transactions.");?></p>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("The register supports common checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency transactions. The following features are also provided:");?>
 </p>
-<br clear="all" />
+<ul>
+<li><?php echo T_("<b>Autofill</b> of entered transactions");?></li>
+<li><?php echo T_("Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>");?></li>
+<li><?php echo T_("Possibility to enter <b>split transactions</b>");?></li>
+<li><?php echo T_("<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same time");?></li>
+<li><?php echo T_("A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance information");?></li>
+<li><?php echo T_("Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style");?></li>
+</ul>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Reports, Graphs");?></h2>
-<p>
-<img src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_graph-report.png" width="300" height="200" style="float: left; border: solid thin grey; margin: 0.5em;" alt="[Graphs]"/>
-<?php echo T_("GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others.");?>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Scheduled Transactions");?></h2>
+</div>
+<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_SX.png" alt="[Scheduled transactions]" />
+<p class="justify">
+<?php echo T_("You can create recurring transactions with a high level of customization of amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a transaction is due.");?>
 </p>
-<br clear="all"/>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it or to enter it before the due date.");?>
+</p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Income/Expense Account Types");?></h2>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Reports, Graphs");?></h2>
+</div>
+<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_graph-report.png" alt="[Graphs]" />
+<p class="justify">
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display graphs of your financial data in the form of:");?>
+</p>
+<ul>
+<li><?php echo T_("Barcharts");?></li>
+<li><?php echo T_("Piecharts");?></li>
+<li><?php echo T_("Scatter plots");?></li>
+</ul>
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as:");?>
+<ul>
+<li><?php echo T_("Balance Sheet");?></li>
+<li><?php echo T_("Profit & Loss");?></li>
+<li><?php echo T_("Portfolio Valuation");?></li>
+<li><?php echo T_("and many others.");?></li>
+</ul>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and contents, in order to fullfill every user's need.");?>
+</p>
+</div>
+
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Statement Reconciliation");?></h2>
+</div>
+<div class="center">
+<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_reconcile.png" alt="[Reconcile]" />
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very useful to spot untracked transactions or data entry errors.");?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an easy task.");?></p>
+</div>
+
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Income/Expense Account Types");?></h2>
+</div>
 <p><?php echo T_("Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-vanilla systems cannot handle.");?>
 </p>
-<br clear="all" />
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Multiple Currencies");?></h2>
-<p><?php echo T_("Different accounts can be denominated in different currencies. Currency movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled.");?>
+<h1 class="featuresection"><a name="advan-feat"></a><?php echo T_("Advanced features");?></h1>
+
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Small Business Accounting Features");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</b> and <b>Billing Terms</b>.");?>
 </p>
-<br clear="all" />
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</b> for your employees.");?>
+</p>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy.");?>
+</p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Stock/Mutual Fund Portfolios");?></h2>
-<p><?php echo T_("Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a group of accounts that can be displayed together).");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Multiple Currencies");?></h2>
+</div>
+<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_currency.png" alt="[Multiple currencies]" />
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Different accounts can be denominated in different currencies. Currency movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled.");?>
+</p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Small Business Accounting Features");?></h2>
-<p>
-<?php echo T_("Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Stock/Mutual Fund Portfolios");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a group of accounts that can be displayed together).");?></p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("QIF Import");?></h2>
-<p><?php echo T_("Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, and are automatically merged to eliminate duplicate transactions.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Online Stock & Mutual Fund Quotes");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio automatically. Additional pricing sources are added regularly.");?></p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("OFX Import");?></h2>
-<p><?php echo T_("GnuCash is the first free software application to support the Open Financial Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use.");?></p>
-<br clear="all" />
+<h1 class="featuresection"><a name="data-feat"></a><?php echo T_("Data storage and exchange features");?></h1>
 
-<h2><?php echo T_("HBCI Support");?></h2>
-<p><?php echo T_("GnuCash is the first free software application to support the German Home Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform statement download and initiate bank transfers and direct debits.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Database support");?></h2>
+</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or PostgreSQL).");?></p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Improved Import Transaction Matching");?></h2>
-<p><?php echo T_("The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved transaction matching system that more accurately recognizes duplicate transactions during file import.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("QIF and OFX Import");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> files using a practical assistant.");?>
+</p>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol that many banks and financial services are starting to use.");?>
+</p>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("A transaction matching system ensures that duplicate transactions are accurately recognized and automatically deleted during file import.");?>
+</p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Statement Reconciliation");?></h2>
-<p><?php echo T_("A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes balancing against bank statements easy.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("HBCI Support");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> protocol, allowing German users to perform statement download and initiate bank transfers and direct debits.");?>
+</p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Localization");?></h2>
-<p><?php echo T_("Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish.");?></p>
-<br clear="all" />
+<h1 class="featuresection"><a name="oth-feat"></a><?php echo T_("Other goodies");?></h1>
 
-<h2><?php echo T_("Transaction Finder");?></h2>
-<p>
-<img src="<?=$top_dir?>/images/features/feature_search.png" width="300" height="200" alt="[Transaction Finder]" style="float: right; margin: 0.5em; border: solid thin grey;"/>
-<?php echo T_("A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle in a haystack.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Multiplatform");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others.");?></p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("General Ledger");?></h2>
-<p><?php echo T_("Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing all transactions in that portfolio.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Localization");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish.");?></p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Online Stock & Mutual Fund Quotes");?></h2>
-<p><?php echo T_("Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio automatically. Additional pricing sources are added regularly.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Transaction Finder");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle in a haystack.");?></p>
+</div>
 
-<h2><?php echo T_("Check Printing");?></h2>
-<p><?php echo T_("Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A customization GUI allows custom check layouts to be developed.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Check Printing");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A customization GUI allows custom check layouts to be developed.");?></p>
+</div>
 
-<dl>
-<h2><?php echo T_("Scheduled Transactions");?></h2>
-<p><?php echo T_("You can now create recurring transactions, including automatic reminders when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction without canceling it, and the ability to specify only a limited number of transactions.");?></p>
-<br clear="all" />
-
-<h2><?php echo T_("Mortgage & Loan Repayment Druid");?></h2>
-<p><?php echo T_("A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions.");?>
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Mortgage & Loan Repayment Assistant");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions.");?>
 </p>
-<br clear="all" />
+</div>
 
-<!-- fixme: "complete user manual"? -->
-<h2><?php echo T_("New User Manual and Help");?></h2>
-<p><?php echo T_("A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash.");?></p>
-<br clear="all" />
+<div class="featurecontainer">
+<div class="featureborder">
+<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("User Manual and Help");?></h2>
+</div>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the <b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background information on accounting principles and how they are reflected in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step by step.");?></p>
+</div>
 
 </div>
 <?php include("externals/footer.phtml"); ?>

Copied: htdocs/trunk/images/backg-linktop.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/backg-linktop.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/backg.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/backg.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/banner5.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/banner5.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/checkmark.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/checkmark.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/develdoc.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/develdoc.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/features/basics_AccountRelationships.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/features/basics_AccountRelationships.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/features/feature_SX.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/features/feature_SX.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/features/feature_currency.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/features/feature_currency.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/images/features/feature_graph-report.png
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/features/feature_reconcile.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/features/feature_reconcile.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/images/features/feature_register.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: htdocs/trunk/images/features/feature_search.png
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/features/gnucash-icon-32x32.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/features/gnucash-icon-32x32.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/gnc-download.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/gnc-download.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/gnucash-perspective.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/gnucash-perspective.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/gnucash-vert.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/gnucash-vert.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/gnucash_logo1.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/gnucash_logo1.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/donation-32x32.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/donation-32x32.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/download-32x32.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/download-32x32.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/epub_logo.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/epub_logo.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/fedora.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/fedora.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/feed-icon-12x12.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/feed-icon-12x12.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/feed-icon-32x32.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/feed-icon-32x32.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/gnc-icon.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/gnc-icon.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/mandriva.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/mandriva.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/mobipocket_logo.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/mobipocket_logo.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/online_logo.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/online_logo.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/package.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/package.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/pdf_logo.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/pdf_logo.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/redhat.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/redhat.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/ubuntu.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/ubuntu.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/icons/uservoice-32x32.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/icons/uservoice-32x32.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/logo3.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/logo3.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/logo_w120.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/logo_w120.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/shadowfoot.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/shadowfoot.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/shadowhead.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/shadowhead.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/stabledoc.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/stabledoc.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Copied: htdocs/trunk/images/webding.png (from rev 21348, htdocs/branches/beta/images/webding.png)
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/index.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/index.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/index.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -11,41 +11,50 @@
 
 <h1><?php echo T_("Welcome to GnuCash.org")?></h1>
 
+<div style="width:100%;float:left">
+
 <div id="download">
+<div style="float:left;">
 <h2><?php printf (T_("Download GnuCash %s"), $latest_stable)?></h2>
 
 <ul>
-<li><img src="<?=$top_dir?>/images/icons/linux.png" /> Linux <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_source;?>"><?php echo T_("Source");?></a> | <a href="<?=$home?>/download.phtml#distribution"><?php echo T_("Via distribution");?></a></li>
-<li><img src="<?=$top_dir?>/images/icons/windows.png" /> Microsoft Windows <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_win;?>">XP/Vista/7</a></li>
-<li><img src="<?=$top_dir?>/images/icons/macosx.png" /> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_ppc;?>">Power PC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_stable;?>/Readme">Readme</a></li>
+<li><img alt="linux" src="<?=$top_dir?>/images/icons/linux.png" /> Linux <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_source;?>"><?php echo T_("Source");?></a> | <a href="<?=$home?>/download.phtml#distribution"><?php echo T_("Via distribution");?></a></li>
+<li><img alt="windows" src="<?=$top_dir?>/images/icons/windows.png" /> Microsoft Windows <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_win;?>">XP/Vista/7</a></li>
+<li><img alt="macosx" src="<?=$top_dir?>/images/icons/macosx.png" /> Mac OS X <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_intel;?>">Intel</a> | <a href="<?php echo $download_path.$latest_stable_mac_ppc;?>">Power PC</a> | <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/MacOSX/<?php echo $latest_stable;?>/Readme">Readme</a></li>
 <li><a href="<?=$home?>/download.phtml" style="font-size: 80%;"><?=T_("More downloads (Source, Development,...)")?></a></li>
 </ul>
 </div>
 
-<p><?php echo T_("GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
+<div class="downloadimage">
+<img alt="download" src="<?=$top_dir;?>/images/gnc-download.png" />
+</div>
+</div>
 
-<p><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
+<p class="justify"><?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows.");?></p>
 
-<div>
-<h2><?php echo T_("Feature Highlights"); ?></h2>
-<div style="float: right">
+<p class="justify"><?php echo T_("Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "); ?></p>
+</div>
+
+<div style="width:100%">
+<h2 style="margin-bottom:1px; margin-top:0px"><?php echo T_("Feature Highlights"); ?></h2>
+</div>
+
+<div id="mainfeature">
 <ul>
-<li><?php echo T_("QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching");?></li>
-<li><?php echo T_("Reports, Graphs");?></li>
-<li><?php echo T_("Scheduled Transactions");?></li>
-<li><?php echo T_("Financial Calculations "); ?></li>
-</ul>
-</div><div style="border: solid thin white;">
-<ul>
 <li><?php echo T_("Double-Entry Accounting");?></li>
 <li><?php echo T_("Stock/Bond/Mutual Fund Accounts");?></li>
 <li><?php echo T_("Small-Business Accounting");?></li>
-<li><?php echo T_("Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R");?></li>
+<li><?php echo T_("Reports, Graphs");?></li>
+<li><?php echo T_("QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching");?></li>
+<li><?php echo T_("Scheduled Transactions");?></li>
+<li><?php echo T_("Financial Calculations"); ?></li>
 </ul>
+<a href="<?=$home?>/features.phtml"><?php echo T_("<b>Discover more...</b>");?></a>
 </div>
-</div>
 
 
+
+<div id="newscontainer">
 <h1><?php echo T_("News"); ?></h1>
 
 <?php
@@ -60,12 +69,13 @@
   emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews);
 ?>
 <div class="newsborder">
-<div class="newsheader"><img alt="news panel" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/document.txt.gif"> 
-<a href="oldnews.phtml">Older Announcements ...</a>
+<div class="newsheader"><img alt="news panel" src="<?=$top_dir;?>/images/icons/document.txt.gif" /> 
+<a href="oldnews.phtml"><?php echo T_("Older Announcements ...");?></a>
 
 </div><div class="newsinner">
-Click <a href="oldnews.phtml">here</a> for older announcements ...
+<?php echo T_("Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements...");?>
 </div></div>
 </div>
+</div>
 
 <?php include("externals/footer.phtml"); ?>

Modified: htdocs/trunk/lang.php
===================================================================
--- htdocs/trunk/lang.php	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/lang.php	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -31,7 +31,7 @@
 # key: locale, value: lang_dir
 $supported_languages = array(
         'de_DE' => 'de', 'es_ES' => 'es', 'fr_FR' => 'fr',
-        'it_IT' => 'it', 'ja_JP' => 'ja', 'nb_NO' => 'nb',
+        'hu_HU' => 'hu', 'it_IT' => 'it', 'ja_JP' => 'ja', 'nb_NO' => 'nb',
         'nl_NL' => 'nl', 'pl_PL' => 'pl', 'pt_PT' => 'pt_PT',
         'zh_CN' => 'zh_CN', 'en_US' => 'en'
         );
@@ -94,5 +94,6 @@
 
 T_textdomain($domain);
 
-echo ("<!-- $locale , locale_res [$locale_res] , dir_res $dir_res, lang_cookie [$lang_cookie] -->\n");
-?>
+# Next line was disabled in order to have the definition of doctype on the first line of the html resulting page. In this way the fixed attribute of the branding GnuCash sign works in ie8
+/*echo ("<!-- $locale , locale_res [$locale_res] , dir_res $dir_res, lang_cookie [$lang_cookie] -->\n");?>*/
+

Modified: htdocs/trunk/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: htdocs/trunk/news/000427-intuit.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000427-intuit.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000427-intuit.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <b>intuit</b>
 2000-04-27   07:16:45
-Here is an interesting tidbit about a certain company that should listen to a certain community.<BR>
-<BR>
-<a href="http://news.cnet.com/news/0-1007-200-1463213.html?pt.athome..ticker.ne">http://news.cnet.com/news/0-1007-200-1463213.html?pt.athome..ticker.ne</A>
+Here is an interesting tidbit about a certain company that should listen to a certain community.<br></br>
+<br></br>
+<a href="http://news.cnet.com/news/0-1007-200-1463213.html?pt.athome..ticker.ne">http://news.cnet.com/news/0-1007-200-1463213.html?pt.athome..ticker.ne</a>

Modified: htdocs/trunk/news/000427-newserver.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000427-newserver.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000427-newserver.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,5 +2,5 @@
 2000-04-27   07:16:45
 After over a month of server problems I think we have things worked out.  I still need to setup mailing list archives.  Also ftp.gnucash.org points to the wrong IP, this is already fixed and just needs to get refreshed in your DNS! =)
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 In addition anyone who was having difficulty subscribing to the mailing list should try again.  Keep in mind that we have change mailing list managers and the process for subscribing is different.  Read the section "Mailing List - Help" for more information!

Modified: htdocs/trunk/news/000427-newshots.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000427-newshots.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000427-newshots.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,8 +1,7 @@
 <b>newshots</b>
 2000-04-27   07:16:45
-A lot has changed in the last month... so what do you do when things change?  You take screenshots!!!!  Enjoy!<BR>
-<BR>
-<B>these are of the lastest CVS version!</B>
+A lot has changed in the last month... so what do you do when things change?  You take screenshots!!!!  Enjoy!<br></br>
+<b>these are of the lastest CVS version!</b>
 
-<BR>
+<br></br>
 <a href="gnome_screenshots.php3">gnome screenshots</a>

Modified: htdocs/trunk/news/000427-newversion.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000427-newversion.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000427-newversion.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,3 +1,3 @@
-<B>ANNOUNCEMENT:</B> Gnucash 1.2.1 is now available.
+<b>ANNOUNCEMENT:</b> Gnucash 1.2.1 is now available.
 2000-04-27   07:16:45
 This is now the latest stable release of Gnucash.  Enjoy!

Modified: htdocs/trunk/news/000427-v-one.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000427-v-one.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000427-v-one.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <b>v-one</b>
 2000-04-27   07:16:46
-Has anyone heard of this company?  V-One.  Apparently their shares tripled because they made a Linux port of their software available.  <BR>
+Has anyone heard of this company?  V-One.  Apparently their shares tripled because they made a Linux port of their software available.  <br></br>
 
 <a href="http://news.cnet.com/news/0-1003-200-1474480.html?pt.athome..ticker.ne">http://news.cnet.com/news/0-1003-200-1474480.html?pt.athome..ticker.ne</a>

Modified: htdocs/trunk/news/000427-website.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000427-website.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000427-website.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<B>UPDATE:</B> Archives are up to date...
+<b>UPDATE:</b> Archives are up to date...
 2000-04-27   07:16:46
-They are automatically updated again every night.<BR><BR>
+They are automatically updated again every night.<br></br><br></br>
 We also added a new list, gnucash-patches at gnucash.org.  This list is strictly for posting patches to Gnucash.

Modified: htdocs/trunk/news/000428-1.2.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000428-1.2.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000428-1.2.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,9 +1,9 @@
 gnucash-1.2.2 is out at the usual places.
 2000-04-28   04:00:00
-This release includes misc bug fixes, update README files, updated german & french message translations.  I hope that I've touched the timestamps on some certain files so that the LIBTOOL irritation goes away.
-<BR><BR>
+This release includes misc bug fixes, update README files, updated german & french message translations.  I hope that I've touched the timestamps on some certain files so that the LIBTOOL irritation goes away.
+<br></br><br></br>
 The 1.2.2 release is meant to be a stable release for general use.
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 The latest experimental version is available via cvs and includes a new large patch to gnome from Heath Martin. 
 
 

Modified: htdocs/trunk/news/000429-announce-1.2.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000429-announce-1.2.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000429-announce-1.2.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,14 +1,14 @@
-<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.4 is released!
+<b>ANNOUNCEMENT</b>: Gnucash 1.2.4 is released!
 2000-04-29   04:00:00
 -- Is supposed to be 'stable' i.e. usable, crash-proof, not subject to
-   frequent or radical change.<BR>
--- Motif-only source code. No gnome.  This should simplify builds.<BR>
--- Fixes some core dumps that 1.2.3 had.<BR>
+   frequent or radical change.<br></br>
+-- Motif-only source code. No gnome.  This should simplify builds.<br></br>
+-- Fixes some core dumps that 1.2.3 had.<br></br>
 -- Is maintained in a separate cvs branch; if you send patches to
-   fix problems with this code, indicate that its for this release.<BR>
+   fix problems with this code, indicate that its for this release.<br></br>
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 You can get it at: <a href="/pub/gnucash/sources/stable/">http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/stable/</a>
-<BR><BR>
-<B>UPDATE:</B> Binaries are now available at:<BR><BR>
+<br></br><br></br>
+<b>UPDATE:</b> Binaries are now available at:<br></br><br></br>
 <a href="/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org/pub/gnucash/</a>

Modified: htdocs/trunk/news/000430-announce-1.2.5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000430-announce-1.2.5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000430-announce-1.2.5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,17 +1,17 @@
-<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.5 is released!
+<b>ANNOUNCEMENT</b>: Gnucash 1.2.5 is released!
 2000-04-30   04:00:00
 All those who downloaded 1.2.4 can go right back and get the new version! =)
-<BR>
-<BR>
+<br></br>
+<br></br>
 It fixes a rounding bug which caused 0.999 to be printed as 0.0
    instead of 1.0.  (The math was done right, it just the printing was
-   broken).<BR>
-<BR>
-And checks & returns error when you try to save to a disk that is
+   broken).<br></br>
+<br></br>
+And checks & returns error when you try to save to a disk that is
    over-full. 
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 You can get it at: <a href="/pub/gnucash/sources/stable/">http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/stable/</a>
-<BR><BR>
-<B>UPDATE:</B> Binaries are now available at:<BR><BR>
+<br></br><br></br>
+<b>UPDATE:</b> Binaries are now available at:<br></br><br></br>
 <a href="/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org/pub/gnucash/</a>

Modified: htdocs/trunk/news/000501-announce-1.3.0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000501-announce-1.3.0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000501-announce-1.3.0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,12 +1,12 @@
-<B>ANNOUNCEMENT</B>: GNUcash 1.3.0 beta has been released!
+<b>ANNOUNCEMENT</b>: GNUcash 1.3.0 beta has been released!
 2000-05-01   04:00:00
 
-After months of intensive development by some really awesome people we are proud to announce the release of GNUcash 1.3.0.  This is a beta quality development release.  RPMS, and source tarballs are available at <a href="ftp://ftp.gnucash.org/gnucash/">ftp.gnucash.org</a>.  Please test them and report all bugs back to our <a href="/cgi-bin/bugtrack">bug tracking system</a>, or our <a href="/maillist.php3">developers mailing list</a>. <BR><BR>
+After months of intensive development by some really awesome people we are proud to announce the release of GNUcash 1.3.0.  This is a beta quality development release.  RPMS, and source tarballs are available at <a href="ftp://ftp.gnucash.org/gnucash/">ftp.gnucash.org</a>.  Please test them and report all bugs back to our <a href="/cgi-bin/bugtrack">bug tracking system</a>, or our <a href="/maillist.php3">developers mailing list</a>. <br></br><br></br>
 
-Now for the details.  This release signifies the switch from Motif to Gnome as our GUI toolkit.  The build process should also be a lot easier.<BR><BR>
+Now for the details.  This release signifies the switch from Motif to Gnome as our GUI toolkit.  The build process should also be a lot easier.<br></br><br></br>
 
-<B>Key Features:</B>
-<BR><BR>
+<b>Key Features:</b>
+<br></br><br></br>
 <ul>
 <li>Gnome/Gtk based</li>
 <li>Canvas based register</li>
@@ -16,10 +16,10 @@
 <li>A really slick/polished interface</li>
 </ul>
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 I will post screenshots of the new development release in a bit.  In the meantime just downloaded, install, and go wild with it! =) 
 
-<BR><BR>
-<B>MIRROR AT SOURCEFORGE.NET</B><BR><BR>
+<br></br><br></br>
+<b>MIRROR AT SOURCEFORGE.NET</b><br></br><br></br>
 
 <a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/gnucash-1.3.0-1.i386.rpm">http://download.sourceforge.net/gnucash/gnucash-1.3.0-1.i386.rpm</a>

Modified: htdocs/trunk/news/000502-announce-1.3.1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000502-announce-1.3.1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000502-announce-1.3.1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,12 +1,14 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.3.1 Released!
 2000-05-02   04:00:00
 
-<li>Includes documentation in French.
-<li>QIF importing fixes.
-<li>Various GUI improvements.
+<ul>
+<li>Includes documentation in French.</li>
+<li>QIF importing fixes.</li>
+<li>Various GUI improvements.</li>
+</ul>
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 This release also requires gnome-libs >= 1.0.40.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000503-announce-1.3.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000503-announce-1.3.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000503-announce-1.3.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,10 +1,12 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.2 Released!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.3.2 Released!
 2000-05-03   04:00:00
 
-<li>new French and German translations
-<li>new French documentation
-<li>speed and other improvements in the register
-<li>more work on reports
+<ul>
+<li>new French and German translations</li>
+<li>new French documentation</li>
+<li>speed and other improvements in the register</li>
+<li>more work on reports</li>
+</ul>
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000505-announce-1.3.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000505-announce-1.3.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000505-announce-1.3.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,15 +1,16 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.4 Released!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.3.4 Released!
 2000-05-05   04:00:00
 
-<li>alpha code for check printing (requires gnome-print)
-<li>more i18n of reports
-<li>auto check numbering
-<li>bug fixes and GUI improvements
+<ul>
+<li>alpha code for check printing (requires gnome-print)</li>
+<li>more i18n of reports</li>
+<li>auto check numbering</li>
+<li>bug fixes and GUI improvements</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-<BR><BR>
-
 Please note that the RPM does not contain the checking printing feature.  You will have
 to compile it yourself.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000506-announce-1.3.5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000506-announce-1.3.5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000506-announce-1.3.5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,15 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.5 Released!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.3.5 Released!
 2000-05-06   04:00:00
 
-<li>more work on reports and check-printing
-<li>fixes to qif importing
-<li>misc bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>more work on reports and check-printing</li>
+<li>fixes to qif importing</li>
+<li>misc bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Please note that the RPM does not contain the checking printing feature.  You will have
 to compile it yourself.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000507-announce-1.3.6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000507-announce-1.3.6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000507-announce-1.3.6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,14 +1,16 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.6 Released!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.3.6 Released!
 2000-05-07   04:00:00
 
-<li>transaction finder dialog
-<li>even better qif importing
-<li>some support for the euro
-<li>bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>transaction finder dialog</li>
+<li>even better qif importing</li>
+<li>some support for the euro</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Please note that the RPM does not contain the checking printing feature.  You will have
 to compile it yourself.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000508-announce-1.3.7.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000508-announce-1.3.7.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000508-announce-1.3.7.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,15 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.7 Released!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.3.7 Released!
 2000-05-08   10:20:53
 
-<li>better printing of multiple currencies
-<li>user interface improvements
-<li>bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>better printing of multiple currencies</li>
+<li>user interface improvements</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Please note that the RPM does not contain the checking printing feature.  You will have
 to compile it yourself.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000515-article-lwn.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000515-article-lwn.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000515-article-lwn.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,5 +2,5 @@
 2000-05-06   02:42:40
 LWN gave GNUcash another whirl after visiting our booth at Comdex.  Read
  what that had to say!
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 <a href="http://www.lwn.net/2000/0504/devel.phtml">Another look at Gnucash</a>

Modified: htdocs/trunk/news/000526-announce-1.3.8.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000526-announce-1.3.8.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000526-announce-1.3.8.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,14 +1,16 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.8 Released!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.3.8 Released!
 2000-05-26   13:05:16
 
-<li>transaction cut/copy/paste
-<li>new Japanese translations
-<li>user interface improvements
-<li>bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>transaction cut/copy/paste</li>
+<li>new Japanese translations</li>
+<li>user interface improvements</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Please note that the RPM does not contain the checking printing feature.  You will have
 to compile it yourself.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000605-announce-1.3.99.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000605-announce-1.3.99.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000605-announce-1.3.99.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,19 +1,21 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.99 release! 
+<b>Announcement:</b> GnuCash moves closer to stability with 1.3.99 release! 
 2000-06-05   12:19:55
 
-<li>transaction auto-completion 
-<li>improved qif importing
-<li>fixes for 64-bit architectures
-<li>updated translations
-<li>automaked build system
-<li>bug fixes and ui improvements
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>transaction auto-completion</li>
+<li>improved qif importing</li>
+<li>fixes for 64-bit architectures</li>
+<li>updated translations</li>
+<li>automaked build system</li>
+<li>bug fixes and ui improvements</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Please note that the RPM does not contain the checking printing feature.  You will have
 to compile it yourself.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 This release is one of (and maybe) the last in the 1.3 development series.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000612-announce-1.3.100.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000612-announce-1.3.100.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000612-announce-1.3.100.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,16 +1,18 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.100 release! 
+<b>Announcement:</b> GnuCash moves closer to stability with 1.3.100 release! 
 2000-06-12   13:18:50
 
-<li>bug fixes
-<li>updated documentation
-<li>updated translations
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>bug fixes</li>
+<li>updated documentation</li>
+<li>updated translations</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Please note that the RPM does not contain the checking printing feature.  You will have
 to compile it yourself.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 This release is the last in the 1.3 development series.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual place! <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000619-announce-1.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000619-announce-1.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000619-announce-1.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,26 +1,26 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.0 is released!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.0 is released!
 2000-06-20   03:33:56
 
 The GnuCash developers are proud to announce GnuCash 1.4.  This new stable release marks the transition from Motif to GNOME.
-<BR><BR>
-Some of the many new and improved features include:
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
+<p>Some of the many new and improved features include:</p>
+<br></br><br></br>
 <ul>
-<li>Totally revamped interface, customizable from within the GUI.
-<li>This includes transaction auto-completion.
-<li>New reporting system, including several new reports and much improved existing ones.
-<li>Internationalisation.
+<li>Totally revamped interface, customizable from within the GUI.</li>
+<li>This includes transaction auto-completion.</li>
+<li>New reporting system, including several new reports and much improved existing ones.</li>
+<li>Internationalisation.</li>
 </ul>
-<br>
+<br></br>
 You can download this release from 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 <a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/</a>
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 or, alternatively, you can try the Sourceforge mirror:
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 <a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash/</a>
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Please read the README before compiling GnuCash, as there are several other packages that must be installed first.
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 We hope you enjoy the new release.
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>

Modified: htdocs/trunk/news/000626-announce-1.4.1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000626-announce-1.4.1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000626-announce-1.4.1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,12 +1,14 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.1 release! 
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.1 release! 
 2000-06-26   13:08:51
 
-<li>translations are loaded correctly
-<li>improved qif importing
-<li>bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>translations are loaded correctly</li>
+<li>improved qif importing</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000709-announce-migration.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000709-announce-migration.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000709-announce-migration.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,14 +1,14 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash services are migrating.
+<b>Announcement:</b> GnuCash services are migrating.
 2000-07-09   21:18:05
 
 The GnuCash web, ftp, and mail services are migrating to a new home.  This may cause some temporary inconveniences.  Please bear with us.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 In the interim, ftp service should be available at <a href="ftp://ftp.gnucash.net/">ftp://ftp.gnucash.net/</a>, and web services should be available from <a href="ftp://www.gnucash.net/">ftp://www.gnucash.net/</a>.
 
-<BR><BR> Things should be back to normal in a week or so, once DNS finishes propagating.
+<br></br><br></br> Things should be back to normal in a week or so, once DNS finishes propagating.
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 Thanks
 
 

Modified: htdocs/trunk/news/000710-announce-1.4.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000710-announce-1.4.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000710-announce-1.4.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,15 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.2 release! 
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.2 release! 
 2000-07-10   19:03:02
 
-<li>updated French translations
-<li>improved qif importing
-<li>fix for g-wrap 0.9.4
-<li>misc bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>updated French translations</li>
+<li>improved qif importing</li>
+<li>fix for g-wrap 0.9.4</li>
+<li>misc bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000710-announce-1.5.0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000710-announce-1.5.0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000710-announce-1.5.0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,15 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.0 release! 
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.0 release! 
 2000-07-10   19:08:25
 
-<li>switch to using the gtkhtml widget
-<li>all the fixes in 1.4.2
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>switch to using the gtkhtml widget</li>
+<li>all the fixes in 1.4.2</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-This release requires the gnome-print and gtkhtml libraries.<br>
+This release requires the gnome-print and gtkhtml libraries.<br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000711-downloads.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000711-downloads.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000711-downloads.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,7 +1,7 @@
-<B>Announcement:</B> Alternative download sites
+<b>Announcement:</b> Alternative download sites
 2000-07-11   07:53:26
 
 You can download the latest gnucash releases from  
-<b><a href="ftp://ftp.krondo.com">ftp.krondo.com</a></b>.<br><br>
+<b><a href="ftp://ftp.krondo.com">ftp.krondo.com</a></b>.<br></br><br></br>
 
 Mandrake users can download a Mandrake rpm from Mandrake Cooker sites.

Modified: htdocs/trunk/news/000712-announce-solaris.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000712-announce-solaris.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000712-announce-solaris.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,17 +1,17 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash for Solaris
+<b>Announcement:</b> GnuCash for Solaris
 2000-07-12   07:44:21
 
 You can obtain a Solaris package for GnuCash 1.4.2 from  
-<b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/gnucash/solaris-8">ftp.gnucash.org</a></b> and <b><a href="ftp://ftp.krondo.com">ftp.krondo.com</a></b>.<br>
+<b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/gnucash/solaris-8">ftp.gnucash.org</a></b> and <b><a href="ftp://ftp.krondo.com">ftp.krondo.com</a></b>.<br></br>
 This package was created by Alan Orndorff and contains all the needed libraries
 (that's why it's so big).
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 Charles Gagnon has also created Solaris packages for GnuCash, for both
   the stable and development series. They are available at
 <b><a href="http://www.unixrealm.com/downloads/"> www.unixrealm.com/downloads</a></b>.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 Enjoy!

Modified: htdocs/trunk/news/000712-announce-toronto.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000712-announce-toronto.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000712-announce-toronto.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash has a booth at COMDEX Toronto.
+<b>Announcement:</b> GnuCash has a booth at COMDEX Toronto.
 2000-07-12   17:43:49
 
 The GnuCash project has a booth at COMDEX Toronto, graciously donated by LinuxMall, and Linas, Bill, and Rob (rlb), are there.  If you're in the area, come by and visit.

Modified: htdocs/trunk/news/000715-versions.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000715-versions.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000715-versions.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<B>Information:</B> Version Numbers
+<b>Information:</b> Version Numbers
 2000-07-15   21:07:21
 
 Please be aware that the 1.5 series of GnuCash is a

Modified: htdocs/trunk/news/000727-announce-1.4.3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000727-announce-1.4.3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000727-announce-1.4.3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,15 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.3 release! 
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.3 release! 
 2000-07-27   19:02:27
 
-<li>fix for stock quotes from the London exchange
-<li>updated French translation
-<li>a few bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>fix for stock quotes from the London exchange</li>
+<li>updated French translation</li>
+<li>a few bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">HTTP download</a></b>
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">FTP download</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">HTTP download</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">FTP download</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000813-announce-1.4.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000813-announce-1.4.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000813-announce-1.4.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,15 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.4 release! 
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.4 release! 
 2000-08-14   04:40:00
 
-<li>new Russian translation
-<li>a few bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>new Russian translation</li>
+<li>a few bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">HTTP download</a></b>
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">FTP download</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">HTTP download</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">FTP download</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
 

Modified: htdocs/trunk/news/000814-announce-gnumatic.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000814-announce-gnumatic.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000814-announce-gnumatic.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash has a Corporate Backer!
+<b>Announcement:</b> GnuCash has a Corporate Backer!
 2000-08-14   08:16:00
 <a href="http://www.gnumatic.com">Gnumatic Incorporated</a> 
  is pleased to announce its formal support for GnuCash!
@@ -6,12 +6,12 @@
  further develop and enhance GnuCash, to broaden its 
  availability, and to provide formal, for-fee support
  to customers that need a strong corporate backer.
- <br><br>
+ <br></br><br></br>
  Who's Gnumatic, you may ask?  Well, some of the voices
  you already know from the mailing list are a part of 
  Gnumatic: rlb, grib, dave at krondo, rgmerk, linas, and,
  hopefully, soon, others. 
- <br><br>
+ <br></br><br></br>
  What does corporate support mean?  Well, we hope that
  it means only positive things: more features, more 
  functions, faster and with less bugs.  We hope that
@@ -23,7 +23,7 @@
  spin off and excite a number of
  projects that will further enhance the state of 
  financial software on Linux.
- <br><br>
+ <br></br><br></br>
  We're pretty excited, and we hope that you will be too!
 
 

Modified: htdocs/trunk/news/000829-announce-1.4.5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000829-announce-1.4.5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000829-announce-1.4.5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,10 +1,12 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.5 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.5 release!
 2000-08-29   05:36:01
 
-<li>A few bug fixes.
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>A few bug fixes.</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000911-announce-1.4.6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000911-announce-1.4.6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000911-announce-1.4.6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,11 +1,12 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.6 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.6 release!
 2000-09-11   10:42:14
+<ul>
+<li>New Spanish translation.</li>
+<li>Several bug fixes.</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-<li>New Spanish translation.
-<li>Several bug fixes.
-<BR><BR>
-
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000918-announce-1.5.1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000918-announce-1.5.1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000918-announce-1.5.1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,17 +1,19 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.1 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.1 release!
 2000-09-18   19:13:26
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
   Most users should probably stick to version 1.4.6 for day-to-day use.  
   (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 2.0.0).  
-<BR><BR>
-<li>New translations
-<li>Updated documentation
-<li>Lots of bug fixes
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>New translations</li>
+<li>Updated documentation</li>
+<li>Lots of bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/000926-announce-1.5.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/000926-announce-1.5.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/000926-announce-1.5.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,17 +1,19 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.2 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.2 release!
 2000-09-26   06:25:16
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.6 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 2.0.0).  
-<BR><BR>
-<li>fixes for Solaris
-<li>fixes for gnome-print 0.23
-<li>misc bug fixes
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>fixes for Solaris</li>
+<li>fixes for gnome-print 0.23</li>
+<li>misc bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/001002-announce-1.4.7.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/001002-announce-1.4.7.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/001002-announce-1.4.7.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,12 +1,14 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.7 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.7 release!
 2000-10-02   11:35:31
 
-<li>updated translations
-<li>updated documentation
-<li>a few bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>updated translations</li>
+<li>updated documentation</li>
+<li>a few bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/001022-announce-1.4.8.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/001022-announce-1.4.8.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/001022-announce-1.4.8.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,10 +1,12 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.8 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.8 release!
 2000-10-23   00:53:53
 
-<li>bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/001030-diagrams.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/001030-diagrams.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/001030-diagrams.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <b>diagrams</b>
 2000-10-30   07:54:20
 
-Of interest to current & future GnuCash developers might be two
+Of interest to current & future GnuCash developers might be two
 overview diagrams: the
 <a href="images/diagrams/components.png"><b> system block diagram</b></a> 
 which shows the arrangement of the major components, and the 

Modified: htdocs/trunk/news/001206-announce-1.4.9.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/001206-announce-1.4.9.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/001206-announce-1.4.9.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,12 +1,14 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.9 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.9 release!
 2000-12-06   06:56:07
 
-<li>tax report
-<li>txf export
-<li>bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>tax report</li>
+<li>txf export</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/001212-links-page-update.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/001212-links-page-update.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/001212-links-page-update.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-The '<a href="links.php3">links</a>' page has been updated with
+The links page has been updated with
 2000-12-13   00:37:59
 a wealth of new links to stock-tracking tools, business accounting 
 packages (including our favorite, 

Modified: htdocs/trunk/news/010129-announce-1.4.10.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010129-announce-1.4.10.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010129-announce-1.4.10.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,15 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.10 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.10 release!
 2001-01-29   21:19:45
 
-<li>updated translations
-<li>support for Greek Drachma as Euro currency
-<li>updated tax report
-<li>bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>updated translations</li>
+<li>support for Greek Drachma as Euro currency</li>
+<li>updated tax report</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010226-announce-1.5.3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010226-announce-1.5.3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010226-announce-1.5.3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,23 +1,25 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.3 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.3 release!
 2001-02-27   02:28:45
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 1.6.0).  
-<BR><BR>
-<li>new XML file format
-<li>better support for importing qifs from online banks
-<li>improved checking register
-<li>support for charts & graphs
-<li>financial calculator
-<li>new user account hierarchy wizard
-<li>many UI improvements
-<li>beta support for postgresql -- see src/engine/sql/README
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>new XML file format</li>
+<li>better support for importing qifs from online banks</li>
+<li>improved checking register</li>
+<li>support for charts & graphs</li>
+<li>financial calculator</li>
+<li>new user account hierarchy wizard</li>
+<li>many UI improvements</li>
+<li>beta support for postgresql -- see src/engine/sql/README</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010318-announce-1.4.11.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010318-announce-1.4.11.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010318-announce-1.4.11.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,11 +1,13 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.11 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.11 release!
 2001-03-19   01:22:12
 
-<li>Brazilian Portuguese, Danish, Norwegian, and Ukranian translations
-<li>bug fixes
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>Brazilian Portuguese, Danish, Norwegian, and Ukranian translations</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010326-fivestar.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010326-fivestar.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010326-fivestar.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,5 +8,5 @@
 <a href="/press-archive/maximum-linux-2000-12/p2.jpg">page 2</a>,
 <a href="/press-archive/maximum-linux-2000-12/p3.jpg">page 3</a>,
 <a href="/press-archive/maximum-linux-2000-12/p4.jpg">page 4</a>.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 

Modified: htdocs/trunk/news/010327-new-website.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010327-new-website.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010327-new-website.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,7 +2,7 @@
 2001-03-27   18:20:13
 Jeremy Collins has 
 <a href="/en/">
-updated & modernized the GnuCash website 
+updated & modernized the GnuCash website 
 layout for a cleaner, fresher feel.</a>  
 Please test it out, and let us know about 
 any bugs, layout problems, dead links, etc.
@@ -13,7 +13,7 @@
 We are looking for volunteers to help 
 Yannick Le-Ny bring it in sync with the 
 new site layout.
+</p>
 
 
 
-

Modified: htdocs/trunk/news/010401-announce-1.5.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010401-announce-1.5.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010401-announce-1.5.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,21 +1,22 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.4 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.4 release!
 2001-04-02   04:23:48
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 1.6.0).  
-<BR><BR>
-<li>several new & improved reports/graphs
-<li>online price quotes now work
-<li>new main window display
-<li>Spanish & Portuguese translations of the manual
-<li>many bug fixes
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>several new & improved reports/graphs</li>
+<li>online price quotes now work</li>
+<li>new main window display</li>
+<li>Spanish & Portuguese translations of the manual</li>
+<li>many bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-<BR><BR>
-
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010415-announce-1.5.5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010415-announce-1.5.5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010415-announce-1.5.5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,20 +1,21 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.5 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.5 release!
 2001-04-16   01:50:06
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 1.6.0).  
-<BR><BR>
-<li>more new & improved reports
-<li>use of gnome MDI for main window
-<li>GUI improvements
-<li>bug fixes
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>more new & improved reports</li>
+<li>use of gnome MDI for main window</li>
+<li>GUI improvements</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-<BR><BR>
-
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010423-announce-1.5.6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010423-announce-1.5.6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010423-announce-1.5.6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,23 +1,24 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.6 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.6 release!
 2001-04-23   09:37:07
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 1.6.0).
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 This is a feature freeze release.
-<BR><BR>
-<li>reporting improvements
-<li>many misc GUI improvements
-<li>updated German and Portuguese translations
-<li>fixes for Solaris
-<li>bug fixes
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>reporting improvements</li>
+<li>many misc GUI improvements</li>
+<li>updated German and Portuguese translations</li>
+<li>fixes for Solaris</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-<BR><BR>
-
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010424-portuguese.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010424-portuguese.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010424-portuguese.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,8 +1,8 @@
-<B>I18N: The GnuCash Portuguese Web Site Goes On-line!</B>
+<b>I18N: The GnuCash Portuguese Web Site Goes On-line!</b>
 2001-04-24   21:00:54
 The new <a href="/pt_PT/">Portuguese</a> website is up!
 Many thanks to Duarte Loreto for the fantastic job setting
 up the site, as well as for the translations of the GnuCash 
 menus <i>and</i> the documentation!  Outstanding job Duarte!
-<BR>
+<br />
 

Modified: htdocs/trunk/news/010430-announce-1.4.12.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010430-announce-1.4.12.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010430-announce-1.4.12.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,11 +1,13 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.12 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.4.12 release!
 2001-05-01   01:56:35
 
-<li>Turkish translation
-<li>minor bug fix
-<BR><BR>
+<ul>
+<li>Turkish translation</li>
+<li>minor bug fix</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010513-announce-1.5.95.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010513-announce-1.5.95.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010513-announce-1.5.95.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,23 +1,24 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.95 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.95 release!
 2001-05-14   03:35:04
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 1.6.0).
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 This is an alpha release and a string freeze release.
-<BR><BR>
-<li>new user account hierarchy wizard
-<li>account hierarchy export
-<li>reporting improvements
-<li>transfer dialog auto-completion
-<li>many bug fixes
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>new user account hierarchy wizard</li>
+<li>account hierarchy export</li>
+<li>reporting improvements</li>
+<li>transfer dialog auto-completion</li>
+<li>many bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-<BR><BR>
-
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://www.linas.org/pub/gnucash/">(fast mirror)</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010520-announce-1.5.96.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010520-announce-1.5.96.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010520-announce-1.5.96.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,20 +1,21 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.96 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.96 release!
 2001-05-21   09:05:50
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 1.6.0).
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 This is an alpha release.
-<BR><BR>
-<li>updated user documentation
-<li>updated api documentation
-<li>bug fixes
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>updated user documentation</li>
+<li>updated api documentation</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-<BR><BR>
-
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010527-announce-1.5.97.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010527-announce-1.5.97.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010527-announce-1.5.97.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,21 +1,22 @@
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.97 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.97 release!
 2001-05-28   08:41:20
 
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 1.6.0).
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 This is a beta release. GnuCash is now in feature freeze for 1.6.0.
-<BR><BR>
-<li>updated documentation
-<li>updated Norwegian and Portuguese translations
-<li>prices now stored in sql backend
-<li>bug fixes
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>updated documentation</li>
+<li>updated Norwegian and Portuguese translations</li>
+<li>prices now stored in sql backend</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 
-<BR><BR>
-
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010531-trans.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010531-trans.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010531-trans.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<B>Translators Needed!</B> 
+<b>Translators Needed!</b> 
 2001-05-31   15:55:25
 
 The next stable release, 1.6.0, is rapidly approaching, and we need

Modified: htdocs/trunk/news/010604-announce-1.5.98.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010604-announce-1.5.98.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010604-announce-1.5.98.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,25 +1,27 @@
 
 2001-06-05   01:13:07
-<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.98 release!
+<b>Announcement:</b> GnuCash 1.5.98 release!
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 <b>Note: this is an unstable development release and may be buggy!</b>  
 Most users should probably stick to version 1.4.12 for day-to-day use.  
 (All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version 
 will be 1.6.0).
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 This is a beta release. GnuCash is now in feature freeze for 1.6.0.
-<BR><BR>
-<li>updated documentation (English & Portuguese)
-<li>updated German and Portuguese translations
-<li>more work on sql backend
-<li>fixes for FreeBSD
-<li>bug fixes
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>updated documentation (English & Portuguese)</li>
+<li>updated German and Portuguese translations</li>
+<li>more work on sql backend</li>
+<li>fixes for FreeBSD</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
 
-<BR><BR>
+<br></br><br></br>
 
 Available at the usual places! 
 
-<br><br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>
+<br></br><br></br><b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010610-announce-1.6.0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010610-announce-1.6.0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010610-announce-1.6.0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,44 +1,45 @@
 <b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.0 stable release!
 2001-06-11   00:48:27
 
-The GnuCash Development Team <http://www.gnucash.org> proudly
+The GnuCash Development Team <http://www.gnucash.org> proudly
 announces the release of GnuCash 1.6.0, the GNU personal finance
 manager.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 GnuCash features an account hierarchy creation tool, a checkbook-like
 register GUI to enter transactions, and a full set of reports to
-visualize the state of your finances. The new release comes with a
+visualize the state of your finances. The new release comes with a
 configurable main window, a much improved checking and general ledger
 entry window, and over ten completely new graphical reports including
 pie charts and bar charts using the GNU plot program 
 <a href="http://www.gnome.org/guppi">Guppi</a>.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Thanks go to all the translators, testers, bug reporters, artists,
 and programmers who made this release possible. And thanks to all
 our users for choosing GnuCash!
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 The new release of GnuCash contains many new features including:
 
-<br><br>
-<li>Printable, persistent reports (reports are saved between sessions)
-<li>XML file format (old binary files are converted automatically)
-<li>Account hierarchy creation druid, account hierarchy export
-<li>Much improved QIF importing
-<li>Financial calculator
-<li>Better support for multiple currencies, special support for the Euro
-<li>Online stock quotes integrated with the GUI
-<li>Expression evaluation (you can type in 40.45 + 31.23)
-<li>PostgreSQL back-end supports multiple simultaneous users (beta, disabled by default)
-<li>Menus translated to 12 languages, users guide to 3 (French, Spanish, Portuguese)
-
-<br><br>
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>Printable, persistent reports (reports are saved between sessions)</li>
+<li>XML file format (old binary files are converted automatically)</li>
+<li>Account hierarchy creation druid, account hierarchy export</li>
+<li>Much improved QIF importing</li>
+<li>Financial calculator</li>
+<li>Better support for multiple currencies, special support for the Euro</li>
+<li>Online stock quotes integrated with the GUI</li>
+<li>Expression evaluation (you can type in 40.45 + 31.23)</li>
+<li>PostgreSQL back-end supports multiple simultaneous users (beta, disabled by default)</li>
+<li>Menus translated to 12 languages, users guide to 3 (French, Spanish, Portuguese)</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010613-packages.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010613-packages.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010613-packages.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,13 @@
-<B>New GnuCash packages</B>
+<b>New GnuCash packages</b>
 2001-06-13   06:42:35
 
 A Solaris 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available
 <a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/solaris-8/GNUcash.1.6.0.Solaris.8.Sparc.pkg.gz">here</a>, courtesy of Alan Orndorff.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 A debian package of GnuCash 1.6.0 is now available
 <a href="gopher://quux.org/11/devel/debian/gnucash">here</a>,
 courtesy of John Goerzen.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Thanks guys!

Modified: htdocs/trunk/news/010617-mandrake.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010617-mandrake.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010617-mandrake.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,9 +1,9 @@
-<B>Mandrake GnuCash packages</B>
+<b>Mandrake GnuCash packages</b>
 2001-06-17   08:34:00
 
 A Mandrake 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available
 <a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/mandrake-8.x/gnucash-1.6.0-1.i586.rpm">here</a>, courtesy of Arnold Troeger.
 A mandrake version of guppi, required by gnucash, is in the same directory.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Thanks Arnold!

Modified: htdocs/trunk/news/010626-yellowdog.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010626-yellowdog.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010626-yellowdog.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,5 +5,5 @@
 <a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/yellowdog-2.x/">here</a>, courtesy of 
 Martin Hill.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Thanks Martin!

Modified: htdocs/trunk/news/010627-suse.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010627-suse.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010627-suse.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,5 +5,5 @@
 <a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/suse-7.x/">here</a>, courtesy of 
 Stephan Kahnt.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Thanks Stephan!

Modified: htdocs/trunk/news/010707-announce-1.6.1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010707-announce-1.6.1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010707-announce-1.6.1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,16 +1,18 @@
 <b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.1 stable release!
 2001-07-07   09:01:57
 
-<li>Updated documentation
-<li>Updated French, German, Japanese, and Portuguese translations
-<li>Improved startup time
-<li>Many bug fixes
+<ul>
+<li>Updated documentation</li>
+<li>Updated French, German, Japanese, and Portuguese translations</li>
+<li>Improved startup time</li>
+<li>Many bug fixes</li>
+</ul>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010709-redhat.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010709-redhat.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010709-redhat.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,5 +5,5 @@
 <a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/redhat-7.x/">here</a>, courtesy of 
 Ben Stanley.
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Thanks Ben!

Modified: htdocs/trunk/news/010711-tutorial.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010711-tutorial.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010711-tutorial.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<B>GnuCash Tutorial</B>
+<b>GnuCash Tutorial</b>
 2001-07-12   02:21:18
 
 Joseph Mack has created an online <a href="http://www.ncsysadmin.org/july2001/ncsa-gnucash-talk.html">tutorial</a> as part of a GnuCash talk given to the

Modified: htdocs/trunk/news/010813-announce-1.6.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010813-announce-1.6.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010813-announce-1.6.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,15 +1,15 @@
 <b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.2 stable release!
 2001-08-13   08:51:53
-
-<li>Updated Danish and German translations
-<li>SQL backend performance improvements
-<li>bug fixes
-
-<br><br>
+<ul>
+<li>Updated Danish and German translations</li>
+<li>SQL backend performance improvements</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010924-announce-1.6.3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010924-announce-1.6.3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010924-announce-1.6.3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,19 +1,21 @@
 <b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.3 stable release!
 2001-09-24   08:41:22
 
-<li>new Polish translation
-<li>Danish and Spanish translation of new account files
-<li>updated Swedish, German, and Portuguese translations
-<li>child accounts can be reconciled with the parent
-<li>support for TrustNet online quotes
-<li>support for precious metal currencies
-<li>bug fixes
+<ul>
+<li>new Polish translation</li>
+<li>Danish and Spanish translation of new account files</li>
+<li>updated Swedish, German, and Portuguese translations</li>
+<li>child accounts can be reconciled with the parent</li>
+<li>support for TrustNet online quotes</li>
+<li>support for precious metal currencies</li>
+<li>bug fixes</li>
+</ul>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/010930-announce-1.6.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/010930-announce-1.6.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/010930-announce-1.6.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,15 @@
 <b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.4 stable release!
 2001-10-01   07:50:27
 
-<li>fix bug loading GnuCash 1.4 files
+<ul>
+<li>fix bug loading GnuCash 1.4 files</li>
+</ul>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/011122-gnomechart.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/011122-gnomechart.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/011122-gnomechart.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,13 +1,13 @@
 <b>GnomeChart 0.1</b>
 2001-11-22   16:17:01
 GnomeChart 0.1 is now available.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 GnomeChart is a small application for viewing stock charts.  It uses
 libguppi for the graphics, so you'll need to have Guppi 0.40.1 or
 better installed.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 You can download GnomeChart from:
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 http://download.gnome.org/GNOME/unstable/sources/gnome-chart
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 -JT

Modified: htdocs/trunk/news/011217-announce-1-6.5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/011217-announce-1-6.5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/011217-announce-1-6.5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,17 +1,19 @@
 <b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.5 stable release!
 2001-12-17   11:12:18
 
-<li>Euro conversion druid
+<ul>
+<li>Euro conversion druid</li>
 <li>Updated or new translations for Brazilian Portuguese,
            Danish, German, Nicaraguan Spanish, Norwegian, Portuguese,
-	              Slovak, Spanish, and Swedish
-<li>minor bug fixes
+	              Slovak, Spanish, and Swedish</li>
+<li>minor bug fixes</li>
+</ul>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/020310-announce-1-6-6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/020310-announce-1-6-6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/020310-announce-1-6-6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,22 +1,23 @@
 <b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.6 stable release!
 2002-03-11   18:18:31
 
+<ul>
 <li>Updated or new translations for Dutch, Norwegian, Russian,
 	   Greek, French, German, Portuguese, Azerbaijani Turkic,
-	   	   and Slovak.
+	   	   and Slovak.</li>
 <li>Tweaked the exchange rate calculation so that it will work
 	   in even more complicated cases, involving different 
-	   	   Euroland and other currencies.
-<li>Added Edit Report Options hyperlink to warnings in reports.
+	   	   Euroland and other currencies.</li>
+<li>Added Edit Report Options hyperlink to warnings in reports.</li>
 <li>Added workaround for Guppi barchart legend sorting
-	   (broken in Guppi 0.40.0 - 0.40.3)
-<li>Bug fixes
-
-<br><br>
+	   (broken in Guppi 0.40.0 - 0.40.3)</li>
+<li>Bug fixes</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/020605-new-bugs.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/020605-new-bugs.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/020605-new-bugs.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,7 +1,7 @@
-<B>GnuCash Bugs now at the GNOME Bugzilla</B>
+<b>GnuCash Bugs now at the GNOME Bugzilla</b>
 2002-07-07   02:49:43
 
 GnuCash has now moved its bug reporting system into the central GNOME bugzilla. This will give the GnuCash project the ability to receive bug reports generated by Bug Buddy as well as take advantage of the GNOME bug team in their overall administration of GNOME bugs.
-<br>
-If you wish to use the GNOME bug system to report a GnuCash bug please go to <a href="http://bugzilla.gnome.org">bugzilla.gnome.org</a> and use the forms there to enter your report.<br>
-You can also see a complete list of GnuCash bugs by following this link, <a href="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=GnuCash">"Complete"</a> and this link <a href="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=GnuCash&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=REOPENED&email1=&emailtype1=substring&emailassigned_to1=1&email2=&emailtype2=substring&emailreporter2=1&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&short_desc=&short_desc_type=substring&long_desc=&long_desc_type=substring&bug_file_loc=&bug_file_loc_type=substring&status_whiteboard=&status_whiteboard_type=substring&keywords=&keywords_type=anywords&op_sys_details=&op_sys_details_type=substring&version_details=&version_details_type=substring&cmdtype=doit&namedcmd=nautilus-backgrounds&newqueryname=&order=Reuse+same+sort+as+last+time&form_name=query">"Open"</a> if you wish to just see any open bugs.
+<br></br>
+If you wish to use the GNOME bug system to report a GnuCash bug please go to <a href="http://bugzilla.gnome.org">bugzilla.gnome.org</a> and use the forms there to enter your report.<br></br>
+You can also see a complete list of GnuCash bugs by following this link, <a href="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=GnuCash">"Complete"</a> and this link <a href="http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=GnuCash&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=REOPENED&email1=&emailtype1=substring&emailassigned_to1=1&email2=&emailtype2=substring&emailreporter2=1&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&short_desc=&short_desc_type=substring&long_desc=&long_desc_type=substring&bug_file_loc=&bug_file_loc_type=substring&status_whiteboard=&status_whiteboard_type=substring&keywords=&keywords_type=anywords&op_sys_details=&op_sys_details_type=substring&version_details=&version_details_type=substring&cmdtype=doit&namedcmd=nautilus-backgrounds&newqueryname=&order=Reuse+same+sort+as+last+time&form_name=query">"Open"</a> if you wish to just see any open bugs.

Modified: htdocs/trunk/news/020618-new-features.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/020618-new-features.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/020618-new-features.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,14 +1,16 @@
-<B>New GnuCash features in development</B>
+<b>New GnuCash features in development</b>
 2002-06-20   07:55:41
 
 The GnuCash team has been hard at work developing new requested features for the next version of GnuCash which is slated for beta testing and release in the late summer and fall of 2002.
-<br>
+<br></br>
 New features;
-<li>Small Business functions
-<li>Scheduled Transactions
-<li>OFX support
-<li>Improved User Interface
-<li>Updated Users Guide
+<ul>
+<li>Small Business functions</li>
+<li>Scheduled Transactions</li>
+<li>OFX support</li>
+<li>Improved User Interface</li>
+<li>Updated Users Guide</li>
+</ul>
 
-<br>
+<br></br>
 The development team would appreciate greatly any feedback from persons testing these features by compiling the CVS version of GnuCash. You can either join us on irc.gnome.org #gnucash or email the developers list gnucash-devel at gnucash.org

Modified: htdocs/trunk/news/020815-announce-1-6-7.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/020815-announce-1-6-7.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/020815-announce-1-6-7.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,23 +8,24 @@
 usual, if you feel the need to speak to us or even just to encourage us
 to move forward on the next major version please either join the mailing
 list or come on irc.gnome.org
-and chat with us in the #gnucash channel<br><br>
-<li>Updated or new translations for Japanese, Italian, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, French, German, Swedish, Portuguese, Brasilian Portugese.
-<li>Add French account hierarchy template.
-<li>Back-ported fix for locale of new accounts.
-<li>File permission fix.
-<li>Changed "Opening Balances" to "Opening Balance" to unify the account name.
-<li>Tweak for newer versions of db2html.
-<li>Fix a common crash (Gnome Bug #78132 et. al.) caused by a dangling pointer reference.
-<li>Add upper bounds checking on the versions of guile and g-wrap.
-<li>Fix for guile-1.4.1 srfi problem.
-<li>Added support for VWD as a quote source (Joachim Breitner).
-
-<br><br>
+and chat with us in the #gnucash channel<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>Updated or new translations for Japanese, Italian, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Russian, French, German, Swedish, Portuguese, Brasilian Portugese.</li>
+<li>Add French account hierarchy template.</li>
+<li>Back-ported fix for locale of new accounts.</li>
+<li>File permission fix.</li>
+<li>Changed "Opening Balances" to "Opening Balance" to unify the account name.</li>
+<li>Tweak for newer versions of db2html.</li>
+<li>Fix a common crash (Gnome Bug #78132 et. al.) caused by a dangling pointer reference.</li>
+<li>Add upper bounds checking on the versions of guile and g-wrap.</li>
+<li>Fix for guile-1.4.1 srfi problem.</li>
+<li>Added support for VWD as a quote source (Joachim Breitner).</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/020821-announce-1-6-8.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/020821-announce-1-6-8.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/020821-announce-1-6-8.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,15 +8,17 @@
 speak to us or even just to encourage us to move forward on the next
 major version please either join the mailing list
 or come on irc.gnome.org and chat
-with us in the #gnucash channel.<br><br>
-<li>Fix for acinclude.m4 problem with guile-config
-<li>Removed rpm spec file depenedncy on Postgresql
+with us in the #gnucash channel.<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>Fix for acinclude.m4 problem with guile-config</li>
+<li>Removed rpm spec file depenedncy on Postgresql</li>
+</ul>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/">ftp.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/021014-announce-1-7-1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021014-announce-1-7-1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021014-announce-1-7-1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,18 +8,20 @@
 Please report problems to bugzilla.gnome.org. If you feel the need to
 speak to us or even just to encourage us to move forward on the next
 major version please either join the mailing list or come on irc.gnome.org 
-and chat with us in the #gnucash channel.<br><br>
-<li>New Features in this version!
-<li>Scheduled Transactions
-<li>Small Business Customer and Vendor tracking and Invoicing
-<li>OFX and HBCI (Germany) Support
-<li>Improved Menu layout
+and chat with us in the #gnucash channel.<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>New Features in this version!</li>
+<li>Scheduled Transactions</li>
+<li>Small Business Customer and Vendor tracking and Invoicing</li>
+<li>OFX and HBCI (Germany) Support</li>
+<li>Improved Menu layout</li>
+</ul>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/021028-announce-1-7-2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021028-announce-1-7-2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021028-announce-1-7-2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,24 +5,26 @@
 version 1.7.2: "Antipodean Nightmare".
 This release is the result of the development team working so hard the
 GnuCash developers topped the GNOME Summary commits list last week.
-<br><br>
-<li>New Features in this version!
-<li>You can now search by reconcile flag for transactions
-<li>Ability to set posted invoices and payments read-only in the small   
-business module.
-<li>New commodity matcher for OFX generic import.
-<li>Latest libofx is needed for OFX support
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>New Features in this version!</li>
+<li>You can now search by reconcile flag for transactions</li>
+<li>Ability to set posted invoices and payments read-only in the small
+business module.</li>
+<li>New commodity matcher for OFX generic import.</li>
+<li>Latest libofx is needed for OFX support</li>
 <li>Investment transactions now create two accounts, one is for the
 stock, the other is the account defined by the FI, where the
-cash is swapped.
-<li>Updated glossary
-<li>HBCI improvements to transaction retrieval
+cash is swapped.</li>
+<li>Updated glossary</li>
+<li>HBCI improvements to transaction retrieval</li>
 <li>Add Direct Debit HBCI action and add caching of the
-PIN to user preferences.
-<li>HBCI suport requires OpenHBCI 0.9.3 or current OpenHBCI CVS
-<li>Loads of bugfixes, keep those bugs coming!
-<li>NOTE: Report bugs to bugzilla.gnome.org
-<br><br>
+PIN to user preferences.</li>
+<li>HBCI suport requires OpenHBCI 0.9.3 or current OpenHBCI CVS</li>
+<li>Loads of bugfixes, keep those bugs coming!</li>
+<li>NOTE: Report bugs to bugzilla.gnome.org</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 This release features HBCI online banking support. This makes it the
 world's first *free* HBCI-enabled personal finance manager.
 
@@ -34,11 +36,11 @@
 bank-issued chip card or a self-generated file-based RSA key pair. (In
 the latter case, the user prints out his public key finger print on
 paper, signs it, and sends it to his bank.)
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/021117-announce-1-7-3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021117-announce-1-7-3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021117-announce-1-7-3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -3,26 +3,28 @@
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release of the first beta
 version 1.7.3: "This rose is priceless".
-<br><br>
-<li>New Features in this version!
-<li>Improved libofx configure support.  Add --with-ofx-prefix so users can define where to look for libofx.
-<li>Fixed missing OFX files in tarball.
-<li>MAJOR improvement to OFX investment support.  All transactions created from an investment account are now already balanced. Explicitely support Dividend Reinvestment transactions which will now directly create a income account -> stock account transaction, and Income transactions which will directly create a income account -> cash account transaction. Support memorising the income account association. Several stock account can use the same income account if desired.
-<li>Updated gnucash.spec file to work with rh8.
-<li>Added new cashflow report contributed by Herbert Thoma.
-<li>New functions to get/set read-only status on a transaction, and to print a warning message if a transaction is read-only.
-<li>Added a bunch of currencies.
-<li>Updated translations (merged from 1.6 branch plus updates from the Translation Project).
-<li>Matthew Vanecek added some bug fixes for the SQL back end.
-<li>Add support for gtkhtml 1.1
-<li>Added calculate the number of remaining payments based on the start date, loan length and current date to Mortgage druid.
-<li>Loads of bugfixes, keep those bugs coming!
-<li>NOTE: Report bugs to bugzilla.gnome.org
-<br><br>
+<br></br><br></br>
+<ul>
+<li>New Features in this version!</li>
+<li>Improved libofx configure support.  Add --with-ofx-prefix so users can define where to look for libofx.</li>
+<li>Fixed missing OFX files in tarball.</li>
+<li>MAJOR improvement to OFX investment support.  All transactions created from an investment account are now already balanced. Explicitely support Dividend Reinvestment transactions which will now directly create a income account -> stock account transaction, and Income transactions which will directly create a income account -> cash account transaction. Support memorising the income account association. Several stock account can use the same income account if desired.</li>
+<li>Updated gnucash.spec file to work with rh8.</li>
+<li>Added new cashflow report contributed by Herbert Thoma.</li>
+<li>New functions to get/set read-only status on a transaction, and to print a warning message if a transaction is read-only.</li>
+<li>Added a bunch of currencies.</li>
+<li>Updated translations (merged from 1.6 branch plus updates from the Translation Project).</li>
+<li>Matthew Vanecek added some bug fixes for the SQL back end.</li>
+<li>Add support for gtkhtml 1.1</li>
+<li>Added calculate the number of remaining payments based on the start date, loan length and current date to Mortgage druid.</li>
+<li>Loads of bugfixes, keep those bugs coming!</li>
+<li>NOTE: Report bugs to bugzilla.gnome.org</li>
+</ul>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/021126-cvs-clean.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021126-cvs-clean.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021126-cvs-clean.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,7 +5,7 @@
 should improve cvs update times a little bit.  A historical archive is still
 available by checking out the source from a different repository: the
 "gnucash-archive" repository.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 The cvs server and the web site will be down for a few hours during the 
 evening of 27 November or morning ov 28 November, as the servers are 
 relocated to a new location.

Modified: htdocs/trunk/news/021202-announce-1-7-4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021202-announce-1-7-4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021202-announce-1-7-4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,88 +2,88 @@
 2002-12-02   11:23:47
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release of the second beta
-version 1.7.4: "The water of life".<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.7.4?</big></b><br>
-<br>
-<b>- Scheduled Transactions:</b> <br>
+version 1.7.4: "The water of life".<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.7.4?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<b>- Scheduled Transactions:</b> <br></br>
     GnuCash now has the ability to automatically create and
-enter transactions, remind<br>
+enter transactions, remind<br></br>
     when a transaction is due, give a choice of entering a
-transaction or postponing it<br>
-    and remove an automated transaction after a certain period.<br>
-<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br>
-    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br>
-<b>- Small Business Accounting Features: </b><br>
+transaction or postponing it<br></br>
+    and remove an automated transaction after a certain period.<br></br>
+<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br></br>
+    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br></br>
+<b>- Small Business Accounting Features: </b><br></br>
     GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking,
-Invoicing and Bill Payment,<br>
-    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br>
-<b>- OFX Import:</b><br>
+Invoicing and Bill Payment,<br></br>
+    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br></br>
+<b>- OFX Import:</b><br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the Open Financial Exchange<br>
+the Open Financial Exchange<br></br>
     protocol that many banks and financial services are moving
-to use. The development of<br>
+to use. The development of<br></br>
     OFX and HBCI support has also resulted in an improved
-transaction matching system that<br>
-    more accurately picks duplicate transactions.<br>
-<b>- HBCI Support:</b> <br>
+transaction matching system that<br></br>
+    more accurately picks duplicate transactions.<br></br>
+<b>- HBCI Support:</b> <br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the German Home Banking <br>
+the German Home Banking <br></br>
     Computer Information protocol which includes statement
-download, initiate bank <br>
-    transfers and direct debits.<br>
-<b>- New User Manual and Help:</b><br>
+download, initiate bank <br></br>
+    transfers and direct debits.<br></br>
+<b>- New User Manual and Help:</b><br></br>
     A brand new user help has been written which focuses on
-how to do tasks in <br>
+how to do tasks in <br></br>
     conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives
-the user background<br>
-    information on using GnuCash.<br>
-<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br>
+the user background<br></br>
+    information on using GnuCash.<br></br>
+<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br></br>
     GnuCash no longer requires separate currency exchange
-accounts to handle multiple<br>
-    currency transfers.<br>
-<b>- Redesigned Menu's</b><br>
+accounts to handle multiple<br></br>
+    currency transfers.<br></br>
+<b>- Redesigned Menu's</b><br></br>
     The GnuCash menu's have been redesigned to conform more
-with the new GNOME <br>
-    Human Interface Guidelines.<br>
-<br>
-<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br>
-<br>
-     o Second beta release<br>
-     o Problems with importing 1.6 data files fixed<br>
-     o Updates to generic transaction matching<br>
-     o More postgres backend fixes<br>
-     o New progress bar when making reports<br>
-     o Payment schedule review page added to loan druid<br>
-     o Fixes to multi-currency support<br>
+with the new GNOME <br></br>
+    Human Interface Guidelines.<br></br>
+<br></br>
+<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+     o Second beta release<br></br>
+     o Problems with importing 1.6 data files fixed<br></br>
+     o Updates to generic transaction matching<br></br>
+     o More postgres backend fixes<br></br>
+     o New progress bar when making reports<br></br>
+     o Payment schedule review page added to loan druid<br></br>
+     o Fixes to multi-currency support<br></br>
      o Added Brazilian Portugese account templates by Lucimar
-Moresco<br>
+Moresco<br></br>
      o Added doxygen documentation support, and integrated
-it into the<br>
+it into the<br></br>
        build system. There is a new target, make
-doc, that can be used to<br>
+doc, that can be used to<br></br>
        build the documentation if you have doxygen
-installed.<br>
+installed.<br></br>
      o Catch the condition gracefully when OpenHBCI config
-file does not<br>
-       exist.<br>
+file does not<br></br>
+       exist.<br></br>
      o Compute the implicit exchange rates for ALL transactions
-when<br>
+when<br></br>
        necessary. No longer requires the pricedb
-for printing split values.<br>
+for printing split values.<br></br>
        This will display all transactions in the
-currency of the current<br>
+currency of the current<br></br>
        account, regardless of the number of splits
-in the transaction.<br>
+in the transaction.<br></br>
      o First pass at getting multi-currency transactions to
-work from the<br>
-       register.<br>
+work from the<br></br>
+       register.<br></br>
      o Lots more bugfixes
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/021203-announce-1-7-5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021203-announce-1-7-5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021203-announce-1-7-5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,59 +2,59 @@
 2002-12-03   10:09:32
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release of the beta
-version 1.7.5: "Nowhere".<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.7.5?</big></b><br>
-<br>
-<b>- Scheduled Transactions:</b> <br>
+version 1.7.5: "Nowhere".<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.7.5?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<b>- Scheduled Transactions:</b> <br></br>
     GnuCash now has the ability to automatically create and
-enter transactions, remind<br>
+enter transactions, remind<br></br>
     when a transaction is due, give a choice of entering a
-transaction or postponing it<br>
-    and remove an automated transaction after a certain period.<br>
-<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br>
-    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br>
-<b>- Small Business Accounting Features: </b><br>
+transaction or postponing it<br></br>
+    and remove an automated transaction after a certain period.<br></br>
+<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br></br>
+    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br></br>
+<b>- Small Business Accounting Features: </b><br></br>
     GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking,
-Invoicing and Bill Payment,<br>
-    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br>
-<b>- OFX Import:</b><br>
+Invoicing and Bill Payment,<br></br>
+    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br></br>
+<b>- OFX Import:</b><br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the Open Financial Exchange<br>
+the Open Financial Exchange<br></br>
     protocol that many banks and financial services are moving
-to use. The development of<br>
+to use. The development of<br></br>
     OFX and HBCI support has also resulted in an improved
-transaction matching system that<br>
-    more accurately picks duplicate transactions.<br>
-<b>- HBCI Support:</b> <br>
+transaction matching system that<br></br>
+    more accurately picks duplicate transactions.<br></br>
+<b>- HBCI Support:</b> <br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the German Home Banking <br>
+the German Home Banking <br></br>
     Computer Information protocol which includes statement
-download, initiate bank <br>
-    transfers and direct debits.<br>
-<b>- New User Manual and Help:</b><br>
+download, initiate bank <br></br>
+    transfers and direct debits.<br></br>
+<b>- New User Manual and Help:</b><br></br>
     A brand new user help has been written which focuses on
-how to do tasks in <br>
+how to do tasks in <br></br>
     conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives
-the user background<br>
-    information on using GnuCash.<br>
-<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br>
+the user background<br></br>
+    information on using GnuCash.<br></br>
+<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br></br>
     GnuCash no longer requires separate currency exchange
-accounts to handle multiple<br>
-    currency transfers.<br>
-<b>- Redesigned Menu's</b><br>
+accounts to handle multiple<br></br>
+    currency transfers.<br></br>
+<b>- Redesigned Menu's</b><br></br>
     The GnuCash menu's have been redesigned to conform more
-with the new GNOME <br>
-    Human Interface Guidelines.<br>
-<br>
-<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br>
-<br>
-     o Third beta release<br>
-     o Fix for a possible corruption bug in 1.7.4 currency support<br>
-<br><br>
+with the new GNOME <br></br>
+    Human Interface Guidelines.<br></br>
+<br></br>
+<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+     o Third beta release<br></br>
+     o Fix for a possible corruption bug in 1.7.4 currency support<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/021217-trans.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021217-trans.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021217-trans.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<B>Translators Needed!</B> 
+<b>Translators Needed!</b> 
 2002-12-17   20:00:41
 
 The next stable release, 1.8.0, is rapidly approaching, and we need

Modified: htdocs/trunk/news/021222-announce-1-7-6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021222-announce-1-7-6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021222-announce-1-7-6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,102 +2,102 @@
 2002-12-23   12:14:14
 
 The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 1
-version 1.7.6: "Santa's got a brand new bag".<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.7.6?</big></b><br>
-<br>
-<b>- Scheduled Transactions:</b> <br>
+version 1.7.6: "Santa's got a brand new bag".<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.7.6?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<b>- Scheduled Transactions:</b> <br></br>
     GnuCash now has the ability to automatically create and
-enter transactions, remind<br>
+enter transactions, remind<br></br>
     when a transaction is due, give a choice of entering a
-transaction or postponing it<br>
-    and remove an automated transaction after a certain period.<br>
-<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br>
-    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br>
-<b>- Small Business Accounting Features: </b><br>
+transaction or postponing it<br></br>
+    and remove an automated transaction after a certain period.<br></br>
+<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br></br>
+    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br></br>
+<b>- Small Business Accounting Features: </b><br></br>
     GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking,
-Invoicing and Bill Payment,<br>
-    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br>
-<b>- OFX Import:</b><br>
+Invoicing and Bill Payment,<br></br>
+    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br></br>
+<b>- OFX Import:</b><br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the Open Financial Exchange<br>
+the Open Financial Exchange<br></br>
     protocol that many banks and financial services are moving
-to use. The development of<br>
+to use. The development of<br></br>
     OFX and HBCI support has also resulted in an improved
-transaction matching system that<br>
-    more accurately picks duplicate transactions.<br>
-<b>- HBCI Support:</b> <br>
+transaction matching system that<br></br>
+    more accurately picks duplicate transactions.<br></br>
+<b>- HBCI Support:</b> <br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the German Home Banking <br>
+the German Home Banking <br></br>
     Computer Information protocol which includes statement
-download, initiate bank <br>
-    transfers and direct debits.<br>
-<b>- New User Manual and Help:</b><br>
+download, initiate bank <br></br>
+    transfers and direct debits.<br></br>
+<b>- New User Manual and Help:</b><br></br>
     A brand new user help has been written which focuses on
-how to do tasks in <br>
+how to do tasks in <br></br>
     conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives
-the user background<br>
-    information on using GnuCash.<br>
-<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br>
+the user background<br></br>
+    information on using GnuCash.<br></br>
+<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br></br>
     GnuCash no longer requires separate currency exchange
-accounts to handle multiple<br>
-    currency transfers.<br>
-<b>- Redesigned Menu's</b><br>
+accounts to handle multiple<br></br>
+    currency transfers.<br></br>
+<b>- Redesigned Menu's</b><br></br>
     The GnuCash menu's have been redesigned to conform more
-with the new GNOME <br>
-    Human Interface Guidelines.<br>
-<br>
-<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br>
-<br>
- o Welcome to Release Candidate 1<br>
- o Put the build date into the about box for development versions<br>
+with the new GNOME <br></br>
+    Human Interface Guidelines.<br></br>
+<br></br>
+<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+ o Welcome to Release Candidate 1<br></br>
+ o Put the build date into the about box for development versions<br></br>
  o Deal with broken QIF files that give broken bang-fields. In
    particular, handle the case where it supplies "!Type Bank"
-   instead of "!Type:Bank"<br>
- o Fix g-wrap test to fail properly if it cannot find g-wrap-config<br>
+   instead of "!Type:Bank"<br></br>
+ o Fix g-wrap test to fail properly if it cannot find g-wrap-config<br></br>
  o Add "Edit Exchange Rate" menu items to the Actions menu and the
-    context menu<br>
+    context menu<br></br>
  o Fix the amount display so that the exchange dialog always shows the
-    "amount" in the the local (register) currency.<br>
+    "amount" in the the local (register) currency.<br></br>
  o Add an additional module to check for (LWP aka libwww-perl)
-    before attempting to call Finance::Quote.<br>
- o Updated translations, po/nl.po by Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>,
-    po/uk.po by Volodymyr M. Lisivka <lvm at mystery.lviv.net>, po/el.po,
-       accounts/el_GR by Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet.gr><br>
- o Major update to generic import architecture/transaction matcher.<br>
- o Change HBCI to using new Transaction Matcher GUI<br>
- o Require openhbci 0.9.4 for HBCI version choosing.<br>
+    before attempting to call Finance::Quote.<br></br>
+ o Updated translations, po/nl.po by Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>,
+    po/uk.po by Volodymyr M. Lisivka <lvm at mystery.lviv.net>, po/el.po,
+       accounts/el_GR by Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet.gr><br></br>
+ o Major update to generic import architecture/transaction matcher.<br></br>
+ o Change HBCI to using new Transaction Matcher GUI<br></br>
+ o Require openhbci 0.9.4 for HBCI version choosing.<br></br>
  o When not retrieving stock quotes for an account, dim the price
-    source labels as well as the option menus.<br>
+    source labels as well as the option menus.<br></br>
  o Consolidate all knowledge about Finance::Quote sources into one
     place. Functions to record whether or not F::Q is installed
-       properly, and if so, whether a particular source is available.<br>
- o Change default new SX frequency to monthly<br>
+       properly, and if so, whether a particular source is available.<br></br>
+ o Change default new SX frequency to monthly<br></br>
  o Filled in a long-thought of idea for a formula cell: can contain
     text unlike a pricecell, but doesn't really want to do
        auto-complete like a quickfill cell [what we had been using].  This
           allows us to provide the gnome formula cell which can remap the
-	     keypad '.' character based on locale<br>
+	     keypad '.' character based on locale<br></br>
  o Disallow the deletion of accounts with ReadOnly Transacation in
     them. You must first "delete" the RO Txns before you delete the
-       account.<br>
- o NOTE: As of now you ABSOLUTELY REQUIRE G-WRAP >= 1.3.3<br>
- o Loan Druid re-written<br>
+       account.<br></br>
+ o NOTE: As of now you ABSOLUTELY REQUIRE G-WRAP >= 1.3.3<br></br>
+ o Loan Druid re-written<br></br>
  o Add menu items and code so a user can limit transactions in a
     register to any combination of the
-       Reconciled/Cleared/Voided/Unreconciled states.<br>
- o Give user feedback during the rendering of a report.<br>
- o Remove old user docs and tools that are now in gnucash-docs<br>
+       Reconciled/Cleared/Voided/Unreconciled states.<br></br>
+ o Give user feedback during the rendering of a report.<br></br>
+ o Remove old user docs and tools that are now in gnucash-docs<br></br>
  o Fix for large accounts overflowing the data types used in the
-    register code which are causing crashes.<br>
+    register code which are causing crashes.<br></br>
  o Add support for new GnuCash icon made by Jakub Steiner
-    <jimmac at ximian.com><br>
- o Connect up help buttons in dialog's to help files<br>
- o Lots more bugfixes<br>
-<br><br>
+    <jimmac at ximian.com><br></br>
+ o Connect up help buttons in dialog's to help files<br></br>
+ o Lots more bugfixes<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/021227-gtt.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/021227-gtt.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/021227-gtt.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -13,7 +13,7 @@
 web page</a> and 
 <a href="http://sourceforge.net/projects/gttr/">
 sourceforge project site</a>.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 We are proud to announce the first 'stable'
 release of Gnotime: version 2.1.1.  It
 is available for download at the above sites.

Modified: htdocs/trunk/news/030106-announce-1-7-7.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030106-announce-1-7-7.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030106-announce-1-7-7.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,107 +2,107 @@
 2003-01-06   11:40:34
 
 The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2
-version 1.7.7: "It ain't easy, livin free".<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.7.7?</big></b><br>
-<br>
-<b>- Scheduled Transactions:</b> <br>
+version 1.7.7: "It ain't easy, livin free".<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.7.7?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<b>- Scheduled Transactions:</b> <br></br>
     GnuCash now has the ability to automatically create and
-enter transactions, remind<br>
+enter transactions, remind<br></br>
     when a transaction is due, give a choice of entering a
-transaction or postponing it<br>
-    and remove an automated transaction after a certain period.<br>
-<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br>
-    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br>
-<b>- Small Business Accounting Features: </b><br>
+transaction or postponing it<br></br>
+    and remove an automated transaction after a certain period.<br></br>
+<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br></br>
+    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br></br>
+<b>- Small Business Accounting Features: </b><br></br>
     GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking,
-Invoicing and Bill Payment,<br>
-    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br>
-<b>- OFX Import:</b><br>
+Invoicing and Bill Payment,<br></br>
+    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br></br>
+<b>- OFX Import:</b><br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the Open Financial Exchange<br>
+the Open Financial Exchange<br></br>
     protocol that many banks and financial services are moving
-to use. The development of<br>
+to use. The development of<br></br>
     OFX and HBCI support has also resulted in an improved
-transaction matching system that<br>
-    more accurately picks duplicate transactions.<br>
-<b>- HBCI Support:</b> <br>
+transaction matching system that<br></br>
+    more accurately picks duplicate transactions.<br></br>
+<b>- HBCI Support:</b> <br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the German Home Banking <br>
+the German Home Banking <br></br>
     Computer Information protocol which includes statement
-download, initiate bank <br>
-    transfers and direct debits.<br>
-<b>- New User Manual and Help:</b><br>
+download, initiate bank <br></br>
+    transfers and direct debits.<br></br>
+<b>- New User Manual and Help:</b><br></br>
     A brand new user help has been written which focuses on
-how to do tasks in <br>
+how to do tasks in <br></br>
     conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives
-the user background<br>
-    information on using GnuCash.<br>
-<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br>
+the user background<br></br>
+    information on using GnuCash.<br></br>
+<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br></br>
     GnuCash no longer requires separate currency exchange
-accounts to handle multiple<br>
-    currency transfers.<br>
-<b>- Redesigned Menu's</b><br>
+accounts to handle multiple<br></br>
+    currency transfers.<br></br>
+<b>- Redesigned Menu's</b><br></br>
     The GnuCash menu's have been redesigned to conform more
-with the new GNOME <br>
-    Human Interface Guidelines.<br>
-<br>
-<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br>
-<br>
- o Welcome to Release Candidate 2<br>
+with the new GNOME <br></br>
+    Human Interface Guidelines.<br></br>
+<br></br>
+<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+ o Welcome to Release Candidate 2<br></br>
  o Give the user better feedback on exactly what the exchange rate
-   means.<br>
+   means.<br></br>
  o Better handling of corrupt XML data files.  Print better error
-   messages for unknown tags, or mismatched start/end tags.<br>
+   messages for unknown tags, or mismatched start/end tags.<br></br>
  o When checking for gtkhtml-1.1, make the lack of pkg-config a fatal
-   error. Also check for pkgconfig<br>
- o Updated translations, po/de.po <br>
- o Fix HBCI reparent warnings. Make the PIN dialog a bit nicer.<br>
- o Fixes to Postgresql backend.<br>
+   error. Also check for pkgconfig<br></br>
+ o Updated translations, po/de.po <br></br>
+ o Fix HBCI reparent warnings. Make the PIN dialog a bit nicer.<br></br>
+ o Fixes to Postgresql backend.<br></br>
  o Changed the "ALTER TABLE table ADD COLUMN..." statements to conform
    to the current Postgres implementation (and SQL 92) standard by
    putting the DEFAULT modifier in a separate ALTER statement.  This was
-   reported by Christopher B. Browne.<br>
- o Implement unpost function in invoices.<br>
+   reported by Christopher B. Browne.<br></br>
+ o Implement unpost function in invoices.<br></br>
  o Correctly open a help window when the initial URL contains a label
-   component to it.<br>
+   component to it.<br></br>
  o Make the reconciliation window respect the 'include subaccount'
    flag any time it opens a register.  Consolidate logic for opening a
    new register. Enhance the reconciliation start window to update the
-   ending value when this flag is changed.<br>
+   ending value when this flag is changed.<br></br>
  o If the amount is monetary, map the keypad decimal key to the
-   correct decimal character for the locale.<br>
- o Fix malformed URLs for bringing up a report options window.<br>
+   correct decimal character for the locale.<br></br>
+ o Fix malformed URLs for bringing up a report options window.<br></br>
  o Add new option for specifying sort critera for piecharts and
-   barcharts.<br>
+   barcharts.<br></br>
  o The report title should change when the report name field is
-   changed in the options.<br>
+   changed in the options.<br></br>
  o Add a smart function for going "back" from the "load a file" page.
    If there are any files loaded it returns to the "loaded files" page
-   instead of the initial druid page.<br>
- o Add support for i18n of price source strings.<br>
- o Add icons to gtk only windows.<br>
+   instead of the initial druid page.<br></br>
+ o Add support for i18n of price source strings.<br></br>
+ o Add icons to gtk only windows.<br></br>
  o Search on NOTES add code to prevent searching on template-txn
-   accounts so SXes don't show up in find results.<br>
+   accounts so SXes don't show up in find results.<br></br>
  o Create a 'file compression' option and pass the data into the
-   backend. This is an option in the preferences.<br>
- o Provide a simple checkbook set of accounts<br>
+   backend. This is an option in the preferences.<br></br>
+ o Provide a simple checkbook set of accounts<br></br>
  o When editing an exchange rate, always change the _VALUE_ of the
    split, not the amount.  This has the affect of keeping the visible
-   number the same and changing the "other" account.<br>
- o Add a set of business accounts to the account setup<br>
+   number the same and changing the "other" account.<br></br>
+ o Add a set of business accounts to the account setup<br></br>
  o Give a much higher importance to the date heuristics in the OFX
-   import. <br>
+   import. <br></br>
  o Disable skipping transactions which already have an online id
    during matching, untill a fix for the "transfer between two accounts"
-   bug is properly fixed.<br>
+   bug is properly fixed.<br></br>
  o Large set of fixes to the build system by John H. Pierce
-   <john at killterm.org><br>
- o Lots more bugfixes<br>
-<br><br>
+   <john at killterm.org><br></br>
+ o Lots more bugfixes<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030120-announce-1-7-8.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030120-announce-1-7-8.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030120-announce-1-7-8.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,106 +2,106 @@
 2003-01-21   10:58:40
 
 The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2
-version 1.7.8: "Lil Devil".<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.7.8?</big></b><br>
-<br>
-<b>- Scheduled Transactions:</b> <br>
+version 1.7.8: "Lil Devil".<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.7.8?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<b>- Scheduled Transactions:</b> <br></br>
     GnuCash now has the ability to automatically create and
-enter transactions, remind<br>
+enter transactions, remind<br></br>
     when a transaction is due, give a choice of entering a
-transaction or postponing it<br>
-    and remove an automated transaction after a certain period.<br>
-<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br>
-    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br>
-<b>- Small Business Accounting Features: </b><br>
+transaction or postponing it<br></br>
+    and remove an automated transaction after a certain period.<br></br>
+<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br></br>
+    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br></br>
+<b>- Small Business Accounting Features: </b><br></br>
     GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking,
-Invoicing and Bill Payment,<br>
-    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br>
-<b>- OFX Import:</b><br>
+Invoicing and Bill Payment,<br></br>
+    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br></br>
+<b>- OFX Import:</b><br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the Open Financial Exchange<br>
+the Open Financial Exchange<br></br>
     protocol that many banks and financial services are moving
-to use. The development of<br>
+to use. The development of<br></br>
     OFX and HBCI support has also resulted in an improved
-transaction matching system that<br>
-    more accurately picks duplicate transactions.<br>
-<b>- HBCI Support:</b> <br>
+transaction matching system that<br></br>
+    more accurately picks duplicate transactions.<br></br>
+<b>- HBCI Support:</b> <br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the German Home Banking <br>
+the German Home Banking <br></br>
     Computer Information protocol which includes statement
-download, initiate bank <br>
-    transfers and direct debits.<br>
-<b>- New User Manual and Help:</b><br>
+download, initiate bank <br></br>
+    transfers and direct debits.<br></br>
+<b>- New User Manual and Help:</b><br></br>
     A brand new user help has been written which focuses on
-how to do tasks in <br>
+how to do tasks in <br></br>
     conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives
-the user background<br>
-    information on using GnuCash.<br>
-<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br>
+the user background<br></br>
+    information on using GnuCash.<br></br>
+<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br></br>
     GnuCash no longer requires separate currency exchange
-accounts to handle multiple<br>
-    currency transfers.<br>
-<b>- Redesigned Menu's</b><br>
+accounts to handle multiple<br></br>
+    currency transfers.<br></br>
+<b>- Redesigned Menu's</b><br></br>
     The GnuCash menu's have been redesigned to conform more
-with the new GNOME <br>
-    Human Interface Guidelines.<br>
-<br>
-<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br>
-<br>
- o Welcome to Release Candidate 3<br>
- o Fixed build issues introduced in last release<br>
- o Fix compile errors on SuSE 8.0 + 8.1<br>
+with the new GNOME <br></br>
+    Human Interface Guidelines.<br></br>
+<br></br>
+<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+ o Welcome to Release Candidate 3<br></br>
+ o Fixed build issues introduced in last release<br></br>
+ o Fix compile errors on SuSE 8.0 + 8.1<br></br>
  o Update translations, po/ru.po by Vitaly Lipatov, po/el.po by
-   ta_panta_rei at flashmail.com<br>
- o Ignore certain splits with an "amount" of zero.<br>
- o Convert from the old to new symbols for Russian Roubles.<br>
+   ta_panta_rei at flashmail.com<br></br>
+ o Ignore certain splits with an "amount" of zero.<br></br>
+ o Convert from the old to new symbols for Russian Roubles.<br></br>
  o Invoices change a couple of columns.  Enable viewing the "taxable"
-   entry.  Enable viewing all the tax accounts individually.<br>
- o Scrub hbci include paths to prevent gcc 3.x compile errors.<br>
+   entry.  Enable viewing all the tax accounts individually.<br></br>
+ o Scrub hbci include paths to prevent gcc 3.x compile errors.<br></br>
  o Default the OFX import directory to the directory of the last OFX
    file imported, or the user's home dir for the first export.
-   Remembered across invocations of gnucash.<br>
+   Remembered across invocations of gnucash.<br></br>
  o Default the save directory to the directory of the last file used.
    Default the exports directory to the directory of the last file
    exported, or the user's home dir for the first export. Remembered
-   across invocations of gnucash.<br>
+   across invocations of gnucash.<br></br>
  o Correctly handle the case where no stocks have been defined and the
-   user asks gnucash to get price quotes.<br>
+   user asks gnucash to get price quotes.<br></br>
  o Work around bug in ghttp library so that intl users whose whole
-   units/fractions separator is a comma can request web pages.<br>
- o Add "Default Report Currency" preference.<br>
- o Set invoice currency based on owner's currency.<br>
- o Use invoice's currency for printing the invoice.<br>
+   units/fractions separator is a comma can request web pages.<br></br>
+ o Add "Default Report Currency" preference.<br></br>
+ o Set invoice currency based on owner's currency.<br></br>
+ o Use invoice's currency for printing the invoice.<br></br>
  o Make the progress bar argument a double instead of an int.  This
-   gets around an issue with guile 1.6.<br>
- o Add a checkbox to search-for-all<br>
+   gets around an issue with guile 1.6.<br></br>
+ o Add a checkbox to search-for-all<br></br>
  o Changes to make the build system work on multiple architectures and
    with multiple versions of the autotools suite.  Make generated g-wrap
-   sources depend on config.status.<br>
+   sources depend on config.status.<br></br>
  o Remove restriction on guile versions > 1.4 Provide a version
    dependant load path variable for the SRFI location. (Empty in 1.6
-   since they're bundled with guile.)<br>
+   since they're bundled with guile.)<br></br>
  o Limit QIF matches against only the accounts in the old group, so we
    don't match against ourselves.  This should limit the matches to only
-   "reasonable" matches.<br>
+   "reasonable" matches.<br></br>
  o Remove "user name" and "user address" preferences, as they are no
-   longer used by anything.<br>
+   longer used by anything.<br></br>
  o Create a taxtable option type using the new generic optionmenu code
  o Create a default customer and default vendor taxtable option for
-   the "File Properties" option menu.<br>
+   the "File Properties" option menu.<br></br>
  o Reset the search-type to "New Search" if we end up displaying no
-   results.<br>
+   results.<br></br>
  o Use the "New Search Limit" pref to decide when to start a new
-   search vs. when refine the search.<br>
+   search vs. when refine the search.<br></br>
  o Create two new global preferences: "Notify Bills Due?" and "Bills
-   Due Days"<br>
- o Added sources needed for OS X to dist.<br>
- o Lots more bugfixes<br>
-<br><br>
+   Due Days"<br></br>
+ o Added sources needed for OS X to dist.<br></br>
+ o Lots more bugfixes<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030127-announce-doc-1-7-8.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030127-announce-doc-1-7-8.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030127-announce-doc-1-7-8.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,21 +2,21 @@
 2003-01-28   01:46:46
 
 The GnuCash team is pleased to announce GnuCash Docs
-version 1.7.8.<br><br>
+version 1.7.8.<br></br><br></br>
 
-<big><b>Updated in this version;</b></big><br>
-<br>
- o Add patch from RedHat for db4 support<br>
- o Copy of required portions of docbook-xsl 1.45<br>
+<big><b>Updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+ o Add patch from RedHat for db4 support<br></br>
+ o Copy of required portions of docbook-xsl 1.45<br></br>
  o Change to point at internal version of docbook-xsl 1.45
-   stylesheets.<br>
+   stylesheets.<br></br>
  o This fixes the problem of the stylesheets needing to go online to
-   do the conversion from XML to HTML.<br>
-<br><br>
+   do the conversion from XML to HTML.<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030127-de-maillist.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030127-de-maillist.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030127-de-maillist.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,23 +7,23 @@
 http://www.gnucash.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de</a> and enter
 your email address there. You can choose whether you would like to
 receive the administrative emails in German or in English language.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 This list is meant for discussions in German language about the general
 usage of GnuCash, as well as specific topics only relevant to German 
 users (e.g. HBCI or German tax system).
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
-Ab sofort existiert eine neue Mailingliste für die deutschsprachigen 
+Ab sofort existiert eine neue Mailingliste für die deutschsprachigen 
 Benutzer von GnuCash. Um sie zu abonnieren, trage man auf 
 <a href="http://www.gnucash.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de">
 http://www.gnucash.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de</a> seine 
-E-Mail-Adresse ein. Man kann dort außerdem wählen, ob man 
+E-Mail-Adresse ein. Man kann dort außerdem wählen, ob man 
 administrativen E-Mails lieber auf Deutsch oder auf Englisch erhalten 
-möchte.
-<br><br>
+möchte.
+<br></br><br></br>
 
 Diese Liste ist zur deutschsprachigen Diskussion der GnuCash-Benutzung 
-gedacht. Gleichzeitig können dort die Deutschland-spezifischen Features 
+gedacht. Gleichzeitig können dort die Deutschland-spezifischen Features 
 von GnuCash diskutiert werden (z.B. HBCI oder deutsches Steuerrecht).
 

Modified: htdocs/trunk/news/030202-announce-1-8-0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030202-announce-1-8-0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030202-announce-1-8-0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,84 +2,84 @@
 2003-02-03   08:41:27
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.0.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.0?</big></b><br>
-<br>
-<b>- Scheduled Transactions:</b> <br>
+of stable version 1.8.0.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.0?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<b>- Scheduled Transactions:</b> <br></br>
     GnuCash now has the ability to automatically create and
-enter transactions, remind<br>
+enter transactions, remind<br></br>
     when a transaction is due, give a choice of entering a
-transaction or postponing it<br>
-    and remove an automated transaction after a certain period.<br>
-<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br>
-    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br>
-<b>- Small Business Accounting Features: </b><br>
+transaction or postponing it<br></br>
+    and remove an automated transaction after a certain period.<br></br>
+<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br></br>
+    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br></br>
+<b>- Small Business Accounting Features: </b><br></br>
     GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking,
-Invoicing and Bill Payment,<br>
-    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br>
-<b>- OFX Import:</b><br>
+Invoicing and Bill Payment,<br></br>
+    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br></br>
+<b>- OFX Import:</b><br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the Open Financial Exchange<br>
+the Open Financial Exchange<br></br>
     protocol that many banks and financial services are moving
-to use. The development of<br>
+to use. The development of<br></br>
     OFX and HBCI support has also resulted in an improved
-transaction matching system that<br>
-    more accurately picks duplicate transactions.<br>
-<b>- HBCI Support:</b> <br>
+transaction matching system that<br></br>
+    more accurately picks duplicate transactions.<br></br>
+<b>- HBCI Support:</b> <br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the German Home Banking <br>
+the German Home Banking <br></br>
     Computer Information protocol which includes statement
-download, initiate bank <br>
-    transfers and direct debits.<br>
-<b>- New User Manual and Help:</b><br>
+download, initiate bank <br></br>
+    transfers and direct debits.<br></br>
+<b>- New User Manual and Help:</b><br></br>
     A brand new user help has been written which focuses on
-how to do tasks in <br>
+how to do tasks in <br></br>
     conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives
-the user background<br>
-    information on using GnuCash.<br>
-<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br>
+the user background<br></br>
+    information on using GnuCash.<br></br>
+<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br></br>
     GnuCash no longer requires separate currency exchange
-accounts to handle multiple<br>
-    currency transfers.<br>
-<b>- Redesigned Menu's</b><br>
+accounts to handle multiple<br></br>
+    currency transfers.<br></br>
+<b>- Redesigned Menu's</b><br></br>
     The GnuCash menu's have been redesigned to conform more
-with the new GNOME <br>
-    Human Interface Guidelines.<br>
-<br>
-<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br>
-<br>
- o Release of new stable version 1.8.0<br>
- o Fix problem getting quotes from trustnet.<br>
+with the new GNOME <br></br>
+    Human Interface Guidelines.<br></br>
+<br></br>
+<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+ o Release of new stable version 1.8.0<br></br>
+ o Fix problem getting quotes from trustnet.<br></br>
  o Add new script that dumps all the data returned by F::Q for a
-   stock.<br>
- o Apply Bill Nottingham's patch to use db4/db_185.h<br>
+   stock.<br></br>
+ o Apply Bill Nottingham's patch to use db4/db_185.h<br></br>
  o Updated translations, po/en_GB.po by Nigel Titley, po/it.po by
-   Lorenzo Cappelletti<br>
- o Fix HBCI problem with negative account balances.<br>
- o Add preference (on advanced tab) to enable HBCI debug messages.<br>
+   Lorenzo Cappelletti<br></br>
+ o Fix HBCI problem with negative account balances.<br></br>
+ o Add preference (on advanced tab) to enable HBCI debug messages.<br></br>
  o Fix the Recurrence-Frequency example-calendar date calculation to
-   show upcoming instances correctly.<br>
- o Add HBCI user messages about what is supported by the bank.<br>
- o Fixes for gcc 3.x build problems with postgresql backend<br>
- o Many more fixes for the postgresql backend<br>
+   show upcoming instances correctly.<br></br>
+ o Add HBCI user messages about what is supported by the bank.<br></br>
+ o Fixes for gcc 3.x build problems with postgresql backend<br></br>
+ o Many more fixes for the postgresql backend<br></br>
  o Fix the "bill reminder" so it doesn't create a query if there are
-   no payables accounts.<br>
+   no payables accounts.<br></br>
  o Fix some of the accounts in the tree to be more accurate to the
-   real world.<br>
- o Only set ReadOnly status for Invoices, not Payments.<br>
- o Fix several bugs in QIF importer<br>
- o Recognize even more error codes from OpenHBCI.<br>
+   real world.<br></br>
+ o Only set ReadOnly status for Invoices, not Payments.<br></br>
+ o Fix several bugs in QIF importer<br></br>
+ o Recognize even more error codes from OpenHBCI.<br></br>
  o No longer assume that transaction with type OFX_OTHER are
-   investment transactions.<br>
+   investment transactions.<br></br>
  o Don't add income accounts to bills, or expense accounts to
    invoices.  This should help further reduce user confusion with what
-   to do when entering invoices.<br>
- o Lots more bugfixes<br>
-<br><br>
+   to do when entering invoices.<br></br>
+ o Lots more bugfixes<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030209-announce-1-8-1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030209-announce-1-8-1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030209-announce-1-8-1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,67 +2,67 @@
 2003-02-11   04:58:51
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.1.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.1?</big></b><br>
-<br>
-<b>- Scheduled Transactions:</b> <br>
+of stable version 1.8.1.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.1?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<b>- Scheduled Transactions:</b> <br></br>
     GnuCash now has the ability to automatically create and
-enter transactions, remind<br>
+enter transactions, remind<br></br>
     when a transaction is due, give a choice of entering a
-transaction or postponing it<br>
-    and remove an automated transaction after a certain period.<br>
-<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br>
-    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br>
-<b>- Small Business Accounting Features: </b><br>
+transaction or postponing it<br></br>
+    and remove an automated transaction after a certain period.<br></br>
+<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br></br>
+    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br></br>
+<b>- Small Business Accounting Features: </b><br></br>
     GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking,
-Invoicing and Bill Payment,<br>
-    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br>
-<b>- OFX Import:</b><br>
+Invoicing and Bill Payment,<br></br>
+    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br></br>
+<b>- OFX Import:</b><br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the Open Financial Exchange<br>
+the Open Financial Exchange<br></br>
     protocol that many banks and financial services are moving
-to use. The development of<br>
+to use. The development of<br></br>
     OFX and HBCI support has also resulted in an improved
-transaction matching system that<br>
-    more accurately picks duplicate transactions.<br>
-<b>- HBCI Support:</b> <br>
+transaction matching system that<br></br>
+    more accurately picks duplicate transactions.<br></br>
+<b>- HBCI Support:</b> <br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the German Home Banking <br>
+the German Home Banking <br></br>
     Computer Information protocol which includes statement
-download, initiate bank <br>
-    transfers and direct debits.<br>
-<b>- New User Manual and Help:</b><br>
+download, initiate bank <br></br>
+    transfers and direct debits.<br></br>
+<b>- New User Manual and Help:</b><br></br>
     A brand new user help has been written which focuses on
-how to do tasks in <br>
+how to do tasks in <br></br>
     conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives
-the user background<br>
-    information on using GnuCash.<br>
-<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br>
+the user background<br></br>
+    information on using GnuCash.<br></br>
+<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br></br>
     GnuCash no longer requires separate currency exchange
-accounts to handle multiple<br>
-    currency transfers.<br>
-<b>- Redesigned Menu's</b><br>
+accounts to handle multiple<br></br>
+    currency transfers.<br></br>
+<b>- Redesigned Menu's</b><br></br>
     The GnuCash menu's have been redesigned to conform more
-with the new GNOME <br>
-    Human Interface Guidelines.<br>
-<br>
-<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br>
-<br>
- o Release of new stable version 1.8.1<br>
+with the new GNOME <br></br>
+    Human Interface Guidelines.<br></br>
+<br></br>
+<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+ o Release of new stable version 1.8.1<br></br>
  o Fixes for qif import crashes
- o Update translation po/it.po by Lorenzo Cappelletti<br>
- o Remove the tip that says that this is a development version.<br>
+ o Update translation po/it.po by Lorenzo Cappelletti<br></br>
+ o Remove the tip that says that this is a development version.<br></br>
  o Remove the "development version" string when running "gnucash
-   --version"<br>
- o Add heuristic for duplicate matching by check number.<br>
+   --version"<br></br>
+ o Add heuristic for duplicate matching by check number.<br></br>
  o Various bug fixes, remove Finance::Quote requirement for rpms
-   built on RH 8.0<br>
+   built on RH 8.0<br></br>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030309-announce-1-8-2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030309-announce-1-8-2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030309-announce-1-8-2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,73 +2,73 @@
 2003-03-10   06:04:18
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.2.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.2?</big></b><br>
-<br>
-<b>- Scheduled Transactions:</b> <br>
+of stable version 1.8.2.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.2?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<b>- Scheduled Transactions:</b> <br></br>
     GnuCash now has the ability to automatically create and
-enter transactions, remind<br>
+enter transactions, remind<br></br>
     when a transaction is due, give a choice of entering a
-transaction or postponing it<br>
-    and remove an automated transaction after a certain period.<br>
-<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br>
-    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br>
-<b>- Small Business Accounting Features: </b><br>
+transaction or postponing it<br></br>
+    and remove an automated transaction after a certain period.<br></br>
+<b>- Mortgage & Loan Repayment Druid:</b><br></br>
+    Used to setup a variable payment loan scheduled transaction.<br></br>
+<b>- Small Business Accounting Features: </b><br></br>
     GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking,
-Invoicing and Bill Payment,<br>
-    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br>
-<b>- OFX Import:</b><br>
+Invoicing and Bill Payment,<br></br>
+    and using different Tax and Billing Terms in a small business.<br></br>
+<b>- OFX Import:</b><br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the Open Financial Exchange<br>
+the Open Financial Exchange<br></br>
     protocol that many banks and financial services are moving
-to use. The development of<br>
+to use. The development of<br></br>
     OFX and HBCI support has also resulted in an improved
-transaction matching system that<br>
-    more accurately picks duplicate transactions.<br>
-<b>- HBCI Support:</b> <br>
+transaction matching system that<br></br>
+    more accurately picks duplicate transactions.<br></br>
+<b>- HBCI Support:</b> <br></br>
     GnuCash is the first free software application to support
-the German Home Banking <br>
+the German Home Banking <br></br>
     Computer Information protocol which includes statement
-download, initiate bank <br>
-    transfers and direct debits.<br>
-<b>- New User Manual and Help:</b><br>
+download, initiate bank <br></br>
+    transfers and direct debits.<br></br>
+<b>- New User Manual and Help:</b><br></br>
     A brand new user help has been written which focuses on
-how to do tasks in <br>
+how to do tasks in <br></br>
     conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives
-the user background<br>
-    information on using GnuCash.<br>
-<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br>
+the user background<br></br>
+    information on using GnuCash.<br></br>
+<b>- New Multi-Currency Transaction Handling:</b><br></br>
     GnuCash no longer requires separate currency exchange
-accounts to handle multiple<br>
-    currency transfers.<br>
-<b>- Redesigned Menu's</b><br>
+accounts to handle multiple<br></br>
+    currency transfers.<br></br>
+<b>- Redesigned Menu's</b><br></br>
     The GnuCash menu's have been redesigned to conform more
-with the new GNOME <br>
-    Human Interface Guidelines.<br>
-<br>
-<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br>
-<br>
- o Release of new stable version 1.8.2<br>
- o Updated translations: German, Slovak, Spanish<br>
- o Updated HBCI requirement to 0.9.6<br>
- o Postgres fix for PG-7.3.x<br>
- o More fixes for guile-1.6 support<br>
- o Fix QIF Import for split transactions (#105139)<br>
- o Remove "display balance in Euro" columns from the main window<br>
- o Add "display balance in Report Currency" columns to the main window<br>
- o Fix the transfer dialog / exchange-rate dialog so it doesn't round<br>
-   the values input by the user. (#106332)<br>
- o Fix configure so tests wont fail on GCC 3.2.2<br>
- o HBCI: avoid sending online transfers twice<br>
- o Dont override the user's toolbar style (#102041)<br>
- o Import: don't punish transactions with an online ID<br>
- o Add engine support for employee expense vouchers<br>
+with the new GNOME <br></br>
+    Human Interface Guidelines.<br></br>
+<br></br>
+<big><b>Specifically updated in this version;</b></big><br></br>
+<br></br>
+ o Release of new stable version 1.8.2<br></br>
+ o Updated translations: German, Slovak, Spanish<br></br>
+ o Updated HBCI requirement to 0.9.6<br></br>
+ o Postgres fix for PG-7.3.x<br></br>
+ o More fixes for guile-1.6 support<br></br>
+ o Fix QIF Import for split transactions (#105139)<br></br>
+ o Remove "display balance in Euro" columns from the main window<br></br>
+ o Add "display balance in Report Currency" columns to the main window<br></br>
+ o Fix the transfer dialog / exchange-rate dialog so it doesn't round<br></br>
+   the values input by the user. (#106332)<br></br>
+ o Fix configure so tests wont fail on GCC 3.2.2<br></br>
+ o HBCI: avoid sending online transfers twice<br></br>
+ o Dont override the user's toolbar style (#102041)<br></br>
+ o Import: don't punish transactions with an online ID<br></br>
+ o Add engine support for employee expense vouchers<br></br>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030428-outage.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030428-outage.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030428-outage.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,7 +7,7 @@
 The drives have been replaced, and the ide controller has been replaced.
 However, in the process, data has been corrupted, and has not yet 
 been restored.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 The mailing lists appear to be broken,
 and I am attempting to fix this.  If you subscribed since April 4th,
 it is possible that your subscription is lost, and you may have to 

Modified: htdocs/trunk/news/030429-outage.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030429-outage.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030429-outage.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -12,7 +12,7 @@
 and all FTP site contents have been restored and should be fine.
 If you experience problems, please report them to me.
 <b>Mail is still not being delivered; investigating</b>
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><i>So what happened?</i></b>  
 It was the classic server-failure triple-whammy.
 This server has RAID disk mirrors to minimize down-time due to a 
@@ -21,7 +21,7 @@
 <tt>smartmontools</tt> and reported regularly with <tt>logcheck</tt>.
 So how could this belt-and-suspenders system be down so long, and
 result in lost data before its all over?
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Over the last few months, <tt>smartmontools</tt> was reporting occasional
 disk status changes,  but none of these seemed to be in the form of warnings,
 or had any hint of being dire.  At the same time, there were increasing
@@ -57,7 +57,7 @@
 that its the brand and model number, and get a new third disk.  When the errors 
 don't abate, it suddenly becomes clear that its not the drives, its the 
 controller or cable).
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Now the fun and hacking begin.  Stay up til three AM playing the 
 swap-the-cables-and-reboot game.  The failing controller was on the
 system planar ('motherboard'), so there is no way to remove it; one
@@ -93,12 +93,12 @@
 BTW, yes, every now and then, this server is backed up to an
 off-site location, so that if the machine is stolen, or the house 
 burns down, all is not lost.  
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Also, BTW, my 'failed' disks are fine: once they were off the bad 
 controller, the errors stopped. I am still eyeing them with suspicion,
 but ... 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Some lessons drawn from this, or rather some complaints, are 
 documented at
 <a href="http://www.linas.org/linux/peeves.html">http://www.linas.org/linux/peeves.html</a>

Modified: htdocs/trunk/news/030512-announce-1-8-3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030512-announce-1-8-3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030512-announce-1-8-3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,75 +2,75 @@
 2003-05-13   03:15:11
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.3.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.3?</big></b><br>
-<br>
+of stable version 1.8.3.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.3?</big></b><br></br>
+<br></br>
  o Updated translations: Italian, Swedish, Danish, British,
-   Traditional Chinese, French, German, Tamil, Brazilian Portugese.<br>
- o Turn off the report-total by default<br>
- o The Euroland currency rates were inverted in the transfer dialog.<br>
+   Traditional Chinese, French, German, Tamil, Brazilian Portugese.<br></br>
+ o Turn off the report-total by default<br></br>
+ o The Euroland currency rates were inverted in the transfer dialog.<br></br>
  o Chris Morgan's Baysian Matching code, to match transactions based
-   on Bayesian filtering of previously matched transactions.<br>
+   on Bayesian filtering of previously matched transactions.<br></br>
  o Fix a bug in the account name list when you you filtered down to no
-   accounts it would ignore the filter.<br>
+   accounts it would ignore the filter.<br></br>
  o The Account Separator option was moved to the Accounts page,
-   reference correctly.<br>
+   reference correctly.<br></br>
  o Fix the keypress handlers so they work properly for both the text
-   entry widget and the calendar popup widget.<br>
+   entry widget and the calendar popup widget.<br></br>
  o Force the cursor to the first line of a transaction split before
    disabling "double line" mode in the register.  This prevents the
    register refresh code from trying to update a cell that is no longer
-   visible.<br>
- o Fix HBCI close-on-finished checkbutton.<br>
- o Add descriptions of new HBCI actions.<br>
- o OpenBSD fixes by Todd T. Fries<br>
- o New report "income vs. day of week" by Andy Wingo<br>
+   visible.<br></br>
+ o Fix HBCI close-on-finished checkbutton.<br></br>
+ o Add descriptions of new HBCI actions.<br></br>
+ o OpenBSD fixes by Todd T. Fries<br></br>
+ o New report "income vs. day of week" by Andy Wingo<br></br>
  o Fix a couple strings to improve comments when owners and accounts
-   are missing.  Direct the user to select them in the report options.<br>
+   are missing.  Direct the user to select them in the report options.<br></br>
  o When building the "name + address" string, check if the company
    name and contact name are the same and, if so, only print one of
-   them.<br>
+   them.<br></br>
  o Fix the glade settings so resizing the window will properly resize
-   the widgets.<br>
+   the widgets.<br></br>
  o Save the entry cells before adding an it to the invoice, otherwise
-   it wont get sorted properly.<br>
- o Add support in business code for the to-charge amount.<br>
+   it wont get sorted properly.<br></br>
+ o Add support in business code for the to-charge amount.<br></br>
  o Don't ask the user in the general case when making changes to
    entries.  Generally the user should be allowed to make whatever
-   changes they want without being pestered.<br>
- o Guile-1.6 requires empty lists to be quoted.<br>
- o Symbols are not strings in guile-1.6.<br>
- o Fix "WeekDelta" and add TwoWeekDelta.<br>
+   changes they want without being pestered.<br></br>
+ o Guile-1.6 requires empty lists to be quoted.<br></br>
+ o Symbols are not strings in guile-1.6.<br></br>
+ o Fix "WeekDelta" and add TwoWeekDelta.<br></br>
  o Pop up a dialog if the user tries to transfer from a non-currency
-   account, and don't let them do it.<br>
+   account, and don't let them do it.<br></br>
  o Evaluate the date during get_predicate() in case the user just "hit
-   return" (and the auto-evaluate didn't happen).<br>
- o Fix crash during import of investment accounts.<br>
- o Fixes for GCC 3.3 warnings<br>
+   return" (and the auto-evaluate didn't happen).<br></br>
+ o Fix crash during import of investment accounts.<br></br>
+ o Fixes for GCC 3.3 warnings<br></br>
  o Fix HBCI user messages where chip cards were confused with key
-   files.<br>
- o Adapt to latest changes in OpenHBCI CVS.<br>
- o Applied Tomas Pospisek's patch to the transaction report.<br>
- o Fix the description of gnc:mdi-show-progress.<br>
- o Enable changing the "ID" for different business objects.<br>
+   files.<br></br>
+ o Adapt to latest changes in OpenHBCI CVS.<br></br>
+ o Applied Tomas Pospisek's patch to the transaction report.<br></br>
+ o Fix the description of gnc:mdi-show-progress.<br></br>
+ o Enable changing the "ID" for different business objects.<br></br>
  o Fix the percentage calculations so we don't get GtkCritical
-   warnings.<br>
+   warnings.<br></br>
  o Disable the test-scm-query-import test, since it breaks on
-   guile-1.6<br>
- o Move currency conversion to gnc-pricedb.c<br>
+   guile-1.6<br></br>
+ o Move currency conversion to gnc-pricedb.c<br></br>
  o Improve report for stocks and funds not denominated in report
-   currency.<br>
+   currency.<br></br>
  o QIF imports don't assume that a date of the form XXXXXXXX is always
-   YYYYMMDD. Make sure a 4-digit year "makes sense"<br>
- o Fix hbci and ofx test for handling --disable correctly.<br>
- o Fix openhbci macro again so that it uses a C check program.<br>
- o New gnucash-docs release (1.8.1)<br>
+   YYYYMMDD. Make sure a 4-digit year "makes sense"<br></br>
+ o Fix hbci and ofx test for handling --disable correctly.<br></br>
+ o Fix openhbci macro again so that it uses a C check program.<br></br>
+ o New gnucash-docs release (1.8.1)<br></br>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030526-announce-1-8-4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030526-announce-1-8-4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030526-announce-1-8-4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,92 +2,92 @@
 2003-05-26   17:44:57
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.4.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.4?</big></b><br>
-<br>
+of stable version 1.8.4.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.4?</big></b><br></br>
+<br></br>
  o Fix transfer dialog to not hang if OK button is clicked w/o filling
-   in dialog properly.<br>
- o Add HTML::Parser to the list of items checked/installed.<br>
- o Updated translations:  Brazilian Portugese, Czech, Italian, German<br>
+   in dialog properly.<br></br>
+ o Add HTML::Parser to the list of items checked/installed.<br></br>
+ o Updated translations:  Brazilian Portugese, Czech, Italian, German<br></br>
  o Fix the "View xxxbar" menu items to track properly when a new data
    file is opened. Consolidate the code for manipulating the
    View/Statusbar and View/Summarybar menu items.  Work around a Gnome
-   MDI bug as best as possible.<br>
+   MDI bug as best as possible.<br></br>
  o The numeric test regex was broken and would fail on ALL numerics,
-   causing all imports to be of value zero.<br>
+   causing all imports to be of value zero.<br></br>
  o Fix for creating new template transactions [from Scheduling
-   existing transactions], such that they have valid Posted dates.<br>
+   existing transactions], such that they have valid Posted dates.<br></br>
  o Fix for existing/old data without posted dates.  If we encounter
    the condition, fixup the transaction's Posted date to that of the
-   Entered date.<br>
- o Add LOT_IS_CLOSED and LOT_BALANCE query parameter methods<br>
- o Fixes for 64-bit architectures.<br>
- o Add gncQueryGetBooks() API to return list of books in a query.<br>
- o Add INVOICE_POST_LOT query parameter methods<br>
+   Entered date.<br></br>
+ o Add LOT_IS_CLOSED and LOT_BALANCE query parameter methods<br></br>
+ o Fixes for 64-bit architectures.<br></br>
+ o Add gncQueryGetBooks() API to return list of books in a query.<br></br>
+ o Add INVOICE_POST_LOT query parameter methods<br></br>
  o Add an api to force an event even when events are suspended.
    Without such an API, events can be lost if the event system is
-   suspended when the event comes in.<br>
+   suspended when the event comes in.<br></br>
  o Added gnucash wrappers around gnome-print's rotate, translate,
    gsave, and grestore APIs.  All to allow sideways printing (by
-   rotating the image).<br>
- o Wrap the new print-session apis.<br>
+   rotating the image).<br></br>
+ o Wrap the new print-session apis.<br></br>
  o Modify the AC_GWRAP_CHECK_GUILE() macro to take an argument, the
    g-wrap module directory.  Then actually test that the g-wrap module
-   loads.  This should detect systems without slib installed.<br>
- o New gwrap check macro<br>
- o Deal properly when there are no prices for a commodity.<br>
+   loads.  This should detect systems without slib installed.<br></br>
+ o New gwrap check macro<br></br>
+ o Deal properly when there are no prices for a commodity.<br></br>
  o Supply a start date (as well as an end date) and don't print
    invoices that occur prior to the start date or after the end date.
    The aging information ignores the start date, but not the end date.
    This means the aging information will always be acurate through the
-   end date (even if all the invoices and payments are not displayed).<br>
+   end date (even if all the invoices and payments are not displayed).<br></br>
  o Limit the itemized invoices/payments to the start/end date range,
    but print out a "Balance" line if there is a non-zero balance as of
-   the start date.<br>
+   the start date.<br></br>
  o Nikos Charonitakis's account chart updates: added new carloan
-   account chart, updated account chart.<br>
+   account chart, updated account chart.<br></br>
  o Use the correct columns when printing the Gain column, don't reuse
-   the same column as profit; we want to report different values.<br>
+   the same column as profit; we want to report different values.<br></br>
  o Don't let the user do anything with the options dialog until
-   Apply() finishes.<br>
- o Had the wrong number of arguments in gnc:account-get-balance-at-date<br>
+   Apply() finishes.<br></br>
+ o Had the wrong number of arguments in gnc:account-get-balance-at-date<br></br>
  o Add some (commented out) code to support a start date for computing
-   the Net Income (aka Net Profit) in the Balance Sheet.<br>
+   the Net Income (aka Net Profit) in the Balance Sheet.<br></br>
  o Move the instantiation of File -> Properties into main-window.scm
    (out of business-gnome.scm) for future cases where we might decide to
-   ship the business modules separately.<br>
+   ship the business modules separately.<br></br>
  o Fix the ofx test program to make sure it links on many weird
-   platforms.<br>
+   platforms.<br></br>
  o When we are asked to reload the report, queue the request, queue a
    draw event, and then return immediately.  When the draw event
    happens, load the report then.  This lets you hit Apply and then OK
-   before the report finishes loading.<br>
- o Make sure we can find libofx/libofx.h<br>
+   before the report finishes loading.<br></br>
+ o Make sure we can find libofx/libofx.h<br></br>
  o Include split transactions in the filtering of the transaction
-   report.<br>
- o Use a 'from' date to better compute the Net Income on the report.<br>
+   report.<br></br>
+ o Use a 'from' date to better compute the Net Income on the report.<br></br>
  o Change the default Search Operation for numerics from "less than"
-   to "equals" -- so by default you would search for an exact value.<br>
+   to "equals" -- so by default you would search for an exact value.<br></br>
  o "eval" changed API on guile-1.6.  Use the existing API to convert a
-   delta symbol to a delta time.<br>
+   delta symbol to a delta time.<br></br>
  o Call eval with the right number of arguments based on early or late
-   versions.<br>
+   versions.<br></br>
  o Change the date format string to be consistent with other places
-   (e.g. the check print dialog) and use '%' instead of '~'.<br>
+   (e.g. the check print dialog) and use '%' instead of '~'.<br></br>
  o Make the Bill Due Days option selectable based on the setting of
-   Notify Bills Due?<br>
- o Don't crash if you remove the last entry and then add another one.<br>
+   Notify Bills Due?<br></br>
+ o Don't crash if you remove the last entry and then add another one.<br></br>
  o Deal with the case where the first transaction found for a
-   particular company is a payment<br>
- o Also print out any overpayment in the total column.<br>
+   particular company is a payment<br></br>
+ o Also print out any overpayment in the total column.<br></br>
  o Catch errors when running the child reports so we display the
    failed report backtrace but also display an error and continue with
-   the multicolumn report.<br>
-<br><br>
+   the multicolumn report.<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030615-qof.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030615-qof.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030615-qof.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,15 +7,15 @@
 I want to use the GnuCash query framework in another project
 of mine (GnoTime), and after thinking about it a bit, it seemed
 good to split it out into its own component.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 QOF consists of Derek Atkin's Query objects, Rob Browning's
 KVP trees, Bill Gribble's Numeric classes, Dave Peticolas'
-GUID's & events, and my own fractured Backend, books, & sessions.
+GUID's & events, and my own fractured Backend, books, & sessions.
 For now, I plan to keep the code in sync with GnuCash by hand.
 I'm not sure how things will play out in the future; I have
 no immediate plans.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 The really big deal in QOF is the query framework.  I think its
 unique: there is no code out there that I can google that provides
@@ -24,7 +24,7 @@
 for programmers who write apps that need to have reports, and 
 are sophisticated enough to realize they need queries, and yet 
 are not ready to convert thier app to an SQL app.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 The other big part of QOF is that it can act as a cache for an
 SQL backend.  Note, however, that this part is 'under construcion'.
@@ -33,15 +33,15 @@
 started, and needs volunteers.  In particular, I'm hoping
 that anyone who has contemplated the SQL re-write for GnuCash
 can help in this area.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 QOF compiles on my box, but I haven't yet checked in all the
-Makefile.am & configure.in into CVS.  Hopefully, I'll have a 
+Makefile.am & configure.in into CVS.  Hopefully, I'll have a 
 version 0.1 out shortly. If any of the regular GnuCash developers
 want developer access on sourceforge, let me know. 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 <a href="http://qof.sourceforge.net">qof.sourceforge.net</a>
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 --linas

Modified: htdocs/trunk/news/030628-slackware.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030628-slackware.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030628-slackware.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,7 +2,7 @@
 2003-06-28   17:57:04
 
 RJ marquette writes:
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <i>
 I've written a web page that may be helpful to Slackware users who want to
 install GnuCash, and I thought you might want to link to it on the GnuCash

Modified: htdocs/trunk/news/030810-state-gnucash.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030810-state-gnucash.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030810-state-gnucash.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -3,10 +3,10 @@
 
 <a href="mailto:bock at step.polymtl.ca">Benoit Grégoire</a>
 has written an important document outlining some of the major issues 
-for the GnuCash project<br><br>
-<b>Please spend some time to read this document and contribute to the discussion</b><br>
-<br>
+for the GnuCash project<br></br><br></br>
+<b>Please spend some time to read this document and contribute to the discussion</b><br></br>
+<br></br>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="/en/state_of_the_gnucash_project.phtml">State of the GnuCash project</a></b>
 

Modified: htdocs/trunk/news/030819-announce-1-8-2-docs.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030819-announce-1-8-2-docs.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030819-announce-1-8-2-docs.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,18 +2,18 @@
 2003-08-20   05:05:10
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of the docs version 1.8.2.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash Docs 1.8.2?</big></b><br>
-<br>
- o Jon Lapham now primary author of Guide<br>
- o Moved convert-html to make all so html gets built during 'make'<br>
- o Many, many, many changes to the Guide by Jon (see changelog)<br>
- o If you can't find it in the Help, look in the Guide (hint)<br>
-<br><br>
+of the docs version 1.8.2.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash Docs 1.8.2?</big></b><br></br>
+<br></br>
+ o Jon Lapham now primary author of Guide<br></br>
+ o Moved convert-html to make all so html gets built during 'make'<br></br>
+ o Many, many, many changes to the Guide by Jon (see changelog)<br></br>
+ o If you can't find it in the Help, look in the Guide (hint)<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030819-announce-1-8-5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030819-announce-1-8-5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030819-announce-1-8-5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,137 +2,137 @@
 2003-08-20   03:45:09
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.5.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.5?</big></b><br>
-<br>
+of stable version 1.8.5.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.5?</big></b><br></br>
+<br></br>
  o Add IS_PAID column and the ability to search for paid/not-paid
-   invoices.<br>
- o Add HBCI online transfer templates and make usable<br>
+   invoices.<br></br>
+ o Add HBCI online transfer templates and make usable<br></br>
  o Fix a bug where if you unpost an invoice and don't bring the
    TaxTables up to date, the total value shown in the register is
    different depending on whether the cursor is on the current line
-   or not.<br>
+   or not.<br></br>
  o Don't constantly resize the invoice window every time we update
-   ourselves.<br>
+   ourselves.<br></br>
  o Updated Italian, Brazilian Portugese, German, Czech, Dutch and
-   British English translation.<br>
+   British English translation.<br></br>
  o Add Subtotal and Tax labels in the summary bar to print the
-   Invoice's total amounts.<br>
+   Invoice's total amounts.<br></br>
  o Change the log format to use GUID instead of C pointers, use
-   ISO8601 instead of proprietary form and log the Notes field.<br>
- o Port new log replay module from HEAD.<br>
+   ISO8601 instead of proprietary form and log the Notes field.<br></br>
+ o Port new log replay module from HEAD.<br></br>
  o Re-enable reversed legend in stacked barcharts. Needs Guppi 0.40.4
-   a.k.a. Guppi CVS, though, to actually work.<br>
- o Update the Polish Zloty for its new ISO currency code.<br>
- o Add ability to sort by Action and Notes.<br>
+   a.k.a. Guppi CVS, though, to actually work.<br></br>
+ o Update the Polish Zloty for its new ISO currency code.<br></br>
+ o Add ability to sort by Action and Notes.<br></br>
  o Fix the vendor window title to use the company name, not the
-   contact name. Change the message when the company name is left blank.<br>
+   contact name. Change the message when the company name is left blank.<br></br>
  o Create a new "date format" widget to let the user choose a date
-   format (and see the results of what the date would look like).<br>
+   format (and see the results of what the date would look like).<br></br>
  o Add "Deluxe Personal Check" type. Add support for printing to
    "deluxe" personal checks.  This prints the check "sideways" on a
-   US-Letter configuration.<br>
+   US-Letter configuration.<br></br>
  o Backport the QueryList widget and associated usage (this allows
-   more places to have sortable column displays for query results)<br>
- o Improve HBCI error handling. Add more user feedback functions.<br>
+   more places to have sortable column displays for query results)<br></br>
+ o Improve HBCI error handling. Add more user feedback functions.<br></br>
  o Add support for KtoBlzCheck, a small checking package for
    destination account numbers for German banks. Very small, very useful
-   http://sourceforge.net/projects/ktoblzcheck<br>
- o TRANSLATION_HOWTO: Added, by Jon Lapham<br>
+   http://sourceforge.net/projects/ktoblzcheck<br></br>
+ o TRANSLATION_HOWTO: Added, by Jon Lapham<br></br>
  o Add API to the plugin modules to allow post-processing (scrubbing)
    of the book after it is loaded from XML.  This allows a plug-in to
-   post-process the complete book.<br>
+   post-process the complete book.<br></br>
  o Create a scrub function to clear up bogus tax tables due to a bug
    which could cause tax tables to get created ad-nausium if you post
-   and then unpost an invoice.<br>
+   and then unpost an invoice.<br></br>
  o Create a scrub function to clear up bogus bill terms due to a bug
    which could cause bill terms to get created due to post/unpost of
-   invoices.<br>
- o Enable the exchange-rate dialog on "search ledger" registers.<br>
- o Raise the import window after choosing a file.<br>
+   invoices.<br></br>
+ o Enable the exchange-rate dialog on "search ledger" registers.<br></br>
+ o Raise the import window after choosing a file.<br></br>
  o Change dialog statements to allow for embedded percent signs in the
    messages.  In other words, don't allow user input into the format
-   string of a printf.<br>
+   string of a printf.<br></br>
  o Change how the billterms option menu is used so it will change
-   properly if you change the invoice's owner.<br>
+   properly if you change the invoice's owner.<br></br>
  o Don't use gnc:reverse-account-balance? to determine whether to
-   reverse the balance -- base it purely on the report type.<br>
- o Fix gncBillTermCopy() so it PROPERLY copies the bill term.<br>
- o Tolerate some HBCI banks failure of the GetSystemId-job.<br>
- o Don't allow selection of directory for save file.<br>
+   reverse the balance -- base it purely on the report type.<br></br>
+ o Fix gncBillTermCopy() so it PROPERLY copies the bill term.<br></br>
+ o Tolerate some HBCI banks failure of the GetSystemId-job.<br></br>
+ o Don't allow selection of directory for save file.<br></br>
  o Add fancy-invoice report, to show what else is possible.  It's not
    really useful per se, but it is another example for users.  To be
-   useful it requires some custom editing.<br>
- o Limit the commodity choices based upon the current account type.<br>
+   useful it requires some custom editing.<br></br>
+ o Limit the commodity choices based upon the current account type.<br></br>
  o Add a new argument to the dialog creation functions to specify what
    types of commodities should be presented.Also tweak the title of the
    dialog based upon this argument.  Remove the "new" button when the
-   dialog is limited strictly to currencies.<br>
- o Show the running balance column by default in the register report.<br>
+   dialog is limited strictly to currencies.<br></br>
+ o Show the running balance column by default in the register report.<br></br>
  o Annotate the window title to indicate whether a register is for a
-   single account or it includes all subaccounts.<br>
- o Change the register close dialog to include a cancel option.<br>
- o Don't close the register if the user cancelled.<br>
+   single account or it includes all subaccounts.<br></br>
+ o Change the register close dialog to include a cancel option.<br></br>
+ o Don't close the register if the user cancelled.<br></br>
  o If the user has manually entered an amount, then stop automatically
-   updated the amount when the date is changed.<br>
+   updated the amount when the date is changed.<br></br>
  o Refactor many HBCI functions to eventually enable queued processing
-   of several HBCI jobs.<br>
+   of several HBCI jobs.<br></br>
  o Add a "retained earnings" item under equity, and change the title
-   to include the start date (Balance Sheet report).<br>
+   to include the start date (Balance Sheet report).<br></br>
  o Don't print the "handling-request" messages when getting stock
-   quotes.<br>
- o Display selected pixmap when opening an options window.<br>
- o Fix 'Save As' so it can write to non-existing files.<br>
- o New data file should have same uid/gids original file.<br>
- o Added Italian account templates by Lorenzo Cappelletti<br>
+   quotes.<br></br>
+ o Display selected pixmap when opening an options window.<br></br>
+ o Fix 'Save As' so it can write to non-existing files.<br></br>
+ o New data file should have same uid/gids original file.<br></br>
+ o Added Italian account templates by Lorenzo Cappelletti<br></br>
  o Change HBCI online transfer action so that first the gnucash
    Transaction is created and only after that the HBCI connection is
    started. Necessary for later implementation of offline queueing and
-   multi-job execution.<br>
+   multi-job execution.<br></br>
  o Clarify the part of the HBCI setup about potentially adding HBCI
-   accounts manually.<br>
+   accounts manually.<br></br>
  o Add a couple of extra checks to prevent crashing if the commodity
-   attached to a price quote has disappeared.<br>
+   attached to a price quote has disappeared.<br></br>
  o Provide a new warning message before deletion if a commodity has
    any price quotes.  If the user deletes the commodity anyway, removed
-   any quotes are based on the commodity<br>
+   any quotes are based on the commodity<br></br>
  o Enhance the get prices routine to handle a request with a NULL
-   currency.<br>
+   currency.<br></br>
  o Fix a crash where removing items in the wrong order could cause
-   "Bad Things" to happen<br>
+   "Bad Things" to happen<br></br>
  o Sort the bills before displaying them, so they appear in a
-   consistent order (by date due).<br>
+   consistent order (by date due).<br></br>
  o Fix a bunch more rounding errors, and add more precision to the
-   price.<br>
+   price.<br></br>
  o Change the description and action of Invoice and Payement
    Transactions/Splits, to make it easier to print a check off the
-   posted transactions.<br>
- o Add Debit and Credit totals to Register report.<br>
+   posted transactions.<br></br>
+ o Add Debit and Credit totals to Register report.<br></br>
  o Differentiate between "file is already locked" and "we can't create
-   the lockfile" so we can let the user know.<br>
+   the lockfile" so we can let the user know.<br></br>
  o Fix the message to be more appropriate when we hit a READONLY
-   error.<br>
- o Various Postgres backend fixes<br>
+   error.<br></br>
+ o Various Postgres backend fixes<br></br>
  o Add button for manual adding of HBCI accounts. Requires latest
-   OpenHBCI 0.9.13<br>
+   OpenHBCI 0.9.13<br></br>
  o Add saving of the HBCI_API so that bank's status changes will now
-   be remembered immediately.<br>
+   be remembered immediately.<br></br>
  o Add "(Report)" strings to the various columns displayed in the
-   report currency.<br>
+   report currency.<br></br>
  o Set the date-entered on invoice transactions to "now" instead of
    the post date.  Thi lets us know when an invoice was actually posted,
-   or a payment was actually made.<br>
- o Support "gain/loss" balancing splits on stocks<br>
- o Apply patch to fix a number of off-by-one bugs in the loan druid.<br>
- o Adapted to latest gnucash-docs changes, by Jon Lapham<br>
- o Add code to read XML files with real namespace declarations.<br>
- o Make sure we define PWD, as not all shells define it properly.<br>
+   or a payment was actually made.<br></br>
+ o Support "gain/loss" balancing splits on stocks<br></br>
+ o Apply patch to fix a number of off-by-one bugs in the loan druid.<br></br>
+ o Adapted to latest gnucash-docs changes, by Jon Lapham<br></br>
+ o Add code to read XML files with real namespace declarations.<br></br>
+ o Make sure we define PWD, as not all shells define it properly.<br></br>
  o Workaround for multi-currency importing bug.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030831-announce-1-8-3-docs.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030831-announce-1-8-3-docs.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030831-announce-1-8-3-docs.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,20 +2,20 @@
 2003-09-01   03:42:02
 
 The GnuCash Docs team is pleased to announce the release
-of the docs version 1.8.3.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash Docs 1.8.3?</big></b><br>
-<br>
- o Fix xmllint errors<br>
- o Add new credit card chapter images<br>
- o Remove unused images<br>
- o Updates to guide<br>
- o Michael Rensing's FAQ updates<br>
- o Fix reconcile column in cc payment image<br>
-<br><br>
+of the docs version 1.8.3.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash Docs 1.8.3?</big></b><br></br>
+<br></br>
+ o Fix xmllint errors<br></br>
+ o Add new credit card chapter images<br></br>
+ o Remove unused images<br></br>
+ o Updates to guide<br></br>
+ o Michael Rensing's FAQ updates<br></br>
+ o Fix reconcile column in cc payment image<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030911-announce-1-8-6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030911-announce-1-8-6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030911-announce-1-8-6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,27 +2,27 @@
 2003-09-12   06:45:39
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.6.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.6?</big></b><br>
-<br>
- o Updated Spanish, Greek, French, Czech, Slovak translations<br>
- o Fixed extremely stupid bug in the import value setting workaround.<br>
- o Fixed problem with SX formula_cell calls<br>
+of stable version 1.8.6.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.6?</big></b><br></br>
+<br></br>
+ o Updated Spanish, Greek, French, Czech, Slovak translations<br></br>
+ o Fixed extremely stupid bug in the import value setting workaround.<br></br>
+ o Fixed problem with SX formula_cell calls<br></br>
  o Merge missing part of 2003-05-28 commit.  The log format changes
    didn't get commited for some reason, making the log replayer
-   completely unusable.<br>
- o Fixed crash during dialog startup on Solaris.<br>
+   completely unusable.<br></br>
+ o Fixed crash during dialog startup on Solaris.<br></br>
  o Turn off scheme garbage collection during query->scm and scm->query
-   conversion.  It shaves about 50% off the test-scm-query-string tests.<br>
+   conversion.  It shaves about 50% off the test-scm-query-string tests.<br></br>
  o Make test-scm-query-string test deterministic by seeding the RNG
-   with a known value.<br>
+   with a known value.<br></br>
  o Add a "slots" parameter to allow for future expansion.  Right now
-   this is completely ignored.<br>
-<br><br>
+   this is completely ignored.<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030914-announce-1-8-7.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030914-announce-1-8-7.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030914-announce-1-8-7.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,24 +2,24 @@
 2003-09-15   03:16:00
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.7.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.7?</big></b><br>
-<br>
- o Use <libofx/libofx.h> instead of "libofx/libofx.h" as it's not part
-   of our system. Fixes a dependency problem in 1.8.6 release.<br>
+of stable version 1.8.7.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.7?</big></b><br></br>
+<br></br>
+ o Use <libofx/libofx.h> instead of "libofx/libofx.h" as it's not part
+   of our system. Fixes a dependency problem in 1.8.6 release.<br></br>
  o Small fix from hawkfan to get tests to work when building outside
-   srcdir.<br>
+   srcdir.<br></br>
  o Fix a bug introduced by Matthew -- ANSI C does not allow you to
    declare a variable in the middle of an expression.  Move the
-   declaration to the top of the function.<br>
+   declaration to the top of the function.<br></br>
  o We don't need the trailing semi-colon because the #include adds
-   one.  The double semi-colon causes build failures in some cases.<br>
+   one.  The double semi-colon causes build failures in some cases.<br></br>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/030922-cap-gains.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030922-cap-gains.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030922-cap-gains.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,12 +8,12 @@
 all stock purchases/sales.  If you edit prices, dates, amounts,
 values, etc. in the register window, the cap gains will be 
 automatically kept in sync, i.e. should always be 'correct'.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Sometime after the gnome2 port, the 'Lot Viewer' GUI will get
 a minor extension to allow one to manually construct lots (so that
 one can have 'designated' trading lots).  The current default
 uses a FIFO policy to figure out the cap gains.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 To try out this feature, you will have to get the CVS code
 and compile it yourself.  Remember, this code is still beta:
 it may be buggy (although I think I fixed them all), and is subject

Modified: htdocs/trunk/news/030923-gnucash-it.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030923-gnucash-it.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030923-gnucash-it.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,6 +1,7 @@
 <b>gnucash-it</b>: nuova lista di distribuzione in italiano
 2003-09-23   16:51:52
 
+<p>
 GnuCash sta guadagnando sempre più interesse anche da parte
 della realtà italiana. Per questo motivo si è deciso di
 creare una nuova lista di distribuzione, 
@@ -9,8 +10,8 @@
 coordinamento della localizzazione (l10n) ed internazionalizzazione
 (i18n) italiana del programma e, successivamente, la traduzione del
 sito. In questo modo si spera di ampliare ulteriormente la base degli
-utenti così da poter dar vita alla seconda fase di questo progetto:
-creare una nutrita comunità di utenti che siano in grado di aiutarsi
+utenti così da poter dar vita alla seconda fase di questo progetto:
+creare una nutrita comunità di utenti che siano in grado di aiutarsi
 reciprocamente.
 </p>
 <p>

Modified: htdocs/trunk/news/030924-gnucash-fr.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/030924-gnucash-fr.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/030924-gnucash-fr.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,22 +1,22 @@
-<b>gnucash-fr</b>:  nouvelle liste de diffusion en français
+<b>gnucash-fr</b>:  nouvelle liste de diffusion en français
 2003-09-24   21:44:46
-
-Vous avez essayé GnuCash. Cela vous plaît vraiment mais vous aimeriez
-obtenir de l'aide dans votre langue pour encore plus de simplicité pour
-pouvoir poser des questions et comprendre les réponses.
+<p>
+Vous avez essayé GnuCash. Cela vous plaît vraiment mais vous aimeriez
+obtenir de l'aide dans votre langue pour encore plus de simplicité pour
+pouvoir poser des questions et comprendre les réponses.
 Cette mailing liste est faite pour vous. Elle va permettre de rester en
 contact avec des personnes francophones utilisant GnuCash qui pourront vous
 guider dans son utilisation quotidienne aussi bien que pour une utilisation
-professionnelle. Elle permettra aussi aux personnes réfractaire à la langue
-de shakespeare de rester au courant des derniers développements du
+professionnelle. Elle permettra aussi aux personnes réfractaire à la langue
+de shakespeare de rester au courant des derniers développements du
 logiciels.
-Grâce a cela nous allons pouvoir améliorer l'internationalisation du
-logiciel, établir un réseau fiable d'utilisateurs francophone et ainsi faire
-progresser toute la communauté.
+Grâce a cela nous allons pouvoir améliorer l'internationalisation du
+logiciel, établir un réseau fiable d'utilisateurs francophone et ainsi faire
+progresser toute la communauté.
 
 </p>
 <p>
-Pour vous inscrire à la liste visitez la page suivante :
+Pour vous inscrire à la liste visitez la page suivante :
 <a href="https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-fr">https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-fr</a>
 </p>
 

Modified: htdocs/trunk/news/031002-dwi.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/031002-dwi.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/031002-dwi.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,9 +8,9 @@
 <a href="http://dwi.sourceforge.net"> http://dwi.sourceforge.net</a>
 DWI was originally (and still is) a way of 'quickly' developing glade
 apps that are hooked to an SQL db.  I wrote a kind of tracking tool
-using the thing for a client (tracking maintenance of pipes & pumps),
+using the thing for a client (tracking maintenance of pipes & pumps),
 so DWI has been vetted with a 'real life' project.  I've been planning
-on creating a whiz-bang open source bug tracker & etc with it, but
+on creating a whiz-bang open source bug tracker & etc with it, but
 never got around to it.
 </i></p><p><i>
 My tear-up of the guts of DWI is turning it into a generic 'data pump'.

Modified: htdocs/trunk/news/031106-debian.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/031106-debian.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/031106-debian.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,13 +7,13 @@
 I have just updated the gnucash package on people.debian.org.
 All dependencies should work now and after upgrading it should work
 'out of the box'.
-<br><br>
-Edit <tt>/etc/apt/sources.list</tt> and add <br>
+<br></br><br></br>
+Edit <tt>/etc/apt/sources.list</tt> and add <br></br>
 <tt>
 deb http://people.debian.org/~treacy/gnucash.woody ./
 </tt>
-<br>
-then<br>
+<br></br>
+then<br></br>
 <tt>apt-get update ; apt-get install gnucash</tt>
 </i>
-
+</p>

Modified: htdocs/trunk/news/031107-euro-mirror.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/031107-euro-mirror.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/031107-euro-mirror.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -15,4 +15,4 @@
 list archives.
 (Thanks to <a href="http://public.www.planetmirror.com/">PlanetMirror</a>
 for this service).
-
+</p>

Modified: htdocs/trunk/news/031107-gnucash-es.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/031107-gnucash-es.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/031107-gnucash-es.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<b>gnucash-es Nueva lista de distribución en español.</b>
+<b>gnucash-es Nueva lista de distribución en español.</b>
 2003-11-08   00:32:31
 Como respuesta a la creciente comunidad hispanoparlante de gnucash se ha
 creado la lista gnucash-es, cuyo objetivo es permitir el contacto entre
 usuarios, traductores y desarrolladores de GnuCash de habla hispana.
 <p>
-Para inscribirse a la lista visite la página 
+Para inscribirse a la lista visite la página 
 <a href="https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-es">
 https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-es
 </a>
+</p>
 
 

Modified: htdocs/trunk/news/031117-announce-1-8-8.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/031117-announce-1-8-8.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/031117-announce-1-8-8.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,36 +2,36 @@
 2003-11-19   04:48:47
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.8.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.8?</big></b><br>
-<br>
- o HBCI - Improve error message when receiving zero balance from bank.<br>
+of stable version 1.8.8.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.8?</big></b><br></br>
+<br></br>
+ o HBCI - Improve error message when receiving zero balance from bank.<br></br>
  o Add account template for Swiss German businesses "KMU" by Tom
-   Winterhalder<br>
+   Winterhalder<br></br>
  o Add *big* account template for German businesses "SKR04" by Betina
-   Schmidt<br>
+   Schmidt<br></br>
  o Add Catalan and Turkish translation, Updated German, Italian,
-   Czech, Greek and Dutch translations.<br>
- o Add Turkish account template. Updated Greek account templates.<br>
- o Remove debian scripts<br>
- o Add a comment about minimum string length<br>
- o Fix the ISO_DATELEN to be "long enough"<br>
+   Czech, Greek and Dutch translations.<br></br>
+ o Add Turkish account template. Updated Greek account templates.<br></br>
+ o Remove debian scripts<br></br>
+ o Add a comment about minimum string length<br></br>
+ o Fix the ISO_DATELEN to be "long enough"<br></br>
  o Fix handling of HBCI direct debits (fix wrong textkey). Fix and
-   initially implement handling of multiple banks/users/customers.<br>
+   initially implement handling of multiple banks/users/customers.<br></br>
  o Fixed extremly stupid, old bug that causes weird HBCI errors.
-   Improved user messages.<br>
- o Refactor some GUI code. Improve user messages.<br>
+   Improved user messages.<br></br>
+ o Refactor some GUI code. Improve user messages.<br></br>
  o BillTermDecRef should have been BillTermIncRef when setting new
-   bill term.<br>
+   bill term.<br></br>
  o Applied Frank Pavageau's patch regarding capital gains to handle
-   split transactions.<br>
+   split transactions.<br></br>
  o Don't make a timespec with tv_sec == 0.  Fixes some tests on the
-   alpha platform.<br>
-<br><br>
+   alpha platform.<br></br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/040201-archives-alt.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040201-archives-alt.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040201-archives-alt.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,8 +1,7 @@
 <b>Alternative Mail Archives</b>
 2004-02-01   07:09:28
 An alternative to the mailing list archive hosted on the GnuCash website is now available. We are currently having some technical difficulties with the archive on the GnuCash website so this alternate can be used to access the archives. 
-Please try the following url's to access the archive;<br>
-<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.gnome.apps.gnucash.user">gnucash-user</a><br>
-<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.gnome.apps.gnucash.devel">gnucash-devel</a><br>
-<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.gnome.apps.gnucash.german">gnucash-de</a><br>
-</p>
+Please try the following url's to access the archive;<br></br>
+<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.gnome.apps.gnucash.user">gnucash-user</a><br></br>
+<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.gnome.apps.gnucash.devel">gnucash-devel</a><br></br>
+<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.gnome.apps.gnucash.german">gnucash-de</a><br></br>

Modified: htdocs/trunk/news/040311-stimming-presents.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040311-stimming-presents.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040311-stimming-presents.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,22 +1,22 @@
 <b>Christian Stimming Screibe:</b>
 2004-03-11   14:14:49
 
-Der angekündigte Vortrag über GnuCash und HBCI bei dem GNU/Linux
+Der angekündigte Vortrag über GnuCash und HBCI bei dem GNU/Linux
 Informationstagen Wilhelmshaven lief ganz klasse. Der Vortrag lief gut, 
-eskamen ein Haufen interessierte Fragen (hauptsächlich über HBCI-Fragen),
-und das ganze hat großen Spaß gemacht. 
-<br><br>
+eskamen ein Haufen interessierte Fragen (hauptsächlich über HBCI-Fragen),
+und das ganze hat großen Spaß gemacht. 
+<br></br><br></br>
 Die Folien gibts auf
-<br>
+<br></br>
 <a href="http://www.tu-harburg.de/~et2cs/gnc-whv/gnucash-whv.html">
 http://www.tu-harburg.de/~et2cs/gnc-whv/gnucash-whv.html</a>
-<br>und PDF hab ich auch
-<br>
+<br></br>und PDF hab ich auch
+<br></br>
 <a href="http://www.tu-harburg.de/~et2cs/gnc-whv/gnucash-whv.pdf">
 http://www.tu-harburg.de/~et2cs/gnc-whv/gnucash-whv.pdf</a>
-<br><br>
-Gruß, Christian
-<br><br>
+<br></br><br></br>
+Gruß, Christian
+<br></br><br></br>
 
 (As noted earlier I had the opportunity to give a presentation at a local Linux
 day about GnuCash and HBCI online banking. This presentation went really

Modified: htdocs/trunk/news/040404-gtt.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040404-gtt.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040404-gtt.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -6,7 +6,7 @@
 makes for a good to-to list tracker and idea organizer, allowing 
 to-do list items to be sorted even while providing ample 
 notes-taking area associated with each item. 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Version 2.1.8 is now available.  This version includes a 
 simple search interface, for generating reports for projects 
 that occured in a given time period.  This new feature is built
@@ -18,7 +18,7 @@
 vastly improved diary/note-taking/blogging interface.  Version
 2.1.4 was the first version to introduce user-customizable
 reports, using a simple scheme-embedded-in-html system.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 The 
 <a href="http://gttr.sourceforge.net">GnoTime website is here</a> 
 and is 

Modified: htdocs/trunk/news/040412-announce-1-8-9.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040412-announce-1-8-9.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040412-announce-1-8-9.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,101 +2,101 @@
 2004-04-13   06:13:39
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.9.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.9?</big></b><br>
-<br>
-<br>
+of stable version 1.8.9.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.9?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<br></br>
  o Updated Polish translation by GNOME PL Team, updated French, Czech,
-   Spanish, Russian, Dutch, German and Italian translations.<br>
- o dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails.<br>
- o log-replay - Increase read buffer size.<br>
+   Spanish, Russian, Dutch, German and Italian translations.<br></br>
+ o dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails.<br></br>
+ o log-replay - Increase read buffer size.<br></br>
  o Make sure to verify that the items in the reconcile hash are still
-   around after a refresh.<br>
+   around after a refresh.<br></br>
  o When the commodity is changed, then set the currency to the
-   currency of the last price entered for this commodity.<br>
- o Add Hungarian account templates by Sulyok Peter<br>
+   currency of the last price entered for this commodity.<br></br>
+ o Add Hungarian account templates by Sulyok Peter<br></br>
  o Patch by Geoff Kassel to work on OpenBSD (allow user to set
-   diffcmd).<br>
+   diffcmd).<br></br>
  o Don't test double KVPs, on the theory that they will soon be
-   deprecated.<br>
+   deprecated.<br></br>
  o  When computing the aging report, ignore splits that belong to
    closed lots.  This way we wont get the wrong values when the invoice
    falls outside the 360-day window but its payment falls inside the
-   window.<br>
+   window.<br></br>
  o Add gnc_getline() function to read an unlimited line-length from a
    file (so you're not limited to a buffer size with fgets() and the
    like). It is similar to the getline(3) on Linux except the API is
-   different and it will always set the return string.<br>
- o Add workaround code for openhbci/chipcard problem.<br>
- o Add gnc_lookup_date_option() function.<br>
- o Add gnc_ui_account_get_balance_in_currency() function.<br>
- o Add preferences for summarybar.<br>
- o Add xaccAccountConvertBalanceToCurrencyAsOfDate() function<br>
+   different and it will always set the return string.<br></br>
+ o Add workaround code for openhbci/chipcard problem.<br></br>
+ o Add gnc_lookup_date_option() function.<br></br>
+ o Add gnc_ui_account_get_balance_in_currency() function.<br></br>
+ o Add preferences for summarybar.<br></br>
+ o Add xaccAccountConvertBalanceToCurrencyAsOfDate() function<br></br>
  o Summarybar can now display a grand total of all commodities,
    profits of a period of time and net assets at the end of the period;
    summarybar can be configured with some options under
-   edit->preferences.<br>
+   edit->preferences.<br></br>
  o Create two new functions to centralize date-selection option
-   creation.<br>
- o Export the new scheme functions.<br>
+   creation.<br></br>
+ o Export the new scheme functions.<br></br>
  o Modify Herbert's patch to centralize the date-selection option
-   code.<br>
- o Use the new centralized date-selection option-creation code.<br>
- o Fix a typo in the help (was --diable-gui).<br>
- o Add db-4.2 to the list of databases we search.<br>
- o Fix a problem with opt style installs.<br>
+   code.<br></br>
+ o Use the new centralized date-selection option-creation code.<br></br>
+ o Fix a typo in the help (was --diable-gui).<br></br>
+ o Add db-4.2 to the list of databases we search.<br></br>
+ o Fix a problem with opt style installs.<br></br>
  o Rename from_xxx and to_xxx account tree widgets to left_xxx and
-   right_xxx.<br>
+   right_xxx.<br></br>
  o If in "accountant mode" call "transfer from" "credit account" and
-   "transfer to" "debit account" and interchange account trees.<br>
+   "transfer to" "debit account" and interchange account trees.<br></br>
  o Remove the RECN cell from payable/receivable to stop confusing
-   people.<br>
- o Change Ukrainian "UAG" into "UAH"<br>
+   people.<br></br>
+ o Change Ukrainian "UAG" into "UAH"<br></br>
  o Commented out setting the memo always to "Auto-created split" due
-   to popular request.<br>
+   to popular request.<br></br>
  o Fix for part of bug only allow auto-create SXes which have splits 
-   to be created.<br>
- o HBCI transfer template management GUI added by Bernd Wagner.<br>
- o Added instructions about running under valgrind.<br>
+   to be created.<br></br>
+ o HBCI transfer template management GUI added by Bernd Wagner.<br></br>
+ o Added instructions about running under valgrind.<br></br>
  o Added a large set of valgrind suppressions for both guile and
-   gnucash.<br>
+   gnucash.<br></br>
  o Change the reg_type to SEARCH_LEDGER so all the 'action' types
-   appear.<br>
- o Remove unused 'ledger_status' widget.<br>
+   appear.<br></br>
+ o Remove unused 'ledger_status' widget.<br></br>
  o At least be consistent about the background coloring of the month
-   labels, even if we're still not using GTK themeage correctly.<br>
- o Destroy the transient window when the widget is destroyed.<br>
- o Make the advance and remind spin-buttons editable.<br>
+   labels, even if we're still not using GTK themeage correctly.<br></br>
+ o Destroy the transient window when the widget is destroyed.<br></br>
+ o Make the advance and remind spin-buttons editable.<br></br>
  o Change the upper bound on the advance and remind spins to 365
-   [days], with a page-size of 30 [days].<br>
+   [days], with a page-size of 30 [days].<br></br>
  o Disallow the Scheduling of being-editing transactions in the
    Register, preventing a class of unbalanced SX template transactions
-   from being entered and propogated through the system.<br>
+   from being entered and propogated through the system.<br></br>
  o Fix nasty memory-corruption issue; insufficent bounds checking on
-   array index.<br>
- o Better handling of various error cases in transaction-creation.<br>
+   array index.<br></br>
+ o Better handling of various error cases in transaction-creation.<br></br>
  o When we have a problem parsing a credit/debit cell, indicate to the
-   user what occurred.<br>
+   user what occurred.<br></br>
  o Use the account-list filtering capability of the GncAccountSel to
-   only show/allow-creation-of valid account-types in the loan-druid.<br>
+   only show/allow-creation-of valid account-types in the loan-druid.<br></br>
  o Add ':' to the token list of allowable characters in the formula
-   cell.<br>
- o Fix precedence bug screwing up loan review page.<br>
+   cell.<br></br>
+ o Fix precedence bug screwing up loan review page.<br></br>
  o Don't need to require format; main.scm handles it, and the default
    "format" (simple-format) is sufficient to handle everything we need.
-   This allows gnucash to work with slib3.<br>
+   This allows gnucash to work with slib3.<br></br>
  o Add code to remove "intl/Makefile po/Makefile" from AC_OUTPUT in
    configure.in prior to calling gettextize to make sure that you can
    build from CVS with recent versions of gettextize.  Tested with both
-   RH9 and RH7.3 to make sure it works with both old and new.<br>
- o Move variable declaration to the top of the block.<br>
+   RH9 and RH7.3 to make sure it works with both old and new.<br></br>
+ o Move variable declaration to the top of the block.<br></br>
  o Make sure we always have intl and po Makefiles in the configure
-   script.  Sometimes it was ripped out without being replaced.<br> 
-<br><br>
+   script.  Sometimes it was ripped out without being replaced.<br></br> 
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/040420-gtt.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040420-gtt.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040420-gtt.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,23 +7,23 @@
 lists, organize ideas, track bug reports, keep a diary of activities,
 provide weekly status reports to management, and even as a consultant
 billing system.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Version 2.1.9 is now available; it fixes a number of bugs from 2.1.8 and
 earlier versions:
 <ul>
-<li> Keyboard events were not resetting the timeout
-<li> Fix Help system so that help actually starts up.
-<li> Fix old, multiple scheme bugs affecting billing reports.
-<li> Provides 'infinite undo' for cut projects.
+<li> Keyboard events were not resetting the timeout</li>
+<li> Fix Help system so that help actually starts up.</li>
+<li> Fix old, multiple scheme bugs affecting billing reports.</li>
+<li> Provides 'infinite undo' for cut projects.</li>
 <li> Keyboard cut (ctrl-x) fixed so that it cuts only if project
-   window has focus.
+   window has focus.</li>
 <li> Can now specify day-of-week for the start of a new week.
-   Also, end-of-day need not be midnight - its now configurable.
-<li> Remove obsolete menu entries (clear daily counters)
-<li> Fix flyover help on HTML reports
-<li> Fix order of yesterday/today columns.
-<li> Improve checks for Guile during builds
-<li> New whiz-bang SQL for reports.
+   Also, end-of-day need not be midnight - its now configurable.</li>
+<li> Remove obsolete menu entries (clear daily counters)</li>
+<li> Fix flyover help on HTML reports</li>
+<li> Fix order of yesterday/today columns.</li>
+<li> Improve checks for Guile during builds</li>
+<li> New whiz-bang SQL for reports.</li>
 </ul>
 The 
 <a href="http://gttr.sourceforge.net">GnoTime website is here</a> 

Modified: htdocs/trunk/news/040420-qof.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040420-qof.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040420-qof.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,18 +17,18 @@
 QOF consists of a number of other features as well:
 basically, QOF consists of all of those parts of 
 the GnuCash engine that aren't about accounting.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 QOF-0.4.1 features several improvements over 
 earlier versions:
 <ul>
-<li>A real SQL parser.
+<li>A real SQL parser.</li>
 <li>An example demo of using QOF with GLib GObjects (the
     example finds a particular Gtk Widget out of a 
-    collection).
+    collection).</li>
 <li>Support for pkg-config makes using QOF in your app
-    just a little bit easier.
+    just a little bit easier.</li>
 </ul>
 <a href="http://qof.sourceforge.net">qof.sourceforge.net</a>
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 --linas

Modified: htdocs/trunk/news/040507-source-docs.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040507-source-docs.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040507-source-docs.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,10 +7,10 @@
 We've cleaned up the core engine documentation
 <a href="https://cvs.gnucash.org/docs/HEAD/modules.html">and 
 put it online</a>.  We hope you are sutably impressed.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 (Note there are additional developer docs in plain text and 
 in texinfo formats.  What's online are just the Doxygen docs 
 generated from what's embedded in the source.)
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 
 --linas

Modified: htdocs/trunk/news/040622-stimming-presents.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040622-stimming-presents.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040622-stimming-presents.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -13,3 +13,4 @@
 http://www.linuxtag.org/2004/talk.do?id=e047</a>
 The language of this presentation will be German. I will put the slides
 online shortly after the event, but they will be in German, too. :-)
+</p>

Modified: htdocs/trunk/news/040716-help-devel.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040716-help-devel.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040716-help-devel.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -18,4 +18,4 @@
 The <a href="http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts">Devel Wiki</a>
 contains various development notes and status.  Some developers use it,
 and some don't.  Tought development questions?  This is one place to look.
-
+</p>

Modified: htdocs/trunk/news/040722-osx-help.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040722-osx-help.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040722-osx-help.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <b>How to Install GnuCash on OSX</b>
 2004-07-22   05:23:15
 
-A very nice site &amp set of instructions for Mac OSX can be found at
+A very nice site & set of instructions for Mac OSX can be found at
 <a href="http://homepage.mac.com/elliottmce/gnucash_guide/">
 http://homepage.mac.com/elliottmce/gnucash_guide/</a>

Modified: htdocs/trunk/news/040725-dwi.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/040725-dwi.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/040725-dwi.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -16,4 +16,4 @@
 use automake, which makes DWI easy to install for the first time.
 This version also includes a new QOF integration layer, and 
 several new QOF example programs.  
-
+</p>

Modified: htdocs/trunk/news/041112-announce-1-8-10.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/041112-announce-1-8-10.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/041112-announce-1-8-10.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,100 +2,100 @@
 2004-12-13   03:12:34
 
 The GnuCash team is pleased to announce the release
-of stable version 1.8.10.<br><br>
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.10?</big></b><br>
-<br>
-<br>
+of stable version 1.8.10.<br></br><br></br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.10?</big></b><br></br>
+<br></br>
+<br></br>
  o Don't use C++/C99 declarations.  Declare variables at the top of
- the function.<br>
+ the function.<br></br>
  o Updated British English, Czech, Italian, Russian, German,
- Brazilian Portugese, Dutch, French, Spanish, translations.<br>
+ Brazilian Portugese, Dutch, French, Spanish, translations.<br></br>
  o Fabien COELHO's zero-balance patch to remove accounts of zero
- balance from the report.<br>
+ balance from the report.<br></br>
  o Fix a broken recursion problem.  Don't call show-acct? from
  use-acct? so we don't recurse ad flictum.  This recursive call isn't
- necessary, just have use-acct? recurse unto itself.<br>
- o look in ${srcdir} for build-config.scm.in<br>
- o Work around problems with libltdl3.<br>
+ necessary, just have use-acct? recurse unto itself.<br></br>
+ o look in ${srcdir} for build-config.scm.in<br></br>
+ o Work around problems with libltdl3.<br></br>
  o don't automatically try to (require 'format), so gnucash will build
- on an slib-3 system.<br>
- o Added quote sources for Indian Mutual Funds.<br>
+ on an slib-3 system.<br></br>
+ o Added quote sources for Indian Mutual Funds.<br></br>
  o Skip the case when a token is the empty string. This caused many
- warnings about a NULL kvp_frame lookup.<br>
- o Luigi Ballabio's automake patch to gnucash.m4<br>
- o guile-1.6 complains about string->symbol when passed a symbol.<br>
+ warnings about a NULL kvp_frame lookup.<br></br>
+ o Luigi Ballabio's automake patch to gnucash.m4<br></br>
+ o guile-1.6 complains about string->symbol when passed a symbol.<br></br>
  o applied Vasil's patch to improve the transaction report for HTML
- export purposes.<br>
+ export purposes.<br></br>
  o Backport of CVS-head changes to improve register open performance
  when working with large account trees (>500 accounts).  The new code
  caches the quickfill tree so that it is shared by all register
- windows.<br>
+ windows.<br></br>
  o create gnc:current-saved-reports, as the file to store saved
  reports from cstim.  Autoload the saved-reports file at startup
- (after config.user/config.auto is loaded).<br>
+ (after config.user/config.auto is loaded).<br></br>
  o Added gnc:report-generate-saved-forms that will generate the scheme
  code necessary to create a new report from the saved options of an
- old report.<br>
+ old report.<br></br>
  o Added example Menu item "File -> Save all reports" that will call
  the new report saving function for all reports. This would need more
  work so that not all reports are saved but only the currently
- selected one -- any volunteer may feel free to add that.<br>
+ selected one -- any volunteer may feel free to add that.<br></br>
  o Fix saving of report: It now appends to
- ~/.gnucash/saved-reports-1.8 Statusbar tip is now more verbose.<br>
- o Add toolbar element for saving the current report.<br>
+ ~/.gnucash/saved-reports-1.8 Statusbar tip is now more verbose.<br></br>
+ o Add toolbar element for saving the current report.<br></br>
  o Add function for saving one particular report to the
  ~/.gnucash/saved-reports-1.8 file. Add extra menu only for customized
- reports.<br>
+ reports.<br></br>
  o Remove the previous function for saving all reports since it is no
- longer necessary.<br>
- o Apply David Reiser's patch for Quicken(tm) cheques with stub.<br>
- o Apply David Grant's patch to add TD Efunds.<br>
- o make the desktop file HIG compliant.<br>
- o change the gtkhtml order to search for >= 1.1 before < 1.1, in
+ longer necessary.<br></br>
+ o Apply David Reiser's patch for Quicken(tm) cheques with stub.<br></br>
+ o Apply David Grant's patch to add TD Efunds.<br></br>
+ o make the desktop file HIG compliant.<br></br>
+ o change the gtkhtml order to search for >= 1.1 before < 1.1, in
  order to try to fix #84707 on systems with multiple versions of
- gtkhtml.<br>
+ gtkhtml.<br></br>
  o Perry Smith's Null Account Patch.  Make sure the security is a real
  string before appending an account separator, so we don't try to
- create a "null" account.<br>
- o Add option to include zero-amount splits in computations.<br>
+ create a "null" account.<br></br>
+ o Add option to include zero-amount splits in computations.<br></br>
  o fix xaccAccountGetBalanceAsOfDate() to properly compute the balance
- at the end of the split list.<br>
+ at the end of the split list.<br></br>
  o Major change for HBCI, back-ported from HEAD. The HBCI online
  banking is no longer based on the openhbci library but instead on the
  aqbanking library http://sf.net/projects/aqbanking which is Martin
  Preuss' successor of openhbci. This means that now aqbanking-0.9.5 is
- required instead of any openhbci package.<br>
- o Fixes for x86_64<br>
+ required instead of any openhbci package.<br></br>
+ o Fixes for x86_64<br></br>
  o Update for new LibOfx, this among other things, gives gnucash
- Microsoft OFC support.<br>
- o Duplicate match tweaks in import code<br>
- o Andreas Rottmann's patch to support g-wrap 1.9.<br>
+ Microsoft OFC support.<br></br>
+ o Duplicate match tweaks in import code<br></br>
+ o Andreas Rottmann's patch to support g-wrap 1.9.<br></br>
  o provide a default account name so we don't crash when someone
- imports a broken QIF that has a !Account without an account name.<br>
+ imports a broken QIF that has a !Account without an account name.<br></br>
  o Daniel Lindenaar's patch to implement a check-box in the Invoice
  Post Dialog (with a default in the File Preferences) to choose to
- accumulate splits when posting an invoice, or post a 1:1 mapping.<br>
- o Phil Longstaff's patch to prevent duplicate pricedb entries.<br>
- o Heath Martin's x86_64 patch<br>
+ accumulate splits when posting an invoice, or post a 1:1 mapping.<br></br>
+ o Phil Longstaff's patch to prevent duplicate pricedb entries.<br></br>
+ o Heath Martin's x86_64 patch<br></br>
  o Mark search criteria for translation -- somehow this had been
- missed all the time.<br>
+ missed all the time.<br></br>
  o Change currency mnemonic for "New Israeli Shekel" from "ILS" to
- "NIS".<br>
- o Identified and fixed several places with untranslated strings.<br>
+ "NIS".<br></br>
+ o Identified and fixed several places with untranslated strings.<br></br>
  o Add configure check for libofx version 0.7.0 and respective error
- message. Update docs.<br>
+ message. Update docs.<br></br>
  o Improve importer performance by matching imported transactions only
- against transactions in the proper time interval.<br>
+ against transactions in the proper time interval.<br></br>
  o send an event when a payment is processed so the invoice gets
- updated as "paid" in the search window.<br>
+ updated as "paid" in the search window.<br></br>
  o Make sure we set the proper search-type when we create the query,
- otherwise the search will fail later.<br>
+ otherwise the search will fail later.<br></br>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/050206-announce-1-8-11.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/050206-announce-1-8-11.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/050206-announce-1-8-11.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -2,32 +2,32 @@
 2005-02-07   01:51:04
 
 The GnuCash development team proudly announces a new stable release of
-the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.11.<br><br>
-<br>
+the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.11.<br></br><br></br>
+<br></br>
 
 FAQ: "Is this a gnome2 application?" A: "No." This release still belongs
 to GnuCash's 1.8.x series which is not yet ported to gtk2/gnome2. Read
-more below.<br>
+more below.<br></br>
 
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.11?</big></b><br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.11?</big></b><br></br>
 
-o Business invoices: Properly accumulate splits (bug #165053)<br>
+o Business invoices: Properly accumulate splits (bug #165053)<br></br>
 o Fix backup file naming; now existing files will no longer be accidentally 
-overwritten (bug #164875)<br>
-o HBCI: enable debit notes again<br>
-o HBCI initialization problems fixed<br>
-o Fix the last-day-of-month computation for leap years.<br>
+overwritten (bug #164875)<br></br>
+o HBCI: enable debit notes again<br></br>
+o HBCI initialization problems fixed<br></br>
+o Fix the last-day-of-month computation for leap years.<br></br>
 
-FAQ: "Is this a gnome2 application?"<br>
+FAQ: "Is this a gnome2 application?"<br></br>
 A: "No." This release still belongs to GnuCash's 1.8.x series which is not yet ported to gtk2/gnome2. In other words, this release is still based on gtk1.2/gnome1. The developers are working on a gtk2/gnome2 version of GnuCash, but it still
-takes a lot of time.<br>
-See http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashPortingStatus for the status of the Gtk2 port. GnuCash makes use of several custom widgets as well as the Guppi graphing library. To port to gtk2 involves rewriting those widgets (e.g. the ledger, or the account hierarchy which uses GtkCTree) into the appropriate GTK2 widgets and would require the changing of the graphing code to probably use Jody's new gnome-office-graph code in Gnumeric (Guppi was never ported to gtk2 and is a dead project). But given that the GnuCash team is extremely short on programmers, the process has to exist in parallel to existing product improvements, resulting in a very gradual porting process.<br>
+takes a lot of time.<br></br>
+See http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashPortingStatus for the status of the Gtk2 port. GnuCash makes use of several custom widgets as well as the Guppi graphing library. To port to gtk2 involves rewriting those widgets (e.g. the ledger, or the account hierarchy which uses GtkCTree) into the appropriate GTK2 widgets and would require the changing of the graphing code to probably use Jody's new gnome-office-graph code in Gnumeric (Guppi was never ported to gtk2 and is a dead project). But given that the GnuCash team is extremely short on programmers, the process has to exist in parallel to existing product improvements, resulting in a very gradual porting process.<br></br>
 If you can code C, by all means, volunteer your time, see http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashDevelopment
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/051019-announce-1-8-12.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/051019-announce-1-8-12.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/051019-announce-1-8-12.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -6,40 +6,40 @@
 expected to be the very last release of the gtk1-based gnucash-1.8.x 
 series. The next release series of gnucash will be based on gtk2/gnome2, 
 and the first pre-release packages are expected to be released 
-this December.<br><br>
-<br>
-<br>
+this December.<br></br><br></br>
+<br></br>
+<br></br>
 
 
 FAQ: "Is this a gnome2 application?" A: "No." This release still belongs
 to GnuCash's 1.8.x series which is not yet ported to gtk2/gnome2. Read
-more below.<br>
+more below.<br></br>
 
-<b><big>What's New in GnuCash 1.8.12?</big></b><br>
+<b><big>What's New in GnuCash 1.8.12?</big></b><br></br>
 
 o Online Banking/HBCI improvements: Debit notes are fixed again; 
 Bank-internal money transfers are now supported, if the HBCI bank offers 
 them; Setup wizard can now works with HBCI, OFX-Connect, and other 
 AqBanking backends; Fix character encoding issues in utf-8 locales; Fix 
 date interval in the import transaction matcher for OFX and HBCI import; 
-Fix PIN entry bug.<br>
-o New currencies added: Romanian Leu, Bulgarian Lev, Malagasy Ariary<br>
-o Fix problem with long date formats in some locales<br>
+Fix PIN entry bug.<br></br>
+o New currencies added: Romanian Leu, Bulgarian Lev, Malagasy Ariary<br></br>
+o Fix problem with long date formats in some locales<br></br>
 o Add configure macros for mips, mipsel, arm, and m68k; Fix compilation 
-on OpenBSD 64bit architectures<br>
-o Updated translations: German, Italian, Kinyarwanda<br>
+on OpenBSD 64bit architectures<br></br>
+o Updated translations: German, Italian, Kinyarwanda<br></br>
 
 
-FAQ: "Is this a gnome2 application?"<br>
+FAQ: "Is this a gnome2 application?"<br></br>
 A: "No." This release still belongs to GnuCash's 1.8.x series which is not yet ported to gtk2/gnome2. In other words, this release is still based on gtk1.2/gnome1. The developers are working on a gtk2/gnome2 version of GnuCash, but it still
-takes a lot of time.<br>
-See http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashPortingStatus for the status of the Gtk2 port. GnuCash makes use of several custom widgets as well as the Guppi graphing library. To port to gtk2 involves rewriting those widgets (e.g. the ledger, or the account hierarchy which uses GtkCTree) into the appropriate GTK2 widgets and would require the changing of the graphing code to probably use Jody's new gnome-office-graph code in Gnumeric (Guppi was never ported to gtk2 and is a dead project). But given that the GnuCash team is extremely short on programmers, the process has to exist in parallel to existing product improvements, resulting in a very gradual porting process.<br>
+takes a lot of time.<br></br>
+See http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashPortingStatus for the status of the Gtk2 port. GnuCash makes use of several custom widgets as well as the Guppi graphing library. To port to gtk2 involves rewriting those widgets (e.g. the ledger, or the account hierarchy which uses GtkCTree) into the appropriate GTK2 widgets and would require the changing of the graphing code to probably use Jody's new gnome-office-graph code in Gnumeric (Guppi was never ported to gtk2 and is a dead project). But given that the GnuCash team is extremely short on programmers, the process has to exist in parallel to existing product improvements, resulting in a very gradual porting process.<br></br>
 If you can code C, by all means, volunteer your time, see http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashDevelopment
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/060209-1.9.0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/060209-1.9.0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/060209-1.9.0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <b>Announcement</b>: GnuCash 1.9.0 Release 
 2006-02-09   05:19:32
    
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.0 aka "We're gonna make it!", the first of several unstable 1.9.x releases of the GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the stable version 2.0.0. This release is the very first of the gtk2-based GnuCash series, and is intended for developers and adventurous testers who want to help tracking down all those bugs that are still in there.
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.0 aka "We're gonna make it!", the first of several unstable 1.9.x releases of the GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the stable version 2.0.0. This release is the very first of the gtk2-based GnuCash series, and is intended for developers and adventurous testers who want to help tracking down all those bugs that are still in there.</p>
  
 <h2>What's New in GnuCash 1.9.0?</h2>
 <p> o Welcome to GnuCash 1.9.0 aka "We're gonna make it!" the first of several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the stable version 2.0.0. This release is the very first of the gtk2-based GnuCash series and is intended for developers and adventurous testers who want to help tracking down bugs.</p>
@@ -24,5 +24,5 @@
 <h2> Available at the usual places! </h2>
 
 <a href="http://www.gnucash.org">http://www.gnucash.org</a>
-<br>
+<br></br>
 <a href="http://download.sourceforge.net/gnucash">http://download.sourceforge.net/gnucash</a>

Modified: htdocs/trunk/news/060305-1-9-2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/060305-1-9-2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/060305-1-9-2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -88,11 +88,11 @@
 </li></ul>
 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/060319-1-9-3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/060319-1-9-3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/060319-1-9-3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -83,11 +83,11 @@
 </li></ul>
 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/060405-1-9-4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/060405-1-9-4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/060405-1-9-4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -80,11 +80,11 @@
 </li></ul>
 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/060416-1-9-5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/060416-1-9-5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/060416-1-9-5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -80,11 +80,11 @@
 </li></ul>
 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Available at the usual places! 
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/">http://www.gnucash.org</a></b>
 
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 <b><a href="http://download.sourceforge.net/gnucash/">http://download.sourceforge.net/gnucash</a></b>

Modified: htdocs/trunk/news/060709-2-0-0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/060709-2-0-0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/060709-2-0-0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -11,7 +11,7 @@
 state-of-the-art gtk2 GUI technology. Developers worked hard to integrate the
 Gnome Human Interface Guidelines (HIG) for a consistent behaviour and
 look-and-feel for the whole Desktop.</p>
-<p>Major changes in the milestone release include;
+<p>Major changes in the milestone release include:</p>
 <ul>
 <li>OFX DirectConnect which can directly retrieve and import account
 statements over the Internet.</li>

Modified: htdocs/trunk/news/060730-2-0-1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/060730-2-0-1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/060730-2-0-1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -10,7 +10,7 @@
 state-of-the-art gtk2 GUI technology. Developers worked hard to integrate the
 Gnome Human Interface Guidelines (HIG) for a consistent behaviour and
 look-and-feel for the whole Desktop.</p>
-<p>Major changes in this release include;
+<p>Major changes in this release include:</p>
 <ul>
 <li>Check for (g-wrap) module, apparently some distributions ship
 g-wrap-config separately from the g-wrap.scm guile module. Check for SLIB.</li>

Modified: htdocs/trunk/news/061008-2-0-2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/061008-2-0-2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/061008-2-0-2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -10,7 +10,7 @@
 state-of-the-art gtk2 GUI technology. Developers worked hard to integrate the
 Gnome Human Interface Guidelines (HIG) for a consistent behaviour and
 look-and-feel for the whole Desktop.</p>
-<p>Major changes in this release include;
+<p>Major changes in this release include:</p>
 <ul>
 <li>Fix Makefiles for .schemas file installation. Find absolute path of
 gconftool-2 during configure. Make gconftool rules to fail if gconftool-2
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 <h2>GnuCash Docs 2.0.1 released</h2>
 
-<p>Major changes in this release include;
+<p>Major changes in this release include:</p>
 <ul>
 <li>Updates to help by Dave Herman.</li>
 <li>Fixed author accreditation in files.</li>

Modified: htdocs/trunk/news/061210-2-0-3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/061210-2-0-3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/061210-2-0-3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -10,7 +10,7 @@
 state-of-the-art gtk2 GUI technology. Developers worked hard to integrate the
 Gnome Human Interface Guidelines (HIG) for a consistent behaviour and
 look-and-feel for the whole Desktop.</p>
-<p>Major changes in this release include;
+<p>Major changes in this release include:</p>
 <ul>
 <li>Fix for crashes on Solaris and Windows.</li>
 <li>Fix for crash on quit during save.</li>

Modified: htdocs/trunk/news/070101-2-0-4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070101-2-0-4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070101-2-0-4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -10,7 +10,7 @@
 state-of-the-art gtk2 GUI technology. Developers worked hard to integrate the
 Gnome Human Interface Guidelines (HIG) for a consistent behaviour and
 look-and-feel for the whole Desktop.</p>
-<p>Major changes in this release include;
+<p>Major changes in this release include:</p>
 <ul>
 <li>Correct account compatibility check with top level account.</li>
 <li>Check for potentially failed utf8 conversion of locale strings.</li>

Modified: htdocs/trunk/news/070218-2-0-5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070218-2-0-5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070218-2-0-5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -10,7 +10,7 @@
 state-of-the-art gtk2 GUI technology. Developers worked hard to integrate the
 Gnome Human Interface Guidelines (HIG) for a consistent behaviour and
 look-and-feel for the whole Desktop.</p>
-<p>Major changes in this release include;
+<p>Major changes in this release include:</p>
 <ul>
 <li>Fix some strings not being translated.</li>
 <li>Use guiles native sort and record.</li>

Modified: htdocs/trunk/news/070414-2-1-0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070414-2-1-0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070414-2-1-0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -13,7 +13,7 @@
 <p> WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in testing versions of GnuCash in the 2.1.x series. Although the developers go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot guarentee that your data will not be affected if for some reason GnuCash crashes in testing these releases.</p>
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in this release include;
+<p>Major changes in this release include:</p>
 <ul>
 <li>GnuCash has been ported to the Microsoft Windows OS.</li>
 <li>Improved Scheduled Transaction editor and management dialogs.</li>
@@ -28,7 +28,7 @@
 <p><b>Caveats for Testers</b></p>
 <p>Any 2.1.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If
 you test some serious work in a 2.1.x release, make sure you hit "Save" after
-ever non-trivial workstep.<p>
+ever non-trivial workstep.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts
 usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve
 the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get

Modified: htdocs/trunk/news/070418-bugday.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070418-bugday.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070418-bugday.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -29,8 +29,8 @@
 </ul>
 
 <p>Bug Day will be ongoing from <a
-href="http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?month=4&day=21&year=2007&hour=15&min=0&sec=0&p1=0">15:00</a>
+href="http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?month=4&day=21&year=2007&hour=15&min=0&sec=0&p1=0">15:00</a>
 - <a
-href="http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?month=4&day=21&year=2007&hour=22&min=0&sec=0&p1=0">22:00</a>
+href="http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?month=4&day=21&year=2007&hour=22&min=0&sec=0&p1=0">22:00</a>
 UTC in #gnucash on irc.gnome.org ... please join us there!
 </p>

Modified: htdocs/trunk/news/070428-2-1-1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070428-2-1-1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070428-2-1-1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -42,8 +42,7 @@
 depend on g-wrap anymore but uses SWIG now.
 </li><li> New printing formats for check printing
 </li></ul>
-<p>Bugfixes and improvements since the last version 2.1.0 include: 
-</p>
+<p>Bugfixes and improvements since the last version 2.1.0 include:</p> 
 <ul><li> Start-up behaviour has been improved: Windows size is better, splash
 screen can be clicked away
 </li><li> OFX DirectConnect import uses correct ID fields for transaction
@@ -96,8 +95,8 @@
 <p>GnuCash 2.1.1 can be downloaded from gnucash.org or sourceforge.net. It is
 available as source code. For the Microsoft Windows operating system, a
 self-installing setup program is available which includes all necessary
-additional libraries.
-</p><p>To install GnuCash, users will need Gnome 2, guile, and slib. Neither
+additional libraries.</p>
+<p>To install GnuCash, users will need Gnome 2, guile, and slib. Neither
 the currently used swig nor the previously used g-wrap packages are needed
 when compiling from tarball or when installing a binary.
 </p>
@@ -115,6 +114,6 @@
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU
 General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac
 OSX, and Microsoft Windows. It is collaboratively developed by 12 people from
-over 5 countries.
-</p><p>Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was
+over 5 countries.</p>
+<p>Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was
 in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/070519-2-1-2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070519-2-1-2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070519-2-1-2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -9,7 +9,8 @@
 version 2.2.0. With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
 Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris and
 Mac OSX. This release is intended for developers and testers who want to help
-tracking down all those bugs that are still in there. With this release, the
+tracking down all those bugs that are still in there.</p> 
+<p>With this release, the
 2.1.x series will go into string freeze for translators to update their
 translations until 2.2.0 comes out.</p>
 <p><b>DATA FILE NOTICE</b>  If you are using Scheduled Transactions, the data
@@ -43,9 +44,8 @@
 with GnuCash 2.0 anymore because of extensions in the file format.  Please
 make a safe backup of your 2.0 data before upgrading to 2.1.2.
 </li></ul>
-<p>Bugfixes and improvements since the last version 2.1.1 include: 
+<p>Bugfixes and improvements since the last version 2.1.1 include:</p> 
 
-</p>
 <ul><li> Internal GObject integration is much more advanced by now
 </li><li> Crash on OFX import crashing has been fixed
 </li><li> Windows timezone problems fixed

Modified: htdocs/trunk/news/070602-2-1-3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070602-2-1-3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070602-2-1-3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -9,11 +9,11 @@
 2.2.0.  With this new release series, GnuCash is available on Microsoft
 Windows for the first time, and it also runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris and
 Mac OSX. This release is intended for developers and testers who want to help
-tracking down all those bugs that are still in there.
-</p><p><b>DATA FILE NOTICE</b>  If you are using Scheduled Transactions, the
+tracking down all those bugs that are still in there.</p>
+<p><b>DATA FILE NOTICE</b>  If you are using Scheduled Transactions, the
 data file saved by GnuCash 2.1.2 and higher is <b>NOT</b> backward-compatible
 with GnuCash 2.0 anymore.   Please make a safe backup of your 2.0 data before
-upgrading to 2.1.2.
+upgrading to 2.1.2.</p>
 <h3> Download: </h3>
 <ul><li> <a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/unstable/2.1.x/"
 class='external free'

Modified: htdocs/trunk/news/070616-2-1-4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070616-2-1-4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070616-2-1-4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -9,11 +9,11 @@
 GnuCash is available on Microsoft Windows for the first time, and it also runs
 on GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX. This release is intended for developers
 and testers who want to help tracking down all those bugs that are still in
-there.
-</p><p><b>DATA FILE NOTICE</b>  If you are using Scheduled Transactions, the
+there.</p>
+<p><b>DATA FILE NOTICE</b>  If you are using Scheduled Transactions, the
 data file saved by GnuCash 2.1.2 and higher is <b>NOT</b> backward-compatible
 with GnuCash 2.0 anymore.   Please make a safe backup of your 2.0 data before
-upgrading to 2.1.2.
+upgrading to 2.1.2.</p>
 <h3> Download: </h3>
 <ul><li> <a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/unstable/2.1.x/"
 class='external free'

Modified: htdocs/trunk/news/070702-2-1-5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070702-2-1-5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070702-2-1-5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -9,8 +9,8 @@
 GnuCash is available on Microsoft Windows for the first time, and it also runs
 on GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX. This release is intended for developers
 and testers who want to help tracking down all those bugs that are still in
-there.
-</p><p><b>Data file notice</b>: In version 2.1.2 the format for scheduled
+there.</p>
+<p><b>Data file notice</b>: In version 2.1.2 the format for scheduled
 transactions in the data file was changed.  Files using the old format will be
 read without problems by this new version, but the new version of GnuCash only
 writes the new format.  The new file format cannot be loaded by older versions
@@ -19,15 +19,15 @@
 files with scheduled transactions, then these files will not be readable by
 older versions.  If you have to make a new data file readable by older
 versions of GnuCash, this can be achived by deleting all records of scheduled
-transactions in the scheduled transaction editor.
-</p><p>Please test any and all features important to you. Then post any bugs
+transactions in the scheduled transaction editor.</p>
+<p>Please test any and all features important to you. Then post any bugs
 you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash"
 class='external free' title="http://bugzilla.gnome.org/enter
 bug.cgi?product=GnuCash"
 rel="nofollow">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash</a>
 </p>
 <h3> Download: </h3>
-<ul><li> <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=192&package_id=5582" class='external
+<ul><li> <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=192&package_id=5582" class='external
 free' rel="nofollow">Sourceforge</a> (Source code and
 Windows binary)
 </li><li> <a href="http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/unstable/2.1.x/"
@@ -50,8 +50,7 @@
 format descriptions.
 </li><li> Automatic saving of the data file was added
 </li></ul>
-<p>Bugfixes and improvements since the last version 2.1.4 include: 
-</p>
+<p>Bugfixes and improvements since the last version 2.1.4 include:</p> 
 <ul><li> Updated translations
 </li><li> German translation of Online Banking wizard is activated on Windows
 </li><li> Improvements to Windows packaging

Modified: htdocs/trunk/news/070715-2-2-0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/070715-2-2-0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/070715-2-2-0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -42,8 +42,8 @@
 format descriptions.
 </li><li> Automatic saving of the data file was added
 </li></ul>
-<p>Bugfixes and improvements since the last version 2.1.5 include: 
-</p>
+<p>Bugfixes and improvements since the last version 2.1.5 include:</p> 
+
 <ul><li> Updated translations
 </li><li> Improved DLL handling on Windows
 </li><li> Improved handling of Online Banking on Windows

Modified: htdocs/trunk/news/071218-2-2-2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/071218-2-2-2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/071218-2-2-2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -3,8 +3,7 @@
 
 <h2>GnuCash 2.2.2 released</h2>
 
-<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.2.2, the second bug fix release in a series of stable releases of the GnuCash Free Accounting Software.  GnuCash is available on Microsoft Windows since the release of 2.2.0, and it also runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX.
-</p>
+<p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.2.2, the second bug fix release in a series of stable releases of the GnuCash Free Accounting Software.  GnuCash is available on Microsoft Windows since the release of 2.2.0, and it also runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX.</p>
 <h4>Getting GnuCash</h4>
 <p>GnuCash 2.2.2 can be downloaded from gnucash.org or sourceforge.net.  It is available as source code.  For the Microsoft Windows operating system there is a self-installing setup program which includes all necessary additional libraries.</p>
 <p>To install GnuCash on other platforms, users will need Gnome 2, guile, and slib.  Neither the currently used swig nor the previously used g-wrap packages are needed anymore when compiling from tarball or when installing a binary.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/080108-2-2-3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/080108-2-2-3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/080108-2-2-3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -63,5 +63,5 @@
   <li>Update translations: Dutch, German</li>
   <li>Some business report improvements regarding date parameters</li>
   <li>Fix gcc 4.2.x compiler warnings</li>
-  <li>Use aqbanking pkg-config file and require < v2.9, allow goffice v0.6</li>
+  <li>Use aqbanking pkg-config file and require < v2.9, allow goffice v0.6</li>
 </ul>

Modified: htdocs/trunk/news/090224-2-2-9.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/090224-2-2-9.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/090224-2-2-9.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -42,14 +42,14 @@
   <li>#339027: Reconcile window should display the date</li>
   <li>#435642: Crash editing results of a find</li>
   <li>#438132: Warning about commodity being NULL for root account on save</li>
-  <li>#462148: Report output is vertically inverted and bottom up printed (mirror, reverse, &c.)</li>
+  <li>#462148: Report output is vertically inverted and bottom up printed (mirror, reverse, &c.)</li>
   <li>#514455: Dutch (Netherlands) translation of account templates</li>
   <li>#526775: Win32: Crashes when importing brokerage account data</li>
   <li>#542382: Assign GnuCash to file name extension .gnucash</li>
   <li>#564209: Improved debuggability for module loading</li>
   <li>#564450: HUF currency handling incorrect as 1HUF divided into 100FILLERs</li>
   <li>#564928: Segfault when closing a invoice tab</li>
-  <li>#565421: gnc-date-edit.c did not compile with Gtk < 2.10</li>
+  <li>#565421: gnc-date-edit.c did not compile with Gtk < 2.10</li>
   <li>#565721: Multicolumn report options: Report names are not translated</li>
   <li>#566198: Slovakia joined the Euro</li>
   <li>#566352: Crash during OFX import under Win 2000 / SP4</li>

Modified: htdocs/trunk/news/090515-2.3.0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/090515-2.3.0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/090515-2.3.0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in this release include;
+<p>Major changes in this release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -34,7 +34,7 @@
 you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data
 storage, make sure you hit "Save" after
 every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every
-change is saved immediately to the database.<p>
+change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts
 usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve
 the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get
@@ -47,17 +47,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.0 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.0 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.0.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.0.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.0/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.0-setup.exe">Gnucash 2.3.0 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.0-setup.exe">Gnucash 2.3.0 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/090607-2.3.1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/090607-2.3.1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/090607-2.3.1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -22,14 +22,14 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.0 and 2.3.1 include:
+<p>Changes between 2.3.0 and 2.3.1 include:</p>
 <ul>
 <li> Bug #582976 - install.sh - webkit-1.1.5-win32.zip is not available </li>
 <li> Bug #583535 - Problem with mysql database</li>
@@ -59,7 +59,7 @@
 you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data
 storage, make sure you hit "Save" after
 every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every
-change is saved immediately to the database.<p>
+change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts
 usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve
 the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get
@@ -72,17 +72,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.1 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.1 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.1.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.1.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.1/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.1-setup.exe">Gnucash 2.3.1 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.1-setup.exe">Gnucash 2.3.1 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/090707-2.3.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/090707-2.3.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/090707-2.3.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,14 +17,14 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.1 and 2.3.2 include:
+<p>Changes between 2.3.1 and 2.3.2 include:</p>
 <ul>
 <li>Daily win32 builds can be found in http://code.gnucash.org/builds/win32/trunk</li>
 <li>Win32 builds now include mysql and postgresql client libraries and libdbi drivers</li>
@@ -61,7 +61,7 @@
 you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data
 storage, make sure you hit "Save" after
 every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every
-change is saved immediately to the database.<p>
+change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts
 usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve
 the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get
@@ -74,17 +74,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.2 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.2 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.2.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.2.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.2/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.2-setup.exe">Gnucash 2.3.2 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.2-setup.exe">Gnucash 2.3.2 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/090723-2.3.3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/090723-2.3.3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/090723-2.3.3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,17 +17,17 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.2 and 2.3.3 include:
+<p>Changes between 2.3.2 and 2.3.3 include:</p>
 <ul>
 <li>Fix crash for "save as" if sqlite3 backend not available.</li>
-<li>Updated Korean translation by yongdoria.<li>
+<li>Updated Korean translation by yongdoria.</li>
 <li>If a report defines style-text, that text will be added to the report header</li>
 <li>Add new stylesheet to provide css information. Allows users to specify report fonts</li>
 <li>Update CSS style sheet to use font buttons rather than strings.</li>
@@ -49,7 +49,7 @@
 you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data
 storage, make sure you hit "Save" after
 every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every
-change is saved immediately to the database.<p>
+change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts
 usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve
 the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get
@@ -62,17 +62,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.3 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.3 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.3.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.3.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.3/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.3-setup.exe">Gnucash 2.3.3 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.3-setup.exe">Gnucash 2.3.3 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/090819-2.3.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/090819-2.3.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/090819-2.3.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,17 +17,17 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.3 and 2.3.4 include:
+<p>Changes between 2.3.3 and 2.3.4 include:</p>
 <ul>
 <li>Changes in database schema.  The "helper" tables (slots, recurrences, taxtable_entries) which can have multiple entries per object now have a unique, auto-increment integer primary key.  Dates and date/times stored in the database are now stored in DATE and TIMESTAMP columns (mysql and pgsql).  The "hidden" and "placeholder" account flags are now stored in individual fields in the accounts table.  A new budget_amounts table contains 1 record per budget per account per period and contains the budget amount for that account/period.  The scheduled transaction end date is now being stored.  The versions table now has the table name as the primary key, and NULL values are disallowed for all fields.
-<br><br>
+<br></br><br></br>
 Because of these changes, you will need to delete and recreate your database.  If you want to save your data, save it to XML before upgrading to 2.3.4, upgrade, then load the XML file and save to a new database or over your existing database.</li>
 <li>The standard report .scm files are now in <install-location>/share/gnucash/guile-modules/gnucash/report/standard-reports.  When gnucash is started, it will scan this directory and load each .scm file into the report menu system.  This means that if you want to add a new report to gnucash, you only need to copy it into this directory.</li>
 <li>Updated Japanese translation</li>
@@ -45,13 +45,14 @@
 <li>Period dates are now centered properly over the columns for that period</li>
 <li>Add an option to the budget report.  If enabled, and an account does not have a budget value for the period, the budget values for all child accounts are added.  If the chart of accounts is set up so that only leaf accounts have transactions, this allows budget values to be assigned either to all children and not the parent (they will be summed) or the parent.</li>
 </ol>
+</li>
 <li>Changed --enable-webkit configure option to --with-html-engine=XXX where XXX is "gtkhtml" (default) or "webkit".</li>
 <li>Merged latest pot template into all .po translation files.</li>
 <li>Fixed signed vs unsigned char pointer type conflicts.</li>
 </ul>
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -61,17 +62,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.4 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.4 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.4.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.4.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.4/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.4-setup.exe">Gnucash 2.3.4 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.4-setup.exe">Gnucash 2.3.4 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/090829-2.3.5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/090829-2.3.5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/090829-2.3.5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,14 +17,14 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.4 and 2.3.5 include:
+<p>Changes between 2.3.4 and 2.3.5 include:</p>
 <ul>
 <li>Partly revert r18246: disable writing of "hidden" and "placeholder" so that XML files written by 2.3.5 can be read by 2.2.9</li>
 <li>Avoid CRIT messages when loading root account which has NULL commodity</li>
@@ -40,7 +40,7 @@
 </ul>
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -50,17 +50,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.5 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.5 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.5.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.5.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.5/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.5-setup.exe">Gnucash 2.3.5 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.5-setup.exe">Gnucash 2.3.5 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/090929-2.3.6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/090929-2.3.6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/090929-2.3.6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,14 +17,14 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.5 and 2.3.6 include:
+<p>Changes between 2.3.5 and 2.3.6 include:</p>
 <ul>
 <li>Fix #107929: Improved running balance implementation.  Patch by Tim M</li>
 <li>Fix #593906: Fix crash at creating account report Patch by Mike Alexander</li>
@@ -82,7 +82,7 @@
 </ul>
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -92,17 +92,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.6 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.6 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.6.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.6.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.6/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.6-setup.exe">Gnucash 2.3.6 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.6-setup.exe">Gnucash 2.3.6 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/091007-2.3.7.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/091007-2.3.7.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/091007-2.3.7.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,14 +17,14 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.6 and 2.3.7 include:
+<p>Changes between 2.3.6 and 2.3.7 include:</p>
 <ul>
 <li>Revert changes which caused gnucash to crash on startup on windows</li>
 <li>More recent version of gmp on win32</li>
@@ -35,7 +35,7 @@
 </ul>
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -45,17 +45,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.7 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.7 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.7.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.7.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.7/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.7-setup.exe">Gnucash 2.3.7 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.7-setup.exe">Gnucash 2.3.7 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/091208-2.3.8.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/091208-2.3.8.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/091208-2.3.8.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,14 +17,14 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.7 and 2.3.8 include:
+<p>Changes between 2.3.7 and 2.3.8 include:</p>
 <ul>
 <li>Disable it_IT help in the win32 binary</li>
 <li>Recreate index after updating table</li>
@@ -98,7 +98,7 @@
 </ul>
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -108,17 +108,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.8 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.8 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.8.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.8.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.8/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.8-setup.exe">Gnucash 2.3.8 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.8-setup.exe">Gnucash 2.3.8 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/100215-2.3.9.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/100215-2.3.9.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/100215-2.3.9.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,17 +17,17 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.  Note that there are serious bugs when using webkit on win32, so it is advised that win32 builds continue to use gtkhtml</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.8 and 2.3.9 include:
+<p>Changes between 2.3.8 and 2.3.9 include:</p>
 <ul>
 
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug #608436: Add auto-clear feature
 
@@ -257,7 +257,12 @@
 Also look up the gwenhywfar so-name accordingly.</li>
 <li>Bug #609402 Add Japanese resource to Windows (inno) setup</li>
 </ul>
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+</li>
+
+
+
+
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Updated Dutch translation, by Mark Haanen and Jos, copied from the Translation Project.</li>
 <li>Updated Japanese translation, by Yasuaki Taniguchi, copied from the Translation Project.</li>
@@ -297,7 +302,13 @@
 labeled Split, but that one is for sure something different from here,
 namely the old verb vs. noun issue.</li>
 </ul>
-<li>Other user-visible changes</li>
+</li>
+
+
+
+
+
+<li>Other user-visible changes
 <ul>
 <li>Small UI string corrections related to the recent tax enhancements.
 
@@ -367,9 +378,13 @@
 <li>Updated txf.scm for 2009 US tax form changes by J. Alex Aycinena.</li>
 <li>Fix crash when copying a currently edited transaction in the register.</li>
 </ul>
-<li>Other code/build changes</li>
+</li>
+
+
+
+<li>Other code/build changes
 <ul>
-<li>Remove gnucash.lsm from EXTRA_DIST
+<li>Remove gnucash.lsm from EXTRA_DIST</li>
 <li>Fix doxygen markup</li>
 <li>Small documentation improvements for better doxygen docs</li>
 <li>Move splint-defs.h to src/debug.
@@ -502,10 +517,14 @@
 <li>Add missing PORTFOLIO_LEDGER register type to switch statement in 
 gnc_split_register_get_debcred_entry.</li>
 </ul>
+</li>
+
+
+
 </ul>
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -515,17 +534,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.9 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.9 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.9.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.9.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.9/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.9-setup.exe">Gnucash 2.3.9 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.9-setup.exe">Gnucash 2.3.9 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/100217-server-down.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/100217-server-down.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/100217-server-down.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,6 +5,6 @@
 
 <p>The GnuCash "everything" server will be down on Wednesday, February 17th, 2010, in order to move the hardware to a new location.  The shutdown will start around 8am US/EST on Feb 17 and will hopefully last only 12 hours.  It may last longer in the event that the network move does not happen on schedule.</p>
 
-<p>This outage will affect all GnuCash services except for www.gnucash.org.  Affected services include Email, Email Archives, Subversion, Wiki, Trac, GNCbot, IRC Logs, and all Build Services run on lists, code, and svn.gnucash.org.<p>
+<p>This outage will affect all GnuCash services except for www.gnucash.org.  Affected services include Email, Email Archives, Subversion, Wiki, Trac, GNCbot, IRC Logs, and all Build Services run on lists, code, and svn.gnucash.org.</p>
 
 <p>Please stay tuned to this location for further updates.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/100218-2.3.10.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/100218-2.3.10.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/100218-2.3.10.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,14 +17,14 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>In addition to the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.  Note that there are serious bugs when using webkit on win32, so it is advised that win32 builds continue to use gtkhtml</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.9 and 2.3.10 include:
+<p>Changes between 2.3.9 and 2.3.10 include:</p>
 <ul>
 <li>Revert r18654.
 
@@ -38,7 +38,7 @@
 </ul>
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -48,17 +48,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.10 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.10 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.10.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.10.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.10/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.10-setup.exe">Gnucash 2.3.10 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.10-setup.exe">Gnucash 2.3.10 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/100319-2.3.11.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/100319-2.3.11.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/100319-2.3.11.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,17 +17,17 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
 <li>Updated to AqBanking 3 on Win32.</li>
 </ul>
 
-<p>Changes between 2.3.10 and 2.3.11 include:
+<p>Changes between 2.3.10 and 2.3.11 include:</p>
 
 <ul>
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Partial fix for #611014 - CSV import crashes
 
@@ -209,8 +209,11 @@
 
 Patch by Mike Evans</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+
+
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Updated Japanese translation, copied from the Translation Project.</li>
 <li>Updated Persian (Farsi) translation by Mehdi Alidoost.</li>
@@ -222,8 +225,12 @@
 
 Copied from http://www.farsiweb.ir/wiki/Iranian_calendar</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Other user-visible changes</li>
+
+
+
+<li>Other user-visible changes
 <ul>
 <li>Change file loading message to "Loading user data..."
 
@@ -242,8 +249,12 @@
 <li>Patch my patch in r18884. Spotted by Herbert Thoma.</li>
 <li>Regression fix: patch for colored tabs segfault in trunk, patch by Tom Van Braeckel</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Other code/build changes</li>
+
+
+
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 
 <li>Remove test-load-module from tests
@@ -668,10 +679,14 @@
 <li>GDate values weren't being properly fetched from objects to be saved in a database column if they were fetched as a gobject property.  </li>
 <li>Clean up account column in the lot table to specify that the guid is an account reference.  Simplifies the code a bit, and makes future use of foreign keys easier.  </li>
 <li>If building for WIN32, use webkit_web_frame_print_full() so that a GtkPrintOperation object with the correct units can be used to prevent font size problems (see bug 591177).  On other platforms, use webkit_web_frame_print() because some distros seem not to have webkit_web_frame_print_full() (and also don't have the font size problem so on those distros, we don't need to create our own GtkPrintOperation object).  </li>
-
 </ul>
-<li>Cutecash</li>
+</li>
 
+
+
+
+<li>Cutecash
+
 Some of the GnuCash developers have decided to rewrite the UI for the cross-platform Qt toolkit from TrollTech.  The goal is a simpler UI which is more powerful and easier to develop.  This project has gotten the name "Cutecash".  It uses the same back-ends and engine as gnucash.  Only the UI is different.  The source for the Cutecash UI is in the same tree (and therefore, the tarballs) as GnuCash, but at this point, no MAC or Win32 builds are being produced.
 <ul>
 <li>Cutecash: Add Commodity wrapper. Use gnc-exp-parser for numbers.
@@ -752,14 +767,16 @@
 implementation of a scoped_ptr with custom deletion function
 is too non-trivial and I rather re-use the boost::shared_ptr
 here instead of making our own mistakes.</li>
+</ul>
+</li>
 
+
 </ul>
 
 
 
-
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -769,17 +786,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.11 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.11 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.11.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.11.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.11/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.11-setup.exe">Gnucash 2.3.11 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.11-setup.exe">Gnucash 2.3.11 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/100421-2.3.12.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/100421-2.3.12.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/100421-2.3.12.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -282,7 +282,7 @@
 
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -292,17 +292,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.12 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.12 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.12.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.12.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.12/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.12-setup.exe">Gnucash 2.3.12 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.12-setup.exe">Gnucash 2.3.12 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/100602-2.3.13.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/100602-2.3.13.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/100602-2.3.13.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -26,10 +26,10 @@
 
 <p>Strings are frozen.  This means no new changes will be introduced which change any text displayed by Gnucash.  Therefore, final translations for 2.4.0 release may begin.</p>
 
-<p>Changes between 2.3.12 and 2.3.13 include:
+<p>Changes between 2.3.12 and 2.3.13 include:</p>
 
 <ul>
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Change from ige-mac-menu to GtkOSXApplication for OSX integration. Fixes #600590.</li>
 <li>Bug #618646 - Should be able to run gnucash-bin.exe directly, rather than gnucash.cmd
@@ -266,8 +266,10 @@
 <li>Bug #616615  - Request for larger size icon (96x96, 128x128, 256x256)</li>
 <li>Bug #118391: Mark the currency names for translation.</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Update of Latvian translation by Valdis Vitolins</li>
 <li>Additional fix for Simplified Chinese translation of windows installer</li>
@@ -313,8 +315,11 @@
 2. the message is only secondarily important, so I would accept this single
 string freeze breakage.</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Other user-visible changes</li>
+
+
+<li>Other user-visible changes
 <ul>
 <li>Implement help for OSX</li>
 <li>Set default webkit font from system font.  </li>
@@ -336,8 +341,12 @@
 <li>Return only bills when searching for bills, return only invoices when searching for invoices and  return only vouchers when searching for vouchers</li>
 <li>Change default report stylesheet from "Default" to "Default CSS" </li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Other code/build changes</li>
+
+
+
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>Fix warning message of autogen.sh for python-binding. Patch by Tao Wang</li>
 <li>Remove AC_PROG_OBJC from configure.ac</li>
@@ -435,9 +444,15 @@
 These changes will be used in the revived cross-compile script.</li>
 <li>Makefile fixes for setup-gnucash-env on OS X</li>
 </ul>
+</li>
 
+
+
+
+</ul>
+
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -447,17 +462,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.13 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.13 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.13.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.13.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.13/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.13-setup.exe">Gnucash 2.3.13 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.13-setup.exe">Gnucash 2.3.13 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/100608-2.3.14.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/100608-2.3.14.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/100608-2.3.14.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --enable-webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -26,10 +26,11 @@
 
 <p>Strings are frozen.  This means no new changes will be introduced which change any text displayed by Gnucash.  Therefore, final translations for 2.4.0 release may begin.</p>
 
-<p>Changes between 2.3.13 and 2.3.14 include:
+<p>Changes between 2.3.13 and 2.3.14 include:</p>
 
 <ul>
-<li>Bugs fixed</li>
+
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug #618954: Add a column "Due" to the invoice search results list.
 
@@ -57,8 +58,10 @@
 <li>Bug #617797: Set eol-style to CRLF for win32 files.</li>
 <li>Bug #618434 - Decimal separator is always '.' when using the keypad, patch by Yasuaki Taniguchi</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>fix Latvian account trees, patch by Bill Nottingham.</li>
 <li>Update German translation
@@ -73,23 +76,33 @@
 <li>Updated Dutch translation by Mark Haanen, copied from the Translation Project. </li>
 <li>Updated Japanese translation by Yasuaki Taniguchi, copied from the Translation Project. </li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Other user-visible changes</li>
+
+
+<li>Other user-visible changes
 <ul>
 <li>Fix r19227, r19228: Don't make the "Due Date" the primary search; fix erroneous parameters when inserting into list.</li>
-
 </ul>
+</li>
 
-<li>Other code/build changes</li>
+
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>File convert commodity.glade in glade3-3.6.7 to ensure our gtk-2.10 requirement is sufficient.</li>
 <li>Set eol-style for win32-bin.txt to CRLF because this file should view correctly on win32 systems</li>
 <li>Set all shell scripts to svn:eol-style LF because they should have the same line endings.</li>
 <li>Fix script that builds the release tags. Awk works differently on windows than on linux apparently.</li>
 </ul>
+</li>
 
+
+</ul>
+
+
+
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -99,17 +112,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.14 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.14 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.14.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.14.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.14/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.14-setup.exe">Gnucash 2.3.14 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.14-setup.exe">Gnucash 2.3.14 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/100820-2.3.15.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/100820-2.3.15.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/100820-2.3.15.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --with-html-engine=webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.5-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -31,10 +31,10 @@
 
 <p>Strings are frozen.  This means no new changes will be introduced which change any text displayed by Gnucash.  Therefore, final translations for 2.4.0 release may begin.</p>
 
-<p>Changes between 2.3.14 and 2.3.15 include:
+<p>Changes between 2.3.14 and 2.3.15 include:</p>
 
 <ul>
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug #626459: Change Transaction Report default account selection to none
 
@@ -203,8 +203,12 @@
 
 The choice has fallen on ".gnucash". This extension will be added to all filenames that don't have it already when a user chooses "Save As...". Obviously this is only done for files, not for database storage. The backup files will from now on also end in ".gnucash" instead of the previous ".xac". The code that removes old backup files scans for both extensions to ensure that backup files still available with the ".xac" extension are rotated as well.</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+
+
+
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Update po files with up-to-date pot template.</li>
 <li>Remove unused file from both SVN and POTFILES.in.</li>
@@ -252,8 +256,11 @@
 <li>Move language dependent files lv_LV to lv</li>
 <li>Updated Italian translation by Cristian Marchi.</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Other user-visible changes</li>
+
+
+<li>Other user-visible changes
 <ul>
 <li>Allow negative tax percentages.
 This allows to model some tax rules for trade between European countries.</li>
@@ -279,8 +286,12 @@
 untranslated strings show up for the user.</li>
 <li>Explain proximo concept.</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Other code/build changes</li>
+
+
+
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>Get library from correct directory - fixes "make check" </li>
 <li>Dummy commit to test mailing list hooks.</li>
@@ -414,11 +425,15 @@
 <li>Fix dbi drivers not found when --with-dbi-dbd-dir is set at configure time.</li>
 <li>Default key accelerator map for OSX, using Command instead of Control</li>
 </ul>
+</li>
 
+
+
 </ul>
 
+
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -428,17 +443,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.15 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.15 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.15.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.15.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.15/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.15-setup.exe">Gnucash 2.3.15 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.15-setup.exe">Gnucash 2.3.15 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/101107-2.3.16.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/101107-2.3.16.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/101107-2.3.16.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --with-html-engine=webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.90-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -31,10 +31,10 @@
 
 <p>Strings are frozen.  This means no new changes will be introduced which change any text displayed by Gnucash.  Therefore, final translations for 2.4.0 release may begin.</p>
 
-<p>Changes between 2.3.15 and 2.3.16 include:
+<p>Changes between 2.3.15 and 2.3.16 include:</p>
 
 <ul>
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug 632346: Fixed test failures in dbi</li>
 <li>Bugs 632346 & 632166: Fixup transaction currency scrubbing.
@@ -187,13 +187,13 @@
  entity -> Entität
  small typos</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
 
-
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Updated Latvian translation by Valdis Vītoliņš.</li>
 <li>Updated British English translation by Mike Evans.</li>
@@ -287,13 +287,13 @@
 
 " must be quoted in strings.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
 
-
-<li>Other user-visible changes</li>
+<li>Other user-visible changes
 <ul>
 <li>Fix error in dense-cal widget where the last occurrence of a SX wasn't displayed.</li>
 <li>Really fix error in sx_get_num_occur for SX which are limited by num_occur.
@@ -328,12 +328,12 @@
 This was already the case in the standard file selector. This change makes the 
 two selection methods more consistent.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
-
-<li>Other code/build changes</li>
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>Add 'test-dbi-business' to svn:ignore </li>
 <li>Add test-dbi-business-stuff.h to EXTRA_DIST so "make distcheck" passes </li>
@@ -613,17 +613,17 @@
 
 Patch by Bill Nottingham, confirmed by Martin Preuss, adapted to aqbanking5 by myself.</li>
 </ul>
+</li>
 
-</ul>
 
 
 
 
+</ul>
 
 
-
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -633,17 +633,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.16 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.16 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.16.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.16.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.16/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.16-setup.exe">Gnucash 2.3.16 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.16-setup.exe">Gnucash 2.3.16 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/101121-2.3.17.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/101121-2.3.17.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/101121-2.3.17.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 <p>PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to you.
 Then post any bugs you find to bugzilla</p>
-<p>Major changes in the 2.3.x release include;
+<p>Major changes in the 2.3.x release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --with-html-engine=webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.90-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -31,10 +31,10 @@
 
 <p>Strings are frozen.  This means no new changes will be introduced which change any text displayed by Gnucash.  Therefore, final translations for 2.4.0 release may begin.</p>
 
-<p>Changes between 2.3.16 and 2.3.17 include:
+<p>Changes between 2.3.16 and 2.3.17 include:</p>
 
 <ul>
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug #589954: No blank split after creating a new account "on the fly" while editing a transaction.
 
@@ -139,9 +139,10 @@
 
 Patch by Herbert Thoma.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Updated Italian Translation.</li>
 <li>Updated dutch translation, copied from Translation Project</li>
@@ -149,15 +150,15 @@
 
 In the "bills due" dialog we use Bill -> Rechnung, not Lieferantenrechnung.</li>
 </ul>
+</li>
 
-
-<li>Other user-visible changes</li>
+<li>Other user-visible changes
 <ul>
 <li>Fix crash when using the function "Import DTAUS and send". The actual function is still implemented, though.</li>
 </ul>
+</li>
 
-
-<li>Other code/build changes</li>
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>Correct patch submission instructions to direct patches to bugzilla rather than the mailing list.</li>
 <li>Splash screen: minor code cleanup</li>
@@ -179,12 +180,13 @@
 <li>Add force_new parameter to GnuCashCoreClass.__init__, reflecting change to qof_session_begin() in r19798</li>
 <li>Increase gnutls version to 2.8.6 (might fix bug#632158)</li>
 </ul>
+</li>
 
 </ul>
 
 
 <h3>Caveats for Testers</h3>
-<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.<p>
+<p>Any 2.3.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. If you test some serious work in a 2.3.x release and are using the XML file backend for data storage, make sure you hit "Save" after every non-trivial workstep.  If you are using the SQL backend, this is not required as every change is saved immediately to the database.</p>
 <p>The documentation has had screenshots updated, however, many help texts usually only refers to the 1.8.x series. Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved.</p>
 
 <h3>How can you help?</h3>
@@ -194,17 +196,17 @@
 <p>We would like to encourage people to test this and any further releases as much as possible and submit bug reports in order that we can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.4.0 release in a few weeks. Then post any bugs you find to <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Getting GnuCash</h3>
-<p>Source code for GnuCash 2.3.17 can be downloaded from multiple locations:
+<p>Source code for GnuCash 2.3.17 can be downloaded from multiple locations:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">The GnuCash website</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.17.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.17.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.17/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To install GnuCash, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 <h3>Win32 binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.17-setup.exe">Gnucash 2.3.17 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.17-setup.exe">Gnucash 2.3.17 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>About the Program</h3>
 <p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/101221-2.4.0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/101221-2.4.0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/101221-2.4.0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 <p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.0, the latest stable release of the GnuCash Free Accounting Software. With this new release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
 
-<p>Major changes in the 2.4.0 release include;
+<p>Major changes in the 2.4.0 release include</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --with-html-engine=webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.90-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -13,29 +13,29 @@
 </ul>
 
 <h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0-setup.exe">Gnucash 2.4.0 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0-setup.exe">Gnucash 2.4.0 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
 
 <h3>Mac OSX binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.0.dmg">Gnucash 2.4.0 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.0.dmg">Gnucash 2.4.0 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash as source code</h3>
-<p>If you want to compile GnuCash 2.4.0 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.0 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.0/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.0 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 
-<p>Changes between 2.3.17 and 2.4.0 include:
+<p>Changes between 2.3.17 and 2.4.0 include:</p>
 
 <ul>
 
 
 
 
-<li>User-visible changes</li>
+<li>User-visible changes
 <ul>
 <li>Update copyright notice dates to include 2010 </li>
 <li>Use proper decimal separator for monetary amounts</li>
@@ -61,11 +61,11 @@
 <li>Implement auto-completion in the invoice/bill entry ledger.</li>
 <li>Take a first shot at adding auto-completion in the business ledger, but currently it doesn't do anything yet.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Updated POTFILES.in </li>
 <li>Mark erroneous translation as fuzzy because it doesn't have the correct c-format.</li>
@@ -87,11 +87,11 @@
 <li>Remove superfluous whitespace at end of string. Incidentally, this way the string already exists and no broken translation results.</li>
 <li>When extracting the translation strings from the scheme files, sort the scheme files to obtain a stable ordering of the output.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug #637346: Adding python-bindings to doxygen documentation
 
@@ -238,11 +238,11 @@
     This patch also changes gnc_invoice_set_owner to no longer reset the
     invoice selection to NULL. Instead, this is now handled by</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Other code/build changes</li>
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>Update configure.ac to 2.4.0
 Update gnucash-bin.c to indicate stable version is 2.4.0, next stable version 2.6
@@ -334,12 +334,12 @@
 <li>Make prototype for gnc_entry_ledger_get_entry public. Add documentation.</li>
 <li>Fix GtkSpinButton with page-size deprecated warning in gnucash.trace</li>
 </ul>
+</li>
 
-
 </ul>
 
 <h3>How can you help?</h3>
-<p>Translating: The new release comes with some new translation strings. If you consider contributing a translation, we invite you to test this release already. </p>
+<p>Translating: The new release comes with some new translation strings. If you consider contributing a translation, we invite you to test this release already.</p>
 <p></p>
 
 <h3>About the Program</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/110207-2.4.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110207-2.4.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110207-2.4.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 <p>Note: 2.4.1 was partially released but was pulled at the last minute when critical problems were found.  2.4.1 should NOT be used.</p>
 
-<p>Major changes in the 2.4.0 release include;
+<p>Major changes in the 2.4.0 release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --with-html-engine=webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.90-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -15,29 +15,29 @@
 </ul>
 
 <h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.2-setup.exe">Gnucash 2.4.2 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.2-setup.exe">Gnucash 2.4.2 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
 
 <h3>Mac OSX binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.2.dmg">Gnucash 2.4.2 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.2.dmg">Gnucash 2.4.2 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash as source code</h3>
-<p>If you want to compile GnuCash 2.4.2 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.2 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.2.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.2.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.2/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.2 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 
-<p>Changes between 2.4.0 and 2.4.2 include:
+<p>Changes between 2.4.0 and 2.4.2 include:</p>
 
 <ul>
 
 
 
 
-<li>User-visible changes</li>
+<li>User-visible changes
 <ul>
 <li>Partly revert r20207, "Modify Tax Info on Account Page..."
 
@@ -110,11 +110,11 @@
 <li>Add a new report: Future Scheduled Transaction Summary.</li>
 <li>Improve GncEntry quickfill to create separate quickfills for invoices and bills</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Updated German translation, now 100% completed.</li>
 <li>I18n improvements: Fix weird strings.</li>
@@ -141,11 +141,11 @@
 gives a clue for the account type.
 Add enable basic doxygen output.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug #639172: Remove "Warning!! This is a DEVELOPMENT version .." tip of the day
 
@@ -465,11 +465,11 @@
 Patch by Christoph Holtermann.</li>
 <li>Adds percentages to piecharts.  See bug #343449 for details.  Patch is derived from a patch submitted by Alexander Weiss</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Other code/build changes</li>
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>Tag 2.4.2 </li>
 <li>Update revision to 2.4.2 </li>
@@ -617,7 +617,7 @@
 <li>Add function for creating a new copy of an existing GncInvoice.</li>
 <li>Remove obsolete unused autoconf macro</li>
 <li>Add gnc_budget_clone() and make some functions arguments 'const' </li>
-Please enter the commit message for your changes. Lines starting</li>
+<li>Please enter the commit message for your changes. Lines starting</li>
 <li>Follow-up to r19999: Refactor guile version-safe scm_to_locale_string into gnc function.
 
 (Yay, I made r20000 :-)</li>
@@ -657,6 +657,7 @@
 visible in the version number...</li>
 <li>Remove the word "days" because it is also located after the near field.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
@@ -667,11 +668,10 @@
 
 
 
-
 </ul>
 
 <h3>How can you help?</h3>
-<p>Translating: The new release comes with some new translation strings. If you consider contributing a translation, we invite you to test this release already. </p>
+<p>Translating: The new release comes with some new translation strings. If you consider contributing a translation, we invite you to test this release already.</p>
 <p></p>
 
 <h3>About the Program</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/110212-windows-sql.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110212-windows-sql.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110212-windows-sql.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,11 +5,11 @@
 
 <div class="dialog warning">
 <p><b>WARNING:</b> The SQL support in GnuCash 2.4.2 is broken on Windows</p>
-<p>If you are using GnuCash 2.4.2 on Windows you will likely experience a crash when you attempt to
+<p>If you are using GnuCash 2.4.2 on Windows you will likely experience a crash when you attempt to</p>
 <ul>
 <li>load your data from an Sqlite3 file or from a MySQL/PostgreSQL database</li>
 <li>save your data to any of those formats</li>
-</ul></p>
+</ul>
 <p>If you have already stored your data using any of the SQL formats using a previous version 
 of GnuCash, your best way forward is to uninstall GnuCash 2.4.2 and reinstall GnuCash 2.4.0
 (<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0-setup.exe">Download link</a>) to 

Modified: htdocs/trunk/news/110227-2.4.3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110227-2.4.3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110227-2.4.3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 <p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.3, the third bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this new release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
 
-<p>Major changes in the 2.4.0 release include;
+<p>Major changes in the 2.4.0 release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --with-html-engine=webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.90-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -13,25 +13,25 @@
 </ul>
 
 <h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.3-setup.exe">Gnucash 2.4.3 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.3-setup.exe">Gnucash 2.4.3 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
 
 <h3>Mac OSX binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.3.dmg">Gnucash 2.4.3 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.3.dmg">Gnucash 2.4.3 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash as source code</h3>
-<p>If you want to compile GnuCash 2.4.3 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.3 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.3.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.3.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.3/">all files</a>.</li>
-<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.3 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br></br><br></br><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.3 gnucash</span></li>
+</ul>
 
 <p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 
-<p>Changes between 2.4.2 and 2.4.3 include:
+<p>Changes between 2.4.2 and 2.4.3 include:</p>
 
 <ul>
-<li>User-visible changes</li>
+<li>User-visible changes
 <ul>
 <li>Only show the Save As dialog at the end of the Hierarchy druid if it
 was called at the beginning of a new book, not when a hierarchy is
@@ -59,11 +59,11 @@
 the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. (...)"</li>
 <li>Minor tweaking of icon for duplicate invoice so that it doesn't look grayed out</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Update Russian translation by Sergey Belyashov.</li>
 <li>Update translation po files: Merge latest pot template.</li>
@@ -84,11 +84,11 @@
 <li>Updated Italian translation.</li>
 <li>Unify two very similar strings.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug #635552: Rename "Financial Calculator" into "Loan Repayment Calculator"
 
@@ -156,11 +156,11 @@
 (I don't know why. For me, this confirms again this whole scheme plugin
 stuff sucks, royally.)</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Other code/build changes</li>
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>Tag 2.4.3 </li>
 <li>Re-indentation of source code.
@@ -197,6 +197,7 @@
 <li>Minor code cleanup - remove includes from header if not necessary.</li>
 <li>Fix CRIT error message on program quit in the aqbanking module.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
@@ -210,11 +211,10 @@
 
 
 
-
 </ul>
 
 <h3>How can you help?</h3>
-<p>Translating: The new release comes with some new translation strings. If you consider contributing a translation, we invite you to test this release already. </p>
+<p>Translating: The new release comes with some new translation strings. If you consider contributing a translation, we invite you to test this release already.</p>
 <p></p>
 
 <h3>About the Program</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/110314-2.4.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110314-2.4.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110314-2.4.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 <p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.4, the fourth bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this new release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
 
-<p>Major changes in the 2.4.0 release include;
+<p>Major changes in the 2.4.0 release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --with-html-engine=webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.90-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -13,25 +13,25 @@
 </ul>
 
 <h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.4-setup.exe">Gnucash 2.4.4 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.4-setup.exe">Gnucash 2.4.4 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
 
 <h3>Mac OSX binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.4.dmg">Gnucash 2.4.4 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.4.dmg">Gnucash 2.4.4 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash as source code</h3>
-<p>If you want to compile GnuCash 2.4.4 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.4 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.4.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.4.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.4/">all files</a>.</li>
-<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.4 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br></br><br></br><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.4 gnucash</span></li>
+</ul>
 
 <p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 
-<p>Changes between 2.4.3 and 2.4.4 include:
+<p>Changes between 2.4.3 and 2.4.4 include:</p>
 
 <ul>
-<li>User-visible changes</li>
+<li>User-visible changes
 <ul>
 <li>Implement automatic creation of stock account for newly imported OFX stocks.
 
@@ -54,11 +54,11 @@
 <li>Present already open budget page if the user tries to open a budget more than once</li>
 <li>Update page name if budget is renamed.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>Updated Dutch translation copied from the translation project.</li>
 <li>Updated Ukranian translation copied from the translation project.</li>
@@ -68,11 +68,11 @@
 <li>Updated Traditional Chinese translation by Kuang-che.</li>
 <li>Improved French translation by Sebastien Daniel.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>Bug #570042: Better default for book-closing entries in Income Statement Report Options
 
@@ -122,11 +122,11 @@
 found on the internet regarding this issue.</li>
 <li>Bug #347265 - budget column resizing/options applies to all budget windows</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Other code/build changes</li>
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>Revert r20405, "Correct memory leaks..." - does not compile with guile-1.6
 
@@ -138,12 +138,12 @@
 inside the qof code stuff. This has been moved to the aqbanking section now.)</li>
 <li>Correct memory leaks found with valgrind</li>
 </ul>
+</li>
 
-
 </ul>
 
 <h3>How can you help?</h3>
-<p>Translating: The new release comes with some new translation strings. If you consider contributing a translation, we invite you to test this release already. </p>
+<p>Translating: The new release comes with some new translation strings. If you consider contributing a translation, we invite you to test this release already.</p>
 <p></p>
 
 <h3>About the Program</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/110410-2.4.5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110410-2.4.5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110410-2.4.5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 <p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.5, the fifth bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this new release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
 
-<p>Major changes in the 2.4.0 release include;
+<p>Major changes in the 2.4.0 release include:</p>
 <ul>
 <li>In addition to the XML backend, Gnucash can now use a SQLite3, MySQL or PostgreSQL database to store the data. This is a new implementation using libdbi. It supports all features including the business features.  In order to build with this, add --enable-dbi to the configure command.  In addition to the libdbi-dev package for your distribution, you will also need the appropriate DBD (libdbi driver) package for sqlite3, mysql or postgresql.</li>
 <li>As a replacement for the current GtkHTML HTML engine used to display reports and graphs, Gnucash can use WebKit. WebKit is the engine used by Google Chrome on Windows and Safari on Apple.  In order to build with this, add --with-html-engine=webkit to the configure command.  You will need an appropriate webkit-dev package.  On win32, you will need to download the webkit-1.1.90-win32.zip file from the source repository and put it into the downloads directory of your gnucash build area.</li>
@@ -13,44 +13,45 @@
 </ul>
 
 <h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.5-setup.exe">Gnucash 2.4.5 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.5-setup.exe">Gnucash 2.4.5 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
 
 <h3>Mac OSX binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.5.dmg">Gnucash 2.4.5 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.5.dmg">Gnucash 2.4.5 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash as source code</h3>
-<p>If you want to compile GnuCash 2.4.5 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.5 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.5.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.5.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.5/">all files</a>.</li>
-<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.5 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+<li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository with this command:<br></br><br></br><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.5 gnucash</span></li>
+</ul>
 
 <p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 
 
-<p>Changes between 2.4.4 and 2.4.5 include:
+<p>Changes between 2.4.4 and 2.4.5 include:</p>
 
 <ul>
-<li>User-visible changes</li>
+<li>User-visible changes
 <ul>
 <li>[20457] Improve message printed on screen</li>
 <li>Note last stable version number</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
-<li>Updated translations or translation-related changes</li>
+<li>Updated translations or translation-related changes
 <ul>
 <li>[20507] Various spelling fixes in comments and translatable strings.</li>
 <li>Updated Dutch translation, copied from the translation project.</li>
 <li>Updated Italian translation.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Bugs fixed</li>
+<li>Bugs fixed
 <ul>
 <li>[20496] Bug #645518: Partly revert r20378, "Correct memory leaks found with valgrind"
 
@@ -72,11 +73,11 @@
 <li>Bug #641645 - Support ActivePerl 5.12 for Finance:Quote on Windows</li>
 <li>Bug #644688: Account edit fails to detect that no changes have been made and marks the account 'dirty'.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Other code/build changes</li>
+<li>Other code/build changes
 <ul>
 <li>[20501] During win32 build, if a component is already installed, print the installation path
 
@@ -102,13 +103,13 @@
 Also mention the infamous dbi database drivers here,
 https://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/2011-February/031171.html</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
 
 
-
 </ul>
 
 <h3>How can you help?</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/110529-2.4.6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110529-2.4.6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110529-2.4.6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -6,17 +6,17 @@
 <p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.6, the sixth bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.6-setup.exe">Gnucash 2.4.6 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.6-setup.exe">Gnucash 2.4.6 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
 
 <h3>Mac OSX binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.6.dmg">Gnucash 2.4.6 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.6.dmg">Gnucash 2.4.6 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash as source code</h3>
-<p>If you want to compile GnuCash 2.4.6 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.6 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.6.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.6.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.6/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 

Modified: htdocs/trunk/news/110608-book.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110608-book.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110608-book.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -4,9 +4,8 @@
 <h2>Recommended New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting</h2>
 
 <p>
-<a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img
-src="/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png" width="125" height="152"
-align="left" border="0" /></a>
+<a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img style="float:left" alt="book-cover"
+src="/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png" width="125" height="152" /></a>
 The GnuCash development team received notice about a new book
 published by PacktPub, UK: <a
 href="http://link.packtpub.com/6FDDUr">GnuCash 2.4 Small Business

Modified: htdocs/trunk/news/110702-2.4.7.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110702-2.4.7.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110702-2.4.7.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -6,17 +6,17 @@
 <p>The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.4.7, the seventh bug fix release in a series of stable of the GnuCash Free Accounting Software. With this release series, GnuCash can use an SQL database using SQLite3, MySQL or PostgreSQL. It runs on GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows and Mac OSX.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash for Windows (Win32 binary)</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.7-setup.exe">Gnucash 2.4.7 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.7-setup.exe">Gnucash 2.4.7 Win32 setup executable</a> can be downloaded from Sourceforge. It will install everything needed to run GnuCash.</p>
 
 <h3>Mac OSX binary</h3>
-<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.7.dmg">Gnucash 2.4.7 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.
+<p>The <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.7.dmg">Gnucash 2.4.7 MacOSX package</a> can be downloaded from Sourceforge as well.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash as source code</h3>
-<p>If you want to compile GnuCash 2.4.7 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile GnuCash 2.4.7 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.7.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.7.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.7/">all files</a>.</li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>To compile GnuCash from the source code by yourself, you will need Gnome 2, guile, slib. In addition you will need swig if compiling from subversion.</p>
 

Modified: htdocs/trunk/news/110702-docs-2.2.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110702-docs-2.2.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110702-docs-2.2.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,27 +8,27 @@
 
 <h3>Reading the documentation online</h3>
 
-<p>An online version of the documentation is available on the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 2.2.2 documentation will be found under "Older GnuCash Documentation", "GnuCash v2.2".
+<p>An online version of the documentation is available on the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 2.2.2 documentation will be found under "Older GnuCash Documentation", "GnuCash v2.2".</p>
 
 <h3>Getting GnuCash Documentation as source code</h3>
 
-<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 2.2.2 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 2.2.2 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-docs-2.2.2.tar.gz">Sourceforge</a></li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <h3>Changes</h3>
 <p>Changes between 2.2.1 and 2.2.2 include</p>
 <ul>
-  <li>Bugs fixed</li>
+  <li>Bugs fixed
 
   <ul>
     <li>Bug #588035: Correct keyboard shortcut for Actions > Split menu item.</li>
     <li>Bug #621573: Simplify explanation of entering a split transaction and remove comment
     about register bug (no longer applicable).</li>
     <li>Bug #627266: "Steps to enable On-line price updating" doesn't say to install Finance::Quote</li>
-    <li>Bug #630652: Expand and add GnuCash Other Assets<br/>
+    <li>Bug #630652: Expand and add GnuCash Other Assets
 
     Patch author: Tom Bullock (tbullock at nd dot edu)</li>
     <li>Bug #632244: Removed the Preferences section from guide and updated on help.
@@ -39,42 +39,42 @@
     <li>Bug #633066</li>
     <li>Bug #633385:
     Restructure section 2.2 Data Entry Concepts to only include basic info on files,
-      accounts, and transactions.<br/>
-    Minor cosmetic edits to section 2.1.3 and a concept clarification to section 4.2.2.<br/>
+      accounts, and transactions.
+    Minor cosmetic edits to section 2.1.3 and a concept clarification to section 4.2.2.
 
-    Author: David (sunfish62 at yahoo dot com)<br/>
+    Author: David (sunfish62 at yahoo dot com)
     Input:  Yawar Amin (yawar dot amin at gmail dot com) and
             Tom Bullock (tbullock at nd dot edu)</li>
     <li>Bug #634075: Replace all usage of the term `druid' with `assistant' in the GnuCash
-    Guide.<br/>
+    Guide.
     Author: Mike E (mikee at saxicola dot idps dot co dot uk)</li>
   </ul>
+  </li>
 
-
-  <li>Translation updates</li>
+  <li>Translation updates
   <ul>
     <li>New and updated German version of guide document, by Juergen Hoewener.</li>
   </ul>
+  </li>
 
-
-  <li>New or improved content</li>
+  <li>New or improved content
   <ul>
     <li>guide: Explain concept behind What's New section</li>
     <li>guide: Mention important changes in What's New section</li>
     <li>guide: Mention platform support only for current stable version</li>
     <li>guide: Change/remove references to old versions</li>
     <li>New figure for Printing tab under Preferences.</li>
-    <li>Add Budgets and Other Assets chapters to the overview.<br/>
+    <li>Add Budgets and Other Assets chapters to the overview.
 
     Author: Tom Bullock (tbullock at nd dot edu)</li>
-    <li>Fix sequence of tenses grammar error<br/>
+    <li>Fix sequence of tenses grammar error
 
     Author: Tom Bullock (tbullock at nd dot edu)</li>
     <li>Minor spelling and grammar fixes.</li>
   </ul>
+  </li>
 
-
-  <li>Internal, non-user visible changes</li>
+  <li>Internal, non-user visible changes
   <ul>
     <li>Add chapter getting-help to Makefile.</li>
     <li>Separate getting-help chapter to validate getting-started xml file.</li>
@@ -84,16 +84,17 @@
     Patch by Yawar Amin</li>
     <li>Added <application> markup to GnuCash program name</li>
     <li>Remove old file that collides with existing one in case-insensitive filesystems.</li>
-    <li>Delete guilabel tags below section titles with same wording (redundant).<br/>
-    Delete note about debit and credit effects on asset accounts because it's<br/>
+    <li>Delete guilabel tags below section titles with same wording (redundant).
+    Delete note about debit and credit effects on asset accounts because it's
     effectively the same as note `More on Debits and Credits' at the end of
-    Section 3.2.2 (Income and Expense Accounts).<br/>
-    Replace GnuCash name with defined app entity.<br/>
-    Use tip tags for tips.<br/>
+    Section 3.2.2 (Income and Expense Accounts).
+    Replace GnuCash name with defined app entity.
+    Use tip tags for tips.
     Use an xref tag for a reference.</li>
-    <li>GnuCash docs: merge revisions 19151,19307,19312-19313,19386,19455,19460,19472-19473,19479-19480,19482-19483 to 2.2 branch</li>
+    <li>GnuCash docs: merge revisions 19151, 19307, 19312-19313, 19386, 19455, 19460, 19472-19473, 19479-19480, 19482-19483 to 2.2 branch</li>
     <li>guide: Remove 2.3+-specific info</li>
   </ul>
+  </li>
 </ul>
 
 

Modified: htdocs/trunk/news/110702-docs-2.4.1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110702-docs-2.4.1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/110702-docs-2.4.1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,24 +8,24 @@
 
 <h3>Reading the documentation online</h3>
 
-<p>An online version of the documentation is available on the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 2.4.1 documentation can be found under "GnuCash v2.4 (current stable release)" in multiple languages.
+<p>An online version of the documentation is available on the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 2.4.1 documentation can be found under "GnuCash v2.4 (current stable release)" in multiple languages.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash Documentation as pdf</h3>
 
-<p>An pdf version of the documentation available on the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 2.4.1 documentation will be found under "GnuCash v2.4 (current stable release)" in multiple languages.
+<p>An pdf version of the documentation available on the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">Documentation page</a> of the <a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash website</a>. The 2.4.1 documentation will be found under "GnuCash v2.4 (current stable release)" in multiple languages.</p>
 
 <h3>Getting GnuCash Documentation as source code</h3>
 
-<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 2.4.1 for yourself, the source code can be downloaded from:
+<p>If you want to compile the GnuCash Documentation 2.4.1 for yourself, the source code can be downloaded from:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-docs-2.4.1.tar.gz">Sourceforge</a></li>
 <li>You can also checkout the sources directly from the subversion repository as <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">described here.</a></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <h3>Changes</h3>
 <p>Changes between the 2.2 series and 2.4.1 include</p>
 <ul>
-  <li>Bugs fixed</li>
+  <li>Bugs fixed
   <ul>
     <li>Bug #130920: Explain workaround for user-defined currencies.</li>
     <li>Bug #535424: Update documentation for the Since Last Run assistant.</li>
@@ -38,25 +38,25 @@
     <li>Bug #627983: Quit or Cancel</li>
     <li>Bug #627984: Documentation consistency: either don't use the term druid or at least explain it.</li>
     <li>Bug #628745 - guide: Add What's New section for current stable series</li>
-    <li>Bug #630652: Expand and add GnuCash Other Assets<br/>
+    <li>Bug #630652: Expand and add GnuCash Other Assets<br></br>
     Patch author: Tom Bullock (tbullock at nd dot edu)</li>
     <li>Bug #632244: Removed the Preferences section from guide and updated on help.</li>
     <li>Bug #633385:
     Restructure section 2.2 Data Entry Concepts to only include basic info on files,
-    accounts, and transactions.<br/>
-    Minor cosmetic edits to section 2.1.3 and a concept clarification to section 4.2.2.<br/>
+    accounts, and transactions.<br></br>
+    Minor cosmetic edits to section 2.1.3 and a concept clarification to section 4.2.2.<br></br>
 
-    Author: David (sunfish62 at yahoo dot com)<br/>
+    Author: David (sunfish62 at yahoo dot com)<br></br>
     Input:  Yawar Amin (yawar dot amin at gmail dot com) and Tom Bullock (tbullock at nd dot edu)</li>
     <li>Bug #633586:
 
     Move the explanation of debits and credits from  section 3.2.2 `Income and Expense
-    Accounts' into section 2.1.3 `Double Entry', a more logical place.<br/>
+    Accounts' into section 2.1.3 `Double Entry', a more logical place.<br></br>
     Get rid of historical info (easy to look up online), error checking features info
     (this isn't a sales pitch), and banks' reversed usage of debit and credit
     terms (a digression, not really relevant at this point).</li>
     <li>Bug #634075: Replace all usage of the term `druid' with `assistant' in the GnuCash
-    Guide.<br/>
+    Guide.<br></br>
     Author: Mike E (mikee at saxicola dot idps dot co dot uk)</li>
     <li>Bug #635357: Document Save As and Open dialogs.</li>
     <li>Bug #635360: Explain backup files from a 2.4 point of view.</li>
@@ -66,39 +66,39 @@
     <li>Bug #635365: New images for AR Payment and AP Payment</li>
     <li>Bug #635365: documents the new dialog related to style sheets</li>
     <li>Bug #635386: Document trading accounts GnuCash capabilities.</li>
-    <li>Bug #635982: Fix typos and grammatical errors.<br/>
+    <li>Bug #635982: Fix typos and grammatical errors.<br></br>
 
-    Author: Yasuaki Taniguchi (yasuakit at gmail dot com)<br/>
+    Author: Yasuaki Taniguchi (yasuakit at gmail dot com)<br></br>
     Review: Yawar Amin (yawar dot amin at gmail dot com) and Cristian Marchi (cri79 at ngi dot it)</li>
     <li>Bug #638500: Add a note about the source of the report being modified so that users can follow along.</li>
     <li>Bug #639264: Add Information about Starting Balance in reconcile window and revise the entire section.</li>
-    <li>Bug #639999: 16.3 Current Assets miscalculation in 16.3.5 Wash/Suspense Account<br/>
+    <li>Bug #639999: 16.3 Current Assets miscalculation in 16.3.5 Wash/Suspense Account<br></br>
     Patch by Chris Curtis.</li>
     <li>Bug #644984: Update to 2.4 UI and workflow the guide section on scheduled transactions entering from the Scheduled transaction editor.</li>
     <li>Bug #647735: Add instructions on how to change the GnuCash interface language.</li>
     <li>Related to bug #635366: Add cross-links for the Tax Options menu.</li>
     <li>Related to bug #635357: Remove QIF assistant description and move New Account Hierarchy setup description.</li>
   </ul>
+  </li>
 
 
-
- <li>Translation updates</li>
+ <li>Translation updates
  <ul>
     <li>New and updated German version of guide document, by Juergen Hoewener.</li>
     <li>Updated German help, by Holger Stöhr.</li>
     <li>Much improved Italian version of the documentation, by Christan Marchi.</li>
     <li>New Japanese version of the guide, by Yasuaki Taniguchi.</li>
  </ul>
+ </li>
 
 
-
- <li>New or improved content</li>
+ <li>New or improved content
  <ul>
     <li>GnuCash Docs: Update GNOME documentation links, patch by Yawar Amin</li>
     <li>Update help manual to reflect partial support of capital gains for US Income Tax reporting and TXF exporting for code 673.</li>
     <li>New figure for Printing tab under Preferences.</li>
     <li>Updated Preferences section to GnuCash 2.4 and minor changes for 2.4 release.</li>
-    <li>guide: Reword paragraphs about new file extension<br/>
+    <li>guide: Reword paragraphs about new file extension<br></br>
 
     Mention new file extension chosen during 2.3 development. Also, two
     paragraphs in the `Basics' chapter talk about the new default .gnucash file
@@ -130,26 +130,26 @@
 
     <li>Lots of small fixes and tweaks to improve the quality of the content.</li>
  </ul>
+ </li>
 
 
-
-  <li>Markup releated changes</li>
+  <li>Markup releated changes
   <ul>
-    <li>Delete guilabel tags below section titles with same wording (redundant).<br/>
+    <li>Delete guilabel tags below section titles with same wording (redundant).<br></br>
     Delete note about debit and credit effects on asset accounts because it's
     effectively the same as note `More on Debits and Credits' at the end of
-    Section 3.2.2 (Income and Expense Accounts).<br/>
-    Replace GnuCash name with defined app entity.<br/>
-    Use tip tags for tips.<br/>
+    Section 3.2.2 (Income and Expense Accounts).<br></br>
+    Replace GnuCash name with defined app entity.<br></br>
+    Use tip tags for tips.<br></br>
     Use an xref tag for a reference.</li>
     <li>Replace all uses of GnuCash with the app entity</li>
-    <li>Replace all usage of the words 'GnuCash' or 'Gnucash' with the 'app' entity<br/>
+    <li>Replace all usage of the words 'GnuCash' or 'Gnucash' with the 'app' entity<br></br>
     Patch by Yawar Amin</li>
     <li>Add <application> markup to &app; entity.</li>
     <li>guide: Add single-quote entity definitions</li>
     <li>Use &rsquo; entity instead of "'"</li>
     <li>Define entities for current stable and unstable versions, patch by Yawar Amin</li>
-    <li>guide: Add entities for stable and unstable series<br/>
+    <li>guide: Add entities for stable and unstable series<br></br>
 
     Sometimes referring to the exact version in the documentation is a bit
     superfluous, and instead we just want to refer to general GnuCash release
@@ -157,9 +157,9 @@
     <li>Add mdash entity to enable the use of xml2po and add description for entities.</li>
     <li>Add guibutton tag.</li>
     <li>Generate html doc in UTF-8 instead of ISO-8859-1</li>
-    <li>Add figure tags and pgwide attribute to some screenshots<br/>
+    <li>Add figure tags and pgwide attribute to some screenshots<br></br>
     The figure tags should go around all screenshots to have them
-    show up in the list of figures.<br/>
+    show up in the list of figures.<br></br>
     The pgwide attribute repositions the image in pdf documents. Large
     pictures still fit on the page thanks to this flag.</li>
     <li>Use different accounting equation image for html or pdf rendering
@@ -170,25 +170,25 @@
     <li>Add hyperlink to GnuCash user list.</li>
     <li>Add function attribute to Enter key tagging.</li>
  </ul>
-
+ </li>
  
-  <li>Other, non-visible changes</li>
+  <li>Other, non-visible changes
   <ul>
-  <li>Remove old files that collide with existing ones in case-insensitive filesystems.</li>
-  <li>Add chapter getting-help to Makefile.</li>
-  <li>Merge branch 'bug633066' into HEAD</li>
-  <li>Remove redundant index.</li>
-  <li>Add gitignores.</li>
-  <li>Separate getting-help chapter to validate getting-started xml file.</li>
-  <li>Update the build system to a more recent xsl stylesheet, including ones required for pdf and htmlhelp (Windows)</li>
-  <li>Restore pdf creation for gnucash-guide and gnucash-help in all languages.</li>
-  <li>Update docbook specification from 4.1.2 to 4.4.</li>
-  <li>Migrate the Italian GnuCash guide to a po file based workflow.</li>
-  <li>Set svn:eol-style property for all XML files to LF to avoid CRLF/LF mixups.</li>
-  <li>More information on translation process</li>
-
-  <li>Several other small fixes and tweaks in the documentation build system</li>
+    <li>Remove old files that collide with existing ones in case-insensitive filesystems.</li>
+    <li>Add chapter getting-help to Makefile.</li>
+    <li>Merge branch 'bug633066' into HEAD</li>
+    <li>Remove redundant index.</li>
+    <li>Add gitignores.</li>
+    <li>Separate getting-help chapter to validate getting-started xml file.</li>
+    <li>Update the build system to a more recent xsl stylesheet, including ones required for pdf and htmlhelp (Windows)</li>
+    <li>Restore pdf creation for gnucash-guide and gnucash-help in all languages.</li>
+    <li>Update docbook specification from 4.1.2 to 4.4.</li>
+    <li>Migrate the Italian GnuCash guide to a po file based workflow.</li>
+    <li>Set svn:eol-style property for all XML files to LF to avoid CRLF/LF mixups.</li>
+    <li>More information on translation process</li>
+    <li>Several other small fixes and tweaks in the documentation build system</li>
  </ul>
+ </li>
 </ul>
 
 

Copied: htdocs/trunk/news/110925-new-website.news (from rev 21348, htdocs/branches/beta/news/110925-new-website.news)
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/110925-new-website.news	                        (rev 0)
+++ htdocs/trunk/news/110925-new-website.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -0,0 +1,13 @@
+<b>Announcement:</b> Restyled GnuCash website
+2011-09-25
+
+<h2>The GnuCash website gets a facelift!</h2>
+
+<p>As you can see, the GnuCash website got updated in appearance and content. Cristian Marchi worked for the last couple of months to get what you see now. He mainly reworked the appearance of the website while most of the framework is still the same of the old website.</p>
+<p>The <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">features page</a> got some attention and now it better showcases what GnuCash is able to offer to its users. In addition to the features page, the content was updated also for the <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> and <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentation</a> pages. In this last page, you can now download the GnuCash docs in the <em>epub</em> format (e-book file format), thanks to the work provided by SASAKI Suguru.</p>
+<p>The GnuCash team hopes that you will enjoy the new look and contents of the refreshed website.</p>
+
+<p>For any problem concerning the new website or to help translating it in your language, feel free to contact the <a href="gnucash-devel at gnucash.org">GnuCash devel mailing list</a>.
+
+<h3>About the Program</h3>
+<p>GnuCash is a free, open source accounting program released under the GNU General Public License (GPL) and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX and Microsoft Windows.  Programming on GnuCash began in 1997, and its first stable release was in 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/it/100608-2.3.14.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/100608-2.3.14.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/100608-2.3.14.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <b>Annuncio:</b> Rilasciato GnuCash 2.3.14 (instabile)
 2010-06-08
 
-<h2>Rilasciato GnuCash 2.3.14 (instabile) </h2>
+<h2>Rilasciato GnuCash 2.3.14 (instabile)</h2>
 
 <p>Il team di sviluppo di GnuCash è orgoglioso di annunciare GnuCash 2.3.14, il quindicesimo di diversi rilasci 2.3.x instabili del programma di contabilità gratuito GnuCash in attesa della versione stabile 2.4.0. Con questa nuova serie di rilasci, GnuCash può utilizzare un database SQL avvalendosi di SQLite3, MySQL o PostgreSQL. Il programma funziona in ambiente GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows e Mac OSX.</p>
 
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 <p>SI CONSIGLIA DI TESTARE, TESTARE, TESTARE E ANCORA TESTARE qualsiasi e tutte le funzioni importanti.
 E poi segnalare qualsiasi problema riscontrato su bugzilla</p>
-<p>I principali cambiamenti nel rilascio 2.3.x comprendono:
+<p>I principali cambiamenti nel rilascio 2.3.x comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--enable-webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.5-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -26,10 +26,10 @@
 
 <p>Le stringhe di testo sono congelate. Ciò significa che non verranno applicati dei cambiamenti che potrebbero introdurre una qualsiasi modifica del testo visualizzato da GnuCash. Quindi, le traduzioni finali per la versione 2.4.0 possono partire.</p>
 
-<p>I cambiamenti tra le versioni 2.3.13 e 2.3.14 comprendono:
+<p>I cambiamenti tra le versioni 2.3.13 e 2.3.14 comprendono:</p>
 
 <ul>
-<li>Bug corretti</li>
+<li>Bug corretti
 <ul>
 <li>Bug #618954: Aggiunta la colonna "Scadenza" all'elenco dei risultati di ricerca delle fatture.
 
@@ -56,8 +56,11 @@
 <li>Bug #617797: Impostato eol-style a CRLF per i file win32.</li>
 <li>Bug #618434 - Il separatore decimale è sempre '.' quando si usa il tastierino numerico, patch di Yasuaki Taniguchi</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+
+
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>Corretto l'albero dei conti in lettone, patch di Bill Nottingham.</li>
 <li>Aggiornata la traduzione tedesca
@@ -72,21 +75,30 @@
 <li>Traduzione olandese aggiornata da Mark Haanen, copiata dal Translation Project. </li>
 <li>Traduzione giapponese aggiornata da Yasuaki Taniguchi, copiata dal Translation Project. </li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Altri cambiamenti visibili dall'utente</li>
+
+
+<li>Altri cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>Corretto r19227, r19228: Resa non primaria la ricerca per "Data di scadenza"; corretti parametri erronei al momento dell'inserimento nell'elenco.</li>
-
 </ul>
+</li>
 
-<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione</li>
+
+
+<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione
 <ul>
 <li>Conversione del file commodity.glade in glade3-3.6.7 per assicurare che la richiesta di gtk-2.10 sia sufficiente.</li>
 <li>Impostazione di eol-style per win32-bin.txt a CRLF perché questo file dovrebbe essere visualizzato correttamente nei sistemi win32.</li>
 <li>Impostazione di tutti gli script per la shell a svn:eol-style LF perché dovrebbero avere gli stessi finali di linea.</li>
 <li>Correzione dello script che compila i tag per la release. Awk apparentemente lavora in modo differente su windows e linux.</li>
 </ul>
+</li>
 
+
+
+
 <h3>Avviso per i tester</h3>
 <p>Una qualsiasi versione 2.3.x può andare in crash senza preavviso in qualsiasi momento durante l'utilizzo. Se si sta testando del lavoro importante in un rilascio 2.3.x e si sta utilizzando il formato di file XML per il salvataggio dei dati, assicurarsi di premere "Salva" dopo ogni importante modifica al lavoro. Se si utilizza il backend SQL, questo non è necessario dato che ogni cambiamento è salvato immediatamente nel database.<p>
 <p>Le immagini della documentazione sono state aggiornate, ciò nonostante vari testi si riferiscono ancora alla versione 1.8.x. Chiunque è invitato a contribuire al miglioramento della documentazione; consultare http://wiki.gnucash.org/wiki/Development per le informazioni su come contribuire.</p>
@@ -98,17 +110,17 @@
 <p>Si incoraggiano gli utenti a testare il più possibile questa versione ed eventualmente quelle successive, segnalando i bug in modo che sia possibile correggerli rendendo GnuCash il più stabile possibile in vista del rilascio stabile 2.4.0 che dovrebbe avvenire nel giro di qualche settimana. Si prega quindi di segnalare qualsiasi problema su <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash</h3>
-<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.3.14 può essere scaricato da diverse posizioni:
+<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.3.14 può essere scaricato da diverse posizioni:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">Il sito internet di GnuCash</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.14.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.14.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.14/">tutti i file</a>.</li>
 <li>É anche possibile effettuare il "check out" direttamente del codice sorgente dal deposito subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per installare GnuCash, sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 <h3>File binari Win32</h3>
-<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.14-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.3.14 Win32</a> può anch'esso essere scaricato da Sourceforge.
+<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.14-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.3.14 Win32</a> può anch'esso essere scaricato da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Informazioni sul programma</h3>
 <p>GnuCash è un programma di contabilità gratuito e a codice aperto rilasciato nel rispetto dei termini della licenza GNU General Public License (GPL) e disponibile per GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX e Microsoft Windows. La scrittura del programma GnuCash ha avuto inizio nel 1997 e la prima versione stabile risale al 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/it/100820-2.3.15.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/100820-2.3.15.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/100820-2.3.15.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 <p>SI CONSIGLIA DI TESTARE, TESTARE, TESTARE E ANCORA TESTARE qualsiasi e tutte le funzioni importanti.
 E poi segnalare qualsiasi problema riscontrato su bugzilla</p>
-<p>I principali cambiamenti nel rilascio 2.3.x comprendono:
+<p>I principali cambiamenti nel rilascio 2.3.x comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--with-html-engine=webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.5-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -31,10 +31,10 @@
 
 <p>Le stringhe di testo sono congelate. Ciò significa che non verranno applicati dei cambiamenti che potrebbero introdurre una qualsiasi modifica del testo visualizzato da GnuCash. Quindi, le traduzioni finali per la versione 2.4.0 possono partire.</p>
 
-<p>I cambiamenti tra le versioni 2.3.14 e 2.3.15 comprendono:
+<p>I cambiamenti tra le versioni 2.3.14 e 2.3.15 comprendono:</p>
 
 <ul>
-<li>Bug corretti</li>
+<li>Bug corretti
 <ul>
 <li>Bug #626459: Change Transaction Report default account selection to none
 
@@ -203,8 +203,12 @@
 
 The choice has fallen on ".gnucash". This extension will be added to all filenames that don't have it already when a user chooses "Save As...". Obviously this is only done for files, not for database storage. The backup files will from now on also end in ".gnucash" instead of the previous ".xac". The code that removes old backup files scans for both extensions to ensure that backup files still available with the ".xac" extension are rotated as well.</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+
+
+
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>Update po files with up-to-date pot template.</li>
 <li>Remove unused file from both SVN and POTFILES.in.</li>
@@ -252,8 +256,11 @@
 <li>Move language dependent files lv_LV to lv</li>
 <li>Updated Italian translation by Cristian Marchi.</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Altri cambiamenti visibili dall'utente</li>
+
+
+<li>Altri cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>Allow negative tax percentages.
 This allows to model some tax rules for trade between European countries.</li>
@@ -279,8 +286,12 @@
 untranslated strings show up for the user.</li>
 <li>Explain proximo concept.</li>
 </ul>
+</li>
 
-<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione</li>
+
+
+
+<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione
 <ul>
 <li>Get library from correct directory - fixes "make check" </li>
 <li>Dummy commit to test mailing list hooks.</li>
@@ -414,11 +425,14 @@
 <li>Fix dbi drivers not found when --with-dbi-dbd-dir is set at configure time.</li>
 <li>Default key accelerator map for OSX, using Command instead of Control</li>
 </ul>
+</li>
 
+
+
 </ul>
 
 <h3>Avviso per i tester</h3>
-<p>Una qualsiasi versione 2.3.x può andare in crash senza preavviso in qualsiasi momento durante l'utilizzo. Se si sta testando del lavoro importante in un rilascio 2.3.x e si sta utilizzando il formato di file XML per il salvataggio dei dati, assicurarsi di premere "Salva" dopo ogni importante modifica al lavoro. Se si utilizza il backend SQL, questo non è necessario dato che ogni cambiamento è salvato immediatamente nel database.<p>
+<p>Una qualsiasi versione 2.3.x può andare in crash senza preavviso in qualsiasi momento durante l'utilizzo. Se si sta testando del lavoro importante in un rilascio 2.3.x e si sta utilizzando il formato di file XML per il salvataggio dei dati, assicurarsi di premere "Salva" dopo ogni importante modifica al lavoro. Se si utilizza il backend SQL, questo non è necessario dato che ogni cambiamento è salvato immediatamente nel database.</p>
 <p>Le immagini della documentazione sono state aggiornate, ciò nonostante vari testi si riferiscono ancora alla versione 1.8.x. Tutti possono contribuire al miglioramento della documentazione; consultare http://wiki.gnucash.org/wiki/Development per le informazioni su come contribuire.</p>
 
 <h3>Come contribuire?</h3>
@@ -428,17 +442,17 @@
 <p>Si incoraggiano gli utenti a testare il più possibile questa versione ed eventualmente quelle successive, segnalando i bug in modo che sia possibile correggerli rendendo GnuCash il più stabile possibile in vista del rilascio stabile 2.4.0 che dovrebbe avvenire nel giro di qualche settimana. Si prega quindi di segnalare qualsiasi problema su <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash</h3>
-<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.3.15 può essere scaricato da diverse posizioni:
+<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.3.15 può essere scaricato da diverse posizioni:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">Il sito internet di GnuCash</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.15.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.15.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.15/">tutti i file</a>.</li>
 <li>É anche possibile effettuare il "check out" direttamente del codice sorgente dal deposito subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per installare GnuCash, sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 <h3>File binari Win32</h3>
-<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.15-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.3.15 Win32</a> può anch'esso essere scaricato da Sourceforge.
+<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.15-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.3.15 Win32</a> può anch'esso essere scaricato da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Informazioni sul programma</h3>
 <p>GnuCash è un programma di contabilità gratuito e a codice aperto rilasciato nel rispetto dei termini della licenza GNU General Public License (GPL) e disponibile per GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX e Microsoft Windows. La scrittura del programma GnuCash ha avuto inizio nel 1997 e la prima versione stabile risale al 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/it/101107-2.3.16.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/101107-2.3.16.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/101107-2.3.16.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 <p>SI CONSIGLIA DI TESTARE, TESTARE, TESTARE E ANCORA TESTARE qualsiasi e tutte le funzioni importanti.
 E poi segnalare qualsiasi problema riscontrato su bugzilla</p>
-<p>I principali cambiamenti nel rilascio 2.3.x comprendono:
+<p>I principali cambiamenti nel rilascio 2.3.x comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--with-html-engine=webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.90-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -31,10 +31,10 @@
 
 <p>Le stringhe di testo sono congelate. Ciò significa che non verranno applicati dei cambiamenti che potrebbero introdurre una qualsiasi modifica del testo visualizzato da GnuCash. Quindi, le traduzioni finali per la versione 2.4.0 possono partire.</p>
 
-<p>I cambiamenti tra le versioni 2.3.15 e 2.3.16 comprendono:
+<p>I cambiamenti tra le versioni 2.3.15 e 2.3.16 comprendono:</p>
 
 <ul>
-<li>Bug corretti</li>
+<li>Bug corretti
 <ul>
 <li>Bug 632346: Fixed test failures in dbi</li>
 <li>Bugs 632346 & 632166: Fixup transaction currency scrubbing.
@@ -187,13 +187,13 @@
  entity -> Entität
  small typos</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
 
-
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>Updated Latvian translation by Valdis Vītoliņš.</li>
 <li>Updated British English translation by Mike Evans.</li>
@@ -287,13 +287,13 @@
 
 " must be quoted in strings.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
 
-
-<li>Altri cambiamenti visibili dall'utente</li>
+<li>Altri cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>Fix error in dense-cal widget where the last occurrence of a SX wasn't displayed.</li>
 <li>Really fix error in sx_get_num_occur for SX which are limited by num_occur.
@@ -328,12 +328,12 @@
 This was already the case in the standard file selector. This change makes the 
 two selection methods more consistent.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
-
-<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione</li>
+<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione
 <ul>
 <li>Add 'test-dbi-business' to svn:ignore </li>
 <li>Add test-dbi-business-stuff.h to EXTRA_DIST so "make distcheck" passes </li>
@@ -613,7 +613,7 @@
 
 Patch by Bill Nottingham, confirmed by Martin Preuss, adapted to aqbanking5 by myself.</li>
 </ul>
-
+</li>
 </ul>
 
 
@@ -623,7 +623,7 @@
 
 
 <h3>Avviso per i tester</h3>
-<p>Una qualsiasi versione 2.3.x può andare in crash senza preavviso in qualsiasi momento durante l'utilizzo. Se si sta testando del lavoro importante in un rilascio 2.3.x e si sta utilizzando il formato di file XML per il salvataggio dei dati, assicurarsi di premere "Salva" dopo ogni importante modifica al lavoro. Se si utilizza il backend SQL, questo non è necessario dato che ogni cambiamento è salvato immediatamente nel database.<p>
+<p>Una qualsiasi versione 2.3.x può andare in crash senza preavviso in qualsiasi momento durante l'utilizzo. Se si sta testando del lavoro importante in un rilascio 2.3.x e si sta utilizzando il formato di file XML per il salvataggio dei dati, assicurarsi di premere "Salva" dopo ogni importante modifica al lavoro. Se si utilizza il backend SQL, questo non è necessario dato che ogni cambiamento è salvato immediatamente nel database.</p>
 <p>Le immagini della documentazione sono state aggiornate, ciò nonostante vari testi si riferiscono ancora alla versione 1.8.x. Tutti possono contribuire al miglioramento della documentazione; consultare http://wiki.gnucash.org/wiki/Development per le informazioni su come contribuire.</p>
 
 <h3>Come contribuire?</h3>
@@ -633,17 +633,17 @@
 <p>Si incoraggiano gli utenti a testare il più possibile questa versione ed eventualmente quelle successive, segnalando i bug in modo che sia possibile correggerli rendendo GnuCash il più stabile possibile in vista del rilascio stabile 2.4.0 che dovrebbe avvenire nel giro di qualche settimana. Si prega quindi di segnalare qualsiasi problema su <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash</h3>
-<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.3.16 può essere scaricato da diverse posizioni:
+<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.3.16 può essere scaricato da diverse posizioni:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">Il sito internet di GnuCash</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.16.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.16.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.16/">tutti i file</a>.</li>
 <li>É anche possibile effettuare il "check out" direttamente del codice sorgente dal deposito subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per installare GnuCash, sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 <h3>File binari Win32</h3>
-<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.16-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.3.16 Win32</a> può anch'esso essere scaricato da Sourceforge.
+<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.16-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.3.16 Win32</a> può anch'esso essere scaricato da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Informazioni sul programma</h3>
 <p>GnuCash è un programma di contabilità gratuito e a codice aperto rilasciato nel rispetto dei termini della licenza GNU General Public License (GPL) e disponibile per GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX e Microsoft Windows. La scrittura del programma GnuCash ha avuto inizio nel 1997 e la prima versione stabile risale al 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/it/101121-2.3.17.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/101121-2.3.17.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/101121-2.3.17.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 <p>SI CONSIGLIA DI TESTARE, TESTARE, TESTARE E ANCORA TESTARE qualsiasi e tutte le funzioni importanti.
 E poi segnalare qualsiasi problema riscontrato su bugzilla</p>
-<p>I principali cambiamenti nel rilascio 2.3.x comprendono:
+<p>I principali cambiamenti nel rilascio 2.3.x comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--with-html-engine=webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.90-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -31,10 +31,10 @@
 
 <p>Le stringhe di testo sono congelate. Ciò significa che non verranno applicati dei cambiamenti che potrebbero introdurre una qualsiasi modifica del testo visualizzato da GnuCash. Quindi, le traduzioni finali per la versione 2.4.0 possono partire.</p>
 
-<p>I cambiamenti tra le versioni 2.3.16 e 2.3.17 comprendono:
+<p>I cambiamenti tra le versioni 2.3.16 e 2.3.17 comprendono:</p>
 
 <ul>
-<li>Bug corretti</li>
+<li>Bug corretti
 <ul>
 <li>Bug #589954: No blank split after creating a new account "on the fly" while editing a transaction.
 
@@ -139,9 +139,11 @@
 
 Patch by Herbert Thoma.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>Updated Italian Translation.</li>
 <li>Updated dutch translation, copied from Translation Project</li>
@@ -149,15 +151,19 @@
 
 In the "bills due" dialog we use Bill -> Rechnung, not Lieferantenrechnung.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
-<li>Altri cambiamenti visibili dall'utente</li>
+
+<li>Altri cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>Fix crash when using the function "Import DTAUS and send". The actual function is still implemented, though.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
-<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione</li>
+
+<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione
 <ul>
 <li>Correct patch submission instructions to direct patches to bugzilla rather than the mailing list.</li>
 <li>Splash screen: minor code cleanup</li>
@@ -179,12 +185,14 @@
 <li>Add force_new parameter to GnuCashCoreClass.__init__, reflecting change to qof_session_begin() in r19798</li>
 <li>Increase gnutls version to 2.8.6 (might fix bug#632158)</li>
 </ul>
+</li>
 
+
 </ul>
 
 
 <h3>Avviso per i tester</h3>
-<p>Una qualsiasi versione 2.3.x può andare in crash senza preavviso in qualsiasi momento durante l'utilizzo. Se si sta testando del lavoro importante in un rilascio 2.3.x e si sta utilizzando il formato di file XML per il salvataggio dei dati, assicurarsi di premere "Salva" dopo ogni importante modifica al lavoro. Se si utilizza il backend SQL, questo non è necessario dato che ogni cambiamento è salvato immediatamente nel database.<p>
+<p>Una qualsiasi versione 2.3.x può andare in crash senza preavviso in qualsiasi momento durante l'utilizzo. Se si sta testando del lavoro importante in un rilascio 2.3.x e si sta utilizzando il formato di file XML per il salvataggio dei dati, assicurarsi di premere "Salva" dopo ogni importante modifica al lavoro. Se si utilizza il backend SQL, questo non è necessario dato che ogni cambiamento è salvato immediatamente nel database.</p>
 <p>Le immagini della documentazione sono state aggiornate, ciò nonostante vari testi si riferiscono ancora alla versione 1.8.x. Tutti possono contribuire al miglioramento della documentazione; consultare http://wiki.gnucash.org/wiki/Development per le informazioni su come contribuire.</p>
 
 <h3>Come contribuire?</h3>
@@ -194,17 +202,17 @@
 <p>Si incoraggiano gli utenti a testare il più possibile questa versione ed eventualmente quelle successive, segnalando i bug in modo che sia possibile correggerli rendendo GnuCash il più stabile possibile in vista del rilascio stabile 2.4.0 che dovrebbe avvenire nel giro di qualche settimana. Si prega quindi di segnalare qualsiasi problema su <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash">bugzilla</a></p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash</h3>
-<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.3.17 può essere scaricato da diverse posizioni:
+<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.3.17 può essere scaricato da diverse posizioni:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://www.gnucash.org/download.phtml">Il sito internet di GnuCash</a></li>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.17.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.17.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(unstable)/2.3.17/">tutti i file</a>.</li>
 <li>É anche possibile effettuare il "check out" direttamente del codice sorgente dal deposito subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per installare GnuCash, sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 <h3>File binari Win32</h3>
-<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.17-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.3.17 Win32</a> può anch'esso essere scaricato da Sourceforge.
+<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.3.17-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.3.17 Win32</a> può anch'esso essere scaricato da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Informazioni sul programma</h3>
 <p>GnuCash è un programma di contabilità gratuito e a codice aperto rilasciato nel rispetto dei termini della licenza GNU General Public License (GPL) e disponibile per GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX e Microsoft Windows. La scrittura del programma GnuCash ha avuto inizio nel 1997 e la prima versione stabile risale al 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/it/101221-2.4.0.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/101221-2.4.0.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/101221-2.4.0.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -10,7 +10,7 @@
 <p>Tralasciando questo passo potrebbero verificarsi degli errori all'avvio. In particolare in ambiente Windows ciò potrebbe causare degli errori del tipo "Parse error: entry point not found".</p>
 </div>
 
-<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:
+<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--with-html-engine=webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.90-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -18,28 +18,28 @@
 </ul>
 
 <h3>Ottenere GnuCash</h3>
-<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.4.0 può essere scaricato da:
+<p>Il codice sorgente di GnuCash 2.4.0 può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.0/">tutti i file</a>.</li>
 <li>É anche possibile effettuare il "check out" direttamente del codice sorgente dal deposito subversion con il seguente comando: <br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.0 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per installare GnuCash, sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 <h3>File binari Win32</h3>
-<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.4.0 per Win32</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.
+<p>L'<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0-setup.exe">eseguibile di Gnucash 2.4.0 per Win32</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.</p>
 
 <h3>File binari per MacOSX</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.0.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.0</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.0.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.0</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.</p>
 
-<p>Cambiamenti tra la versione 2.3.17 e la versione 2.4.0:
+<p>Cambiamenti tra la versione 2.3.17 e la versione 2.4.0:</p>
 
 <ul>
 
 
 
 
-<li>Cambiamenti visibili dall'utente</li>
+<li>Cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>Update copyright notice dates to include 2010 </li>
 <li>Use proper decimal separator for monetary amounts</li>
@@ -65,11 +65,11 @@
 <li>Implement auto-completion in the invoice/bill entry ledger.</li>
 <li>Take a first shot at adding auto-completion in the business ledger, but currently it doesn't do anything yet.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>Updated POTFILES.in </li>
 <li>Mark erroneous translation as fuzzy because it doesn't have the correct c-format.</li>
@@ -91,11 +91,11 @@
 <li>Remove superfluous whitespace at end of string. Incidentally, this way the string already exists and no broken translation results.</li>
 <li>When extracting the translation strings from the scheme files, sort the scheme files to obtain a stable ordering of the output.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Problemi corretti</li>
+<li>Problemi corretti
 <ul>
 <li>Bug #637346: Adding python-bindings to doxygen documentation
 
@@ -338,8 +338,10 @@
 <li>Make prototype for gnc_entry_ledger_get_entry public. Add documentation.</li>
 <li>Fix GtkSpinButton with page-size deprecated warning in gnucash.trace</li>
 </ul>
+</li>
 
 
+
 </ul>
 
 <h3>Come contribuire?</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/it/110207-2.4.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110207-2.4.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110207-2.4.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 <p>Nota: la versione 2.4.1 è stata parzialmente rilasciata ma poi è stata ritirata all'ultimo minuto a causa della presenza di alcuni problemi critici. La versione 2.4.1 NON dovrebbe essere utilizzata.</p>
 
-<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:
+<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--with-html-engine=webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.90-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -15,13 +15,13 @@
 </ul>
 
 <h3>Ottenere GnuCash per sistemi Windows (file binari di Win32)</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.2-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.2</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.2-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.2</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.</p>
 
 <h3>File binario per sistemi Mac OSX</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.2.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.2</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.2.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.2</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash come codice sorgente</h3>
-<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.2, il codice sorgente può essere scaricato da:
+<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.2, il codice sorgente può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.2.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.2.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.2/">tutti i file</a>.</li>
 <li>È inoltre possibile eseguire il checkout direttamente dal repository subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.2 gnucash</span></li>
@@ -31,14 +31,14 @@
 Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 
-<p>Cambiamenti tra la versione 2.4.0 e la versione 2.4.2:
+<p>Cambiamenti tra la versione 2.4.0 e la versione 2.4.2:</p>
 
 <ul>
 
 
 
 
-<li>Cambiamenti visibili dall'utente</li>
+<li>Cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>Partly revert r20207, "Modify Tax Info on Account Page..."
 
@@ -111,11 +111,11 @@
 <li>Add a new report: Future Scheduled Transaction Summary.</li>
 <li>Improve GncEntry quickfill to create separate quickfills for invoices and bills</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>Updated German translation, now 100% completed.</li>
 <li>I18n improvements: Fix weird strings.</li>
@@ -142,11 +142,11 @@
 gives a clue for the account type.
 Add enable basic doxygen output.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Problemi corretti</li>
+<li>Problemi corretti
 <ul>
 <li>Bug #639172: Remove "Warning!! This is a DEVELOPMENT version .." tip of the day
 
@@ -466,11 +466,11 @@
 Patch by Christoph Holtermann.</li>
 <li>Adds percentages to piecharts.  See bug #343449 for details.  Patch is derived from a patch submitted by Alexander Weiss</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione</li>
+<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione
 <ul>
 <li>Tag 2.4.2 </li>
 <li>Update revision to 2.4.2 </li>
@@ -658,6 +658,7 @@
 visible in the version number...</li>
 <li>Remove the word "days" because it is also located after the near field.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
@@ -668,7 +669,6 @@
 
 
 
-
 </ul>
 
 <h3>Come contribuire?</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/it/110212-windows-sql.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110212-windows-sql.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110212-windows-sql.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,17 +5,18 @@
 
 <div class="dialog warning">
 <p><b>ATTENZIONE:</b> il supporto SQL in GnuCash 2.4.2 su piattaforma Windows è danneggiato</p>
-<p>Se si utilizza GnuCash 2.4.2 su piattaforma Windows si incontreranno probabilmente dei problemi quando:
+<p>Se si utilizza GnuCash 2.4.2 su piattaforma Windows si incontreranno probabilmente dei problemi quando:</p>
 <ul>
 <li>si caricheranno dati da un file Sqlite3 o da un database MySQL/PostgreSQL;</li>
 <li>si salveranno i propri dati in uno dei precedenti formati.</li>
-</ul></p>
+</ul>
 <p>Se i propri dati sono già stati salvati in uno dei formati SQL utilizzando una versione precedente di 
 GnuCash, il modo migliore per evitare problemi consiste nel disinstallare GnuCash 2.4.2 e reinstallare GnuCash 2.4.0
 (<a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.0-setup.exe">collegamneto al download</a>) per
 ottenere di nuovo l'accesso ai propri dati. Se invece i propri dati sono ancora in formato xml, è bene evitare di salvarli in un
 formato sql con GnuCash 2.4.2 in ambiente Windows per evitare problemi.</p>
 </div>
+
 <p>Apparentemente questo problema si verifica solo in ambiente Windows. Le compilazioni per Linux e Mac OS X sembrano non
 esserne affette. 
 Inoltre il problema affligge solamente il supporto SQL di GnuCash. Se i propri dati sono immagazzinati in formato xml, si può

Modified: htdocs/trunk/news/it/110226-uservoice.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110226-uservoice.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110226-uservoice.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<b>Announcio:</b> Nuovo forum per richiedere l'implementazione di nuove funzionalità
+<b>Annuncio:</b> Nuovo forum per richiedere l'implementazione di nuove funzionalità
 2011-02-26
 
 <h2>Nuovo forum per richiedere nuove funzionalità: <a href="http://gnucash.uservoice.com/">Uservoice</a></h2>

Modified: htdocs/trunk/news/it/110227-2.4.3.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110227-2.4.3.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110227-2.4.3.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 <p>Il team di sviluppo di GnuCash è orgoglioso di annunciare GnuCash 2.4.3, la terza versione di correzione dei problemi riscontrati nel rilascio stabile del programma di contabilità gratuito GnuCash. Con questa nuova serie di rilasci, GnuCash può utilizzare un database SQL avvalendosi di SQLite3, MySQL o PostgreSQL. Il programma funziona in ambiente GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows e Mac OSX.</p>
 
-<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:
+<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--with-html-engine=webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.90-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -13,25 +13,25 @@
 </ul>
 
 <h3>Ottenere GnuCash per sistemi Windows (file binari di Win32)</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.3-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.3</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.3-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.3</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.</p>
 
 <h3>File binario per sistemi Mac OSX</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.3.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.3</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.3.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.3</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash come codice sorgente</h3>
-<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.3, il codice sorgente può essere scaricato da:
+<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.3, il codice sorgente può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.3.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.3.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.3/">tutti i file</a>.</li>
 <li>È inoltre possibile eseguire il checkout direttamente dal repository subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.3 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per compilare GnuCash dal codice sorgente sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 
-<p>Cambiamenti tra la versione 2.4.2 e la versione 2.4.3:
+<p>Cambiamenti tra la versione 2.4.2 e la versione 2.4.3:</p>
 
 <ul>
-<li>Cambiamenti visibili dall'utente</li>
+<li>Cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>Only show the Save As dialog at the end of the Hierarchy druid if it
 was called at the beginning of a new book, not when a hierarchy is
@@ -59,11 +59,11 @@
 the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. (...)"</li>
 <li>Minor tweaking of icon for duplicate invoice so that it doesn't look grayed out</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>Update Russian translation by Sergey Belyashov.</li>
 <li>Update translation po files: Merge latest pot template.</li>
@@ -84,11 +84,11 @@
 <li>Updated Italian translation.</li>
 <li>Unify two very similar strings.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Problemi corretti</li>
+<li>Problemi corretti
 <ul>
 <li>Bug #635552: Rename "Financial Calculator" into "Loan Repayment Calculator"
 
@@ -156,11 +156,11 @@
 (I don't know why. For me, this confirms again this whole scheme plugin
 stuff sucks, royally.)</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione</li>
+<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione
 <ul>
 <li>Tag 2.4.3 </li>
 <li>Re-indentation of source code.
@@ -197,6 +197,7 @@
 <li>Minor code cleanup - remove includes from header if not necessary.</li>
 <li>Fix CRIT error message on program quit in the aqbanking module.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
@@ -210,7 +211,6 @@
 
 
 
-
 </ul>
 
 <h3>Come contribuire?</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/it/110314-2.4.4.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110314-2.4.4.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110314-2.4.4.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 <p>Il team di sviluppo di GnuCash è orgoglioso di annunciare GnuCash 2.4.4, la quarta versione di correzione dei problemi riscontrati nel rilascio stabile del programma di contabilità gratuito GnuCash. Con questa nuova serie di rilasci, GnuCash può utilizzare un database SQL avvalendosi di SQLite3, MySQL o PostgreSQL. Il programma funziona in ambiente GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows e Mac OSX.</p>
 
-<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:
+<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--with-html-engine=webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.90-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -13,25 +13,25 @@
 </ul>
 
 <h3>Ottenere GnuCash per sistemi Windows (file binari di Win32)</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.4-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.4</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.4-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.4</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.</p>
 
 <h3>File binario per sistemi Mac OSX</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.4.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.4</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.4.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.4</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash come codice sorgente</h3>
-<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.4, il codice sorgente può essere scaricato da:
+<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.4, il codice sorgente può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.4.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.4.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.4/">tutti i file</a>.</li>
 <li>È inoltre possibile eseguire il checkout direttamente dal repository subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.4 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per compilare GnuCash dal codice sorgente sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 
-<p>Cambiamenti tra la versione 2.4.3 e la versione 2.4.4:
+<p>Cambiamenti tra la versione 2.4.3 e la versione 2.4.4:</p>
 
 <ul>
-<li>Cambiamenti visibili dall'utente</li>
+<li>Cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>Implement automatic creation of stock account for newly imported OFX stocks.
 
@@ -54,11 +54,11 @@
 <li>Present already open budget page if the user tries to open a budget more than once</li>
 <li>Update page name if budget is renamed.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>Updated Dutch translation copied from the translation project.</li>
 <li>Updated Ukranian translation copied from the translation project.</li>
@@ -68,11 +68,11 @@
 <li>Updated Traditional Chinese translation by Kuang-che.</li>
 <li>Improved French translation by Sebastien Daniel.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Problemi corretti</li>
+<li>Problemi corretti
 <ul>
 <li>Bug #570042: Better default for book-closing entries in Income Statement Report Options
 
@@ -122,11 +122,11 @@
 found on the internet regarding this issue.</li>
 <li>Bug #347265 - budget column resizing/options applies to all budget windows</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione</li>
+<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione
 <ul>
 <li>Revert r20405, "Correct memory leaks..." - does not compile with guile-1.6
 
@@ -138,8 +138,8 @@
 inside the qof code stuff. This has been moved to the aqbanking section now.)</li>
 <li>Correct memory leaks found with valgrind</li>
 </ul>
+</li>
 
-
 </ul>
 
 <h3>Come contribuire?</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/it/110410-2.4.5.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110410-2.4.5.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110410-2.4.5.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 <p>Il team di sviluppo di GnuCash è orgoglioso di annunciare GnuCash 2.4.5, la quinta versione di correzione dei problemi riscontrati nel rilascio stabile del programma di contabilità gratuito GnuCash. Con questa nuova serie di rilasci, GnuCash può utilizzare un database SQL avvalendosi di SQLite3, MySQL o PostgreSQL. Il programma funziona in ambiente GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows e Mac OSX.</p>
 
-<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:
+<p>Le principali novità della versione 2.4.0 comprendono:</p>
 <ul>
 <li>Oltre al backend XML, Gnucash può ora utilizzare un database SQLite3, MySQL o PostgreSQL per l'immagazzinamento dei dati. Questa è una nuova implementazione che utilizza libdbi. Sono supportate tutte le caratteristiche incluse quelle professionali. Per compilare con questa funzionalità, aggiungere "--enable-dbi" al comando "configure". Oltre al pacchetto libdbi-dev della propria distribuzione, sarà anche necessario l'appropriato pacchetto DBD (libdbi driver) per sqlite3, mysql o postgresql.</li>
 <li>Come sostituto dell'attuale motore GtkHTML HTML utilizzato per visualizzare i resoconti e i grafici, Gnucash può usare WebKit. WebKit è il motore utilizzato da Google Chrome su Windows e da Safari su Apple. Per compilare con questa caratteristica, aggiungere "--with-html-engine=webkit" al comando "configure". Sarà necessario l'appropriato pacchetto webkit-dev. Su win32, si dovrà scaricare il file compresso webkit-1.1.90-win32.zip dal repository sorgente e inserirlo nella cartella "downloads" della propria area di compilazione di GnuCash.</li>
@@ -13,44 +13,44 @@
 </ul>
 
 <h3>Ottenere GnuCash per sistemi Windows (file binari di Win32)</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.5-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.5</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.5-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.5</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.</p>
 
 <h3>File binario per sistemi Mac OSX</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.5.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.5</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.5.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.5</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash come codice sorgente</h3>
-<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.5, il codice sorgente può essere scaricato da:
+<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.5, il codice sorgente può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.5.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.5.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.5/">tutti i file</a>.</li>
 <li>È inoltre possibile eseguire il checkout direttamente dal repository subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.5 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per compilare GnuCash dal codice sorgente sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 
 
-<p>Cambiamenti tra la versione 2.4.4 e la versione 2.4.5:
+<p>Cambiamenti tra la versione 2.4.4 e la versione 2.4.5:</p>
 
 <ul>
-<li>Cambiamenti visibili dall'utente</li>
+<li>Cambiamenti visibili dall'utente
 <ul>
 <li>[20457] Improve message printed on screen</li>
 <li>Note last stable version number</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni</li>
+<li>Traduzioni aggiornate o modifiche relative alle traduzioni
 <ul>
 <li>[20507] Various spelling fixes in comments and translatable strings.</li>
 <li>Updated Dutch translation, copied from the translation project.</li>
 <li>Updated Italian translation.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Problemi corretti</li>
+<li>Problemi corretti
 <ul>
 <li>[20496] Bug #645518: Partly revert r20378, "Correct memory leaks found with valgrind"
 
@@ -72,11 +72,11 @@
 <li>Bug #641645 - Support ActivePerl 5.12 for Finance:Quote on Windows</li>
 <li>Bug #644688: Account edit fails to detect that no changes have been made and marks the account 'dirty'.</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
-
-<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione</li>
+<li>Altri cambiamenti relativi al codice e alla compilazione
 <ul>
 <li>[20501] During win32 build, if a component is already installed, print the installation path
 
@@ -102,13 +102,13 @@
 Also mention the infamous dbi database drivers here,
 https://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/2011-February/031171.html</li>
 </ul>
+</li>
 
 
 
 
 
 
-
 </ul>
 
 <h3>Come contribuire?</h3>

Modified: htdocs/trunk/news/it/110501-book.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110501-book.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110501-book.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,9 +5,8 @@
 (contabilità per le piccole imprese con GnuCash 2.4; testo in inglese)</h2>
 
 <p>
-<a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img
-src="/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png" width="125" height="152"
-align="left" border="0" /></a>
+<a href="http://link.packtpub.com/6FDDUr"><img style="float:left" alt="book-cover"
+src="/externals/packtpub_gnucash_2.4cov.png" width="125" height="152" /></a>
 Il gruppo di sviluppo di GnuCash ha ricevuto una notifica riguardante la pubblicazione
 di un nuovo libro pubblicato da PacktPub (Regno Unito): <a
 href="http://link.packtpub.com/6FDDUr">GnuCash 2.4 Small Business

Modified: htdocs/trunk/news/it/110529-2.4.6.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110529-2.4.6.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110529-2.4.6.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<b>Announcio:</b> rilascio di GnuCash 2.4.6
+<b>Annuncio:</b> rilascio di GnuCash 2.4.6
 2011-05-29
 
 <h2>Rilasciato GnuCash 2.4.6</h2>
@@ -6,17 +6,17 @@
 <p>Il team di sviluppo di GnuCash è orgoglioso di annunciare GnuCash 2.4.6, la sesta versione di correzione dei problemi riscontrati nel rilascio stabile del programma di contabilità gratuito GnuCash. Con questa nuova serie di rilasci, GnuCash può utilizzare un database SQL avvalendosi di SQLite3, MySQL o PostgreSQL. Il programma funziona in ambiente GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows e Mac OSX.</p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash per sistemi Windows (file binari di Win32)</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.6-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.6</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.6-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.6</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.</p>
 
 <h3>File binario per sistemi Mac OSX</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.6.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.6</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.6.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.6</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash come codice sorgente</h3>
-<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.6, il codice sorgente può essere scaricato da:
+<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.6, il codice sorgente può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.6.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.6.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.6">tutti i file</a>.</li>
 <li>È inoltre possibile eseguire il checkout direttamente dal repository subversion con il seguente comando:<br/><br/><span style="font-family: monospace;">svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/tags/2.4.6 gnucash</span></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per compilare GnuCash dal codice sorgente sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 

Modified: htdocs/trunk/news/it/110702-2.4.7.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110702-2.4.7.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110702-2.4.7.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -6,17 +6,17 @@
 <p>Il team di sviluppo di GnuCash è orgoglioso di annunciare GnuCash 2.4.7, la sesta versione di correzione dei problemi riscontrati nel rilascio stabile del programma di contabilità gratuito GnuCash. Con questa nuova serie di rilasci, GnuCash può utilizzare un database SQL avvalendosi di SQLite3, MySQL o PostgreSQL. Il programma funziona in ambiente GNU/Linux, *BSD, Solaris, Microsoft Windows e Mac OSX.</p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash per sistemi Windows (file binari di Win32)</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.7-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.7</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.7-setup.exe">file eseguibile di Win32 per l'installazione di Gnucash 2.4.7</a> può essere scaricato da Sourceforge. Il file installerà tutto ciò che è necessario per eseguire GnuCash.</p>
 
 <h3>File binario per sistemi Mac OSX</h3>
-<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.7.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.7</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.
+<p>Il <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/Gnucash-Intel-2.4.7.dmg">pacchetto per MacOSX di Gnucash 2.4.7</a> può essere scaricato anch'esso da Sourceforge.</p>
 
 <h3>Ottenere GnuCash come codice sorgente</h3>
-<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.7, il codice sorgente può essere scaricato da:
+<p>Per compilare autonomamente GnuCash 2.4.7, il codice sorgente può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li>Sourceforge: <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.7.tar.bz2">bzip2</a>, <a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-2.4.7.tar.gz">gzip</a>, <a href="http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash%20(stable)/2.4.7/">tutti i file</a>.</li>
 <li>È inoltre possibile eseguire il checkout direttamente dal deposito subversion come <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">descritto qui.</a></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <p>Per compilare GnuCash dal codice sorgente sono necessari Gnome 2, guile, slib. Sarà inoltre necessario avere swig se si compila da subversion.</p>
 

Modified: htdocs/trunk/news/it/110702-docs-2.2.2.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110702-docs-2.2.2.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110702-docs-2.2.2.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -9,20 +9,20 @@
 
 <h3>Leggere la documentazione online</h3>
 
-<p>Una versione online della documentazione è disponibile nella pagina della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a> del <a href="http://www.gnucash.org/">sito di GnuCash</a>. La versione 2.2.2 della documentazione è disponibile nella sezione "Vecchia documentazione di GnuCash", "GnuCash v2.2".
+<p>Una versione online della documentazione è disponibile nella pagina della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a> del <a href="http://www.gnucash.org/">sito di GnuCash</a>. La versione 2.2.2 della documentazione è disponibile nella sezione "Vecchia documentazione di GnuCash", "GnuCash v2.2".</p>
 
 <h3>Ottenere la documentazione di GnuCash come codice sorgente</h3>
 
-<p>Per compilare la versione 2.2.2 della documentazione di GnuCash, il codice sorgente può essere scaricato da:
+<p>Per compilare la versione 2.2.2 della documentazione di GnuCash, il codice sorgente può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-docs-2.2.2.tar.gz">Sourceforge</a></li>
 <li>È anche possibile eseguire il checkout del sorgente direttamente dal deposito subversion come <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">descritto qui.</a></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <h3>Cambiamenti</h3>
 <p>Le modifiche tra la versione 2.2.1 e la 2.2.2 includono</p>
 <ul>
-  <li>Problemi corretti</li>
+  <li>Problemi corretti
 
   <ul>
     <li>Bug #588035: Correct keyboard shortcut for Actions > Split menu item.</li>
@@ -50,15 +50,16 @@
     Guide.<br/>
     Author: Mike E (mikee at saxicola dot idps dot co dot uk)</li>
   </ul>
+  </li>
 
 
-  <li>Aggiornamenti alle traduzioni</li>
+  <li>Aggiornamenti alle traduzioni
   <ul>
     <li>New and updated German version of guide document, by Juergen Hoewener.</li>
   </ul>
+  </li>
 
-
-  <li>Novità e miglioramenti ai contenuti</li>
+  <li>Novità e miglioramenti ai contenuti
   <ul>
     <li>guide: Explain concept behind What's New section</li>
     <li>guide: Mention important changes in What's New section</li>
@@ -73,9 +74,10 @@
     Author: Tom Bullock (tbullock at nd dot edu)</li>
     <li>Minor spelling and grammar fixes.</li>
   </ul>
+  </li>
 
 
-  <li>Modifiche interne, non visibile all'utente</li>
+  <li>Modifiche interne, non visibile all'utente
   <ul>
     <li>Add chapter getting-help to Makefile.</li>
     <li>Separate getting-help chapter to validate getting-started xml file.</li>
@@ -92,9 +94,10 @@
     Replace GnuCash name with defined app entity.<br/>
     Use tip tags for tips.<br/>
     Use an xref tag for a reference.</li>
-    <li>GnuCash docs: merge revisions 19151,19307,19312-19313,19386,19455,19460,19472-19473,19479-19480,19482-19483 to 2.2 branch</li>
+    <li>GnuCash docs: merge revisions 19151, 19307, 19312-19313, 19386, 19455, 19460, 19472-19473, 19479-19480, 19482-19483 to 2.2 branch</li>
     <li>guide: Remove 2.3+-specific info</li>
   </ul>
+  </li>
 </ul>
 
 

Modified: htdocs/trunk/news/it/110702-docs-2.4.1.news
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110702-docs-2.4.1.news	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/it/110702-docs-2.4.1.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -9,24 +9,24 @@
 
 <h3>Leggere la documentazione online</h3>
 
-<p>Una versione online della documentazione è disponibile nella pagina della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a> del <a href="http://www.gnucash.org/">sito di GnuCash</a>. La versione 2.4.1 della documentazione è disponibile in varie lingue nella sezione "GnuCash v2.4 (rilascio stabile attuale)".
+<p>Una versione online della documentazione è disponibile nella pagina della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a> del <a href="http://www.gnucash.org/">sito di GnuCash</a>. La versione 2.4.1 della documentazione è disponibile in varie lingue nella sezione "GnuCash v2.4 (rilascio stabile attuale)".</p>
 
 <h3>Ottenere la documentazione di GnuCash in versione PDF</h3>
 
-<p>Una versione in formato PDF della documentazione è disponibile nella pagina della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a> del <a href="http://www.gnucash.org/">sito di GnuCash</a>. La versione 2.4.1 della documentazione è disponibile in varie lingue nella sezione "GnuCash v2.4 (rilascio stabile attuale)".
+<p>Una versione in formato PDF della documentazione è disponibile nella pagina della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a> del <a href="http://www.gnucash.org/">sito di GnuCash</a>. La versione 2.4.1 della documentazione è disponibile in varie lingue nella sezione "GnuCash v2.4 (rilascio stabile attuale)".</p>
 
 <h3>Ottenere la documentazione di GnuCash come codice sorgente</h3>
 
-<p>Per compilare la versione 2.4.1 della documentazione di GnuCash, il codice sorgente può essere scaricato da:
+<p>Per compilare la versione 2.4.1 della documentazione di GnuCash, il codice sorgente può essere scaricato da:</p>
 <ul>
 <li><a href="http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-docs-2.4.1.tar.gz">Sourceforge</a></li>
 <li>È anche possibile eseguire il checkout del sorgente direttamente dal deposito subversion come <a href="http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion">descritto qui.</a></li>
-</ul></p>
+</ul>
 
 <h3>Cambiamenti</h3>
 <p>Le modifiche tra la serie 2.2 e la versione 2.4.1 includono</p>
 <ul>
-  <li>Problemi corretti</li>
+  <li>Problemi corretti
   <ul>
     <li>Bug #130920: Explain workaround for user-defined currencies.</li>
     <li>Bug #535424: Update documentation for the Since Last Run assistant.</li>
@@ -80,20 +80,21 @@
     <li>Related to bug #635366: Add cross-links for the Tax Options menu.</li>
     <li>Related to bug #635357: Remove QIF assistant description and move New Account Hierarchy setup description.</li>
   </ul>
+  </li>
 
 
-
- <li>Aggiornamenti alle traduzioni</li>
+ <li>Aggiornamenti alle traduzioni
  <ul>
     <li>New and updated German version of guide document, by Juergen Hoewener.</li>
     <li>Updated German help, by Holger Stöhr.</li>
     <li>Much improved Italian version of the documentation, by Christan Marchi.</li>
     <li>New Japanese version of the guide, by Yasuaki Taniguchi.</li>
  </ul>
+ </li>
 
 
 
- <li>Novità e miglioramenti ai contenuti</li>
+ <li>Novità e miglioramenti ai contenuti
  <ul>
     <li>GnuCash Docs: Update GNOME documentation links, patch by Yawar Amin</li>
     <li>Update help manual to reflect partial support of capital gains for US Income Tax reporting and TXF exporting for code 673.</li>
@@ -131,10 +132,11 @@
 
     <li>Lots of small fixes and tweaks to improve the quality of the content.</li>
  </ul>
+ </li>
 
 
 
-  <li>Modifiche relative al markup</li>
+  <li>Modifiche relative al markup
   <ul>
     <li>Delete guilabel tags below section titles with same wording (redundant).<br/>
     Delete note about debit and credit effects on asset accounts because it's
@@ -171,9 +173,10 @@
     <li>Add hyperlink to GnuCash user list.</li>
     <li>Add function attribute to Enter key tagging.</li>
  </ul>
+ </li>
 
  
-  <li>Altre modifiche non visibili</li>
+  <li>Altre modifiche non visibili
   <ul>
   <li>Remove old files that collide with existing ones in case-insensitive filesystems.</li>
   <li>Add chapter getting-help to Makefile.</li>
@@ -190,6 +193,7 @@
 
   <li>Several other small fixes and tweaks in the documentation build system</li>
  </ul>
+ </li>
 </ul>
 
 

Copied: htdocs/trunk/news/it/110925-new-website.news (from rev 21348, htdocs/branches/beta/news/it/110925-new-website.news)
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/it/110925-new-website.news	                        (rev 0)
+++ htdocs/trunk/news/it/110925-new-website.news	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -0,0 +1,13 @@
+<b>Annuncio:</b> Restyling del sito di GnuCash
+2011-09-25
+
+<h2>Il sito di GnuCash è stato rinnovato!</h2>
+
+<p>Come potete vedere, il sito di GnuCash è stato aggiornato sia nell'aspetto che nei contenuti. Cristian Marchi ha lavorato negli ultimi due mesi per ottenere quello che vedete ora. Cristian si è principalmente occupato di rielaborare l'aspetto del sito mentre l'infrastruttura è rimasta quella del vecchio sito.</p>
+<p>La <a href="http://www.gnucash.org/features.phtml">pagina delle caratteristiche</a> è stata migliorata e ora descrive in modo più approfondito e aggiornato quello che GnuCash è in grado di fornire ai suoi utenti. Oltre alla pagina delle caratteristiche, il contenuto è stato aggiornato anche per le pagine di <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">download</a> e della <a href="http://www.gnucash.org/docs.phtml">documentazione</a>. In quest'ultima è ora possibile scaricare la documentazione di GnuCash in formato <em>epub</em> (formato file per e-book), grazie al lavoro svolto da SASAKI Suguru.</p>
+<p>Il gruppo di sviluppo di GnuCash si augura che le modifiche apportate siano di vostro gradimento.</p>
+
+<p>Per qualsiasi problema relativo alo sito web o per contribuire alla sua traduzione, contattare la <a href="gnucash-devel at gnucash.org">lista di discussione degli sviluppatori di GnuCash</a>.
+
+<h3>Informazioni sul programma</h3>
+<p>GnuCash è un programma di contabilità gratuito e a codice aperto rilasciato nel rispetto dei termini della licenza GNU General Public License (GPL) e disponibile per GNU/Linux, *BSD, Solaris, Mac OSX e Microsoft Windows. La scrittura del programma GnuCash ha avuto inizio nel 1997 e la prima versione stabile risale al 1998.</p>

Modified: htdocs/trunk/news/news-script.php
===================================================================
--- htdocs/trunk/news/news-script.php	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/news/news-script.php	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -129,14 +129,21 @@
         $n = count($fa);
 ?>
 <div class="newsborder">
-  <div class="newsheader">
-    <img alt="news panel" src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]"/> 
-    <a name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
+  <div class="newsheader" style="display:inline-block;background-color:#CACAF7;width:100%">
+    <div style="float:left;">
+    <img src="<?=$top_dir?>/images/icons/document.txt.gif" width="16" height="16" alt="[news]" /> 
+    <a style="text-decoration:none;color:black;" onmouseover="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" onmouseout="this.style.backgroundColor='#cacaf7';" name="<?=generate_anchor($key)?>"><?= $fa[0]; ?> - <b><?= $newsfile[$key] ?></b></a>
   </div>
+<!-- the next div could be used to add a date on the right of the news heading-->
+    <div style="float:right;">
+    </div>
+
+  </div>
   <div class="newsinner">
   <? for ($i=2; $i<$n; $i++)  {
           print $fa[$i];
      } ?>
+
   </div>
 </div>
 <?

Modified: htdocs/trunk/oldnews.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/oldnews.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/oldnews.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -5,6 +5,7 @@
 include("externals/header.phtml");
 include("externals/menu.phtml");
 ?>
+
 <div id="content">
 
 <h1><?php echo T_("Older Announcements");?></h1>
@@ -24,4 +25,6 @@
   include("$top_dir/news/news-script.php");
   emit_news($en_newspath, $lang_newspath, $oldnews);
 ?>
+</div>
 <?php include("externals/footer.phtml"); ?>
+

Modified: htdocs/trunk/po/de.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/de.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/de.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -1,74 +1,354 @@
-# translation of de.po to deutsch
-# translation of gnucash-htdocs to German
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
 #
 # Frank H. Ellenberger <gnucash at mataram.de>, 2007.
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2007.
 # Frank H. Ellenberger <f.ellenberger at online.de>, 2010.
+# Johannes Kapune <technik at kapune.de>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-27 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <f.ellenberger at online.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:41+0100\n"
+"Last-Translator: Johannes Kapune <technik at kapune.de>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: oldnews.phtml:4 index.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: download.phtml:12
+msgid "Download GnuCash"
+msgstr "GnuCash herunterladen"
+
+#: download.phtml:15
+#, php-format
+msgid "Stable release (%s)"
+msgstr "Stabile Ausgabe (%s)"
+
+#: download.phtml:17
+msgid ""
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr ""
+"Eine stabile Ausgabe von GnuCash ist gut getestet und für den täglichen "
+"Einsatz geeignet."
+
+#: download.phtml:18
+#, php-format
+msgid ""
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+"Die letzte stabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die passende "
+"Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
+
+#: download.phtml:20
+msgid "Installers"
+msgstr "Installationen"
+
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#, php-format
+msgid "GnuCash %s for"
+msgstr "GnuCash %s für"
+
+#: download.phtml:27
+msgid ""
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
+msgstr ""
+"Die meisten Linux-Distributionen enthalten eine Version von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Allerdings handelt es sich nicht immer um die "
+"aktuellste Version und es kann sein, daß sie nicht automatisch installiert "
+"wird. Trotzdem empfiehlt es sich für \"normale\" Anwender, die in der "
+"Distribution enthaltene Version zu verwenden."
+
+#: download.phtml:28
+msgid ""
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
+msgstr ""
+"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um  <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+
+#: download.phtml:31
+msgid ""
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
+msgstr ""
+"Fedora-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> vom Desktop "
+"folgendermaßen installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software "
+"löschen/hinzufügen\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
+
+#: download.phtml:32
+msgid ""
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Mandriva-Benutzer können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch die "
+"Softwareverwaltung im Mandriva Linux Conrtol Center installieren."
+
+#: download.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
+msgstr ""
+"Redhat und CentOS haben <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> zur Zeit "
+"nicht in ihren Standardrepositorien. Trotzdem kann es vom eigenständigen "
+"<i>Extra Packages for Enterprise Linux</i> (EPEL)-Repositorium installiert "
+"werden. Einzelheiten zur Konfiguration dieses zusätzlichen Repositoriums "
+"finden sich auf "
+
+#: download.phtml:33
+msgid "Epel's wiki page"
+msgstr "Epel's englischer Wiki-Seite"
+
+#: download.phtml:34
+msgid ""
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
+msgstr ""
+"Benutzer von Ubuntu 9.10 können <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> durch "
+"das Software-Center im Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in der Kategorie Büro im "
+"Anwendungsmenü."
+
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Wenn Ihre Distribution  <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> nicht enthält "
+"oder sie eine andere Version von  <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"installieren möchten als die, die in Ihrer Distribution mitgeliefert worden "
+"ist, so können Sie  <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>  aus dem "
+"Soucecode erstellen. Das <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki <a "
+"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'> stellt einige "
+"Anleitungen für verschiedene Distributionen zur Verfügung</ "
+
+#: download.phtml:38
+msgid "Source code"
+msgstr "Quelltext"
+
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#, php-format
+msgid "for GnuCash %s"
+msgstr "für GnuCash %s"
+
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr ""
+"Anleitungen zum Selbsterstellen von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"für verschiedene Distributionen findet man im Wiki unter<a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>. (englisch)"
+
+#: download.phtml:45
+#, php-format
+msgid "Unstable/Development release (%s)"
+msgstr "Instabil/Testversion (%s)"
+
+#: download.phtml:47
+msgid ""
+"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
+"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
+"still. Don't install these releases for everyday use."
+msgstr ""
+"Die instabilen Entwicklungsversionen dienen ausschließlich Testzwecken. Sie "
+"enthalten zwar die neuesten Merkmale und Verbesserungen, können aber auch "
+"noch gravierende Fehler enthalten. Sie sollten sie nicht für die tägliche "
+"Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
+
+#: download.phtml:48
+#, php-format
+msgid ""
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+"Die aktuellste instabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die zu ihrem "
+"Betriebssystem passende Ausgabe zum herunterladen unten aus."
+
+#: download.phtml:57
+msgid "Other"
+msgstr "Andere Auswahlmöglichkeiten"
+
+#: download.phtml:61
+#, php-format
+msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
+msgstr "Zeige alle herunterladbaren stabilen GnuCash %s Dateien"
+
+#: download.phtml:62
+#, php-format
+msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
+msgstr "Zeige alle herunterladbaren instabilen GnuCash %s Dateien"
+
+#: download.phtml:63
+msgid "View all GnuCash downloads"
+msgstr "Zeige alle herunterladbaren GnuCash Dateien"
+
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
 msgid "Free Accounting Software"
 msgstr "Freie Finanzsoftware"
 
-#: oldnews.phtml:10
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Ältere Ankündigungen"
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten"
 
-#: oldnews.phtml:13
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s herunterladen"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Quelltext"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "In Linux-Distribution"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr ""
+"Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
+
+#: index.phtml:33
 msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
-"Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
-"erschienen sind."
+"GnuCash ist eine freie OpenSource-Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, BSD, "
+"Solaris, Mac OSX und Microsoft Windows, veröffentlicht unter der <a href="
+"\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
 
+#: index.phtml:35
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"Das Programm ist eine Komplettlösung zur Verwaltung der Finanzen von\n"
+"Privatanwendern und Kleinbetrieben. Das aus dem Rechnungswesen\n"
+"bekannte Prinzip der doppelten Buchführung wird in GnuCash konsequent\n"
+"umgesetzt, so dass GnuCash höchste Ansprüche an die Kontenführung\n"
+"erfüllen kann. Auch Homebanking über HBCI wird unterstützt. Für den\n"
+"Geschäftsverkehr ist die Verwaltung von Kunden, Lieferanten und\n"
+"Rechnungen enthalten. Weitere Features sind terminierte Buchungen,\n"
+"Import von OFX-Dateien und QIF-Dateien, zahlreiche Berichte und\n"
+"Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine\n"
+"benutzerdefinierbare Oberfläche."
+
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Feature-Ãœbersicht"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Doppelte Buchführung"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Aktienkonten, Währungskonten"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Geschäftsbuchführung"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Berichte, Diagramme"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "HBCI Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Terminierte Buchungen"
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Finanzrechner"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Mehr entdecken...</b>"
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Ältere Ankündigungen"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "Klick <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> für ältere Ankündigungen..."
+
 #: features.phtml:3
 msgid "Features"
 msgstr "Feature-Ãœbersicht"
 
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Ãœbersichtliches Kontobuch"
-
-#: features.phtml:25
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
-"GnuCash wurde von Grund auf so erstellt, dass es einfach zu benutzen ist. "
-"Innerhalb von Minuten sind Sie in der Lage, die Daten ihrer Finanzen "
-"einzugeben und eine graphische Übersicht über ihre Finanzen erstellen zu "
-"lassen. Wenn Sie ein normales Haushaltsbuch führen können, dann sind Sie "
-"auch in der Lage GnuCash zu benutzen. Machen Sie Eingaben direkt im "
-"Kontobuch und benutzen Sie die automatische Vervollständigung um Buchungen "
-"automatisch abzuschliessen.  Die Bedieneroberfläche können Sie in der "
-"Anwendung selbst an ihre Bedürfnisse anpassen."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist eine mächtige Finanzanwendung. "
+"Diese Seite versucht einen Überblick über die vielfachen Möglichkeiten "
+"aufzuzeigen die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> dem Anwender bietet."
 
-#: features.phtml:29
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Feature-Ãœbersicht"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Weitergehende Features"
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Daten speichen und Daten austauschen."
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Andere Goodies"
+
+#: features.phtml:28
 msgid "Double Entry"
 msgstr "Doppelte Buchführung"
 
-#: features.phtml:31
+#: features.phtml:34
 msgid ""
 "Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
 "Jede Buchung besteht aus zwei Teilen: Der eine Buchungsteil vermindert ein "
 "Konto (Debit) und der andere erhöht ein anderes Konto (Kredit) um den "
@@ -76,29 +356,138 @@
 "sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur "
 "Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
 
-#: features.phtml:35 index.phtml:34
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Berichte, Diagramme"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Ãœbersichtliches Kontobuch"
 
-#: features.phtml:38
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
-"GnuCash wird mit über 30 vorgefertigten Berichten geliefert, einschließlich "
-"einer Übersicht über Konten, Einnahmen, Ausgaben, Überweisungen, einer "
-"Bilanz, Gewinn&Verlust, einer Depotbewertung, und vieler anderer. Die "
-"Berichte beinhalten auch eine graphische Aufbereitung der Daten, inklusive "
-"Tortengrafiken, Balkengrafiken und Punktwolken. Berichte können als HTML "
-"Dateien exportiert werden und können einfach an individuelle Anforderungen "
-"angepasst werden."
 
-#: features.phtml:42
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr "Die Möglichkeit eine Buchung als abgeglichen zu markieren"
+
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Balkendiagramme"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Tortendiagramme"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Gewinn & Verlust "
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "und vieles mehr"
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Kontoauszug abgleichen"
+
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in GnuCash "
+"eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
+
+#: features.phtml:111
 msgid "Income/Expense Account Types"
 msgstr "Einnahmen/Aufwendungen Kontoarten"
 
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:113
 msgid ""
 "Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
 "flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -112,11 +501,38 @@
 "Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum "
 "Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
 
-#: features.phtml:47
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Geschäftliche Features"
+
+#: features.phtml:124
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"Für geschäftliche Anwendungen können Kunden und Lieferanten verwaltet "
+"werden. GnuCash besitzt ein System für Konten mit Forderungen und "
+"Verbindlichkeiten, Rechnungsstellung und Erledigung von Zahlungen. Auch "
+"unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden unterstützt."
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:136
 msgid "Multiple Currencies"
 msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
 
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:140
 msgid ""
 "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
 "movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -125,11 +541,11 @@
 "ihnen.  Bei Verwendung der doppelten Buchführung werden Währungsänderungen "
 "zwischen Konten berücksichtigt."
 
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:146
 msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
 msgstr "Wertpapierverwaltung"
 
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:149
 msgid ""
 "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
 "group of accounts that can be displayed together)."
@@ -138,110 +554,128 @@
 "einfachen festverzinslichen Wertpapieren bis zu börsennotierten Aktien kann "
 "GnuCash ihre Anlagen verwalten."
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Geschäftliche Features"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
 
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
-"Für geschäftliche Anwendungen können Kunden und Lieferanten verwaltet "
-"werden. GnuCash besitzt ein System für Konten mit Forderungen und "
-"Verbindlichkeiten, Rechnungsstellung und Erledigung von Zahlungen. Auch "
-"unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden unterstützt."
+"Holt die Kurse Ihrer Wertpapiere von verschiedenen Websites und aktualisiert "
+"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäßig "
+"hinzugefügt."
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr "QIF-Import"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Daten speichern und Daten austauschen"
 
-#: features.phtml:62
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Datenbank unterstützung"
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
-"Quicken QIF Dateien können importiert werden. Dies ist ein Format das von "
-"vielen kommerziellen Softwarepaketen zur Finanzverwaltung benutzt wird."
+"Neben dem ursprünglichen xml Format kann  <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>  die Daten ab Version 2.4 auch in einer SQL Datenbank speichern "
+"(SQLite3, MySQL oder PostgreSQL)."
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
 msgstr "OFX-Import"
 
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
-"GnuCash ist die erste freie Softwareanwendung, die das <i>Open Financial "
-"Exchange</i> Protokoll unterstützt, welches viele Banken und "
-"Finanzdienstleister beginnen einzusetzen."
+"Wenn Sie Ihre Daten aus anderen Programmen zu <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> migrieren möchten, können Sie Intuit<sup>®</sup> "
+"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen "
+"Assistenten importieren."
 
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist die erste freie "
+"Softwareanwendung, die das <i>Open Financial Exchange</i> Protokoll "
+"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
+"einzusetzen."
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+"Eine Ãœberwachung aller Ãœberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher "
+"erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
+
+#: features.phtml:186
 msgid "HBCI Support"
 msgstr "HBCI-Unterstützung"
 
-#: features.phtml:70
+#: features.phtml:189
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
 "GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard HBCI. "
 "Kontostände und Umsätze können abgerufen werden und Überweisungen können "
 "online abgeschickt werden."
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr "Verbesserter Buchungsabgleich beim Import"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
 
-#: features.phtml:74
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
-"Die Weiterentwicklung mit den HBCI- und OFX-Standards resultiert auch in "
-"einem verbesserten System des Buchungsabgleichs, welches während des Imports "
-"doppelte Buchungssätze präziser erkennt."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist auf den verschiedensten "
+"Plattformen lauffähig. Die am häufigsten verwendeten Betriebssystemen wie "
+"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b> werden unterstütz, dazu noch "
+"viele andere."
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Kontoauszug abgleichen"
-
-#: features.phtml:78
-msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
-msgstr ""
-"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in GnuCash "
-"eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
-
-#: features.phtml:81
+#: features.phtml:205
 msgid "Localization"
 msgstr "Internationale Versionen"
 
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:208
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
-"GnuCash kann mit internationalen Datums- und Währungsformaten umgehen.  Die "
-"GnuCash Menüs und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschließlich "
-"Chinesisch, Dänisch, Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, "
-"Japanisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, "
-"Schwedisch, Türkisch, Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die "
-"Dokumentation ist in Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch "
-"verfügbar."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kann mit internationalen Datums- und "
+"Währungsformaten umgehen.  Die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Menüs "
+"und Meldungen wurden in 21 Sprachen, einschließlich Chinesisch, Dänisch, "
+"Französisch, Deutsch, Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Norwegisch, "
+"Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch, "
+"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
+"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
 
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:213
 msgid "Transaction Finder"
 msgstr "Buchungssuche"
 
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:216
 msgid ""
 "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
 "in a haystack."
@@ -249,40 +683,11 @@
 "Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine "
 "Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Journal"
-
-#: features.phtml:92
-msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
-msgstr ""
-"In der Journalansicht werden die Buchungen aus allen oder mehreren Konten "
-"zugleich in einem Fenster dargestellt werden. Das kann hilfreich sein auf "
-"der Suche nach Tipfehlern. Es stellt aber auch einen komfortablen Weg dar, "
-"um etwa alle in einem Portefolio aus verschiedenen Aktien zu sehen."
-
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
-
-#: features.phtml:96
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr ""
-"Holt die Kurse Ihrer Wertpapiere von verschiedenen Websites und aktualisiert "
-"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäßig "
-"hinzugefügt."
-
-#: features.phtml:99
+#: features.phtml:221
 msgid "Check Printing"
 msgstr "Scheck-Ausdruck"
 
-#: features.phtml:100
+#: features.phtml:224
 msgid ""
 "Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
 "customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -291,440 +696,309 @@
 "gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die "
 "Entwicklung eigener Layouts."
 
-#: features.phtml:104 index.phtml:35
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Terminierte Buchungen"
-
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Sie können nun sich wiederholende Buchungen erstellen einschließlich "
-"automatischer Erinnerung, wenn eine Buchung fällig ist, die Möglichkeit, "
-"eine geplante Buchung zu verschieben ohne sie zu annullieren und die "
-"Möglichkeit, nur eine begrenzte Anzahl Buchungen zu spezifizieren."
-
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
 msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
 
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:232
 msgid ""
 "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
 "Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als "
 "terminierte Buchung."
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
 msgstr "Neue Online-Hilfe"
 
-#: features.phtml:115
+#: features.phtml:241
 msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
-"Ein neues Hilfe-Subsystem, welches sich darauf fokussiert, wie Aufgaben "
-"gelöst werden, ist nun zusätzlich zur konzeptuellen Einführung verfügbar, "
-"welche dem Benutzer Hintergrundinformationen zu den Grundsätzen der "
-"doppelten Buchführung und ihrer Umsetzung in GnuCash liefert."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ist gut dokumentiert (in englisch), "
+"es gibt das <b>Manual</b>, und neue Benutzer haben die Möglichkeit im  "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b> (englisch) viele Dinge zu erfahren. "
+"Dieses Dokument gibt Hintergrundinformationen zu Buchhalterischen Dingen und "
+"wie sie in  <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> umgesetzt worden sind, "
+"mit vielen praktischen Schritt für Schritt Beispielen."
 
-#: download.phtml:5
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
+#: docs.phtml:3
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "Dokumentations-Projekt"
 
-#: download.phtml:12
-msgid "Download GnuCash"
-msgstr "GnuCash herunterladen"
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Die Seite der Gnome Dokumentationsrichtlinien (eng.)"
 
-#: download.phtml:14
-#, php-format
-msgid "Stable release (%s)"
-msgstr "Stabile Ausgabe (%s)"
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
 
-#: download.phtml:15
-msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
-msgstr ""
-"Eine stabile Ausgabe von GnuCash ist gut getestet und für den täglichen "
-"Einsatz geeignet."
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
 
-#: download.phtml:16
-#, php-format
-msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
 msgstr ""
-"Die letzte stabile Ausgabe von GnuCah ist %s. Wählen Sie die passende "
-"Version für Ihr Betriebssystem unten aus."
 
-#: download.phtml:18
-msgid "Installers"
-msgstr "Installationsprogramme"
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr "GnuCash Dokumentations-Projekt"
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
-#, php-format
-msgid "GnuCash %s for"
-msgstr "GnuCash %s für"
-
-#: download.phtml:25
+#: docs.phtml:17
 msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"Die meisten Linux-Distributionen enthalten eine Version von GnuCash. "
-"Allerdings handelt es sich nicht immer um die aktuellste Version und es kann "
-"sein, daß sie nicht automatisch installiert wird. Trotzdem empfiehlt es sich "
-"für \"normale\" Anwender, die in der Distribution enthaltene Version zu "
-"verwenden."
+"Dies ist die Homepage des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, die Gemeinschaft der Menschen zu "
+"fördern, die zusammen eine qualitativ hochwertige Dokumentation von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> erstellen."
 
-#: download.phtml:26
+#: docs.phtml:19
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
 msgstr ""
-"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um GnuCash auf einigen "
-"verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+"Falls Sie Fragen zur Verwendung von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"haben, sind Sie hier am rechten Platz. Zunächst sollten Sie \"Kurs und "
+"Konzepte\", sowie die Online-Hilfe lesen. Viele Fragen werden möglicherweise "
+"bereits durch diese Dokumente beantwortet."
 
-#: download.phtml:29
+#: docs.phtml:20
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
-"Fedora-Benutzer können GnuCash abhängig vom Desktop folgendermaßen "
-"installieren:<BR/> Gnome: \"System->Verwaltung->Software löschen/hinzufügen"
-"\"<BR/> KDE: \"Anwendungen->System->Softwareverwaltung\"."
+"Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man "
+"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte "
+"hinter <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tiefergehend erläutern und mit "
+"einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch anwendet."
 
-#: download.phtml:30
+#: docs.phtml:22
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
-"Mandriva-Benutzer können GnuCash durch die Softwareverwaltung im Mandriva "
-"Linux Conrtol Center installieren."
+"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at lists."
+"gnucash.org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
+"href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine "
+"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in "
+"\"Kurs und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir "
+"lediglich aufgrund Ihrer Kommentare wissen, wie wir die Dokumentation "
+"verbessern können."
 
-#: download.phtml:31
+#: docs.phtml:23
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
 msgstr ""
-"Redhat und CentOS haben GnuCash zur Zeit nicht in ihren "
-"Standardrepositorien. Trotzdem kann es vom eigenständigen <i>Extra Packages "
-"for Enterprise Linux</i> (EPEL)-Repositorium installiert werden. "
-"Einzelheiten zur Konfiguration dieses zusätzlichen Repositoriums finden sich "
-"auf "
+"Zusätzlich können Sie mit den Entwicklern via Internet-Relay-Chat (IRC) auf "
+"irc.gnome.org im Kanal \"<a href=\"irc://irc.gnome.org/gnucash\">#gnucash</"
+"a> über ihre Fragen sprechen. Eine anderes Hilfsmittel sind die <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki\">englischen</a> oder <a href=\"http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash\">deutschen</a> GnuCash Wikis. Ein Wiki ist eine "
+"Webseite, die von Ihren Benutzern gemeinsam erstellt wird. Teilweise ist, "
+"vor allem zum Schutz vor Spammern, für die Mitarbeit eine Registrierung "
+"erforderlich."
 
-#: download.phtml:31
-msgid "Epel's wiki page"
-msgstr "Epel's englischer Wiki-Seite"
-
-#: download.phtml:32
-msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
-msgstr ""
-"Benutzer von Ubuntu 9.10 können GnuCash durch das Software-Center im "
-"Anwendungsmenü installieren. Danach befindet sich GnuCash in der Kategorie "
-"Büro im Anwendungsmenü."
-
-#: download.phtml:35
-msgid "Source code"
-msgstr "Quelltext"
-
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
-#, php-format
-msgid "for GnuCash %s"
-msgstr "für GnuCash %s"
-
-#: download.phtml:38
-msgid "USA Mirror"
-msgstr "Spiegelserver in den USA"
-
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
-msgstr "Spiegelserver in Europa"
-
-#: download.phtml:42
-#, php-format
-msgid "Unstable/Development release (%s)"
-msgstr "Instabil/Testversion (%s)"
-
-#: download.phtml:43
-msgid ""
-"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr ""
-"Die instabilen Entwicklungsversionen dienen ausschließlich Testzwecken. Sie "
-"enthalten zwar die neuesten Merkmale und Verbesserungen, können aber auch "
-"noch gravierende Fehler enthalten. Sie sollten sie nicht für die tägliche "
-"Arbeit mit Ihren wertvollen Daten verwenden."
-
-#: download.phtml:44
-#, php-format
-msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
-msgstr ""
-"Die aktuellste instabile Ausgabe von GnuCash ist %s. Wählen Sie die zu ihrem "
-"Betriebssystem passende Ausgabe zum herunterladen unten aus."
-
-#: download.phtml:52
-msgid "Other"
-msgstr "Andere Auswahlmöglichkeiten"
-
-#: download.phtml:55
-#, php-format
-msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
-msgstr "Zeige alle herunterladbaren stabilen GnuCash %s Dateien"
-
-#: download.phtml:56
-#, php-format
-msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
-msgstr "Zeige alle herunterladbaren instabilen GnuCash %s Dateien"
-
-#: download.phtml:57
-msgid "View all GnuCash downloads"
-msgstr "Zeige alle herunterladbaren GnuCash Dateien"
-
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Dokumentations-Projekt"
-
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash Dokumentations-Projekt"
-
-#: docs.phtml:12
-msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
-msgstr ""
-"Dies ist die Homepage des GnuCash Dokumentationsprojekts. Unser Ziel ist es, "
-"die Gemeinschaft der Menschen zu fördern, die zusammen eine qualitativ "
-"hochwertige Dokumentation von GnuCash erstellen."
-
-#: docs.phtml:14
-msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
-msgstr ""
-"Alles, was Sie bezüglich der GnuCash Dokumentation benötigen, sollte hier "
-"sein. Falls Sie bemerken, daß etwas fehlt, senden Sie eine Email an <a "
-"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> und wir "
-"werden es ergänzen. \n"
-"</p><p>\n"
-"In der Dokumentation ist eine deutsche Ãœbersetzung leider nur in Teilen "
-"fertiggestellt.  Aber Sie finden mehr und mehr übersetzte Informationen <a "
-"href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/De/GnuCash\">auf den deutschen Wiki-"
-"Seiten von GnuCash</a>."
-
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:27
 msgid "Nightly Documentation Builds"
 msgstr "Täglich automatisch erstellte Dokumentation"
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
+#: docs.phtml:29
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 "Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
 
-#: docs.phtml:19
-msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
 msgstr ""
-"Jede Nacht erstellt ein Server die Dokumentation aus dem aktuellen Inhalt "
-"des GnuCash Subversion-Repositorium. Diese schließt die "
-"Entwicklerdokumentationein, welche durch Doxygen aus den Kommentaren des "
-"Quelltextes erzeugt wird, sowie die Benutzerdokumentation für die aktuelle "
-"instabile Version von Gnucash."
 
-#: docs.phtml:22 docs.phtml:68 docs.phtml:99 docs.phtml:108
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
 msgid "Help Manual"
 msgstr "Online-Hilfe"
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:42 docs.phtml:69 docs.phtml:72 docs.phtml:75
-#: docs.phtml:77 docs.phtml:100 docs.phtml:104 docs.phtml:109 docs.phtml:111
-#: docs.phtml:114 docs.phtml:115 docs.phtml:119
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: docs.phtml:29 docs.phtml:46
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:50
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:74 docs.phtml:103 docs.phtml:113
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
 msgid "Concepts Guide"
 msgstr "Kurs und Konzepte"
 
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: docs.phtml:61
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
-msgstr "GnuCash Version 2.4 (aktuelle stabile Version)"
-
-#: docs.phtml:63
+#: docs.phtml:82
 msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"Falls Sie Fragen zur Verwendung von GnuCash haben, sind Sie hier am rechten "
-"Platz. Zunächst sollten Sie \"Kurs und Konzepte\", sowie die Online-Hilfe "
-"lesen. Viele Fragen werden möglicherweise bereits durch diese Dokumente "
-"beantwortet."
+"Jede Nacht erstellt ein Server die Dokumentation aus dem aktuellen Inhalt "
+"des <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion-Repositorium. Diese "
+"schließt die Entwicklerdokumentation ein, welche durch Doxygen aus den "
+"Kommentaren des Quelltextes erzeugt wird, sowie die Benutzerdokumentation "
+"für die aktuelle instabile Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
 
-#: docs.phtml:64
+#: docs.phtml:86
 msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
 msgstr ""
-"Die Online-Hilfe wurde entworfen, um eine schnelle Referenz zu sein, wie man "
-"spezifische Aufgaben erfüllt und wie man die Fähigkeiten von GnuCash "
-"ausnutzt. \"Kurs und Konzepte\" soll die Konzepte hinter GnuCash "
-"tiefergehend erläutern und mit einem Tutorial zeigen, wie man sie praktisch "
-"anwendet."
+"<b>NOTE:</b> Diese Dokumentation ist von Zeit zu Zeit nicht zugänglich da "
+"die Entwickler dann an Erweiterungen arbeiten. Gerade deshalb sind dies die "
+"aktuellsten Dokumente für <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Benutzer"
 
-#: docs.phtml:70 docs.phtml:101 docs.phtml:110 docs.phtml:120
-msgid "Deutsch"
-msgstr "Deutsch"
+#: docs.phtml:91
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(aktuelle stabile Version)"
 
-#: docs.phtml:71 docs.phtml:76
-msgid "Italiano"
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
+"Aktuelle, in Enwicklung befindliche Dokumentation für Benutzer und Entwickler"
 
-#: docs.phtml:81
-msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at lists."
-"gnucash.org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
-"href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine "
-"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in "
-"\"Kurs und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir "
-"lediglich aufgrund Ihrer Kommentare wissen, wie wir die Dokumentation "
-"verbessern können."
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr "stabile"
 
-#: docs.phtml:82
+#: docs.phtml:147
 msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
 msgstr ""
-"Zusätzlich können Sie mit den Entwicklern via Internet-Relay-Chat (IRC) auf "
-"irc.gnome.org im Kanal \"<a href=\"irc://irc.gnome.org/gnucash\">#gnucash</"
-"a> über ihre Fragen sprechen. Eine anderes Hilfsmittel sind die <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki\">englischen</a> oder <a href=\"http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash\">deutschen</a> GnuCash Wikis. Ein Wiki ist eine "
-"Webseite, die von Ihren Benutzern gemeinsam erstellt wird. Teilweise ist, "
-"vor allem zum Schutz vor Spammern, für die Mitarbeit eine Registrierung "
-"erforderlich."
+"Dies ist die letzte stabile Veröffentlichung von der <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> Dokumentation. <em>Stabil</em> sagt in diesem Zusammenhang "
+"nicht das dies eine Deokumentation ist die den allerneuesten Stand von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiedergibt aber so neu dass sie ohne "
+"Probleme benutzbar sein sollte."
 
-#: docs.phtml:84
+#: docs.phtml:152
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+
+#: docs.phtml:154
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
 msgstr ""
-"Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte HOWTOs, oder "
-"Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen Quellen sind "
-"nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von GnuCash. Falls Sie "
-"diese Dokumente weiterentwickeln wollen, sollten Sie die ursprünglichen "
-"Autoren kontaktieren, auch um Parallelarbeit zu vermeiden."
+"Dieser Abschnitt enthält alle älteren GnuCash Dokumentationen. Falls Sie "
+"eine dieser alten Versionen von Gnucash verwenden, empfehlen wir Ihnen "
+"dringend, auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
 
-#: docs.phtml:86
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
-msgstr "Neil Williams: Query Object Framework: Design and direction."
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr "spanisch"
 
-#: docs.phtml:87
-msgid "GnuCash for Business Users"
-msgstr "GnuCash für gewerbliche Anwender (HowTo, englisch)"
+#: docs.phtml:209
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
-#: docs.phtml:88
-msgid "mirror"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:215
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
 
-#: docs.phtml:90
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben"
+
+#: docs.phtml:220
 msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-msgstr ""
+#: docs.phtml:222
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
 
-#: docs.phtml:95
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
-
-#: docs.phtml:96
+#: docs.phtml:226
 msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
 msgstr ""
-"Dieser Abschnitt enthält alle älteren GnuCash Dokumentationen. Falls Sie "
-"eine dieser alten Versionen von Gnucash verwenden, empfehlen wir Ihnen "
-"dringend, auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
+"<b>NOTE:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, sogenannte "
+"HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen in diesen "
+"Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente weiterentwickeln "
+"wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren kontaktieren, auch um "
+"Parallelarbeit zu vermeiden."
 
-#: docs.phtml:121
-msgid "Espagnol"
-msgstr "Spanisch"
-
-#: docs.phtml:122
-msgid "Português"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: docs.phtml:125
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
 msgstr "Dokumentationsentwicklung"
 
-#: docs.phtml:127
+#: docs.phtml:235
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: docs.phtml:128
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
 msgstr ""
+"Die GnuCash Dokumentation wird in xml-Dateien gespeichert. Es wird das "
+"GNOME2 XML docbook System verwendet. Dieses System ist relativ flexibel, "
+"nimmt die xml Dateien als Eingangsmaterial und kann daraus Dokumente in den "
+"verschiedensten Ausgabeformaten erzeugen, wie html, pdf etc."
 
-#: docs.phtml:129
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
+"Wenn Sie die GnuCash Dokumentation bearbeiten wollen, sollten Sie xml kennen "
+"und ein paar grundsätzliche Kenntnisse des docbook Systems besitzen."
 
-#: docs.phtml:130
+#: docs.phtml:238
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
@@ -732,48 +1006,67 @@
 "Die folgenden Links führen zu weiteren Websites, welche beim Dokumentieren "
 "und Redigieren hilfreich sein können."
 
-#: docs.phtml:135
+#: docs.phtml:243
 msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
 msgstr ""
+"Diese GnuCash wiki-Seite beschreibt das Ãœbersetzen von Dokumentation. Sie "
+"enthält eine Menge nützlicher Informationen um mit docbook Dateien zu "
+"arbeiten"
 
-#: docs.phtml:137
-msgid "We suggest also subscribing to "
-msgstr "Wir empfehlen, auch die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren"
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+"Eind detaillierter Leitfaden wie Dokumente bearbeitet werden sollten (update "
+"and maintenance)."
 
-#: docs.phtml:139
+#: docs.phtml:246
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Wir empfehlen dafür auch die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren"
+
+#: docs.phtml:248
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Die Seite der Gnome Dokumentationsrichtlinien (eng.)"
 
-#: docs.phtml:140
+#: docs.phtml:249
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
 "Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
 "reviewing and/or writing docs."
 msgstr ""
+"Wie schon gesagt: die neue Dokumentation basiert auf dem GNOME2 XML docbook "
+"System. Jeder der mithelfen möchte beachte bitte diese Richtlinien soweit "
+"irgend möglich beim Berichtigen und Schreiben von neuen Artikeln."
 
-#: docs.phtml:146
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
+msgstr "Wo bekommt man die Quelltexte der Dokumentation?"
 
-#: docs.phtml:147
+#: docs.phtml:256
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
+"Zuerst benötigt man eine Kopie der Quelltexte der Dokumentation. Die "
+"Quelltexte kann man zum einen von dem <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"svn-Server herunterladen oder alternativ den tarball von: <a href='http://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</"
+"a> laden. "
 
-#: docs.phtml:148
-#, fuzzy
+#: docs.phtml:257
 msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
-"Bitte holen Sie das Dokumentationsmodule aus dem Gnucash SVN-repository "
+"Bitte holen Sie das Dokumentationsmodul aus dem Gnucash SVN-repository "
 "\"gnucash-docs\". Für diejenigen, die nicht mit svn vertraut sind, hat das "
 "Gnucash-Wiki eine <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Subversion'>Anleitung</a>. \n"
@@ -781,30 +1074,43 @@
 "<i>checkout gnucash</i> ersetzen durch <i>checkout gnucash-docs</i>. Man "
 "kann aber auch vom aktuellen docs tarball starten."
 
-#: docs.phtml:151
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
 msgstr "Autoren"
 
-#: docs.phtml:152
+#: docs.phtml:261
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start making "
 "changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
 "running the following command in the base directory of the documentation "
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
+"Laden Sie sich eine Kopie der Dokumentationsquellen herunter und pflegen Sie "
+"Ihre Änderungen ein. Wenn Sie zufrieden mit Ihren Änderungen sind erzeugen "
+"Sie einen Patch duch folgendes Kommande im untersten Verzeichnispfad der "
+"Dokumentation (normalerweise gnucash-docs, außer Sie haben diesen Pfad "
+"umbenannt):"
 
-#: docs.phtml:154
+#: docs.phtml:263
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
 msgstr ""
+"Als nächstes fügen sie Ihren Patch gegen die Dokumentation von <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome."
+"org/'>Gnome's bugzilla database</a> und senden Sie eine Email an <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> Mailing "
+"Liste um die anderen Entwickler von Ihrer Arbeit in Kenntnis zu setzen. "
+"Siehe auch <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki "
+"page on bugzilla</a> für mehr Informationen zwecks Patches einreichen "
+"(englisch)."
 
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:265
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
 "gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -812,8 +1118,14 @@
 "instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
 "patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
 msgstr ""
+"<b>NOTE:</b> Es war gemeinhin ok wenn sie Ihren Patch direkt zur gnucash-"
+"devel Liste schicken, wird aber nicht mehr so gerne gesehen da ein Patch "
+"leicht in Vergessenheit gerät bzw. übersehen wird zwischen all den anderen "
+"Diskussionen auf der Liste. In jedem Fall ist es besser  Patches an Bugs "
+"anzuhängen (ob nun an existierende oder an einen neuen). Patches bitte immer "
+"als Anhang anfügen, nicht Inline im Mailtext senden"
 
-#: docs.phtml:157
+#: docs.phtml:266
 msgid ""
 "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -826,7 +1138,7 @@
 "könne, ob sie bereits daran arbeiten oder ob diese Aufgabe momentan vakant "
 "ist."
 
-#: docs.phtml:158
+#: docs.phtml:267
 msgid ""
 "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
@@ -837,17 +1149,18 @@
 "Menge nützlicher Informationen, welche noch nicht in die neue übertragen "
 "wurden."
 
-#: docs.phtml:161
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Redakteure/Reviewer"
 
-#: docs.phtml:162
+#: docs.phtml:271
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
+"Laden Sie eine Kopie der Dokumentation herunter und fangen an zu schreiben"
 
-#: docs.phtml:163
+#: docs.phtml:272
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -859,7 +1172,19 @@
 "org</a>, um die Bugs unter \"Component documentation\" aufzulisten. "
 "Fehlereinsendungen sind auch mit bug-buddy möglich."
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Ältere Ankündigungen"
+
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
+"erschienen sind."
+
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "Programmgröße"
 
@@ -867,8 +1192,9 @@
 msgid ""
 "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
 "software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
 msgstr ""
 "Es kann bisweilen recht interessant sein, die Größe des Quelltext hinter "
 "einem Softwareprojekt zu untersuchen. Es mag nicht überraschen, daß es sich "
@@ -878,9 +1204,10 @@
 
 #: sizing.phtml:17
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
 msgstr ""
 "Gnucash besteht inzwischen aus über einer Drittelmillion Zeilen Anweisungen "
 "verteilt über mehr als tausend Dateien. Es wurde in 36 Sprachen übersetzt "
@@ -906,7 +1233,7 @@
 "those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
 "tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
-"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche bei wirklichen "
+"Wohlgemerkt, dies sind Quelltext und Dokumentationen, welche von wirklichen "
 "Menschen erstellt und entwanzt wurde. Dies ist *kein* automatisch "
 "generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code "
 "automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede "
@@ -928,14 +1255,14 @@
 #: sizing.phtml:32
 msgid ""
 "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
 "Die folgende Tabelle zeigt einige historische Maße für Quelltextzeilen und "
 "Dateienzahl für das GnuCash-Projekt. Man beachte, daß nicht alle Zeilen "
@@ -972,39 +1299,39 @@
 "versucht, nur die Dateien mit tatsächlich direkt von Menschen editiertem "
 "Code zu zählen."
 
-#: sizing.phtml:39
+#: sizing.phtml:38
 msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
 msgstr "Tabelle 1: Historische Entwicklungsstatistik"
 
-#: sizing.phtml:43
+#: sizing.phtml:42
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
 msgid "misc app"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
 msgid "internal txt"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:58
+#: sizing.phtml:57
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
 msgid "Languages"
 msgstr "Sprachen"
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
 msgid "Author Credits"
 msgstr "genannte Autoren"
 
-#: sizing.phtml:319
+#: sizing.phtml:318
 msgid "Each cell displays the following:"
 msgstr "Jede Zelle enthält folgendes:"
 
-#: sizing.phtml:321
+#: sizing.phtml:322
 msgid ""
 "number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
 "*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
@@ -1016,7 +1343,7 @@
 "(KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) angezeigt. Wenn nur eine Zahl in den Klammern "
 "ist, handelt es sich um die zugehörige KLOC-Zahl für die Statistik."
 
-#: sizing.phtml:324
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
 "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
 "above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
@@ -1025,11 +1352,11 @@
 "berichtet. Wie zuvor bemerkt, ist wc kein besonders gutes Codemaß, aber es "
 "ist das, welches wir griffbereit haben."
 
-#: sizing.phtml:327
+#: sizing.phtml:329
 msgid "Table Column Legend"
 msgstr "Legende der Tabellenspalten"
 
-#: sizing.phtml:331
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
 "Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
 "out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
@@ -1039,7 +1366,7 @@
 "1.1 aus dem Motif-Code ausgegliedert. Das Datenspeicher-Modul (file-io, sql) "
 "wurde im Verlauf von Version 1.5 abgetrennt."
 
-#: sizing.phtml:335
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
 "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
 "engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
@@ -1047,7 +1374,7 @@
 "Inhalt des src/backend Verzeichnisses (Version 1.7 und später) oder von src/"
 "engine/file, src/engine/sql (Version 1.6 und früher)"
 
-#: sizing.phtml:339
+#: sizing.phtml:341
 msgid ""
 "Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
@@ -1063,7 +1390,7 @@
 "Version 1.7 zeigt die Zelle einen 2. Eintrag: die Anzahl der Codezeilen in "
 "src/register/register-gnome, welches zuvor als Teil von Gnome gezählt wurde."
 
-#: sizing.phtml:343
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 and later)"
@@ -1071,7 +1398,7 @@
 "*.c, *.h files im src Verzeichnis allein (Version 1.6 und früher) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 und später)"
 
-#: sizing.phtml:347
+#: sizing.phtml:349
 msgid ""
 "Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
 "version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
@@ -1082,7 +1409,7 @@
 "des nicht die Oberfläche betreffenden Codes verschoben war, enweder in die "
 "Engine, das Register oder nach Ledger."
 
-#: sizing.phtml:351
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
@@ -1092,7 +1419,7 @@
 "Version 1.7 und später, besteht dies aus src/gnome, src/gnome-search und src/"
 "gnome-util"
 
-#: sizing.phtml:356
+#: sizing.phtml:358
 msgid ""
 "Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
 "later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
@@ -1102,7 +1429,7 @@
 "1.7): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-"
 "module, src/network-utils, src/tax/us"
 
-#: sizing.phtml:361
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
 "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
 "export directory."
@@ -1110,14 +1437,14 @@
 "Code, um verschiedene Dateiformate zu im- und exportieren: Inhalt des src/"
 "import-export Verzeichnisses."
 
-#: sizing.phtml:366
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
 "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
 "Code zur Erzeugung von Berichten und Graphiken: Inhalt des src/reports "
 "Verzeichnisses."
 
-#: sizing.phtml:371
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
 "scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
 "earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
@@ -1129,12 +1456,12 @@
 "import/export und in individuelle Module; so daß nur vermischter Code übrig "
 "blieb."
 
-#: sizing.phtml:376
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
 "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr "Code des Geschäftsmoduls in src/business."
 
-#: sizing.phtml:381
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
 "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
 "directories."
@@ -1142,7 +1469,7 @@
 "Code, um automatisierte Regressionstests durchzuführen: Inhalt des src/*/"
 "test Verzeichnisses."
 
-#: sizing.phtml:386
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
 "English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
 "(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
@@ -1157,7 +1484,7 @@
 "Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
 "Versionen."
 
-#: sizing.phtml:391
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
 "The number of design documents and README files aimed at developers. This "
 "includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
@@ -1169,7 +1496,7 @@
 "Dateien in allen Unterverzeichnissen ein. Ab Version 1.7 werden nur jene im "
 "src-Verzeichnis gezählt, wodurch etliche zerstreute ausgelassen werden."
 
-#: sizing.phtml:396
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
 "The number of languages that the application messages have been translated "
 "to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
@@ -1181,7 +1508,7 @@
 "der Meldungen in den Ãœbersetzungsdateien (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), "
 "in Tausend."
 
-#: sizing.phtml:401
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
 "The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
 "the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
@@ -1195,268 +1522,156 @@
 "Übersetzer ebenso ein wie zusätzlich in gnucash-docs/AUTHORS genannte "
 "Personen, die nicht bereits in gnucash/AUTHORS genannt sind."
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Willkommen auf den GnuCash-Webseiten"
-
-#: index.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s herunterladen"
-
-#: index.phtml:18
-msgid "Source"
-msgstr "Quelltext"
-
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
-msgstr "In Linux-Distribution"
-
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr ""
-"Weitere Optionen zum Herunterladen (Quelltext, Entwicklerversionen,...)"
-
-#: index.phtml:25
-msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"GnuCash ist eine freie OpenSource-Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, BSD, "
-"Solaris, Mac OSX und Microsoft Windows, veröffentlicht unter der <a href="
-"\"http://www.gnu.org\">GNU</a> GPL."
-
-#: index.phtml:27
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
-msgstr ""
-"Das Programm ist eine Komplettlösung zur Verwaltung der Finanzen von\n"
-"Privatanwendern und Kleinbetrieben. Das aus dem Rechnungswesen\n"
-"bekannte Prinzip der doppelten Buchführung wird in GnuCash konsequent\n"
-"umgesetzt, so dass GnuCash höchste Ansprüche an die Kontenführung\n"
-"erfüllen kann. Auch Homebanking über HBCI wird unterstützt. Für den\n"
-"Geschäftsverkehr ist die Verwaltung von Kunden, Lieferanten und\n"
-"Rechnungen enthalten. Weitere Features sind terminierte Buchungen,\n"
-"Import von OFX-Dateien und QIF-Dateien, zahlreiche Berichte und\n"
-"Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine\n"
-"benutzerdefinierbare Oberfläche."
-
-#: index.phtml:30
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Feature-Ãœbersicht"
-
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "HBCI Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
-
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
-msgstr "Finanzrechner"
-
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Doppelte Buchführung"
-
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Aktienkonten, Währungskonten"
-
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Geschäftsbuchführung"
-
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-msgstr "Verwaltung von Kunden, Lieferanten, Aufträgen, Rechnungen"
-
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
-
-#: externals/menu.phtml:5
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Infos"
 
-#: externals/menu.phtml:8
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
-#: externals/menu.phtml:9
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "Screenshots, Features"
 
-#: externals/menu.phtml:11
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "Mitmachen"
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr "Spenden"
+
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: externals/menu.phtml:20
+#: externals/menu.phtml:28
+msgid "Support"
+msgstr "HBCI-Unterstützung"
+
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:21
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki [en]"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailing-Listen"
 
-#: externals/menu.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: externals/menu.phtml:27
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Fehlerberichte"
 
-#: externals/menu.phtml:28
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (Online-Chat)"
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
-msgstr "Spenden"
-
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
-msgstr "Herunterladen"
-
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
+#: externals/menu.phtml:46
+msgid "Developement"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: externals/menu.phtml:47
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "Quelltext-Dokumentation"
 
-#: externals/menu.phtml:48
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Quelltext online"
 
-#: externals/menu.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Subversion-Benutzung"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Ãœbersetzungen"
 
-#: externals/header.phtml:32
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: externals/menu.phtml:60
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Geschäftsbuchführung"
 
-#: externals/header.phtml:45
-msgid "Continent"
-msgstr "Kontinent"
-
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
-
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
 msgstr ""
-"Ãœbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
+"Das GnuCash Entwicklungsteam hat eine Notiz erhalten, dass (leider nur in "
+"englisch) ein neues Buch erschienen ist bei PacktPub, GB:"
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Mailing-Listen Suche"
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28 search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Leitfaden für Anfänger, der hilt Ihre Konten zu verwalten."
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Suche!"
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+"Einer unser Entwickler, Christian Stimming, hat bei diesem Buch als Lektor "
+"mitgewirkt und wir freuen uns über diese fruchtbare Zusammenarbeit. Sie "
+"können einen kleinen Auszug aus diesem Buch anlesen unter <a href=\"http://"
+"link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>. Der Autor hat zugesagt einen "
+"kleinen Prozentsatz des Erlöses aus diesem Buch dem GnuCash Projekt "
+"zufließen zu lassen. "
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Hilfe zur Suche]"
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Zeige"
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr "Das GnuCash Projekt mit einer Spende unterstützen."
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr "Für neue oder schon vorhandene Erweiterungenstimmen"
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: externals/header.phtml:67
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "kurz"
+#: externals/header.phtml:81
+msgid "Continent"
+msgstr "Kontinent"
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortierung"
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
+msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "nach Score/Relevanz"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
+msgstr "Ãœbersetzungsprobleme? Kontaktiere:"
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "nach Datum, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "nach Datum, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "nach Titel, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "nach Titel, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "nach Autor, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "nach Autor, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "nach Größe, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "nach Größe, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "nach URI, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "nach URI, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
-
 #: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
 msgid "score"
@@ -1467,6 +1682,10 @@
 msgid "(${size} bytes)"
 msgstr "(${size} Byte)"
 
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
+msgid "Query"
+msgstr "Abfrage"
+
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
 msgid "Single term query"
 msgstr "Abfrage eines Wortes"
@@ -1739,14 +1958,102 @@
 "class=\"operator\">\"...\"</code> oder geschweifte Klammern wie <code\n"
 "class=\"operator\">{...}</code> setzen."
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
+msgid "Mailing List Search"
+msgstr "Mailing-Listen Suche"
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
+msgid "Search!"
+msgstr "Suche!"
 
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
+msgid "[How to search]"
+msgstr "[Hilfe zur Suche]"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
+msgid "Display"
+msgstr "Zeige"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
+msgid "short"
+msgstr "kurz"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortierung"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
+msgid "by score"
+msgstr "nach Score/Relevanz"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
+msgid "by date in late order"
+msgstr "nach Datum, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
+msgid "by date in early order"
+msgstr "nach Datum, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
+msgid "by title in ascending order"
+msgstr "nach Titel, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
+msgid "by title in descending order"
+msgstr "nach Titel, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
+msgid "by author in ascending order"
+msgstr "nach Autor, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
+msgid "by author in descending order"
+msgstr "nach Autor, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
+msgid "by size in ascending order"
+msgstr "nach Größe, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
+msgid "by size in descending order"
+msgstr "nach Größe, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
+msgid "by URI in ascending order"
+msgstr "nach URI, aufsteigend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
+msgid "by URI in descending order"
+msgstr "nach URI, fallend"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
+msgid "Lists to Search"
+msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dieses Suchsystem wird betrieben mit:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Ãœbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "Suchtipps"
@@ -1857,6 +2164,138 @@
 "Das ist ein Defekt in Namazu. Die Präzision der Phrasensuche ist nicht 100%, "
 "was gelegentlich zu falschen Ergebnissen führt."
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dieses Suchsystem wird betrieben mit:"
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
+
+#~ msgid "Free Acconting Software"
+#~ msgstr "Freie Finanzsoftware"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
+#~ "interface to entering financial transactions.   The register supports "
+#~ "common checking and credit-card transactions, as well as income, stock "
+#~ "and currency transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash wurde von Grund auf so erstellt, dass es einfach zu benutzen ist. "
+#~ "Innerhalb von Minuten sind Sie in der Lage, die Daten ihrer Finanzen "
+#~ "einzugeben und eine graphische Übersicht über ihre Finanzen erstellen zu "
+#~ "lassen. Wenn Sie ein normales Haushaltsbuch führen können, dann sind Sie "
+#~ "auch in der Lage GnuCash zu benutzen. Machen Sie Eingaben direkt im "
+#~ "Kontobuch und benutzen Sie die automatische Vervollständigung um "
+#~ "Buchungen automatisch abzuschliessen.  Die Bedieneroberfläche können Sie "
+#~ "in der Anwendung selbst an ihre Bedürfnisse anpassen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes "
+#~ "complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as "
+#~ "Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash wird mit über 30 vorgefertigten Berichten geliefert, "
+#~ "einschließlich einer Übersicht über Konten, Einnahmen, Ausgaben, "
+#~ "Ãœberweisungen, einer Bilanz, Gewinn&Verlust, einer Depotbewertung, "
+#~ "und vieler anderer. Die Berichte beinhalten auch eine graphische "
+#~ "Aufbereitung der Daten, inklusive Tortengrafiken, Balkengrafiken und "
+#~ "Punktwolken. Berichte können als HTML Dateien exportiert werden und "
+#~ "können einfach an individuelle Anforderungen angepasst werden."
+
+#~ msgid "QIF Import"
+#~ msgstr "QIF-Import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quicken QIF Dateien können importiert werden. Dies ist ein Format das von "
+#~ "vielen kommerziellen Softwarepaketen zur Finanzverwaltung benutzt wird."
+
+#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
+#~ msgstr "Verbesserter Buchungsabgleich beim Import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Weiterentwicklung mit den HBCI- und OFX-Standards resultiert auch in "
+#~ "einem verbesserten System des Buchungsabgleichs, welches während des "
+#~ "Imports doppelte Buchungssätze präziser erkennt."
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "Journal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Journalansicht werden die Buchungen aus allen oder mehreren Konten "
+#~ "zugleich in einem Fenster dargestellt werden. Das kann hilfreich sein auf "
+#~ "der Suche nach Tipfehlern. Es stellt aber auch einen komfortablen Weg "
+#~ "dar, um etwa alle in einem Portefolio aus verschiedenen Aktien zu sehen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können nun sich wiederholende Buchungen erstellen einschließlich "
+#~ "automatischer Erinnerung, wenn eine Buchung fällig ist, die Möglichkeit, "
+#~ "eine geplante Buchung zu verschieben ohne sie zu annullieren und die "
+#~ "Möglichkeit, nur eine begrenzte Anzahl Buchungen zu spezifizieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein neues Hilfe-Subsystem, welches sich darauf fokussiert, wie Aufgaben "
+#~ "gelöst werden, ist nun zusätzlich zur konzeptuellen Einführung verfügbar, "
+#~ "welche dem Benutzer Hintergrundinformationen zu den Grundsätzen der "
+#~ "doppelten Buchführung und ihrer Umsetzung in GnuCash liefert."
+
+#~ msgid "USA Mirror"
+#~ msgstr "Spiegelserver in den USA"
+
+#~ msgid "European Mirror"
+#~ msgstr "Spiegelserver in Europa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alles, was Sie bezüglich der GnuCash Dokumentation benötigen, sollte hier "
+#~ "sein. Falls Sie bemerken, daß etwas fehlt, senden Sie eine Email an <a "
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> und wir "
+#~ "werden es ergänzen. \n"
+#~ "</p><p>\n"
+#~ "In der Dokumentation ist eine deutsche Ãœbersetzung leider nur in Teilen "
+#~ "fertiggestellt.  Aber Sie finden mehr und mehr übersetzte Informationen "
+#~ "<a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/De/GnuCash\">auf den deutschen "
+#~ "Wiki-Seiten von GnuCash</a>."
+
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "Deutsch"
+
+#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#~ msgstr "Neil Williams: Query Object Framework: Design and direction."
+
+#~ msgid "GnuCash for Business Users"
+#~ msgstr "GnuCash für gewerbliche Anwender (HowTo, englisch)"
+
+#~ msgid "Espagnol"
+#~ msgstr "Spanisch"
+
+#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#~ msgstr "Verwaltung von Kunden, Lieferanten, Aufträgen, Rechnungen"

Modified: htdocs/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/en_GB.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/en_GB.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,50 +7,444 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 20:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-11 09:08-0400\n"
 "Last-Translator: Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>\n"
 "Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: features.phtml:22
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "FTP download"
+
+#: download.phtml:12
+#, fuzzy
+msgid "Download GnuCash"
+msgstr "Promote GnuCash"
+
+#: download.phtml:15
+#, php-format
+msgid "Stable release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:30
+#: download.phtml:17
+msgid ""
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:18
+#, php-format
+msgid ""
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:20
+msgid "Installers"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#, fuzzy, php-format
+msgid "GnuCash %s for"
+msgstr "GnuCash Tutorial"
+
+#: download.phtml:27
+msgid ""
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:28
+msgid ""
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:31
+msgid ""
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:32
+msgid ""
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:33
+msgid ""
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:33
+msgid "Epel's wiki page"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:34
+msgid ""
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:38
+#, fuzzy
+msgid "Source code"
+msgstr "Source Docs"
+
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#, fuzzy, php-format
+msgid "for GnuCash %s"
+msgstr "Promote GnuCash"
+
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:45
+#, php-format
+msgid "Unstable/Development release (%s)"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:47
+msgid ""
+"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
+"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
+"still. Don't install these releases for everyday use."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:48
+#, php-format
+msgid ""
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:57
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:61
+#, php-format
+msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:62
+#, php-format
+msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:63
+msgid "View all GnuCash downloads"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+#, fuzzy
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Open Source Accounting Software"
+
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Welcome to GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Source Docs"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
+"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
+"for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
+
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
+"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
+"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+
+#: index.phtml:39
+#, fuzzy
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Features"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Double-Entry Accounting"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Small-Business Accounting"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Reports, Graphs"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Scheduled Transactions"
+
+#: index.phtml:50
+#, fuzzy
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Financial calculator"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: index.phtml:73
+#, fuzzy
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Older Announcements"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Features"
+
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid "Main features"
+msgstr "New features"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+#, fuzzy
+msgid "Advanced features"
+msgstr "New features"
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
 msgid "Double Entry"
 msgstr "Double Entry"
 
-#: features.phtml:32
+#: features.phtml:34
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
 "When enabled, every transaction must debit one account and credit others by "
 "an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the "
 "difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
 "and equity."
 
-#: features.phtml:36 index.phtml:24
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Reports, Graphs"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr ""
 
-#: features.phtml:39
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Statement Reconciliation"
+
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
+"balancing against bank statements easy."
+
+#: features.phtml:111
 msgid "Income/Expense Account Types"
 msgstr "Income/Expense Account Types"
 
-#: features.phtml:44
+#: features.phtml:113
 msgid ""
 "Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
 "flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -62,11 +456,37 @@
 "these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
 "vanilla systems cannot handle."
 
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Small Business Accounting Features"
+
+#: features.phtml:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking,    "
+"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:136
 msgid "Multiple Currencies"
 msgstr "Multiple Currencies"
 
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:140
 msgid ""
 "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
 "movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -74,11 +494,11 @@
 "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
 "movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:146
 msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
 msgstr "Stock/Mutual Fund Portfolios"
 
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:149
 msgid ""
 "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
 "group of accounts that can be displayed together)."
@@ -86,94 +506,102 @@
 "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
 "group of accounts that can be displayed together)."
 
-#: features.phtml:57
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Small Business Accounting Features"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
 
-#: features.phtml:59
-#, fuzzy
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking,    "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 
-#: features.phtml:62
-msgid "QIF Import"
-msgstr "QIF Import"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
 
-#: features.phtml:63
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
 
-#: features.phtml:66
-msgid "OFX Import"
+#: features.phtml:171
+#, fuzzy
+msgid "QIF and OFX Import"
 msgstr "OFX Import"
 
-#: features.phtml:67
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
+
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
 "GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
 "Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
 
-#: features.phtml:70
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:186
 msgid "HBCI Support"
 msgstr "HBCI Support"
 
-#: features.phtml:71
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
 "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
 "Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
 "statement download and initiate bank transfers and direct debits."
 
-#: features.phtml:74
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr "Improved Import Transaction Matching"
-
-#: features.phtml:75
-msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
 msgstr ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
 
-#: features.phtml:78
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Statement Reconciliation"
-
-#: features.phtml:79
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
 
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:205
 msgid "Localization"
 msgstr "Localisation"
 
-#: features.phtml:83
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
 "Handles internationalised dates and currencies.  The Gnucash menus and "
 "popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
@@ -181,11 +609,11 @@
 "Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
 "Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
 
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:213
 msgid "Transaction Finder"
 msgstr "Transaction Finder"
 
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:216
 msgid ""
 "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
 "in a haystack."
@@ -193,210 +621,436 @@
 "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
 "in a haystack."
 
-#: features.phtml:92
-msgid "General Ledger"
-msgstr "General Ledger"
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Cheque Printing"
 
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
+"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
 
-#: features.phtml:96
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
 
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:232
 msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 
-#: features.phtml:100
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Cheque Printing"
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "New User Manual and Help"
 
-#: features.phtml:101
+#: features.phtml:241
 msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
-"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
-"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
 
-#: features.phtml:105 index.phtml:25
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Scheduled Transactions"
+#: docs.phtml:3
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "GnuCash Documentation Project"
 
-#: features.phtml:106
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentation Development"
+
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Includes documentation in French."
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Includes documentation in French."
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr "GnuCash Documentation Project"
+
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
+"maintain a community of people working towards creation of high quality "
+"documentation for GnuCash."
 
-#: features.phtml:109
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
+msgstr ""
+"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
+"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
+"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
 
-#: features.phtml:110
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
+"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
+"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
+"tutorial to show how to put those concepts into practice."
 
-#: features.phtml:114
+#: docs.phtml:22
 #, fuzzy
-msgid "Budgets"
-msgstr "Budgeting "
+msgid ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
+"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
+"how to modify the documentation."
 
-#: features.phtml:115
-msgid "Plan your income and expenses, then compare your budget with reality."
+#: docs.phtml:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
 msgstr ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>English</a> or <a href='http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
+"website where registered users can ask and answer questions."
 
-#: features.phtml:120
-msgid "New User Manual and Help"
-msgstr "New User Manual and Help"
+#: docs.phtml:27
+#, fuzzy
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Documentation"
 
-#: features.phtml:121
+#: docs.phtml:29
 msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
 
-#: promote.phtml:11
-msgid "Promote GnuCash"
-msgstr "Promote GnuCash"
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
 
-#: promote.phtml:13
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Help Manual"
+
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Concepts Guide"
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:82
 msgid ""
-"Want to demonstrate your support for GnuCash?  Exhibit one of these banners "
-"on your site."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"Want to demonstrate your support for GnuCash?  Exhibit one of these banners "
-"on your site."
 
-#: promote.phtml:19
-msgid "Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash"
-msgstr "Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash"
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
 
-#: promote.phtml:27 promote.phtml:35
-msgid "Gnucash Personal Finance Software"
-msgstr "Gnucash Personal Finance Software"
+#: docs.phtml:91
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
 
-#: promote.phtml:43
-msgid "US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu"
-msgstr "US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu"
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
 
-#: promote.phtml:51
-msgid "Name in Bouncing Green"
-msgstr "Name in Bouncing Green"
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr ""
 
-#: promote.phtml:59
-msgid "Flying Screenshots of GnuCash Screens"
-msgstr "Flying Screenshots of GnuCash Screens"
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
 
-#: promote.phtml:67
-msgid "white typewriter letters on black background"
-msgstr "white typewriter letters on black background"
+#: docs.phtml:152
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Older GnuCash Documentation"
 
-#: promote.phtml:75
-msgid "black typewriter letters w/ drop shadow on brown background"
-msgstr "black typewriter letters w/ drop shadow on brown background"
+#: docs.phtml:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
+"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
+"upgrade to the latest stable version."
 
-#: promote.phtml:83
-msgid "black typewriter letters on light brown background"
-msgstr "black typewriter letters on light brown background"
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
-#: promote.phtml:91
-msgid "black typewriter letters on white background"
-msgstr "black typewriter letters on white background"
+#: docs.phtml:209
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Português"
 
-#: promote.phtml:99
-msgid "modern techno/scifi font on clear background"
-msgstr "modern techno/scifi font on clear background"
+#: docs.phtml:215
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Updated documentation"
 
-#: promote.phtml:107
-msgid "black throbbing beatnik font w/ dropshadow on brown background"
-msgstr "black throbbing beatnik font w/ dropshadow on brown background"
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
 
-#: promote.phtml:115
-msgid "black elegante font on brown background"
-msgstr "black elegante font on brown background"
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack's Tutorial"
 
-#: index.phtml:3 oldnews.phtml:2
-msgid "Open Source Accounting Software"
-msgstr "Open Source Accounting Software"
+#: docs.phtml:222
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
 
-#: index.phtml:13
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Welcome to GnuCash.org"
+#: docs.phtml:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
+"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
+"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
+"documents, you should contact the original authors."
 
-#: index.phtml:15
+#: docs.phtml:232
+msgid "Documentation Development"
+msgstr "Documentation Development"
+
+#: docs.phtml:235
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Information"
+
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris and "
-"Mac OSX."
-msgstr "GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
 
-#: index.phtml:17
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
 
-#: index.phtml:23
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: docs.phtml:238
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
 
-#: index.phtml:26
-msgid "Budgeting "
-msgstr "Budgeting "
+#: docs.phtml:243
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
 
-#: index.phtml:30
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Double-Entry Accounting"
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
 
-#: index.phtml:31
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: docs.phtml:246
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "We suggest also subscribing to "
 
-#: index.phtml:32
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Small-Business Accounting"
+#: docs.phtml:248
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Documentation Development"
 
-#: index.phtml:33
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-msgstr "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#: docs.phtml:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
+"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
+"possible when reviewing and/or writing docs."
 
-#: index.phtml:39
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: docs.phtml:255
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr ""
 
+#: docs.phtml:256
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:257
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:260
+msgid "Writers"
+msgstr "Writers"
+
+#: docs.phtml:261
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:263
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:265
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:266
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+
+#: docs.phtml:267
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+
+#: docs.phtml:270
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Reviewers"
+
+#: docs.phtml:271
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:272
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+
 #: oldnews.phtml:11
 msgid "Older Announcements"
 msgstr "Older Announcements"
@@ -409,12 +1063,18 @@
 "This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
 "page."
 
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
+msgstr "Sizing"
+
 #: sizing.phtml:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
 "software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
 msgstr ""
 "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
 "software development project. Not a surprising interest: it is accounting "
@@ -422,10 +1082,12 @@
 "chequebook to a rather large and multi-featured desktop app."
 
 #: sizing.phtml:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
 msgstr ""
 "GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
 "over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three "
@@ -470,16 +1132,17 @@
 "its near the norm."
 
 #: sizing.phtml:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
 "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
 "metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
@@ -517,87 +1180,39 @@
 "generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
 "and automatically generated)."
 
-#: sizing.phtml:39
+#: sizing.phtml:38
 msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
 msgstr "Table 1.  Historical Development Stats"
 
-#: sizing.phtml:43
+#: sizing.phtml:42
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: sizing.phtml:44 sizing.phtml:330
-msgid "engine"
-msgstr "engine"
-
-#: sizing.phtml:45 sizing.phtml:334
-msgid "backend"
-msgstr "backend"
-
-#: sizing.phtml:46 sizing.phtml:338
-msgid "register"
-msgstr "register"
-
-#: sizing.phtml:47
-msgid "ledger"
-msgstr "ledger"
-
-#: sizing.phtml:48 sizing.phtml:346
-msgid "motif"
-msgstr "motif"
-
-#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:350
-msgid "gnome"
-msgstr "gnome"
-
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
 msgid "misc app"
 msgstr "misc app"
 
-#: sizing.phtml:51 sizing.phtml:360
-msgid "import export"
-msgstr "import export"
-
-#: sizing.phtml:52 sizing.phtml:365
-msgid "reports"
-msgstr "reports"
-
-#: sizing.phtml:53
-msgid "scheme (misc)"
-msgstr "scheme (misc)"
-
-#: sizing.phtml:54
-msgid "business"
-msgstr "business"
-
-#: sizing.phtml:55 sizing.phtml:380
-msgid "test"
-msgstr "test"
-
-#: sizing.phtml:56
-msgid "user docs"
-msgstr "user docs"
-
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
 msgid "internal txt"
 msgstr "internal txt"
 
-#: sizing.phtml:58
+#: sizing.phtml:57
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
 msgid "Languages"
 msgstr "Languages"
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
 msgid "Author Credits"
 msgstr "Author Credits"
 
-#: sizing.phtml:319
+#: sizing.phtml:318
 msgid "Each cell displays the following:"
 msgstr "Each cell displays the following:"
 
-#: sizing.phtml:321
+#: sizing.phtml:322
 msgid ""
 "number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
 "*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
@@ -609,7 +1224,7 @@
 "c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
 "parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 
-#: sizing.phtml:324
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
 "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
 "above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
@@ -617,11 +1232,11 @@
 "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
 "above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 
-#: sizing.phtml:327
+#: sizing.phtml:329
 msgid "Table Column Legend"
 msgstr "Table Column Legend"
 
-#: sizing.phtml:331
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
 "Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
 "out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
@@ -631,7 +1246,7 @@
 "out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
 "sql) was split out in the course of version 1.5"
 
-#: sizing.phtml:335
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
 "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
 "engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
@@ -639,7 +1254,7 @@
 "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
 "engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 
-#: sizing.phtml:339
+#: sizing.phtml:341
 msgid ""
 "Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
@@ -655,7 +1270,7 @@
 "later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
 "register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 
-#: sizing.phtml:343
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 and later)"
@@ -663,7 +1278,7 @@
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 
-#: sizing.phtml:347
+#: sizing.phtml:349
 msgid ""
 "Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
 "version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
@@ -673,7 +1288,7 @@
 "version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
 "non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 
-#: sizing.phtml:351
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
@@ -683,7 +1298,7 @@
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
 "gnome-util"
 
-#: sizing.phtml:356
+#: sizing.phtml:358
 msgid ""
 "Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
 "later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
@@ -693,7 +1308,7 @@
 "later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
 "gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 
-#: sizing.phtml:361
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
 "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
 "export directory."
@@ -701,17 +1316,13 @@
 "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
 "export directory."
 
-#: sizing.phtml:366
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
 "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
 "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 
-#: sizing.phtml:370
-msgid "scheme"
-msgstr "scheme"
-
-#: sizing.phtml:371
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
 "scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
 "earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
@@ -723,13 +1334,13 @@
 "import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
 "remains."
 
-#: sizing.phtml:376
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
 "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
 "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 
-#: sizing.phtml:381
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
 "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
 "directories."
@@ -737,11 +1348,7 @@
 "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
 "directories."
 
-#: sizing.phtml:385
-msgid "docs"
-msgstr "docs"
-
-#: sizing.phtml:386
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
 "English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
 "(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
@@ -755,7 +1362,7 @@
 "of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
 "churns, and multiple competing versions."
 
-#: sizing.phtml:391
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
 "The number of design documents and README files aimed at developers. This "
 "includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
@@ -767,7 +1374,7 @@
 "subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
 "subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 
-#: sizing.phtml:396
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
 "The number of languages that the application messages have been translated "
 "to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
@@ -779,7 +1386,7 @@
 "messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
 "thousands."
 
-#: sizing.phtml:401
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
 "The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
 "the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
@@ -793,479 +1400,164 @@
 "credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
 "main gnucash/AUTHORS file."
 
-#: docs.phtml:11
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash Documentation Project"
+#: externals/menu.phtml:6
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
 
-#: docs.phtml:13
-msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
-msgstr ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
+#: externals/menu.phtml:9
+msgid "About / News"
+msgstr "About / News"
 
-#: docs.phtml:15
-msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
-msgstr ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
-
-#: docs.phtml:20
-msgid "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
-
-#: docs.phtml:23
-msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
-msgstr ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
-
-#: docs.phtml:24
-msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
-
-#: docs.phtml:29
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Help Manual"
-
-#: docs.phtml:31 docs.phtml:35 docs.phtml:39 docs.phtml:41 docs.phtml:84
-msgid "English"
-msgstr "English"
-
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:85
-msgid "Deutsch"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: docs.phtml:37
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Concepts Guide"
-
-#: docs.phtml:44
-msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
-msgstr ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
-
-#: docs.phtml:46
+#: externals/menu.phtml:10
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
-msgstr ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
-"gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>English</a> or <a href='http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
-"website where registered users can ask and answer questions."
+msgid "News Feed"
+msgstr "News"
 
-#: docs.phtml:55
-msgid "User Contributed Documentation"
-msgstr "User Contributed Documentation"
-
-#: docs.phtml:58
-msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
-msgstr ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
-
-#: docs.phtml:61
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
-msgstr "Neil Williams GnuCash documentation"
-
-#: docs.phtml:63
-msgid "GnuCash for Business Users"
-msgstr "GnuCash for Business Users"
-
-#: docs.phtml:64
-msgid "mirror"
-msgstr "mirror"
-
-#: docs.phtml:66
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack's Tutorial"
-
-#: docs.phtml:68
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-
-#: docs.phtml:78
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Older GnuCash Documentation"
-
-#: docs.phtml:81
-msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
-msgstr ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
-
-#: docs.phtml:86
-msgid "Espagnol"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: docs.phtml:87
-msgid "Português"
-msgstr "Português"
-
-#: docs.phtml:91
-msgid "Français"
-msgstr "Français"
-
-#: docs.phtml:101
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "Documentation Development"
-
-#: docs.phtml:104
-msgid "Interesting Links"
-msgstr "Interesting Links"
-
-#: docs.phtml:105
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-
-#: docs.phtml:110
-msgid "For both reviewers and documentation writers"
-msgstr "For both reviewers and documentation writers"
-
-#: docs.phtml:111
-msgid ""
-"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
-"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
-"possible when reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
-"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
-"possible when reviewing and/or writing docs."
-
-#: docs.phtml:116
-msgid "We suggest also subscribing to "
-msgstr "We suggest also subscribing to "
-
-#: docs.phtml:117
-msgid "Reviewers"
-msgstr "Reviewers"
-
-#: docs.phtml:118
-msgid ""
-"Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
-"docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
-"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
-"change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout gnucash-"
-"docs. You can also start from the current docs tarball."
-msgstr ""
-"Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
-"docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
-"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
-"change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout gnucash-"
-"docs. You can also start from the current docs tarball."
-
-#: docs.phtml:119
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-msgstr ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
-
-#: docs.phtml:120
-msgid "Writers"
-msgstr "Writers"
-
-#: docs.phtml:121
+#: externals/menu.phtml:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors to "
-"GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
-"getting the patches added into svn until you are given an account. You can "
-"also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
-msgstr ""
-"Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors to "
-"GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
-"patches at lists.gnucash.org'>gnucash-patches</a> mailing list. We will handle "
-"getting the patches added into svn until you are given an account. You can "
-"also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
+msgid "Screenshots, Features"
+msgstr "Screenshots"
 
-#: docs.phtml:122
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
-msgstr ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+#: externals/menu.phtml:12
+msgid "How to help"
+msgstr "How to help"
 
-#: docs.phtml:123
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr "Donations"
 
-#: externals/footer.phtml:5
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: externals/footer.phtml:6 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:19
 #, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Languages"
+msgid "Downloads"
+msgstr "FTP download"
 
-#: externals/header.phtml:32
-msgid "Continent"
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:11
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: externals/menu.phtml:14
-msgid "About / News"
-msgstr "About / News"
-
-#: externals/menu.phtml:15
-msgid "Features"
-msgstr "Features"
-
-#: externals/menu.phtml:16
-msgid "How to help"
-msgstr "How to help"
-
-#: externals/menu.phtml:22
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: externals/menu.phtml:24
+#: externals/menu.phtml:28
+#, fuzzy
+msgid "Support"
+msgstr "HBCI Support"
+
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:27
-msgid "Tutorial and Help"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:37
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailing Lists"
 
-#: externals/menu.phtml:39
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: externals/menu.phtml:41
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Bug Reports"
 
-#: externals/menu.phtml:42
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (Chat)"
 
-#: externals/menu.phtml:43
-msgid "Donations"
-msgstr "Donations"
-
-#: externals/menu.phtml:53
-msgid "USA (master site)"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:54
-msgid "Europe"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:55
+#: externals/menu.phtml:46
 #, fuzzy
-msgid "SourceForge"
-msgstr "Source Docs"
-
-#: externals/menu.phtml:56
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:63
-msgid "Developer Information"
+msgid "Developement"
 msgstr "Developer Information"
 
-#: externals/menu.phtml:66
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "Source Docs"
 
-#: externals/menu.phtml:67
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Browse Source Code"
 
-#: externals/menu.phtml:68
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Subversion Access"
 
-#: externals/menu.phtml:69
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Language Translations"
 
-#: externals/menu.phtml:76
-msgid "Other Information"
-msgstr "Other Information"
+#: externals/menu.phtml:60
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Small-Business Accounting"
 
-#: externals/menu.phtml:79
-msgid "GnuCash Banners!"
-msgstr "GnuCash Banners!"
-
-#: externals/menu.phtml:80
-msgid "Sizing"
-msgstr "Sizing"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
+#: externals/menu.phtml:64
 msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator.  You should get more results.\n"
-"e.g.,"
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
+#: externals/menu.phtml:67
 msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#: externals/header.phtml:67
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Languages"
+
+#: externals/header.phtml:81
+msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:27
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
@@ -1470,98 +1762,193 @@
 "more time than other methods."
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
+msgid ""
+"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+"class=\"operator\">{...}</code>."
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:29
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
 #, fuzzy
+msgid "Mailing List Search"
+msgstr "Mailing Lists"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
+#, fuzzy
 msgid "Search!"
 msgstr "Search"
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:31
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
 #, fuzzy
 msgid "[How to search]"
 msgstr "How to help"
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:34
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:42
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:44
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
 msgid "normal"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
 msgid "short"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:47
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:49
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
 msgid "by score"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
 msgid "by date in late order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
 msgid "by date in early order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
 msgid "by title in ascending order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
 msgid "by title in descending order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
 msgid "by author in ascending order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
 msgid "by author in descending order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
 msgid "by size in ascending order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
 msgid "by size in descending order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
 msgid "by URI in ascending order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
 msgid "by URI in descending order"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:64
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
 msgid "Lists to Search"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-msgid "score"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-msgid "(${size} bytes)"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
 msgstr ""
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
+msgid "Tips on searching"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
+msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
+msgid ""
+"Check a spelling of your keyword<br>\n"
+"Namazu can't find anything with wrong spelling."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
+msgid "Add keywords"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
+msgid ""
+"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+"or more related keywords with <code\n"
+"class=\"operator\">or</code> operator.  You should get more results.\n"
+"e.g.,"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
+msgid ""
+"If you gained too many results, you can add one or more\n"
+"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
+msgid "Try substring matching"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
+msgid ""
+"If you gained no results or too few results, you can try\n"
+"substring matching."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
+msgid ""
+"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+"search for terms which begin with\n"
+"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+"<code>texi2html</code>,\n"
+"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
+msgid ""
+"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+"<code>bibtex</code>,\n"
+"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
+msgid ""
+"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
+msgid ""
+"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+"didn't contain your phrase."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
+msgid ""
+"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+msgstr ""
+
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 #, fuzzy
 msgid "Author"
@@ -1571,6 +1958,232 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Acconting Software"
+#~ msgstr "Open Source Accounting Software"
+
+#~ msgid "QIF Import"
+#~ msgstr "QIF Import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+
+#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
+#~ msgstr "Improved Import Transaction Matching"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+#~ msgstr ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "General Ledger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Budgets"
+#~ msgstr "Budgeting "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Want to demonstrate your support for GnuCash?  Exhibit one of these "
+#~ "banners on your site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Want to demonstrate your support for GnuCash?  Exhibit one of these "
+#~ "banners on your site."
+
+#~ msgid "Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash"
+#~ msgstr "Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash"
+
+#~ msgid "Gnucash Personal Finance Software"
+#~ msgstr "Gnucash Personal Finance Software"
+
+#~ msgid "US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu"
+#~ msgstr "US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu"
+
+#~ msgid "Name in Bouncing Green"
+#~ msgstr "Name in Bouncing Green"
+
+#~ msgid "Flying Screenshots of GnuCash Screens"
+#~ msgstr "Flying Screenshots of GnuCash Screens"
+
+#~ msgid "white typewriter letters on black background"
+#~ msgstr "white typewriter letters on black background"
+
+#~ msgid "black typewriter letters w/ drop shadow on brown background"
+#~ msgstr "black typewriter letters w/ drop shadow on brown background"
+
+#~ msgid "black typewriter letters on light brown background"
+#~ msgstr "black typewriter letters on light brown background"
+
+#~ msgid "black typewriter letters on white background"
+#~ msgstr "black typewriter letters on white background"
+
+#~ msgid "modern techno/scifi font on clear background"
+#~ msgstr "modern techno/scifi font on clear background"
+
+#~ msgid "black throbbing beatnik font w/ dropshadow on brown background"
+#~ msgstr "black throbbing beatnik font w/ dropshadow on brown background"
+
+#~ msgid "black elegante font on brown background"
+#~ msgstr "black elegante font on brown background"
+
+#~ msgid "Budgeting "
+#~ msgstr "Budgeting "
+
+#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#~ msgstr "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+
+#~ msgid "engine"
+#~ msgstr "engine"
+
+#~ msgid "backend"
+#~ msgstr "backend"
+
+#~ msgid "register"
+#~ msgstr "register"
+
+#~ msgid "ledger"
+#~ msgstr "ledger"
+
+#~ msgid "motif"
+#~ msgstr "motif"
+
+#~ msgid "gnome"
+#~ msgstr "gnome"
+
+#~ msgid "import export"
+#~ msgstr "import export"
+
+#~ msgid "reports"
+#~ msgstr "reports"
+
+#~ msgid "scheme (misc)"
+#~ msgstr "scheme (misc)"
+
+#~ msgid "business"
+#~ msgstr "business"
+
+#~ msgid "test"
+#~ msgstr "test"
+
+#~ msgid "user docs"
+#~ msgstr "user docs"
+
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "scheme"
+
+#~ msgid "docs"
+#~ msgstr "docs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "Deutsch"
+
+#~ msgid "User Contributed Documentation"
+#~ msgstr "User Contributed Documentation"
+
+#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#~ msgstr "Neil Williams GnuCash documentation"
+
+#~ msgid "GnuCash for Business Users"
+#~ msgstr "GnuCash for Business Users"
+
+#~ msgid "mirror"
+#~ msgstr "mirror"
+
+#~ msgid "Espagnol"
+#~ msgstr "Espagnol"
+
+#~ msgid "Français"
+#~ msgstr "Français"
+
+#~ msgid "Interesting Links"
+#~ msgstr "Interesting Links"
+
+#~ msgid "For both reviewers and documentation writers"
+#~ msgstr "For both reviewers and documentation writers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
+#~ "docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
+#~ "href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
+#~ "change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout "
+#~ "gnucash-docs. You can also start from the current docs tarball."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
+#~ "docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
+#~ "href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
+#~ "change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout "
+#~ "gnucash-docs. You can also start from the current docs tarball."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
+#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
+#~ "devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
+#~ "getting the patches added into svn until you are given an account. You "
+#~ "can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
+#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
+#~ "patches at lists.gnucash.org'>gnucash-patches</a> mailing list. We will "
+#~ "handle getting the patches added into svn until you are given an account. "
+#~ "You can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
+
+#~ msgid "Other Information"
+#~ msgstr "Other Information"
+
+#~ msgid "GnuCash Banners!"
+#~ msgstr "GnuCash Banners!"
+
 #~ msgid "Donating to the GnuCash Project"
 #~ msgstr "Donating to the GnuCash Project"
 
@@ -5922,9 +6535,6 @@
 #~ "for the next version of GnuCash which is slated for beta testing and "
 #~ "release in the late summer and fall of 2002."
 
-#~ msgid "New features"
-#~ msgstr "New features"
-
 #~ msgid "Small Business functions"
 #~ msgstr "Small Business functions"
 
@@ -6098,9 +6708,6 @@
 #~ "continues, and we hope to have a more detailed breakdown according to the "
 #~ "types of users later."
 
-#~ msgid "GnuCash Tutorial"
-#~ msgstr "GnuCash Tutorial"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Joseph Mack has created an online <a href=\"http://www.ncsysadmin.org/"
 #~ "july2001/ncsa-gnucash-talk.html\">tutorial</a> as part of a GnuCash talk "
@@ -6132,9 +6739,6 @@
 #~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.1 stable release!"
 #~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.1 stable release!"
 
-#~ msgid "Updated documentation"
-#~ msgstr "Updated documentation"
-
 #~ msgid "Updated French, German, Japanese, and Portuguese translations"
 #~ msgstr "Updated French, German, Japanese, and Portuguese translations"
 
@@ -6288,9 +6892,6 @@
 #~ msgid "Much improved QIF importing"
 #~ msgstr "Much improved QIF importing"
 
-#~ msgid "Financial calculator"
-#~ msgstr "Financial calculator"
-
 #~ msgid "Better support for multiple currencies, special support for the Euro"
 #~ msgstr ""
 #~ "Better support for multiple currencies, special support for the Euro"
@@ -6613,14 +7214,14 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "RPMS for g-wrap-1.1.4 for Redhat-6.2 are now available on the ftp site.  "
-#~ "<b>NOTE:</b>This version of g-wrap can only be used to build the gnucash-"
-#~ "1.5.x series.  You <b>MUST</b> use the older, g-wrap-0.9.x for building "
-#~ "gnucash-1.4.x"
+#~ "<b>NOTE:</b>This version of g-wrap can only be used to build the "
+#~ "gnucash-1.5.x series.  You <b>MUST</b> use the older, g-wrap-0.9.x for "
+#~ "building gnucash-1.4.x"
 #~ msgstr ""
 #~ "RPMS for g-wrap-1.1.4 for Redhat-6.2 are now available on the ftp site.  "
-#~ "<b>NOTE:</b>This version of g-wrap can only be used to build the gnucash-"
-#~ "1.5.x series.  You <b>MUST</b> use the older, g-wrap-0.9.x for building "
-#~ "gnucash-1.4.x"
+#~ "<b>NOTE:</b>This version of g-wrap can only be used to build the "
+#~ "gnucash-1.5.x series.  You <b>MUST</b> use the older, g-wrap-0.9.x for "
+#~ "building gnucash-1.4.x"
 
 #~ msgid "Links page updated"
 #~ msgstr "Links page updated"
@@ -6804,9 +7405,6 @@
 #~ msgid "HTTP download"
 #~ msgstr "HTTP download"
 
-#~ msgid "FTP download"
-#~ msgstr "FTP download"
-
 #~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.3 release!"
 #~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.3 release!"
 
@@ -7150,9 +7748,6 @@
 #~ "We also added a new list, gnucash-patches at gnucash.org.  This list is "
 #~ "strictly for posting patches to Gnucash."
 
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Screenshots"
-
 #~ msgid ""
 #~ "For the \"I won't compile it until I have seen it\" crowd I have updated "
 #~ "the screenshots for the Gnome/Gtk+ version of Gnucash.  I hope waves of "
@@ -7167,9 +7762,6 @@
 #~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!"
 #~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!"
 
-#~ msgid "Includes documentation in French."
-#~ msgstr "Includes documentation in French."
-
 #~ msgid "QIF importing fixes."
 #~ msgstr "QIF importing fixes."
 

Modified: htdocs/trunk/po/es.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/es.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/es.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: GC website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: download.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
@@ -25,589 +25,850 @@
 msgid "Download GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:14
+#: download.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:15
+#: download.phtml:17
 msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:16
+#: download.phtml:18
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:18
+#: download.phtml:20
 msgid "Installers"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:25
+#: download.phtml:27
 msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:26
+#: download.phtml:28
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:29
+#: download.phtml:31
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:30
+#: download.phtml:32
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:32
+#: download.phtml:34
 msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:35
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:38
 msgid "Source code"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:38
-msgid "USA Mirror"
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:42
+#: download.phtml:45
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:43
+#: download.phtml:47
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
 "still. Don't install these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:44
+#: download.phtml:48
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:57
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:55
+#: download.phtml:61
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:56
+#: download.phtml:62
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:63
 msgid "View all GnuCash downloads"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
-msgid "Sizing"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Orden"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:33
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:35
 msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:34
 msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:48
 msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:39
-msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:43
-msgid "Version"
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:58
-msgid "Total"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
-msgid "Languages"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:319
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:321
+#: features.phtml:79
 msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:324
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
 msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:327
-msgid "Table Column Legend"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:331
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:94
 msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:335
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:105
 msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:339
+#: features.phtml:106
 msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:343
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:113
 msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:347
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:124
 msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:351
+#: features.phtml:127
 msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:356
+#: features.phtml:130
 msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:361
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:140
 msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:366
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:149
 msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:371
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:376
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:381
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:386
+#: features.phtml:177
 msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:391
+#: features.phtml:180
 msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:396
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:189
 msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:401
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators.  This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:12
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:216
 msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:14
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:16 docs.phtml:22
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:19
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:241
 msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:24 docs.phtml:44 docs.phtml:73 docs.phtml:83
-msgid "Concepts Guide"
+#: docs.phtml:3
+msgid "Documentation Project"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:38 docs.phtml:69 docs.phtml:78
-msgid "Help Manual"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:26
-msgid "Doxygen Developer Documentation"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:31
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:33
-msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:34
-msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:42 docs.phtml:45 docs.phtml:47 docs.phtml:70
-#: docs.phtml:74 docs.phtml:79 docs.phtml:81 docs.phtml:84 docs.phtml:85
-#: docs.phtml:89
-msgid "English"
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:40 docs.phtml:71 docs.phtml:80 docs.phtml:90
-msgid "Deutsch"
+#: docs.phtml:19
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:46
-msgid "Italiano"
+#: docs.phtml:20
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:51
+#: docs.phtml:22
 msgid ""
 "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
 "org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:52
+#: docs.phtml:23
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
 "\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
 "wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:27
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:29
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:56
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:57
-msgid "GnuCash for Business Users"
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:58
-msgid "mirror"
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:60
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:62
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:65
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:82
 msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+
 #: docs.phtml:91
-msgid "Espagnol"
+msgid "(current stable release)"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Português"
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:95
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:152
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:154
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:209
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:215
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:222
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:226
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:97
+#: docs.phtml:235
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:98
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:99
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:100
+#: docs.phtml:238
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:105
+#: docs.phtml:243
 msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:107
-msgid "We suggest also subscribing to "
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:109
+#: docs.phtml:246
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:248
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:110
+#: docs.phtml:249
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
 "Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
 "reviewing and/or writing docs."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:116
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:117
+#: docs.phtml:256
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:257
 msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:121
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:122
+#: docs.phtml:261
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start making "
 "changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -615,18 +876,18 @@
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:124
+#: docs.phtml:263
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:126
+#: docs.phtml:265
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
 "gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -635,7 +896,7 @@
 "patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:127
+#: docs.phtml:266
 msgid ""
 "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -643,24 +904,24 @@
 "and do it'."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:128
+#: docs.phtml:267
 msgid ""
 "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
 "hasn't been transferred to the new docs"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:131
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:132
+#: docs.phtml:271
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:133
+#: docs.phtml:272
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -668,406 +929,404 @@
 "bug-buddy."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4
-msgid "Free Accounting Software"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:18
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Orden"
-
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:25
+#: sizing.phtml:23
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:27
+#: sizing.phtml:26
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:30
-msgid "Feature Highlights"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:32
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:34 features.phtml:35
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:35 features.phtml:104
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:25
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:29
-msgid "Double Entry"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:31
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:38
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:42
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:43
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:47
-msgid "Multiple Currencies"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:52
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:53
+#: sizing.phtml:358
 msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:58
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:62
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:69
-msgid "HBCI Support"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:70
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:74
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:78
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:81
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:82
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:85
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:88
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:92
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: externals/menu.phtml:6
+msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:96
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+#: externals/menu.phtml:9
+msgid "About / News"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:99
-msgid "Check Printing"
+#: externals/menu.phtml:10
+msgid "News Feed"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:100
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+#: externals/menu.phtml:11
+msgid "Screenshots, Features"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+#: externals/menu.phtml:12
+msgid "How to help"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:109
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:115
-msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#: oldnews.phtml:10
-msgid "Older Announcements"
+#: externals/menu.phtml:28
+msgid "Support"
 msgstr ""
 
-#: oldnews.phtml:13
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+#: externals/menu.phtml:31
+msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:5
-msgid "Information"
+#: externals/menu.phtml:32
+msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:8
-msgid "About / News"
+#: externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:9
-msgid "News Feed"
+#: externals/menu.phtml:36
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
-msgid "Screenshots, Features"
+#: externals/menu.phtml:39
+msgid "Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:11
-msgid "How to help"
+#: externals/menu.phtml:40
+msgid "IRC (Chat)"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
-msgid "Documentation"
+#: externals/menu.phtml:46
+msgid "Developement"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:20
-msgid "FAQ"
+#: externals/menu.phtml:49
+msgid "Source Docs"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:21
-msgid "Wiki"
+#: externals/menu.phtml:50
+msgid "Browse Source Code"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:23
-msgid "Mailing Lists"
+#: externals/menu.phtml:51
+msgid "Subversion Access"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:25
-msgid "Search"
+#: externals/menu.phtml:52
+msgid "Language Translations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27
-msgid "Bug Reports"
+#: externals/menu.phtml:60
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:28
-msgid "IRC (Chat)"
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:47
-msgid "Source Docs"
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:48
-msgid "Browse Source Code"
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:49
-msgid "Subversion Access"
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:50
-msgid "Language Translations"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:32
+#: externals/header.phtml:67
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: externals/header.phtml:45
+#: externals/header.phtml:81
 msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "El sistema de búsqueda está soportado por:"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "puntuación"
 
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr ""
+
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
@@ -1389,6 +1648,20 @@
 msgid "Lists to Search"
 msgstr ""
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "El sistema de búsqueda está soportado por:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr ""
@@ -1468,11 +1741,6 @@
 "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "puntuación"
-
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -1480,8 +1748,3 @@
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""

Modified: htdocs/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/fr.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/fr.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 13:17+0100\n"
 "Last-Translator: jsled <jsled at asynchronous.org>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: download.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
 #, fuzzy
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargements"
@@ -32,504 +32,718 @@
 msgid "Download GnuCash"
 msgstr "Téléchargements"
 
-#: download.phtml:14
+#: download.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:15
+#: download.phtml:17
 msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:16
+#: download.phtml:18
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:18
+#: download.phtml:20
 msgid "Installers"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:25
+#: download.phtml:27
 msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:26
+#: download.phtml:28
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:29
+#: download.phtml:31
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:30
+#: download.phtml:32
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:32
+#: download.phtml:34
 msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:35
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:38
 #, fuzzy
 msgid "Source code"
 msgstr "Docs Source"
 
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:38
-#, fuzzy
-msgid "USA Mirror"
-msgstr "site miroir"
-
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:42
+#: download.phtml:45
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:43
+#: download.phtml:47
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
 "still. Don't install these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:44
+#: download.phtml:48
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:57
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:55
+#: download.phtml:61
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:56
+#: download.phtml:62
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:63
 msgid "View all GnuCash downloads"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
-msgid "Sizing"
-msgstr "Dimensionnement"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
 
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Bienvenue Sur GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "Téléchargements"
+
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Docs Source"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
 msgstr ""
-"Il est souvent intéressant de mesurer l'évolution du code source d'un projet "
-"de développement logiciel... après tout, c'est de la comptabilité. Gnucash "
-"s'est largement développé au cours des annèes, partant d'un pratique "
-"chéquier électronique pour devenir une grosse application bureautique avec "
-"de nombreuses fonctionnalités."
 
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
-"Gnucash dépasse 300,000 lignes de code et un millier de fichiers. Il est "
-"traduit dans 23 langues et mentionne 139 auteurs et contributeurs."
+"GnuCash est un gestionnaire de finances personnelles pour GNU/Linux, *BSD, "
+"Solaris et Mac OS X et MS Windows qui vous est offert gratuitement sous la "
+"license GNU."
 
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
 msgstr ""
-"Si vous nagez un peu dans les sources, prennez le comme ça : imprimé sur "
-"papier et relier, ils représentent plusieurs douzaines d'exemplaires de "
-"Guerre et Paix de Tolstoy... une rangée d'étagère pleine."
+"Conçu pour être simple d'utilisation, puissant et flexible, GnuCash vous "
+"permet de suivre l'évolution de vos comptes bancaires, portefeuilles "
+"d'actions, revenus et dépenses. Aussi rapide et intuitif à utiliser qu'un "
+"registre de compte papier, il est basé sur des principes de comptabilité "
+"professionnelle pour assurer l'équilibre des comptes et des rapports fiables."
 
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Comptabilité en partie double"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Actions/Obligations/Fonds mutuel"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Rapports et graphiques"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "Importation des protocoles QIF/OFX/HBCI"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Opérations planifiées"
+
+#: index.phtml:50
+#, fuzzy
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Calcul financier"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Actualités"
+
+#: index.phtml:73
+#, fuzzy
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Anciennes annonces"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
-"Attention il s'agit bien des sources du code et de la documentation, créées "
-"et corrigées par des humains, ce n'est pas du code généré automatiquement."
 
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid "Main features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Comptabilité en partie double"
+
+#: features.phtml:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
-"Compte tenu qu'il y a environ 400 anomalies en attente listés, cela fait un "
-"bogue toutes les 1000 lignes de code, un chiffre tout à fait dans la norme."
+"Chaque transaction doit débiter un compte et en créditer un autre. Ceci "
+"permet de maintenir un équilibre entres les rentrées et sorties d'argent et "
+"la somme des actifs et des capitaux propres."
 
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Registre livre de compte"
+
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
-"La tableau ci-après montre la progression de la taille du code et du nombre "
-"de fichiers qui constituent Gnucash. Certains fichiers annexes, empruntés à "
-"d'autres projets, ou générés automatiquement, ne sont pas comptés."
 
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:48
 msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
 msgstr ""
-"Attention, le KLOC (kilo de ligne de code:-) n'est pas une bonne mesure de "
-"la productivité des développeurs, mais il est facile à mesurer avec "
-"<code>wc</code>. Il existe de meilleurs mesures qui seront peut-être, un "
-"jour, mises en oeuvre. En cas de désoeuvrement d'un développeur. Sait-on "
-"jamais. De plus, ne sont comptées que les lignes éditées manuellement, pas "
-"les codes générés automatiquement par certains outils."
 
-#: sizing.phtml:39
-msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
-msgstr "Table 1.  Statistiques sur les développements antérieurs"
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:43
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
-msgid "misc app"
-msgstr "divers"
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
-msgid "internal txt"
-msgstr "txt interne"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:58
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
-msgid "Languages"
-msgstr "Langues"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Auteurs"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:319
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Chaque cellule contient l'information suivante:"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:321
+#: features.phtml:79
 msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr "Compte des fichiers *.c *.h *.scm."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:324
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
 msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
-"KLOC = Kilo de ligne de code, le kilo étant à 1000. Comme déjà noté, ça vaut "
-"ce que ça vaut."
 
-#: sizing.phtml:327
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Légende des titres des colonnes du tableau"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:331
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:94
 msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:335
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Réconciliation"
+
+#: features.phtml:105
 msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:339
+#: features.phtml:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
 msgstr ""
+"Une fenêtre de réconciliation avec les opérations en cours et validées rend "
+"l'opération facile."
 
-#: sizing.phtml:343
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Comptes de revenus/dépenses"
+
+#: features.phtml:113
 msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
 msgstr ""
+"Les catégories de compte de Revenus/Dépenses  vous permettent de catégoriser "
+"vos flux financiers. Lorsqu'utilisés correctement avec la fonction de double "
+"entrée et les comptes de capitaux propres, ceux-ci vous permettent de "
+"produire des rapports sur vos pertes et profits que les systèmes classiques "
+"n'auraient pu générer."
 
-#: sizing.phtml:347
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Fonctionnalités comptables pour petites entreprises"
+
+#: features.phtml:124
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
+"Simplifie la gestion d'une petite entreprise incluant le suivi des clients "
+"et des commerciaux, l'émission et le règlement des factures, et les "
+"échéances fiscales et de factures."
 
-#: sizing.phtml:351
+#: features.phtml:127
 msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:356
+#: features.phtml:130
 msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:361
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Devises Multiples"
+
+#: features.phtml:140
 msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
+"Différents comptes peuvent être dénommés dans différentes devises. Les "
+"transferts de devise entre les comptes sont entièrement équilibrés quand "
+"l'option de comptabilité en partie double est activée."
 
-#: sizing.phtml:366
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Portefeuilles d'actions ou fonds mutuels"
+
+#: features.phtml:149
 msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
 msgstr ""
+"Suivi d'actions individuelles (une par compte) ou dans un portefeuille de "
+"compte (un groupe de compte affiché ensemble)."
 
-#: sizing.phtml:371
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Récupération en ligne des cours d'actions et de fonds"
+
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
+"Récupération des cours d'action et de fonds à partir de divers sources en "
+"lignes, mise à jour automatique du portefeuille. De nouvelles sources sont "
+"ajoutées régulièrement."
 
-#: sizing.phtml:376
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:381
+#: features.phtml:171
+#, fuzzy
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importation OFX"
+
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:386
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
 msgstr ""
+"Gnucash est le premier logiciel libre à supporter le format d'échange ouvert "
+"de données financières (OFX) utilisé par de nombreuse banques et "
+"institutions financières."
 
-#: sizing.phtml:391
+#: features.phtml:180
 msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:396
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "Support du protocole HBCI"
+
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
+"GnuCash est le premier logiciel libre à supporter le format allemand HBCI "
+"(Home Banking Computer Information), permettant à ses utilisateurs de "
+"débiter ou de virer des sommes directement de leur compte bancaire."
 
-#: sizing.phtml:401
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators.  This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:3
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Localisation"
+
+#: features.phtml:208
 #, fuzzy
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"Support des formats de dates et devises internationalisées. Les menus et les "
+"dialogues de Gnucash ont été traduits en 21 langues, y compris le chinois, "
+"le danois, le français, l'allemand, le hongrois, l'italien, le japonais, le "
+"norvégien, le polonais, le portugais, le russe, l'espagnol, le suédois, le "
+"turc, l'ukrainiens, et l'anglais britannique. La documentation est "
+"disponible en anglais, en français, en portugais et en espagnol. "
 
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Recherche de transaction"
 
-#: docs.phtml:12
+#: features.phtml:216
 msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
 msgstr ""
-"Cette page est consacrée au projet ed documentation de GnuCash. Notre "
-"objectif est de maintenir une communauté dédiée à la création d'une "
-"documentation de qualité sur GnuCash."
+"Un dialogue de recherche d'opérations vous aide à localiser rapidement une "
+"aiguille dans une meule de foin."
 
-#: docs.phtml:14
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Impression de chèques"
+
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
-"Toute la documentation de GnuCash dont vous pourriez avoir besoin se trouve "
-"ici. Si vous remarquez des lacunes, écrivez nous à: <a·href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>·et nous ajouterons l'information "
-"manquante."
+"Les chèques peuvent être imprimés dans des formats standards. Une "
+"personnalisation de l'interface utilisateur permet de développer des modèles "
+"de chèques personnalisées."
 
-#: docs.phtml:16 docs.phtml:22
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Dernière documentation disponible"
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Assistant d'hypothèque & de remboursement de prêt"
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
-"documentation utilisateur et développeur de la version en cours de "
-"développement"
+"Un assistant vous guide pour mettre en place des remboursements de prêt "
+"automatisés."
 
-#: docs.phtml:19
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Un nouveau manuel d'utilisateur et une rubrique d'aide"
+
+#: features.phtml:241
 msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
-"Les documentations sont reconstruites quotidiennement à partir des données à "
-"jour dans le dépôt des sources."
 
-#: docs.phtml:24 docs.phtml:44 docs.phtml:73 docs.phtml:83
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Guide des concepts"
+#: docs.phtml:3
+#, fuzzy
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:38 docs.phtml:69 docs.phtml:78
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Manuel d'Aide"
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Dernière documentation disponible"
 
-#: docs.phtml:26
-msgid "Doxygen Developer Documentation"
-msgstr "Informations pour développeur"
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentation"
 
-#: docs.phtml:31
+#: docs.phtml:6
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.0 (dernière version stable)"
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentation"
 
-#: docs.phtml:33
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation de GnuCash"
+
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
+"Cette page est consacrée au projet ed documentation de GnuCash. Notre "
+"objectif est de maintenir une communauté dédiée à la création d'une "
+"documentation de qualité sur GnuCash."
+
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
+msgstr ""
 "Si vous avez des questions sur l'utilisation de GnuCash, vous êtes au bon "
 "endroit.Vous devriez d'abord lire le Manuel d'Aide et le Guide de Concepts. "
 "La majorité de vos questions y-sont probablement répondue."
 
-#: docs.phtml:34
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
 "Le Manuel d'Aide traite brièvement les fonctionnalités principale de GnuCash "
 "et comment les utiliser. Le Guide de Concept est une ressource beaucoup plus "
 "approfondie qui offre des leçons sur chacun des concepts de la comptabilité "
 "par l'entremise de tutoriels."
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:42 docs.phtml:45 docs.phtml:47 docs.phtml:70
-#: docs.phtml:74 docs.phtml:79 docs.phtml:81 docs.phtml:84 docs.phtml:85
-#: docs.phtml:89
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
-
-#: docs.phtml:40 docs.phtml:71 docs.phtml:80 docs.phtml:90
-msgid "Deutsch"
-msgstr "Allemand"
-
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:46
-msgid "Italiano"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:51
+#: docs.phtml:22
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
 "org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
 "Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto:"
 "gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
@@ -537,113 +751,211 @@
 "C'est avec vos remarques constructives et vos retours que nous pouvons "
 "savoir comment améliorer la documentaiton."
 
-#: docs.phtml:52
+#: docs.phtml:23
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
 "\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
 "wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
 msgstr ""
 "Il existe des flux de discussions et des wikis dédiés pour les anglophones "
 "ou germanophones."
 
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:27
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Dernière documentation disponible"
+
+#: docs.phtml:29
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
-"Il existe des HOWTO (comment faire) et des tutoriaux, plus ou moins à jour "
-"selon la langue. Voir avec l'auteur du document."
+"documentation utilisateur et développeur de la version en cours de "
+"développement"
 
-#: docs.phtml:56
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
-msgstr "Documentation GnuCash de Neil Williams"
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:57
-msgid "GnuCash for Business Users"
-msgstr "GnuCash pour Entreprises"
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Manuel d'Aide"
 
-#: docs.phtml:58
-msgid "mirror"
-msgstr "site miroir"
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
-#: docs.phtml:60
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:62
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Australie"
 
-#: docs.phtml:65
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Guide des concepts"
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"Les documentations sont reconstruites quotidiennement à partir des données à "
+"jour dans le dépôt des sources."
+
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:91
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v2.0 (dernière version stable)"
+
+#: docs.phtml:93
+#, fuzzy
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+"documentation utilisateur et développeur de la version en cours de "
+"développement"
+
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:152
 msgid "Older GnuCash Documentation"
 msgstr "Ancienne documentation GnuCash"
 
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:154
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
 msgstr ""
 "Cette partie contient les vieilles documentation, pour les vieilles versions "
 "de GnuCash. Nous vous conseillons plutôt de mettre à jour votre version..."
 
-#: docs.phtml:91
-msgid "Espagnol"
-msgstr "Espagnol"
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Português"
+#: docs.phtml:209
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portuguais"
 
-#: docs.phtml:95
+#: docs.phtml:215
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
+
+#: docs.phtml:222
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
+
+#: docs.phtml:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"Il existe des HOWTO (comment faire) et des tutoriaux, plus ou moins à jour "
+"selon la langue. Voir avec l'auteur du document."
+
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
 msgstr "Developpement de la documentation"
 
-#: docs.phtml:97
+#: docs.phtml:235
 #, fuzzy
 msgid "Introduction"
 msgstr "Information Générale"
 
-#: docs.phtml:98
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:99
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:100
+#: docs.phtml:238
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
 msgstr "Les liens suivants pointent vers des sites qui peuvent aider."
 
-#: docs.phtml:105
+#: docs.phtml:243
 msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:107
-msgid "We suggest also subscribing to "
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:246
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
 msgstr "Nous suggérons également l'inscription à "
 
-#: docs.phtml:109
+#: docs.phtml:248
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
 msgstr "Dernière documentation disponible"
 
-#: docs.phtml:110
+#: docs.phtml:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
@@ -652,34 +964,35 @@
 msgstr ""
 "Merci de lire ces guides pour savoir comment contribuer à la documentation."
 
-#: docs.phtml:116
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:117
+#: docs.phtml:256
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:257
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
 "Merci d'extraire le module de documentation à partir du dépôt SVN. Voir les "
 "instructions en anglais pour plus de détail."
 
-#: docs.phtml:121
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
 msgstr "Rédacteurs"
 
-#: docs.phtml:122
+#: docs.phtml:261
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start making "
 "changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -687,18 +1000,18 @@
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:124
+#: docs.phtml:263
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:126
+#: docs.phtml:265
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
 "gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -707,7 +1020,7 @@
 "patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:127
+#: docs.phtml:266
 msgid ""
 "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -715,24 +1028,24 @@
 "and do it'."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:128
+#: docs.phtml:267
 msgid ""
 "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
 "hasn't been transferred to the new docs"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:131
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Relecteurs"
 
-#: docs.phtml:132
+#: docs.phtml:271
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:133
+#: docs.phtml:272
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -743,484 +1056,437 @@
 "les enregistrer sur <a href=\"http://bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome."
 "org</a> dans la section documentation."
 
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Anciennes annonces"
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Bienvenue Sur GnuCash.org"
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
 
-#: index.phtml:15
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "Téléchargements"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
+msgstr "Dimensionnement"
 
-#: index.phtml:18
+#: sizing.phtml:14
 #, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Docs Source"
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"Il est souvent intéressant de mesurer l'évolution du code source d'un projet "
+"de développement logiciel... après tout, c'est de la comptabilité. Gnucash "
+"s'est largement développé au cours des annèes, partant d'un pratique "
+"chéquier électronique pour devenir une grosse application bureautique avec "
+"de nombreuses fonctionnalités."
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
 msgstr ""
+"Gnucash dépasse 300,000 lignes de code et un millier de fichiers. Il est "
+"traduit dans 23 langues et mentionne 139 auteurs et contributeurs."
 
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
 msgstr ""
+"Si vous nagez un peu dans les sources, prennez le comme ça : imprimé sur "
+"papier et relier, ils représentent plusieurs douzaines d'exemplaires de "
+"Guerre et Paix de Tolstoy... une rangée d'étagère pleine."
 
-#: index.phtml:25
+#: sizing.phtml:26
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
-"GnuCash est un gestionnaire de finances personnelles pour GNU/Linux, *BSD, "
-"Solaris et Mac OS X et MS Windows qui vous est offert gratuitement sous la "
-"license GNU."
+"Attention il s'agit bien des sources du code et de la documentation, créées "
+"et corrigées par des humains, ce n'est pas du code généré automatiquement."
 
-#: index.phtml:27
+#: sizing.phtml:29
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
 msgstr ""
-"Conçu pour être simple d'utilisation, puissant et flexible, GnuCash vous "
-"permet de suivre l'évolution de vos comptes bancaires, portefeuilles "
-"d'actions, revenus et dépenses. Aussi rapide et intuitif à utiliser qu'un "
-"registre de compte papier, il est basé sur des principes de comptabilité "
-"professionnelle pour assurer l'équilibre des comptes et des rapports fiables."
+"Compte tenu qu'il y a environ 400 anomalies en attente listés, cela fait un "
+"bogue toutes les 1000 lignes de code, un chiffre tout à fait dans la norme."
 
-#: index.phtml:30
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Fonctionnalités"
+#: sizing.phtml:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"La tableau ci-après montre la progression de la taille du code et du nombre "
+"de fichiers qui constituent Gnucash. Certains fichiers annexes, empruntés à "
+"d'autres projets, ou générés automatiquement, ne sont pas comptés."
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "Importation des protocoles QIF/OFX/HBCI"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Attention, le KLOC (kilo de ligne de code:-) n'est pas une bonne mesure de "
+"la productivité des développeurs, mais il est facile à mesurer avec "
+"<code>wc</code>. Il existe de meilleurs mesures qui seront peut-être, un "
+"jour, mises en oeuvre. En cas de désoeuvrement d'un développeur. Sait-on "
+"jamais. De plus, ne sont comptées que les lignes éditées manuellement, pas "
+"les codes générés automatiquement par certains outils."
 
-#: index.phtml:34 features.phtml:35
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Rapports et graphiques"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
+msgstr "Table 1.  Statistiques sur les développements antérieurs"
 
-#: index.phtml:35 features.phtml:104
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Opérations planifiées"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
-msgstr "Calcul financier"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "divers"
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Comptabilité en partie double"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "txt interne"
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Actions/Obligations/Fonds mutuel"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-msgstr ""
-"Clients, Fournisseurs, Tâches,<br>Factures, Avis de paiement et de "
-"réception, "
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Auteurs"
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
-msgstr "Actualités"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Chaque cellule contient l'information suivante:"
 
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
-
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Registre livre de compte"
-
-#: features.phtml:25
+#: sizing.phtml:322
 msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Le registre livre de compte fournit une interface intuitive, pratique et "
-"familère pour inscrire des opérations financières. Il supporte des "
-"opérations habituelles de compte chèque ou de carte de crédit, de même que "
-"des opérations de revenus, de bourse ou de devises."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr "Compte des fichiers *.c *.h *.scm."
 
-#: features.phtml:29
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Comptabilité en partie double"
-
-#: features.phtml:31
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
-"Chaque transaction doit débiter un compte et en créditer un autre. Ceci "
-"permet de maintenir un équilibre entres les rentrées et sorties d'argent et "
-"la somme des actifs et des capitaux propres."
+"KLOC = Kilo de ligne de code, le kilo étant à 1000. Comme déjà noté, ça vaut "
+"ce que ça vaut."
 
-#: features.phtml:38
-msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
-msgstr ""
-"Gnucash intègre un module de génération de rapports et de graphiques "
-"incluant de nombreux rapports prédéfinis standards et adaptables tel qu'un "
-"Bilan, un Compte de Résultat, une évaluation de portefeuille, etc."
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Légende des titres des colonnes du tableau"
 
-#: features.phtml:42
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Comptes de revenus/dépenses"
-
-#: features.phtml:43
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
-"Les catégories de compte de Revenus/Dépenses  vous permettent de catégoriser "
-"vos flux financiers. Lorsqu'utilisés correctement avec la fonction de double "
-"entrée et les comptes de capitaux propres, ceux-ci vous permettent de "
-"produire des rapports sur vos pertes et profits que les systèmes classiques "
-"n'auraient pu générer."
 
-#: features.phtml:47
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Devises Multiples"
-
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
-"Différents comptes peuvent être dénommés dans différentes devises. Les "
-"transferts de devise entre les comptes sont entièrement équilibrés quand "
-"l'option de comptabilité en partie double est activée."
 
-#: features.phtml:52
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Portefeuilles d'actions ou fonds mutuels"
-
-#: features.phtml:53
+#: sizing.phtml:341
 msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
-"Suivi d'actions individuelles (une par compte) ou dans un portefeuille de "
-"compte (un groupe de compte affiché ensemble)."
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Fonctionnalités comptables pour petites entreprises"
-
-#: features.phtml:58
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
-"Simplifie la gestion d'une petite entreprise incluant le suivi des clients "
-"et des commerciaux, l'émission et le règlement des factures, et les "
-"échéances fiscales et de factures."
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr "Importation de fichier QIF"
-
-#: features.phtml:62
+#: sizing.phtml:349
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
-"Les fichiers Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF peuvent être "
-"importés, et sont automatiquement fusionnés pour éliminer les transactions "
-"doubles."
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
-msgstr "Importation OFX"
-
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
 msgstr ""
-"Gnucash est le premier logiciel libre à supporter le format d'échange ouvert "
-"de données financières (OFX) utilisé par de nombreuse banques et "
-"institutions financières."
 
-#: features.phtml:69
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "Support du protocole HBCI"
-
-#: features.phtml:70
+#: sizing.phtml:358
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
-"GnuCash est le premier logiciel libre à supporter le format allemand HBCI "
-"(Home Banking Computer Information), permettant à ses utilisateurs de "
-"débiter ou de virer des sommes directement de leur compte bancaire."
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr "Améliorations de la Réconciliation de Transactions Importées"
-
-#: features.phtml:74
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
 msgstr ""
-"Le développement du support OFX et HBCI a permis une amélioration de la "
-"précision du mécanisme de détection des doublons dans les opérations "
-"financières enregistrées."
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Réconciliation"
-
-#: features.phtml:78
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
-"Une fenêtre de réconciliation avec les opérations en cours et validées rend "
-"l'opération facile."
 
-#: features.phtml:81
-msgid "Localization"
-msgstr "Localisation"
-
-#: features.phtml:82
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
 msgstr ""
-"Support des formats de dates et devises internationalisées. Les menus et les "
-"dialogues de Gnucash ont été traduits en 21 langues, y compris le chinois, "
-"le danois, le français, l'allemand, le hongrois, l'italien, le japonais, le "
-"norvégien, le polonais, le portugais, le russe, l'espagnol, le suédois, le "
-"turc, l'ukrainiens, et l'anglais britannique. La documentation est "
-"disponible en anglais, en français, en portugais et en espagnol. "
 
-#: features.phtml:85
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Recherche de transaction"
-
-#: features.phtml:88
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
-"Un dialogue de recherche d'opérations vous aide à localiser rapidement une "
-"aiguille dans une meule de foin."
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Grand livre"
-
-#: features.phtml:92
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
 msgstr ""
-"Plusieurs comptes peuvent être affichés en même temps dans une fenêtre de "
-"registre. Ceci peut soulager les problèmes de dépistage des erreurs de "
-"frappes/saisie. Il fournit également une manière commode de consulter un "
-"portefeuille contenant beaucoup d'actions, en montrant toutes les "
-"transactions de ce portefeuille. "
 
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Récupération en ligne des cours d'actions et de fonds"
-
-#: features.phtml:96
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
-"Récupération des cours d'action et de fonds à partir de divers sources en "
-"lignes, mise à jour automatique du portefeuille. De nouvelles sources sont "
-"ajoutées régulièrement."
 
-#: features.phtml:99
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Impression de chèques"
-
-#: features.phtml:100
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
-"Les chèques peuvent être imprimés dans des formats standards. Une "
-"personnalisation de l'interface utilisateur permet de développer des modèles "
-"de chèques personnalisées."
 
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
 msgstr ""
-"Vous pouvez créer des opérations récurrentes, y compris des rappels "
-"automatiques quand une transaction est due, reporter une opération sans "
-"l'annuler et préciser un nombre limité d'opérations."
 
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Assistant d'hypothèque & de remboursement de prêt"
-
-#: features.phtml:109
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
-"Un assistant vous guide pour mettre en place des remboursements de prêt "
-"automatisés."
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
-msgstr "Un nouveau manuel d'utilisateur et une rubrique d'aide"
-
-#: features.phtml:115
-msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
-msgstr ""
-"Un nouveau sous-système d'aide qui se concentre sur comment exécuter "
-"différentes actions est disponible, en plus d'un tutoriel et d'un guide de "
-"concepts qui fournit à l'utilisateur les informations de base sur les règles "
-"de comptabilité et comment elles sont gérées par GnuCash."
-
-#: oldnews.phtml:10
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Anciennes annonces"
-
-#: oldnews.phtml:13
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
-
-#: externals/menu.phtml:5
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Information Générale"
 
-#: externals/menu.phtml:8
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "Sommaire / Actualités"
 
-#: externals/menu.phtml:9
+#: externals/menu.phtml:10
 #, fuzzy
 msgid "News Feed"
 msgstr "Actualités"
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "Copies d'écrans, fonctionnalités"
 
-#: externals/menu.phtml:11
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "Comment Aider"
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr "Dons"
+
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
+msgstr "Téléchargements"
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: externals/menu.phtml:20
+#: externals/menu.phtml:28
+#, fuzzy
+msgid "Support"
+msgstr "Support du protocole HBCI"
+
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:21
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listes de diffusion"
 
-#: externals/menu.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: externals/menu.phtml:27
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Rapport d'anomalies"
 
-#: externals/menu.phtml:28
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "Clavardage IRC"
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
-msgstr "Dons"
-
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
-msgstr "Téléchargements"
-
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
+#: externals/menu.phtml:46
+#, fuzzy
+msgid "Developement"
 msgstr "Informations pour développeur"
 
-#: externals/menu.phtml:47
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "Docs Source"
 
-#: externals/menu.phtml:48
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Visualiser le code source"
 
-#: externals/menu.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Accès à Subversion"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Transactions planifiées"
 
-#: externals/header.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:60
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Comptabilité pour petites entreprises"
+
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:67
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: externals/header.phtml:45
+#: externals/header.phtml:81
 msgid "Continent"
 msgstr "Continent"
 
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: externals/footer.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
 
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
-"Problème de traduction ? Voir <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ce moteur de recherche utilise:"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "pertinence"
 
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} octets)"
+
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
 msgstr "Requêtes"
@@ -1589,6 +1855,22 @@
 msgid "Lists to Search"
 msgstr "Listes à rechercher"
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Ce moteur de recherche utilise:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Problème de traduction ? Voir <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "Trucs pour la recherche"
@@ -1700,11 +1982,6 @@
 "C'est un défaut de Namazu. La précision de la recherche de phrase n'est\n"
 "pas de 100%. Ceci peut parfois conduire à des résultats éronnés."
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "pertinence"
-
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
@@ -1713,11 +1990,126 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} octets)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Acconting Software"
+#~ msgstr "Logiciel Libre de finances personnelles"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "USA Mirror"
+#~ msgstr "site miroir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toute la documentation de GnuCash dont vous pourriez avoir besoin se "
+#~ "trouve ici. Si vous remarquez des lacunes, écrivez nous à: "
+#~ "<a·href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>·et "
+#~ "nous ajouterons l'information manquante."
+
+#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
+#~ msgstr "Informations pour développeur"
+
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "Allemand"
+
+#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#~ msgstr "Documentation GnuCash de Neil Williams"
+
+#~ msgid "GnuCash for Business Users"
+#~ msgstr "GnuCash pour Entreprises"
+
+#~ msgid "mirror"
+#~ msgstr "site miroir"
+
+#~ msgid "Espagnol"
+#~ msgstr "Espagnol"
+
+#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clients, Fournisseurs, Tâches,<br>Factures, Avis de paiement et de "
+#~ "réception, "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
+#~ "interface to entering financial transactions.   The register supports "
+#~ "common checking and credit-card transactions, as well as income, stock "
+#~ "and currency transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le registre livre de compte fournit une interface intuitive, pratique et "
+#~ "familère pour inscrire des opérations financières. Il supporte des "
+#~ "opérations habituelles de compte chèque ou de carte de crédit, de même "
+#~ "que des opérations de revenus, de bourse ou de devises."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes "
+#~ "complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as "
+#~ "Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnucash intègre un module de génération de rapports et de graphiques "
+#~ "incluant de nombreux rapports prédéfinis standards et adaptables tel "
+#~ "qu'un Bilan, un Compte de Résultat, une évaluation de portefeuille, etc."
+
+#~ msgid "QIF Import"
+#~ msgstr "Importation de fichier QIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF peuvent "
+#~ "être importés, et sont automatiquement fusionnés pour éliminer les "
+#~ "transactions doubles."
+
+#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
+#~ msgstr "Améliorations de la Réconciliation de Transactions Importées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le développement du support OFX et HBCI a permis une amélioration de la "
+#~ "précision du mécanisme de détection des doublons dans les opérations "
+#~ "financières enregistrées."
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "Grand livre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plusieurs comptes peuvent être affichés en même temps dans une fenêtre de "
+#~ "registre. Ceci peut soulager les problèmes de dépistage des erreurs de "
+#~ "frappes/saisie. Il fournit également une manière commode de consulter un "
+#~ "portefeuille contenant beaucoup d'actions, en montrant toutes les "
+#~ "transactions de ce portefeuille. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez créer des opérations récurrentes, y compris des rappels "
+#~ "automatiques quand une transaction est due, reporter une opération sans "
+#~ "l'annuler et préciser un nombre limité d'opérations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nouveau sous-système d'aide qui se concentre sur comment exécuter "
+#~ "différentes actions est disponible, en plus d'un tutoriel et d'un guide "
+#~ "de concepts qui fournit à l'utilisateur les informations de base sur les "
+#~ "règles de comptabilité et comment elles sont gérées par GnuCash."
+
 #~ msgid "Interesting Links"
 #~ msgstr "Liens d'intérêt"
 
@@ -1781,6 +2173,3 @@
 
 #~ msgid "Europe"
 #~ msgstr "Europe"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australie"

Copied: htdocs/trunk/po/hu.po (from rev 21348, htdocs/branches/beta/po/hu.po)
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ htdocs/trunk/po/hu.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -0,0 +1,8249 @@
+# British English for gnucash website
+# Copyright (C) 2006 Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
+# This file is distributed under the same license as the gnucash package.
+# Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:33+0100\n"
+"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
+"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
+msgid "Download"
+msgstr "FTP letöltés"
+
+#: download.phtml:12
+msgid "Download GnuCash"
+msgstr "GnuCash letöltése"
+
+#: download.phtml:15
+#, php-format
+msgid "Stable release (%s)"
+msgstr "Stabil kiadás (%s)"
+
+#: download.phtml:17
+msgid ""
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:18
+#, php-format
+msgid ""
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:20
+msgid "Installers"
+msgstr "Telepítők"
+
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#, php-format
+msgid "GnuCash %s for"
+msgstr "GnuCash %s for"
+
+#: download.phtml:27
+msgid ""
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:28
+msgid ""
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:31
+msgid ""
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:32
+msgid ""
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:33
+msgid ""
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:33
+msgid "Epel's wiki page"
+msgstr "Epel's wiki lapja"
+
+#: download.phtml:34
+msgid ""
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:38
+msgid "Source code"
+msgstr "Forrás kód"
+
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#, php-format
+msgid "for GnuCash %s"
+msgstr "for GnuCash %s"
+
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:45
+#, php-format
+msgid "Unstable/Development release (%s)"
+msgstr "Instabil/Fejlesztői kiadás (%s)"
+
+#: download.phtml:47
+msgid ""
+"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
+"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
+"still. Don't install these releases for everyday use."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:48
+#, php-format
+msgid ""
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:57
+msgid "Other"
+msgstr "Más"
+
+#: download.phtml:61
+#, php-format
+msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
+msgstr "Összes GnuCash %s letöltés (stabil)"
+
+#: download.phtml:62
+#, php-format
+msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
+msgstr "Összes GnuCash %s letöltés (instabil)"
+
+#: download.phtml:63
+msgid "View all GnuCash downloads"
+msgstr "Összes GnuCash letöltés"
+
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Ingyenes könyvelő program"
+
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Köszönti önt a GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "A GnuCash letöltése %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Disztribúción keresztül"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "További letöltések (Forráskód, Fejlesztés, ...)"
+
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
+"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
+"for GNU/Linux, *BSD, Solaris and Mac OSX."
+
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
+"use as a chequebook register, it is based on professional accounting "
+"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+
+#: index.phtml:39
+#, fuzzy
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Features"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Kettős könyvelés"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Jelentések, grafikák"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Ütemezett tranzakciók"
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Pénzügyi kalkulátor"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Korábbi bejegyzések"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Features"
+
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Main features"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Advanced features"
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Double Entry"
+
+#: features.phtml:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"When enabled, every transaction must debit one account and credit others by "
+"an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the "
+"difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
+"and equity."
+
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Nyereség & Veszteség"
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "és még sok minden más."
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Statement Reconciliation"
+
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
+"balancing against bank statements easy."
+
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Income/Expense Account Types"
+
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Small Business Accounting Features"
+
+#: features.phtml:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking,    "
+"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Devizák"
+
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Adatbázis támogatás"
+
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "QIF és OFX import"
+
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
+"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI támogatás"
+
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
+"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
+"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
+
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Többnyelvűsítés"
+
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"Handles internationalised dates and currencies.  The Gnucash menus and "
+"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
+"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
+"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
+"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Tranzakció kereső"
+
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Csekk nyomtatás"
+
+#: features.phtml:224
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
+"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
+
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "New User Manual and Help"
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:3
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "Dokumentáció Projekt"
+
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentation Development"
+
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Includes documentation in French."
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Includes documentation in French."
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr "GnuCash Documentation Project"
+
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
+"maintain a community of people working towards creation of high quality "
+"documentation for GnuCash."
+
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
+msgstr ""
+"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
+"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
+"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
+"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
+"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
+"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+
+#: docs.phtml:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
+"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
+"how to modify the documentation."
+
+#: docs.phtml:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+msgstr ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>English</a> or <a href='http://"
+"linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive "
+"website where registered users can ask and answer questions."
+
+#: docs.phtml:27
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: docs.phtml:29
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabil"
+
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Help Manual"
+
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Concepts Guide"
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: docs.phtml:82
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:91
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v1.8 (current stable release)"
+
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:152
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "Régebbi GnuCash dokumentáció"
+
+#: docs.phtml:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
+"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
+"upgrade to the latest stable version."
+
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: docs.phtml:209
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: docs.phtml:215
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Updated documentation"
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr "néhányan írtak Hogyan -okat és bemutatókat."
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack bemutatója"
+
+#: docs.phtml:222
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+
+#: docs.phtml:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
+"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
+"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
+"documents, you should contact the original authors."
+
+#: docs.phtml:232
+msgid "Documentation Development"
+msgstr "Dokumentáció fejlesztés"
+
+#: docs.phtml:235
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: docs.phtml:236
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:237
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:238
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+
+#: docs.phtml:243
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:246
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "We suggest also subscribing to "
+
+#: docs.phtml:248
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Documentation Development"
+
+#: docs.phtml:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"Please read the following guides. The new docs are based on the GNOME2 XML "
+"docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where "
+"possible when reviewing and/or writing docs."
+
+#: docs.phtml:255
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "Hol található a dokumentáció forrása"
+
+#: docs.phtml:256
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:257
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:260
+msgid "Writers"
+msgstr "szerkesztők"
+
+#: docs.phtml:261
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:263
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:265
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:266
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+
+#: docs.phtml:267
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+
+#: docs.phtml:270
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Reviewers"
+
+#: docs.phtml:271
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:272
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Régebbi bejegyzések"
+
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
+msgstr "Méretezés"
+
+#: sizing.phtml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project. Not a surprising interest: it is accounting "
+"afterall. GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
+"chequebook to a rather large and multi-featured desktop app."
+
+#: sizing.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
+"over more than a thousand files. It has been translated into twenty-three "
+"languages and credits over 139 authors and contributors."
+
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+
+#: sizing.phtml:26
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+msgstr ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+
+#: sizing.phtml:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
+"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
+"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
+"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
+"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
+"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
+"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
+"tt> files."
+
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
+msgstr "Table 1.  Historical Development Stats"
+
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "misc app"
+
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "internal txt"
+
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Author Credits"
+
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Minden cella  következőt mutatja:"
+
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+msgstr ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Table Column Legend"
+
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
+msgstr ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
+
+#: externals/menu.phtml:6
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: externals/menu.phtml:9
+msgid "About / News"
+msgstr "About / News"
+
+#: externals/menu.phtml:10
+msgid "News Feed"
+msgstr "Hírek"
+
+#: externals/menu.phtml:11
+msgid "Screenshots, Features"
+msgstr "Képernyőképek"
+
+#: externals/menu.phtml:12
+msgid "How to help"
+msgstr "How to help"
+
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr "Adakozás"
+
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letöltések"
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: externals/menu.phtml:28
+msgid "Support"
+msgstr "támogatás"
+
+#: externals/menu.phtml:31
+msgid "FAQ"
+msgstr "Gyik"
+
+#: externals/menu.phtml:32
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Levelező listák"
+
+#: externals/menu.phtml:36
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: externals/menu.phtml:39
+msgid "Bug Reports"
+msgstr "Bug Reports"
+
+#: externals/menu.phtml:40
+msgid "IRC (Chat)"
+msgstr "IRC (Chat)"
+
+#: externals/menu.phtml:46
+msgid "Developement"
+msgstr "Fejlesztői információ"
+
+#: externals/menu.phtml:49
+msgid "Source Docs"
+msgstr "Source Docs"
+
+#: externals/menu.phtml:50
+msgid "Browse Source Code"
+msgstr "Browse Source Code"
+
+#: externals/menu.phtml:51
+msgid "Subversion Access"
+msgstr "Subversion Access"
+
+#: externals/menu.phtml:52
+msgid "Language Translations"
+msgstr "Fordítások"
+
+#: externals/menu.phtml:60
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Kisvállalkozás könyvelése"
+
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:67
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: externals/header.phtml:81
+msgid "Continent"
+msgstr "Kontinens"
+
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
+msgstr ""
+
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
+msgstr "Fordítási problémák? Kapcsolat:"
+
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "pont"
+
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bytes)"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
+msgid "Query"
+msgstr "Lekérdezés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
+msgid "Single term query"
+msgstr "Single term query"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
+msgid ""
+"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+"documents which contain that term, for example:"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
+msgid "AND query"
+msgstr "AND lekérdezés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
+msgid ""
+"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+"documents which contain both terms. Insert the\n"
+"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
+msgid ""
+"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator.  Terms which "
+"are\n"
+"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
+msgid "OR query"
+msgstr "OR lekérdezés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
+msgid ""
+"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+"documents which contain any one term. Insert the\n"
+"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+"e.g."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
+msgid "NOT query"
+msgstr "NOT lekérdezés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
+msgid ""
+"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+"documents which contain a first term but do not contain the\n"
+"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+"operator between the terms, for example:"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
+msgid "Grouping"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
+msgid ""
+"You can group queries by surrounding them by\n"
+"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+"more spaces. e.g."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
+msgid "Phrase searching"
+msgstr "Kifejezés keresése"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
+msgid ""
+"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
+"code>.\n"
+"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+"so wrong results may occasionally occur.  Example:"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
+msgid "Substring matching"
+msgstr "szövegrész egyeztetés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
+msgid "There are three types of searching by substring matching."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
+msgid "Prefix matching"
+msgstr "Előtag egyeztetés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
+msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
+msgid "Inside matching"
+msgstr "Belső egyezés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
+msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
+msgid "Suffix matching"
+msgstr "Suffix egyeztetés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
+msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Reguláris kifejezés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
+msgid ""
+"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+"e.g.,"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
+msgid "Field-specified searching"
+msgstr "Mező specifikus keresés"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
+msgid ""
+"You can limit your search to specific fields such as\n"
+"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+"Mail/News documents, for example:"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
+msgid ""
+"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+"in a <code>Subject:</code> field)"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
+msgid ""
+"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+"in a <code>Subject:</code> field)"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
+msgid ""
+"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+"in a <code>From:</code> field)"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
+msgid ""
+"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+"<code>Message-Id:</code>)"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
+msgid ""
+"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+"case-insensitive pattern matching."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
+msgid ""
+"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+"morphemes and are handled as <a\n"
+"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+"causes invalid segmentation."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
+msgid ""
+"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
+msgid ""
+"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+"<code>TCP/IP</code>.  Since this method of handling isn't complete,\n"
+"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
+msgid ""
+"Substring matching and field-specified searching takes\n"
+"more time than other methods."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
+msgid ""
+"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+"class=\"operator\">{...}</code>."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
+msgid "Mailing List Search"
+msgstr "Mailing List Search"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
+msgid "Search!"
+msgstr "Keresés"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
+msgid "[How to search]"
+msgstr "[Hogyan keress]"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
+msgid "Display"
+msgstr "Kijelzés"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
+msgid "normal"
+msgstr "normál"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
+msgid "short"
+msgstr "rövid"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
+msgid "by score"
+msgstr "pont szerint"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
+msgid "by date in late order"
+msgstr "Dátum szerint csökkenő"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
+msgid "by date in early order"
+msgstr "Dátum szerint növekvő"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
+msgid "by title in ascending order"
+msgstr "Cím szerint növekvő"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
+msgid "by title in descending order"
+msgstr "Cím szerint csökkenő"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
+msgid "by author in ascending order"
+msgstr "Szerkesztő szerint növekvő"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
+msgid "by author in descending order"
+msgstr "Szerkesztő szerint csökkenő"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
+msgid "by size in ascending order"
+msgstr "Méret szerint növekvő "
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
+msgid "by size in descending order"
+msgstr "Méret szerint csökkenő "
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
+msgid "by URI in ascending order"
+msgstr "URI szerint növekvő "
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
+msgid "by URI in descending order"
+msgstr "URI szerint csökkenő"
+
+#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
+msgid "Lists to Search"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "A kereső rendszert támogatja:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
+msgid "Tips on searching"
+msgstr "Keresési tippek"
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
+msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
+msgid ""
+"Check a spelling of your keyword<br>\n"
+"Namazu can't find anything with wrong spelling."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Adjon meg kulcsszavakat"
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
+msgid ""
+"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+"or more related keywords with <code\n"
+"class=\"operator\">or</code> operator.  You should get more results.\n"
+"e.g.,"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
+msgid ""
+"If you gained too many results, you can add one or more\n"
+"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
+msgid "Try substring matching"
+msgstr "Szövegrész egyeztetés próbálása"
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
+msgid ""
+"If you gained no results or too few results, you can try\n"
+"substring matching."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
+msgid ""
+"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+"search for terms which begin with\n"
+"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+"<code>texi2html</code>,\n"
+"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
+msgid ""
+"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+"<code>bibtex</code>,\n"
+"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
+msgid ""
+"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
+msgid ""
+"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+"didn't contain your phrase."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
+msgid ""
+"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Acconting Software"
+#~ msgstr "Open Source Accounting Software"
+
+#~ msgid "QIF Import"
+#~ msgstr "QIF Import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+
+#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
+#~ msgstr "Improved Import Transaction Matching"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+#~ msgstr ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "General Ledger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Budgets"
+#~ msgstr "Budgeting "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Want to demonstrate your support for GnuCash?  Exhibit one of these "
+#~ "banners on your site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Want to demonstrate your support for GnuCash?  Exhibit one of these "
+#~ "banners on your site."
+
+#~ msgid "Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash"
+#~ msgstr "Control your Finances with the Power of Open Source - GnuCash"
+
+#~ msgid "Gnucash Personal Finance Software"
+#~ msgstr "Gnucash Personal Finance Software"
+
+#~ msgid "US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu"
+#~ msgstr "US. Dollar Bill w/Stallman's Gnu"
+
+#~ msgid "Name in Bouncing Green"
+#~ msgstr "Name in Bouncing Green"
+
+#~ msgid "Flying Screenshots of GnuCash Screens"
+#~ msgstr "Flying Screenshots of GnuCash Screens"
+
+#~ msgid "white typewriter letters on black background"
+#~ msgstr "white typewriter letters on black background"
+
+#~ msgid "black typewriter letters w/ drop shadow on brown background"
+#~ msgstr "black typewriter letters w/ drop shadow on brown background"
+
+#~ msgid "black typewriter letters on light brown background"
+#~ msgstr "black typewriter letters on light brown background"
+
+#~ msgid "black typewriter letters on white background"
+#~ msgstr "black typewriter letters on white background"
+
+#~ msgid "modern techno/scifi font on clear background"
+#~ msgstr "modern techno/scifi font on clear background"
+
+#~ msgid "black throbbing beatnik font w/ dropshadow on brown background"
+#~ msgstr "black throbbing beatnik font w/ dropshadow on brown background"
+
+#~ msgid "black elegante font on brown background"
+#~ msgstr "black elegante font on brown background"
+
+#~ msgid "Budgeting "
+#~ msgstr "Budgeting "
+
+#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#~ msgstr "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+
+#~ msgid "engine"
+#~ msgstr "engine"
+
+#~ msgid "backend"
+#~ msgstr "backend"
+
+#~ msgid "register"
+#~ msgstr "register"
+
+#~ msgid "ledger"
+#~ msgstr "ledger"
+
+#~ msgid "motif"
+#~ msgstr "motif"
+
+#~ msgid "gnome"
+#~ msgstr "gnome"
+
+#~ msgid "import export"
+#~ msgstr "import export"
+
+#~ msgid "reports"
+#~ msgstr "reports"
+
+#~ msgid "scheme (misc)"
+#~ msgstr "scheme (misc)"
+
+#~ msgid "business"
+#~ msgstr "business"
+
+#~ msgid "test"
+#~ msgstr "test"
+
+#~ msgid "user docs"
+#~ msgstr "user docs"
+
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "scheme"
+
+#~ msgid "docs"
+#~ msgstr "docs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "Deutsch"
+
+#~ msgid "User Contributed Documentation"
+#~ msgstr "User Contributed Documentation"
+
+#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#~ msgstr "Neil Williams GnuCash documentation"
+
+#~ msgid "GnuCash for Business Users"
+#~ msgstr "GnuCash for Business Users"
+
+#~ msgid "mirror"
+#~ msgstr "mirror"
+
+#~ msgid "Espagnol"
+#~ msgstr "Espagnol"
+
+#~ msgid "Français"
+#~ msgstr "Français"
+
+#~ msgid "Interesting Links"
+#~ msgstr "Interesting Links"
+
+#~ msgid "For both reviewers and documentation writers"
+#~ msgstr "For both reviewers and documentation writers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
+#~ "docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
+#~ "href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
+#~ "change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout "
+#~ "gnucash-docs. You can also start from the current docs tarball."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please check out the documentation module from the GnuCash svn - gnucash-"
+#~ "docs. For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a "
+#~ "href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description.</a> The only "
+#~ "change to get the docs is to change the checkout gnucash to checkout "
+#~ "gnucash-docs. You can also start from the current docs tarball."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
+#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
+#~ "devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list. We will handle "
+#~ "getting the patches added into svn until you are given an account. You "
+#~ "can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Also checkout the docs svn as above. The usual procedure for contributors "
+#~ "to GnuCash is to initially submit patches to the <a href='mailto:gnucash-"
+#~ "patches at lists.gnucash.org'>gnucash-patches</a> mailing list. We will "
+#~ "handle getting the patches added into svn until you are given an account. "
+#~ "You can also add the patch to a bug report in bugzilla if you wish."
+
+#~ msgid "Other Information"
+#~ msgstr "Other Information"
+
+#~ msgid "GnuCash Banners!"
+#~ msgstr "GnuCash Banners!"
+
+#~ msgid "Donating to the GnuCash Project"
+#~ msgstr "Donating to the GnuCash Project"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can support the continued development of GnuCash, or simply show your "
+#~ "appreciation for what we've already done, by making a financial gift to "
+#~ "the GnuCash Project.  The GnuCash Project is an unincorporated entity, a "
+#~ "loose association of the authors and developers who are involved with "
+#~ "maintaining, extending and promoting the GnuCash software, documentation "
+#~ "and website."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can support the continued development of GnuCash, or simply show your "
+#~ "appreciation for what we have already done, by making a financial gift to "
+#~ "the GnuCash Project.  The GnuCash Project is an unincorporated entity, a "
+#~ "loose association of the authors and developers who are involved with "
+#~ "maintaining, extending and promoting the GnuCash software, documentation "
+#~ "and website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show your appreciation by donating to the GnuCash Project today! "
+#~ "Currently, we can only accept PayPal donations made through the "
+#~ msgstr ""
+#~ "Show your appreciation by donating to the GnuCash Project today! "
+#~ "Currently, we can only accept PayPal donations made through the "
+
+#~ msgid "SourceForge donation system"
+#~ msgstr "SourceForge donation system"
+
+#~ msgid "If you wish to make a donation in another form, please contact the "
+#~ msgstr "If you wish to make a donation in another form, please contact the "
+
+#~ msgid ""
+#~ "mailing list.  Please note that the donation system is anonymous; The "
+#~ "PayPal registration info is not sent to us, and so we typically don't "
+#~ "know who made a donation, and thus can't mail out a thank-you note. Feel "
+#~ "free to announce your donation publicly on the mailing list, or in "
+#~ "private.  We thank you now, in advance. Registered SourceForge Users who "
+#~ "are logged in when they make a donation will see their names emblazoned "
+#~ "in electrons on the "
+#~ msgstr ""
+#~ "mailing list.  Please note that the donation system is anonymous; The "
+#~ "PayPal registration info is not sent to us, and so we typically don't "
+#~ "know who made a donation, and thus can't mail out a thank-you note. Feel "
+#~ "free to announce your donation publicly on the mailing list, or in "
+#~ "private.  We thank you now, in advance. Registered SourceForge Users who "
+#~ "are logged in when they make a donation will see their names emblazoned "
+#~ "in electrons on the "
+
+#~ msgid "GnuCash donation website"
+#~ msgstr "GnuCash donation website"
+
+#~ msgid "Amounts are not shown."
+#~ msgstr "Amounts are not shown."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the spirit of openness an public responsibility, we present a summary "
+#~ "of current finances below.  Announcements will be made when funds are "
+#~ "disbursed; we will keep this web page updated periodically."
+#~ msgstr ""
+#~ "In the spirit of openness an public responsibility, we present a summary "
+#~ "of current finances below.  Announcements will be made when funds are "
+#~ "disbursed; we will keep this web page updated periodically."
+
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Amount"
+
+#~ msgid "Current Balance"
+#~ msgstr "Current Balance"
+
+#~ msgid "22-June-2004"
+#~ msgstr "22-June-2004"
+
+#~ msgid "Donations Received, March 2004 to 22 June 2004"
+#~ msgstr "Donations Received, March 2004 to 22 June 2004"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can use the register in the back of your checkbook, you can use "
+#~ "Gnucash. Type directly into the register, tab between fields, and use "
+#~ "quick-fill to automatically complete the transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you can use the register in the back of your chequebook, you can use "
+#~ "Gnucash. Type directly into the register, tab between fields, and use "
+#~ "quick-fill to automatically complete the transaction."
+
+#~ msgid "next slide"
+#~ msgstr "next slide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A master account can have a hierarchy of detail accounts underneath it. "
+#~ "This allows similar accounts types ( e.g. Cash, Bank, Stock ) to be "
+#~ "grouped into one master account ( e.g. Assets )."
+#~ msgstr ""
+#~ "A master account can have a hierarchy of detail accounts underneath it. "
+#~ "This allows similar accounts types ( e.g. Cash, Bank, Stock ) to be "
+#~ "grouped into one master account ( e.g. Assets )."
+
+#~ msgid "back to first slide"
+#~ msgstr "back to first slide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With keyboard accelerators, check number auto-increment, transaction auto-"
+#~ "completion and transaction cut-n-paste make entering transactions quick "
+#~ "and smooth."
+#~ msgstr ""
+#~ "With keyboard accelerators, cheque number auto-increment, transaction "
+#~ "auto-completion and transaction cut-n-paste make entering transactions "
+#~ "quick and smooth."
+
+#~ msgid "back to slide 2"
+#~ msgstr "back to slide 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A single transaction can be split into several pieces to record taxes, "
+#~ "fees, and other journal entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "A single transaction can be split into several pieces to record taxes, "
+#~ "fees, and other journal entries."
+
+#~ msgid "back to slide 3"
+#~ msgstr "back to slide 3"
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.0?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.0?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 1.8.x series of stable releases introduce many new features not found "
+#~ "in the older gnucash-1.6.8."
+#~ msgstr ""
+#~ "The 1.8.x series of stable releases introduce many new features not found "
+#~ "in the older gnucash-1.6.8."
+
+#~ msgid "New Multi-Currency Transaction Handling"
+#~ msgstr "New Multi-Currency Transaction Handling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
+#~ "multiple currency transfers.  Transactions can be made directly between "
+#~ "accounts denominated in different currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
+#~ "multiple currency transfers.  Transactions can be made directly between "
+#~ "accounts denominated in different currencies."
+
+#~ msgid "Redesigned Menus"
+#~ msgstr "Redesigned Menus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash menus have been redesigned to conform more with the new GNOME "
+#~ "Human Interface Guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash menus have been redesigned to conform more with the new GNOME "
+#~ "Human Interface Guidelines."
+
+#~ msgid "Old Favorites"
+#~ msgstr "Old Favourites"
+
+#~ msgid "And of course, some favorite features from earlier versions:"
+#~ msgstr "And of course, some favourite features from earlier versions:"
+
+#~ msgid "Reports"
+#~ msgstr "Reports"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and "
+#~ "others. Reports can be saved as HTML or postscript, or printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and "
+#~ "others. Reports can be saved as HTML or postscript, or printed."
+
+#~ msgid "Multi-User SQL Support"
+#~ msgstr "Multi-User SQL Support"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple users can now simultaneously access and update GnuCash data "
+#~ "stored in a Postgres SQL backend. Postgres must be installed and "
+#~ "configured to use this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Multiple users can now simultaneously access and update GnuCash data "
+#~ "stored in a Postgres SQL backend. Postgres must be installed and "
+#~ "configured to use this option."
+
+#~ msgid "back to slide 4"
+#~ msgstr "back to slide 4"
+
+#~ msgid "end of slides"
+#~ msgstr "end of slides"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash has long had many features that support basic accounting needs "
+#~ "for individuals and families, starting with an easy-to-use checkbook-"
+#~ "register-style layout, and supporting things like bank statement "
+#~ "reconciliation, stock/fund portfolios and numerous reports/graphs.  But "
+#~ "GnuCash development doesn't stand still, and the newest versions add "
+#~ "support for small business accounting as well.  German residents will "
+#~ "also enjoy its on-line banking features (Sorry, on-line banking is not "
+#~ "supported in the US; don't blame us, blame your bank.  Tell them to tell "
+#~ "us the URL for their OFX servers, instead of hiding it like state "
+#~ "secrets.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash has long had many features that support basic accounting needs "
+#~ "for individuals and families, starting with an easy-to-use chequebook-"
+#~ "register-style layout, and supporting things like bank statement "
+#~ "reconciliation, stock/fund portfolios and numerous reports/graphs.  But "
+#~ "GnuCash development doesn't stand still, and the newest versions add "
+#~ "support for small business accounting as well.  German residents will "
+#~ "also enjoy its on-line banking features (Sorry, on-line banking is not "
+#~ "supported in the US; don't blame us, blame your bank.  Tell them to tell "
+#~ "us the URL for their OFX servers, instead of hiding it like state "
+#~ "secrets.)."
+
+#~ msgid "Take a graphical tour of some of the core GnuCash features!"
+#~ msgstr "Take a graphical tour of some of the core GnuCash features!"
+
+#~ msgid "Complete Features List"
+#~ msgstr "Complete Features List"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.12 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.12 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash development team proudly announces a new stable release of "
+#~ "the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.12, which is "
+#~ "expected to be the very last release of the gtk1-based gnucash-1.8.x "
+#~ "series. The next release series of gnucash will be based on gtk2/gnome2, "
+#~ "and the first pre-release packages are expected to be released this "
+#~ "December."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash development team proudly announces a new stable release of "
+#~ "the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.12, which is "
+#~ "expected to be the very last release of the gtk1-based gnucash-1.8.x "
+#~ "series. The next release series of gnucash will be based on gtk2/gnome2, "
+#~ "and the first pre-release packages are expected to be released this "
+#~ "December."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FAQ: \"Is this a gnome2 application?\" A: \"No.\" This release still "
+#~ "belongs to GnuCash's 1.8.x series which is not yet ported to gtk2/gnome2. "
+#~ "Read more below."
+#~ msgstr ""
+#~ "FAQ: \"Is this a gnome2 application?\" A: \"No.\" This release still "
+#~ "belongs to GnuCash's 1.8.x series which is not yet ported to gtk2/gnome2. "
+#~ "Read more below."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.12?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.12?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Online Banking/HBCI improvements: Debit notes are fixed again; Bank-"
+#~ "internal money transfers are now supported, if the HBCI bank offers them; "
+#~ "Setup wizard can now works with HBCI, OFX-Connect, and other AqBanking "
+#~ "backends; Fix character encoding issues in utf-8 locales; Fix date "
+#~ "interval in the import transaction matcher for OFX and HBCI import; Fix "
+#~ "PIN entry bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Online Banking/HBCI improvements: Debit notes are fixed again; Bank-"
+#~ "internal money transfers are now supported, if the HBCI bank offers them; "
+#~ "Setup wizard can now works with HBCI, OFX-Connect, and other AqBanking "
+#~ "backends; Fix character encoding issues in utf-8 locales; Fix date "
+#~ "interval in the import transaction matcher for OFX and HBCI import; Fix "
+#~ "PIN entry bug."
+
+#~ msgid "New currencies added: Romanian Leu, Bulgarian Lev, Malagasy Ariary"
+#~ msgstr "New currencies added: Romanian Leu, Bulgarian Lev, Malagasy Ariary"
+
+#~ msgid "Fix problem with long date formats in some locales"
+#~ msgstr "Fix problem with long date formats in some locales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add configure macros for mips, mipsel, arm, and m68k; Fix compilation on "
+#~ "OpenBSD 64bit architectures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add configure macros for mips, mipsel, arm, and m68k; Fix compilation on "
+#~ "OpenBSD 64bit architectures"
+
+#~ msgid "Updated translations: German, Italian, Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Updated translations: German, Italian, Kinyarwanda"
+
+#~ msgid "FAQ: \"Is this a gnome2 application?\""
+#~ msgstr "FAQ: \"Is this a gnome2 application?\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "A: \"No.\" This release still belongs to GnuCash's 1.8.x series which is "
+#~ "not yet ported to gtk2/gnome2. In other words, this release is still "
+#~ "based on gtk1.2/gnome1. The developers are working on a gtk2/gnome2 "
+#~ "version of GnuCash, but it still takes a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "A: \"No.\" This release still belongs to GnuCash's 1.8.x series which is "
+#~ "not yet ported to gtk2/gnome2. In other words, this release is still "
+#~ "based on gtk1.2/gnome1. The developers are working on a gtk2/gnome2 "
+#~ "version of GnuCash, but it still takes a lot of time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashPortingStatus for the "
+#~ "status of the Gtk2 port. GnuCash makes use of several custom widgets as "
+#~ "well as the Guppi graphing library. To port to gtk2 involves rewriting "
+#~ "those widgets (e.g. the ledger, or the account hierarchy which uses "
+#~ "GtkCTree) into the appropriate GTK2 widgets and would require the "
+#~ "changing of the graphing code to probably use Jody's new gnome-office-"
+#~ "graph code in Gnumeric (Guppi was never ported to gtk2 and is a dead "
+#~ "project). But given that the GnuCash team is extremely short on "
+#~ "programmers, the process has to exist in parallel to existing product "
+#~ "improvements, resulting in a very gradual porting process."
+#~ msgstr ""
+#~ "See http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashPortingStatus for the "
+#~ "status of the Gtk2 port. GnuCash makes use of several custom widgets as "
+#~ "well as the Guppi graphing library. To port to gtk2 involves rewriting "
+#~ "those widgets (e.g. the ledger, or the account hierarchy which uses "
+#~ "GtkCTree) into the appropriate GTK2 widgets and would require the "
+#~ "changing of the graphing code to probably use Jody's new gnome-office-"
+#~ "graph code in Gnumeric (Guppi was never ported to gtk2 and is a dead "
+#~ "project). But given that the GnuCash team is extremely short on "
+#~ "programmers, the process has to exist in parallel to existing product "
+#~ "improvements, resulting in a very gradual porting process."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can code C, by all means, volunteer your time, see http://"
+#~ "gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashDevelopment"
+#~ msgstr ""
+#~ "If you can code C, by all means, volunteer your time, see http://"
+#~ "gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCashDevelopment"
+
+#~ msgid "Available at the usual places!"
+#~ msgstr "Available at the usual places!"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.11 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.11 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash development team proudly announces a new stable release of "
+#~ "the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.11."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash development team proudly announces a new stable release of "
+#~ "the GnuCash Open Source Accounting Software version 1.8.11."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.11?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.11?"
+
+#~ msgid "Business invoices: Properly accumulate splits (bug #165053)"
+#~ msgstr "Business invoices: Properly accumulate splits (bug #165053)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix backup file naming; now existing files will no longer be accidentally "
+#~ "overwritten (bug #164875)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix backup file naming; now existing files will no longer be accidentally "
+#~ "overwritten (bug #164875)"
+
+#~ msgid "HBCI: enable debit notes again"
+#~ msgstr "HBCI: enable debit notes again"
+
+#~ msgid "HBCI initialization problems fixed"
+#~ msgstr "HBCI initialization problems fixed"
+
+#~ msgid "Fix the last-day-of-month computation for leap years."
+#~ msgstr "Fix the last-day-of-month computation for leap years."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.10 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.10 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.10."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.10."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.10?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.10?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't use C++/C99 declarations.  Declare variables at the top of the "
+#~ "function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't use C++/C99 declarations.  Declare variables at the top of the "
+#~ "function."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated British English, Czech, Italian, Russian, German, Brazilian "
+#~ "Portugese, Dutch, French, Spanish, translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated British English, Czech, Italian, Russian, German, Brazilian "
+#~ "Portugese, Dutch, French, Spanish, translations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fabien COELHO's zero-balance patch to remove accounts of zero balance "
+#~ "from the report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fabien COELHO's zero-balance patch to remove accounts of zero balance "
+#~ "from the report."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix a broken recursion problem.  Don't call show-acct? from use-acct? so "
+#~ "we don't recurse ad flictum.  This recursive call isn't necessary, just "
+#~ "have use-acct? recurse unto itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix a broken recursion problem.  Don't call show-acct? from use-acct? so "
+#~ "we don't recurse ad flictum.  This recursive call isn't necessary, just "
+#~ "have use-acct? recurse unto itself."
+
+#~ msgid "look in ${srcdir} for build-config.scm.in"
+#~ msgstr "look in ${srcdir} for build-config.scm.in"
+
+#~ msgid "Work around problems with libltdl3."
+#~ msgstr "Work around problems with libltdl3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "don't automatically try to (require 'format), so gnucash will build on an "
+#~ "slib-3 system."
+#~ msgstr ""
+#~ "don't automatically try to (require 'format), so gnucash will build on an "
+#~ "slib-3 system."
+
+#~ msgid "Added quote sources for Indian Mutual Funds."
+#~ msgstr "Added quote sources for Indian Mutual Funds."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skip the case when a token is the empty string. This caused many warnings "
+#~ "about a NULL kvp_frame lookup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skip the case when a token is the empty string. This caused many warnings "
+#~ "about a NULL kvp_frame lookup."
+
+#~ msgid "Luigi Ballabio's automake patch to gnucash.m4"
+#~ msgstr "Luigi Ballabio's automake patch to gnucash.m4"
+
+#~ msgid "guile-1.6 complains about string->symbol when passed a symbol."
+#~ msgstr "guile-1.6 complains about string->symbol when passed a symbol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "applied Vasil's patch to improve the transaction report for HTML export "
+#~ "purposes."
+#~ msgstr ""
+#~ "applied Vasil's patch to improve the transaction report for HTML export "
+#~ "purposes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backport of CVS-head changes to improve register open performance when "
+#~ "working with large account trees (>500 accounts).  The new code caches "
+#~ "the quickfill tree so that it is shared by all register windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backport of CVS-head changes to improve register open performance when "
+#~ "working with large account trees (>500 accounts).  The new code caches "
+#~ "the quickfill tree so that it is shared by all register windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "create gnc:current-saved-reports, as the file to store saved reports from "
+#~ "cstim.  Autoload the saved-reports file at startup (after config.user/"
+#~ "config.auto is loaded)."
+#~ msgstr ""
+#~ "create gnc:current-saved-reports, as the file to store saved reports from "
+#~ "cstim.  Autoload the saved-reports file at startup (after config.user/"
+#~ "config.auto is loaded)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added gnc:report-generate-saved-forms that will generate the scheme code "
+#~ "necessary to create a new report from the saved options of an old report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Added gnc:report-generate-saved-forms that will generate the scheme code "
+#~ "necessary to create a new report from the saved options of an old report."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added example Menu item \"File -> Save all reports\" that will call "
+#~ "the new report saving function for all reports. This would need more work "
+#~ "so that not all reports are saved but only the currently selected one -- "
+#~ "any volunteer may feel free to add that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Added example Menu item \"File -> Save all reports\" that will call "
+#~ "the new report saving function for all reports. This would need more work "
+#~ "so that not all reports are saved but only the currently selected one -- "
+#~ "any volunteer may feel free to add that."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix saving of report: It now appends to ~/.gnucash/saved-reports-1.8 "
+#~ "Statusbar tip is now more verbose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix saving of report: It now appends to ~/.gnucash/saved-reports-1.8 "
+#~ "Statusbar tip is now more verbose."
+
+#~ msgid "Add toolbar element for saving the current report."
+#~ msgstr "Add toolbar element for saving the current report."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add function for saving one particular report to the ~/.gnucash/saved-"
+#~ "reports-1.8 file. Add extra menu only for customized reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add function for saving one particular report to the ~/.gnucash/saved-"
+#~ "reports-1.8 file. Add extra menu only for customized reports."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove the previous function for saving all reports since it is no longer "
+#~ "necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove the previous function for saving all reports since it is no longer "
+#~ "necessary."
+
+#~ msgid "Apply David Reiser's patch for Quicken(tm) cheques with stub."
+#~ msgstr "Apply David Reiser's patch for Quicken(tm) cheques with stub."
+
+#~ msgid "Apply David Grant's patch to add TD Efunds."
+#~ msgstr "Apply David Grant's patch to add TD Efunds."
+
+#~ msgid "make the desktop file HIG compliant."
+#~ msgstr "make the desktop file HIG compliant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "change the gtkhtml order to search for >= 1.1 before < 1.1, in order to "
+#~ "try to fix #84707 on systems with multiple versions of gtkhtml."
+#~ msgstr ""
+#~ "change the gtkhtml order to search for >= 1.1 before < 1.1, in order to "
+#~ "try to fix #84707 on systems with multiple versions of gtkhtml."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perry Smith's Null Account Patch.  Make sure the security is a real "
+#~ "string before appending an account separator, so we don't try to create a "
+#~ "\"null\" account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perry Smith's Null Account Patch.  Make sure the security is a real "
+#~ "string before appending an account separator, so we don't try to create a "
+#~ "\"null\" account."
+
+#~ msgid "Add option to include zero-amount splits in computations."
+#~ msgstr "Add option to include zero-amount splits in computations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "fix xaccAccountGetBalanceAsOfDate() to properly compute the balance at "
+#~ "the end of the split list."
+#~ msgstr ""
+#~ "fix xaccAccountGetBalanceAsOfDate() to properly compute the balance at "
+#~ "the end of the split list."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Major change for HBCI, back-ported from HEAD. The HBCI online banking is "
+#~ "no longer based on the openhbci library but instead on the aqbanking "
+#~ "library http://sf.net/projects/aqbanking which is Martin Preuss' "
+#~ "successor of openhbci. This means that now aqbanking-0.9.5 is required "
+#~ "instead of any openhbci package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Major change for HBCI, back-ported from HEAD. The HBCI online banking is "
+#~ "no longer based on the openhbci library but instead on the aqbanking "
+#~ "library http://sf.net/projects/aqbanking which is Martin Preuss' "
+#~ "successor of openhbci. This means that now aqbanking-0.9.5 is required "
+#~ "instead of any openhbci package."
+
+#~ msgid "Fixes for x86_64"
+#~ msgstr "Fixes for x86_64"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update for new LibOfx, this among other things, gives gnucash Microsoft "
+#~ "OFC support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Update for new LibOfx, this among other things, gives gnucash Microsoft "
+#~ "OFC support."
+
+#~ msgid "Duplicate match tweaks in import code"
+#~ msgstr "Duplicate match tweaks in import code"
+
+#~ msgid "Andreas Rottmann's patch to support g-wrap 1.9."
+#~ msgstr "Andreas Rottmann's patch to support g-wrap 1.9."
+
+#~ msgid ""
+#~ "provide a default account name so we don't crash when someone imports a "
+#~ "broken QIF that has a !Account without an account name."
+#~ msgstr ""
+#~ "provide a default account name so we don't crash when someone imports a "
+#~ "broken QIF that has a !Account without an account name."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Daniel Lindenaar's patch to implement a check-box in the Invoice Post "
+#~ "Dialog (with a default in the File Preferences) to choose to accumulate "
+#~ "splits when posting an invoice, or post a 1:1 mapping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daniel Lindenaar's patch to implement a check-box in the Invoice Post "
+#~ "Dialog (with a default in the File Preferences) to choose to accumulate "
+#~ "splits when posting an invoice, or post a 1:1 mapping."
+
+#~ msgid "Phil Longstaff's patch to prevent duplicate pricedb entries."
+#~ msgstr "Phil Longstaff's patch to prevent duplicate pricedb entries."
+
+#~ msgid "Heath Martin's x86_64 patch"
+#~ msgstr "Heath Martin's x86_64 patch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark search criteria for translation -- somehow this had been missed all "
+#~ "the time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mark search criteria for translation -- somehow this had been missed all "
+#~ "the time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change currency mnemonic for \"New Israeli Shekel\" from \"ILS\" to \"NIS"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change currency mnemonic for \"New Israeli Shekel\" from \"ILS\" to \"NIS"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "Identified and fixed several places with untranslated strings."
+#~ msgstr "Identified and fixed several places with untranslated strings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add configure check for libofx version 0.7.0 and respective error "
+#~ "message. Update docs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add configure check for libofx version 0.7.0 and respective error "
+#~ "message. Update docs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improve importer performance by matching imported transactions only "
+#~ "against transactions in the proper time interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Improve importer performance by matching imported transactions only "
+#~ "against transactions in the proper time interval."
+
+#~ msgid ""
+#~ "send an event when a payment is processed so the invoice gets updated as "
+#~ "\"paid\" in the search window."
+#~ msgstr ""
+#~ "send an event when a payment is processed so the invoice gets updated as "
+#~ "\"paid\" in the search window."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure we set the proper search-type when we create the query, "
+#~ "otherwise the search will fail later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Make sure we set the proper search-type when we create the query, "
+#~ "otherwise the search will fail later."
+
+#~ msgid "<b>DWI</b>:  Data With Interaction"
+#~ msgstr "<b>DWI</b>:  Data With Interaction"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DWI, at <a href=\"http://dwi.sourceforge.net\"> http://dwi.sourceforge."
+#~ "net</a>, is a framework for simplifying the development of data-driven "
+#~ "SQL applications for the Gnome/Gtk GUI system. DWI should be interesting "
+#~ "to GnuCash developers for the following reason: DWI includes a simple "
+#~ "Object-to-Relational Mapping (ORM) that is being integrated into <a href="
+#~ "\"http://qof.sourceforge.net\">QOF</a>, so as to form a full-featured QOF "
+#~ "backend.  QOF is in turn the object system underlying GnuCash, so what "
+#~ "this really means is that work is continuing on one of the core pieces of "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "DWI, at <a href=\"http://dwi.sourceforge.net\"> http://dwi.sourceforge."
+#~ "net</a>, is a framework for simplifying the development of data-driven "
+#~ "SQL applications for the Gnome/Gtk GUI system. DWI should be interesting "
+#~ "to GnuCash developers for the following reason: DWI includes a simple "
+#~ "Object-to-Relational Mapping (ORM) that is being integrated into <a href="
+#~ "\"http://qof.sourceforge.net\">QOF</a>, so as to form a full-featured QOF "
+#~ "backend.  QOF is in turn the object system underlying GnuCash, so what "
+#~ "this really means is that work is continuing on one of the core pieces of "
+#~ "GnuCash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DWI-0.6.0 includes a restructuring of the makefile system to use "
+#~ "automake, which makes DWI easy to install for the first time. This "
+#~ "version also includes a new QOF integration layer, and several new QOF "
+#~ "example programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "DWI-0.6.0 includes a restructuring of the makefile system to use "
+#~ "automake, which makes DWI easy to install for the first time. This "
+#~ "version also includes a new QOF integration layer, and several new QOF "
+#~ "example programmes."
+
+#~ msgid "Convert GnuCash Data Files to QIF"
+#~ msgstr "Convert GnuCash Data Files to QIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have to convert all your GnuCash data to QIF, then try the <a href="
+#~ "\"http://gnucashtoqif.sourceforge.net/\">GnuCash to QIF</a> Java Applet.  "
+#~ "It handles all GnuCash file formats from 1.6.0 onwards (excluding "
+#~ "business features)."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you have to convert all your GnuCash data to QIF, then try the <a href="
+#~ "\"http://gnucashtoqif.sourceforge.net/\">GnuCash to QIF</a> Java Applet.  "
+#~ "It handles all GnuCash file formats from 1.6.0 onwards (excluding "
+#~ "business features)."
+
+#~ msgid "Source Code Documentation"
+#~ msgstr "Source Code Documentation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A decent set of source code documentation can be generated by using <a "
+#~ "href=\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/\">Doxygen</a>. We've cleaned "
+#~ "up the core engine documentation <a href=\"https://cvs.gnucash.org/docs/"
+#~ "HEAD/modules.html\"> and put it online</a>.  We hope you are suitably "
+#~ "impressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A decent set of source code documentation can be generated by using <a "
+#~ "href=\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/\">Doxygen</a>. We've cleaned "
+#~ "up the core engine documentation <a href=\"https://cvs.gnucash.org/docs/"
+#~ "HEAD/modules.html\"> and put it online</a>.  We hope you are suitably "
+#~ "impressed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Note there are additional developer docs in plain text and in texinfo "
+#~ "formats.  What's online are just the Doxygen docs generated from what's "
+#~ "embedded in the source.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Note there are additional developer docs in plain text and in texinfo "
+#~ "formats.  What's online are just the Doxygen docs generated from what's "
+#~ "embedded in the source.)"
+
+#~ msgid "Gnome Time Tracker"
+#~ msgstr "Gnome Time Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Gnome Time Tracker is a to-do list/diary/journal tool that can track "
+#~ "the amount of time spent on projects, and, among other things, generate "
+#~ "reports and invoices based on that time. I've used it to keep shopping "
+#~ "lists, organize ideas, track bug reports, keep a diary of activities, "
+#~ "provide weekly status reports to management, and even as a consultant "
+#~ "billing system."
+#~ msgstr ""
+#~ "The Gnome Time Tracker is a to-do list/diary/journal tool that can track "
+#~ "the amount of time spent on projects, and, among other things, generate "
+#~ "reports and invoices based on that time. I've used it to keep shopping "
+#~ "lists, organize ideas, track bug reports, keep a diary of activities, "
+#~ "provide weekly status reports to management, and even as a consultant "
+#~ "billing system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version 2.1.9 is now available; it fixes a number of bugs from 2.1.8 and "
+#~ "earlier versions:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Version 2.1.9 is now available; it fixes a number of bugs from 2.1.8 and "
+#~ "earlier versions:"
+
+#~ msgid "Keyboard events were not resetting the timeout"
+#~ msgstr "Keyboard events were not resetting the timeout"
+
+#~ msgid "Fix Help system so that help actually starts up."
+#~ msgstr "Fix Help system so that help actually starts up."
+
+#~ msgid "Fix old, multiple scheme bugs affecting billing reports."
+#~ msgstr "Fix old, multiple scheme bugs affecting billing reports."
+
+#~ msgid "Provides 'infinite undo' for cut projects."
+#~ msgstr "Provides 'infinite undo' for cut projects."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard cut (ctrl-x) fixed so that it cuts only if project window has "
+#~ "focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard cut (ctrl-x) fixed so that it cuts only if project window has "
+#~ "focus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can now specify day-of-week for the start of a new week. Also, end-of-day "
+#~ "need not be midnight - its now configurable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Can now specify day-of-week for the start of a new week. Also, end-of-day "
+#~ "need not be midnight - its now configurable."
+
+#~ msgid "Remove obsolete menu entries (clear daily counters)"
+#~ msgstr "Remove obsolete menu entries (clear daily counters)"
+
+#~ msgid "Fix flyover help on HTML reports"
+#~ msgstr "Fix flyover help on HTML reports"
+
+#~ msgid "Fix order of yesterday/today columns."
+#~ msgstr "Fix order of yesterday/today columns."
+
+#~ msgid "Improve checks for Guile during builds"
+#~ msgstr "Improve checks for Guile during builds"
+
+#~ msgid "New whiz-bang SQL for reports."
+#~ msgstr "New whiz-bang SQL for reports."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"http://gttr.sourceforge.net\">GnoTime website is here</a> "
+#~ "and is \n"
+#~ "<a href=\"http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html\">mirrored here</a>. "
+#~ "Sources and CVS access is at the <a href=\"http://sourceforge.net/"
+#~ "projects/gttr/\">sourceforge project site</a>. Most major distributions "
+#~ "now carry GnoTime, so look to your distro first for a binary."
+#~ msgstr ""
+#~ "The <a href=\"http://gttr.sourceforge.net\">GnoTime website is here</a> "
+#~ "and is \n"
+#~ "<a href=\"http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html\">mirrored here</a>. "
+#~ "Sources and CVS access is at the <a href=\"http://sourceforge.net/"
+#~ "projects/gttr/\">sourceforge project site</a>. Most major distributions "
+#~ "now carry GnoTime, so look to your distro first for a binary."
+
+#~ msgid "<b>QOF-0.4.1:</b> The Query Object Framework"
+#~ msgstr "<b>QOF-0.4.1:</b> The Query Object Framework"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version 0.4.1 of QOF is now available. QOF allows C programmers to "
+#~ "perform SQL searches on a collection of objects without having to use an "
+#~ "SQL database to get the results.  This is nice in several ways: first, "
+#~ "there's a lot of work needed to take a plain-old app and make it into a "
+#~ "database app; QOF helps avoid that work. Secondly, even if one did have "
+#~ "an SQL app, the query is happening at 'the wrong place': most programmers "
+#~ "want to get back pointers to their own objects, rather than lists of raw "
+#~ "data from the database.  QOF solves this second problem very well, making "
+#~ "it a lot easier for aps to include search and report abilities in their "
+#~ "applications. QOF consists of a number of other features as well: "
+#~ "basically, QOF consists of all of those parts of the GnuCash engine that "
+#~ "aren't about accounting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Version 0.4.1 of QOF is now available. QOF allows C programmers to "
+#~ "perform SQL searches on a collection of objects without having to use an "
+#~ "SQL database to get the results.  This is nice in several ways: first, "
+#~ "there's a lot of work needed to take a plain-old app and make it into a "
+#~ "database app; QOF helps avoid that work. Secondly, even if one did have "
+#~ "an SQL app, the query is happening at 'the wrong place': most programmers "
+#~ "want to get back pointers to their own objects, rather than lists of raw "
+#~ "data from the database.  QOF solves this second problem very well, making "
+#~ "it a lot easier for aps to include search and report abilities in their "
+#~ "applications. QOF consists of a number of other features as well: "
+#~ "basically, QOF consists of all of those parts of the GnuCash engine that "
+#~ "aren't about accounting."
+
+#~ msgid "QOF-0.4.1 features several improvements over earlier versions:"
+#~ msgstr "QOF-0.4.1 features several improvements over earlier versions:"
+
+#~ msgid "A real SQL parser."
+#~ msgstr "A real SQL parser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An example demo of using QOF with GLib GObjects (the example finds a "
+#~ "particular Gtk Widget out of a collection)."
+#~ msgstr ""
+#~ "An example demo of using QOF with GLib GObjects (the example finds a "
+#~ "particular Gtk Widget out of a collection)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for pkg-config makes using QOF in your app just a little bit "
+#~ "easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Support for pkg-config makes using QOF in your app just a little bit "
+#~ "easier."
+
+#~ msgid "How to Install GnuCash on OSX"
+#~ msgstr "How to Install GnuCash on OSX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A very nice site &amp set of instructions for Mac OSX can be found at"
+#~ msgstr ""
+#~ "A very nice site &amp set of instructions for Mac OSX can be found at"
+
+#~ msgid "New Support Links"
+#~ msgstr "New Support Links"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I've added two new links to the GnuCash website menus: The <a "
+#~ "href='http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> and "
+#~ "the <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts'>Devel Wiki</a>. If "
+#~ "you have questions about how to use GnuCash, including problems with "
+#~ "installation, using, or general accounting questions, please review the "
+#~ "<a href='http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> "
+#~ "before posting to the mailing lists.  If you figure out the answer to "
+#~ "your questions, then please <b>edit</b> the <a href='http://gnomesupport."
+#~ "org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> to add the answer.  Yes, that's "
+#~ "right, edit: that's what a Wiki does; it allows anyone to add, update and "
+#~ "correct the content.  If you like GnuCash, and want to help, but don't "
+#~ "know how, then please consider helping others by updating the Wiki."
+#~ msgstr ""
+#~ "I've added two new links to the GnuCash website menus: The <a "
+#~ "href='http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> and "
+#~ "the <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts'>Devel Wiki</a>. If "
+#~ "you have questions about how to use GnuCash, including problems with "
+#~ "installation, using, or general accounting questions, please review the "
+#~ "<a href='http://gnomesupport.org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> "
+#~ "before posting to the mailing lists.  If you figure out the answer to "
+#~ "your questions, then please <b>edit</b> the <a href='http://gnomesupport."
+#~ "org/wiki/index.php/GnuCash'>User Wiki</a> to add the answer.  Yes, that's "
+#~ "right, edit: that's what a Wiki does; it allows anyone to add, update and "
+#~ "correct the content.  If you like GnuCash, and want to help, but don't "
+#~ "know how, then please consider helping others by updating the Wiki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts'>Devel Wiki</a> "
+#~ "contains various development notes and status.  Some developers use it, "
+#~ "and some don't.  Tough development questions?  This is one place to look."
+#~ msgstr ""
+#~ "The <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash_2fDevelTexts'>Devel Wiki</a> "
+#~ "contains various development notes and status.  Some developers use it, "
+#~ "and some don't.  Tough development questions?  This is one place to look."
+
+#~ msgid "Christian Stimming writes:"
+#~ msgstr "Christian Stimming writes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am happy to announce a presentation about GnuCash that will be held "
+#~ "this weekend by myself at the German Linuxtag in Karlsruhe"
+#~ msgstr ""
+#~ "I am happy to announce a presentation about GnuCash that will be held "
+#~ "this weekend by myself at the German Linuxtag in Karlsruhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The presentation is scheduled for this saturday (2004-06-26) 4pm MEST,"
+#~ msgstr ""
+#~ "The presentation is scheduled for this saturday (2004-06-26) 4pm MEST,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The language of this presentation will be German. I will put the slides "
+#~ "online shortly after the event, but they will be in German, too. :-)"
+#~ msgstr ""
+#~ "The language of this presentation will be German. I will put the slides "
+#~ "online shortly after the event, but they will be in German, too. :-)"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.9 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.9 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.9."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.9."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.9?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.9?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated Polish translation by GNOME PL Team, updated French, Czech,   "
+#~ "Spanish, Russian, Dutch, German and Italian translations.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated Polish translation by GNOME PL Team, updated French, Czech,   "
+#~ "Spanish, Russian, Dutch, German and Italian translations.<br>"
+
+#~ msgid "dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails."
+#~ msgstr "dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails."
+
+#~ msgid "log-replay - Increase read buffer size."
+#~ msgstr "log-replay - Increase read buffer size."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure to verify that the items in the reconcile hash are still around "
+#~ "after a refresh."
+#~ msgstr ""
+#~ "Make sure to verify that the items in the reconcile hash are still around "
+#~ "after a refresh."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the commodity is changed, then set the currency to the currency of "
+#~ "the last price entered for this commodity."
+#~ msgstr ""
+#~ "When the commodity is changed, then set the currency to the currency of "
+#~ "the last price entered for this commodity."
+
+#~ msgid "Add Hungarian account templates by Sulyok Peter"
+#~ msgstr "Add Hungarian account templates by Sulyok Peter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Patch by Geoff Kassel to work on OpenBSD (allow user to set diffcmd)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Patch by Geoff Kassel to work on OpenBSD (allow user to set diffcmd)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't test double KVPs, on the theory that they will soon be deprecated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't test double KVPs, on the theory that they will soon be deprecated."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When computing the aging report, ignore splits that belong to closed "
+#~ "lots.  This way we wont get the wrong values when the invoice falls "
+#~ "outside the 360-day window but its payment falls inside the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "When computing the aging report, ignore splits that belong to closed "
+#~ "lots.  This way we wont get the wrong values when the invoice falls "
+#~ "outside the 360-day window but its payment falls inside the window."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gnc_getline() function to read an unlimited line-length from a file "
+#~ "(so you're not limited to a buffer size with fgets() and the like). It is "
+#~ "similar to the getline(3) on Linux except the API is different and it "
+#~ "will always set the return string."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add gnc_getline() function to read an unlimited line-length from a file "
+#~ "(so you're not limited to a buffer size with fgets() and the like). It is "
+#~ "similar to the getline(3) on Linux except the API is different and it "
+#~ "will always set the return string."
+
+#~ msgid "Add workaround code for openhbci/chipcard problem."
+#~ msgstr "Add workaround code for openhbci/chipcard problem."
+
+#~ msgid "Add gnc_lookup_date_option() function."
+#~ msgstr "Add gnc_lookup_date_option() function."
+
+#~ msgid "Add gnc_ui_account_get_balance_in_currency() function."
+#~ msgstr "Add gnc_ui_account_get_balance_in_currency() function."
+
+#~ msgid "Add preferences for summarybar."
+#~ msgstr "Add preferences for summarybar."
+
+#~ msgid "Add xaccAccountConvertBalanceToCurrencyAsOfDate() function"
+#~ msgstr "Add xaccAccountConvertBalanceToCurrencyAsOfDate() function"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Summarybar can now display a grand total of all commodities, profits of a "
+#~ "period of time and net assets at the end of the period; summarybar can be "
+#~ "configured with some options under edit->preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Summarybar can now display a grand total of all commodities, profits of a "
+#~ "period of time and net assets at the end of the period; summarybar can be "
+#~ "configured with some options under edit->preferences."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create two new functions to centralize date-selection option creation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create two new functions to centralize date-selection option creation."
+
+#~ msgid "Export the new scheme functions."
+#~ msgstr "Export the new scheme functions."
+
+#~ msgid "Modify Herbert's patch to centralize the date-selection option code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modify Herbert's patch to centralize the date-selection option code."
+
+#~ msgid "Use the new centralized date-selection option-creation code."
+#~ msgstr "Use the new centralized date-selection option-creation code."
+
+#~ msgid "Fix a typo in the help (was --diable-gui)."
+#~ msgstr "Fix a typo in the help (was --diable-gui)."
+
+#~ msgid "Add db-4.2 to the list of databases we search."
+#~ msgstr "Add db-4.2 to the list of databases we search."
+
+#~ msgid "Fix a problem with opt style installs."
+#~ msgstr "Fix a problem with opt style installs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rename from_xxx and to_xxx account tree widgets to left_xxx and right_xxx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rename from_xxx and to_xxx account tree widgets to left_xxx and right_xxx."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If in "accountant mode" call "transfer from" ""
+#~ "credit account" and "transfer to" "debit "
+#~ "account" and interchange account trees."
+#~ msgstr ""
+#~ "If in "accountant mode" call "transfer from" ""
+#~ "credit account" and "transfer to" "debit "
+#~ "account" and interchange account trees."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove the RECN cell from payable/receivable to stop confusing people."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove the RECN cell from payable/receivable to stop confusing people."
+
+#~ msgid "Change Ukrainian "UAG" into "UAH""
+#~ msgstr "Change Ukrainian "UAG" into "UAH""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commented out setting the memo always to "Auto-created split" "
+#~ "due to popular request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commented out setting the memo always to "Auto-created split" "
+#~ "due to popular request."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix for part of bug only allow auto-create SXes which have splits to be "
+#~ "created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix for part of bug only allow auto-create SXes which have splits to be "
+#~ "created."
+
+#~ msgid "HBCI transfer template management GUI added by Bernd Wagner."
+#~ msgstr "HBCI transfer template management GUI added by Bernd Wagner."
+
+#~ msgid "Added instructions about running under valgrind."
+#~ msgstr "Added instructions about running under valgrind."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added a large set of valgrind suppressions for both guile and gnucash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Added a large set of valgrind suppressions for both guile and gnucash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the reg_type to SEARCH_LEDGER so all the 'action' types appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change the reg_type to SEARCH_LEDGER so all the 'action' types appear."
+
+#~ msgid "Remove unused 'ledger_status' widget."
+#~ msgstr "Remove unused 'ledger_status' widget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At least be consistent about the background coloring of the month labels, "
+#~ "even if we're still not using GTK themeage correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "At least be consistent about the background colouring of the month "
+#~ "labels, even if we're still not using GTK themeage correctly."
+
+#~ msgid "Destroy the transient window when the widget is destroyed."
+#~ msgstr "Destroy the transient window when the widget is destroyed."
+
+#~ msgid "Make the advance and remind spin-buttons editable."
+#~ msgstr "Make the advance and remind spin-buttons editable."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the upper bound on the advance and remind spins to 365 [days], "
+#~ "with a page-size of 30 [days]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change the upper bound on the advance and remind spins to 365 [days], "
+#~ "with a page-size of 30 [days]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disallow the Scheduling of being-editing transactions in the Register, "
+#~ "preventing a class of unbalanced SX template transactions from being "
+#~ "entered and propogated through the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disallow the Scheduling of being-editing transactions in the Register, "
+#~ "preventing a class of unbalanced SX template transactions from being "
+#~ "entered and propogated through the system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix nasty memory-corruption issue; insufficent bounds checking on array "
+#~ "index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix nasty memory-corruption issue; insufficent bounds checking on array "
+#~ "index."
+
+#~ msgid "Better handling of various error cases in transaction-creation."
+#~ msgstr "Better handling of various error cases in transaction-creation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When we have a problem parsing a credit/debit cell, indicate to the user "
+#~ "what occurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "When we have a problem parsing a credit/debit cell, indicate to the user "
+#~ "what occurred."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the account-list filtering capability of the GncAccountSel to only "
+#~ "show/allow-creation-of valid account-types in the loan-druid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use the account-list filtering capability of the GncAccountSel to only "
+#~ "show/allow-creation-of valid account-types in the loan-druid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add ':' to the token list of allowable characters in the formula cell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add ':' to the token list of allowable characters in the formula cell."
+
+#~ msgid "Fix precedence bug screwing up loan review page."
+#~ msgstr "Fix precedence bug screwing up loan review page."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't need to require format; main.scm handles it, and the default ""
+#~ "format" (simple-format) is sufficient to handle everything we need. "
+#~ "This allows gnucash to work with slib3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't need to require format; main.scm handles it, and the default ""
+#~ "format" (simple-format) is sufficient to handle everything we need. "
+#~ "This allows gnucash to work with slib3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add code to remove "intl/Makefile po/Makefile" from AC_OUTPUT "
+#~ "in   configure.in prior to calling gettextize to make sure that you can "
+#~ "build from CVS with recent versions of gettextize.  Tested with both RH9 "
+#~ "and RH7.3 to make sure it works with both old and new."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add code to remove "intl/Makefile po/Makefile" from AC_OUTPUT "
+#~ "in   configure.in prior to calling gettextize to make sure that you can "
+#~ "build from CVS with recent versions of gettextize.  Tested with both RH9 "
+#~ "and RH7.3 to make sure it works with both old and new."
+
+#~ msgid "Move variable declaration to the top of the block."
+#~ msgstr "Move variable declaration to the top of the block."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure we always have intl and po Makefiles in the configure script.  "
+#~ "Sometimes it was ripped out without being replaced."
+#~ msgstr ""
+#~ "Make sure we always have intl and po Makefiles in the configure script.  "
+#~ "Sometimes it was ripped out without being replaced."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnoTime, the Gnome Time Tracker, is a desktop utility for tracking the "
+#~ "amount of time spent on projects, and generating configurable reports and "
+#~ "invoices based on that time. It also makes for a good to-do list tracker "
+#~ "and idea organizer, allowing to-do list items to be sorted even while "
+#~ "providing ample notes-taking area associated with each item."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnoTime, the Gnome Time Tracker, is a desktop utility for tracking the "
+#~ "amount of time spent on projects, and generating configurable reports and "
+#~ "invoices based on that time. It also makes for a good to-do list tracker "
+#~ "and idea organizer, allowing to-do list items to be sorted even while "
+#~ "providing ample notes-taking area associated with each item."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version 2.1.8 is now available.  This version includes a simple search "
+#~ "interface, for generating reports for projects that occured in a given "
+#~ "time period.  This new feature is built using <a href='http://qof."
+#~ "sourceforge.net'>QOF</a>, a gnucash spin-off technology.  Version 2.1.7 "
+#~ "introduced an easier way of allowing users to create and manage custom "
+#~ "reports. Version 2.1.6 introduced a 'daily report' for summarizing hours "
+#~ "worked on a day-by-day basis.  Version 2.1.5 introduced a vastly improved "
+#~ "diary/note-taking/blogging interface.  Version 2.1.4 was the first "
+#~ "version to introduce user-customizable reports, using a simple scheme-"
+#~ "embedded-in-html system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Version 2.1.8 is now available.  This version includes a simple search "
+#~ "interface, for generating reports for projects that occured in a given "
+#~ "time period.  This new feature is built using <a href='http://qof."
+#~ "sourceforge.net'>QOF</a>, a gnucash spin-off technology.  Version 2.1.7 "
+#~ "introduced an easier way of allowing users to create and manage custom "
+#~ "reports. Version 2.1.6 introduced a 'daily report' for summarizing hours "
+#~ "worked on a day-by-day basis.  Version 2.1.5 introduced a vastly improved "
+#~ "diary/note-taking/blogging interface.  Version 2.1.4 was the first "
+#~ "version to introduce user-customizable reports, using a simple scheme-"
+#~ "embedded-in-html system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href='http://gttr.sourceforge.net'>GnoTime website is here</a> and "
+#~ "is <a href='http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html'>mirrored here</a>. "
+#~ "Sources and CVS access is at the <a href='http://sourceforge.net/projects/"
+#~ "gttr/'> sourceforge project site</a>.  Most major distributions now carry "
+#~ "GnoTime, so look to your distro first for a binary. Runs on Apple "
+#~ "Macintosh OSX under Fink, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "The <a href='http://gttr.sourceforge.net'>GnoTime website is here</a> and "
+#~ "is <a href='http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html'>mirrored here</a>. "
+#~ "Sources and CVS access is at the <a href='http://sourceforge.net/projects/"
+#~ "gttr/'> sourceforge project site</a>.  Most major distributions now carry "
+#~ "GnoTime, so look to your distro first for a binary. Runs on Apple "
+#~ "Macintosh OSX under Fink, too."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(As noted earlier I had the opportunity to give a presentation at a local "
+#~ "Linux day about GnuCash and HBCI online banking. This presentation went "
+#~ "really nice, there were a number interesting questions (mostly about the "
+#~ "German online banking HBCI) and overall it was a good experience.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(As noted earlier I had the opportunity to give a presentation at a local "
+#~ "Linux day about GnuCash and HBCI online banking. This presentation went "
+#~ "really nice, there were a number interesting questions (mostly about the "
+#~ "German online banking HBCI) and overall it was a good experience.)"
+
+#~ msgid "Alternative Mail Archives"
+#~ msgstr "Alternative Mail Archives"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An alternative to the mailing list archive hosted on the GnuCash website "
+#~ "is now available. We are currently having some technical difficulties "
+#~ "with the archive on the GnuCash website so this alternate can be used to "
+#~ "access the archives. Please try the following url's to access the archive;"
+#~ msgstr ""
+#~ "An alternative to the mailing list archive hosted on the GnuCash website "
+#~ "is now available. We are currently having some technical difficulties "
+#~ "with the archive on the GnuCash website so this alternate can be used to "
+#~ "access the archives. Please try the following url's to access the archive;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.8."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.8."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.8?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.8?"
+
+#~ msgid "HBCI - Improve error message when receiving zero balance from bank."
+#~ msgstr "HBCI - Improve error message when receiving zero balance from bank."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add account template for Swiss German businesses "KMU" by Tom "
+#~ "Winterhalder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add account template for Swiss German businesses "KMU" by Tom "
+#~ "Winterhalder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add *big* account template for German businesses "SKR04" by "
+#~ "Betina Schmidt"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add *big* account template for German businesses "SKR04" by "
+#~ "Betina Schmidt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Catalan and Turkish translation, Updated German, Italian, Czech, "
+#~ "Greek and Dutch translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add Catalan and Turkish translation, Updated German, Italian, Czech, "
+#~ "Greek and Dutch translations."
+
+#~ msgid "Add Turkish account template. Updated Greek account templates."
+#~ msgstr "Add Turkish account template. Updated Greek account templates."
+
+#~ msgid "Remove debian scripts"
+#~ msgstr "Remove debian scripts"
+
+#~ msgid "Add a comment about minimum string length"
+#~ msgstr "Add a comment about minimum string length"
+
+#~ msgid "Fix the ISO_DATELEN to be "long enough""
+#~ msgstr "Fix the ISO_DATELEN to be "long enough""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix handling of HBCI direct debits (fix wrong textkey). Fix and initially "
+#~ "implement handling of multiple banks/users/customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix handling of HBCI direct debits (fix wrong textkey). Fix and initially "
+#~ "implement handling of multiple banks/users/customers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixed extremly stupid, old bug that causes weird HBCI errors. Improved "
+#~ "user messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixed extremly stupid, old bug that causes weird HBCI errors. Improved "
+#~ "user messages."
+
+#~ msgid "Refactor some GUI code. Improve user messages."
+#~ msgstr "Refactor some GUI code. Improve user messages."
+
+#~ msgid ""
+#~ "BillTermDecRef should have been BillTermIncRef when setting new bill term."
+#~ msgstr ""
+#~ "BillTermDecRef should have been BillTermIncRef when setting new bill term."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applied Frank Pavageau's patch regarding capital gains to handle split "
+#~ "transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Applied Frank Pavageau's patch regarding capital gains to handle split "
+#~ "transactions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't make a timespec with tv_sec == 0.  Fixes some tests on the alpha "
+#~ "platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't make a timespec with tv_sec == 0.  Fixes some tests on the alpha "
+#~ "platform."
+
+#~ msgid "European GnuCash.org Mirror"
+#~ msgstr "European GnuCash.org Mirror"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A European mirror of the GnuCash website is now operational. If you are "
+#~ "located in Europe, Eastern Europe or Africa, and are having poor web or "
+#~ "download response times accessing the US website, please try the <a "
+#~ "href='http://www.at.gnucash.org'>European Mirror</a>. This mirror "
+#~ "includes a copy of the download area and the mailing list archives as "
+#~ "well. (Thanks to <a href='http://sts.tuwien.ac.at/staff/Sprinzl."
+#~ "html'>Antonin Sprinzl</a> of the Technical University of Vienna for this "
+#~ "service)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A European mirror of the GnuCash website is now operational. If you are "
+#~ "located in Europe, Eastern Europe or Africa, and are having poor web or "
+#~ "download response times accessing the US website, please try the <a "
+#~ "href='http://www.at.gnucash.org'>European Mirror</a>. This mirror "
+#~ "includes a copy of the download area and the mailing list archives as "
+#~ "well. (Thanks to <a href='http://sts.tuwien.ac.at/staff/Sprinzl."
+#~ "html'>Antonin Sprinzl</a> of the Technical University of Vienna for this "
+#~ "service)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Older News: Australian and Asian users are encouraged to use the <a "
+#~ "href='http://www.au.gnucash.org'>Australian Mirror</a>.  Note that at "
+#~ "this time the Australian Mirror does not include the mailing list "
+#~ "archives. (Thanks to <a href='http://public.www.planetmirror."
+#~ "com/'>PlanetMirror</a> for this service)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Older News: Australian and Asian users are encouraged to use the <a "
+#~ "href='http://www.au.gnucash.org'>Australian Mirror</a>.  Note that at "
+#~ "this time the Australian Mirror does not include the mailing list "
+#~ "archives. (Thanks to <a href='http://public.www.planetmirror."
+#~ "com/'>PlanetMirror</a> for this service)."
+
+#~ msgid "Update Debian Woody GnuCash Package"
+#~ msgstr "Update Debian Woody GnuCash Package"
+
+#~ msgid "James A. Treacy writes:"
+#~ msgstr "James A. Treacy writes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have just updated the gnucash package on people.debian.org. All "
+#~ "dependencies should work now and after upgrading it should work 'out of "
+#~ "the box'."
+#~ msgstr ""
+#~ "I have just updated the gnucash package on people.debian.org. All "
+#~ "dependencies should work now and after upgrading it should work 'out of "
+#~ "the box'."
+
+#~ msgid "Edit <tt>/etc/apt/sources.list</tt> and add <br>"
+#~ msgstr "Edit <tt>/etc/apt/sources.list</tt> and add <br>"
+
+#~ msgid "then"
+#~ msgstr "then"
+
+#~ msgid "Vote for GnuCash to go to Comdex!"
+#~ msgstr "Vote for GnuCash to go to Comdex!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your vote in the <a href='http://www.oreillynet.com/contest/"
+#~ "comdex/'>O'Reilly "Open Source Goes to COMDEX" Contest</a> "
+#~ "could send one of the GnuCash developers to Comdex to show off our "
+#~ "wares!  Take a moment to vote, as the increased exposure of GnuCash will "
+#~ "help attract more developers, more translators, and more accountants to "
+#~ "help answer your questions on the mailing lists!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Your vote in the <a href='http://www.oreillynet.com/contest/"
+#~ "comdex/'>O'Reilly "Open Source Goes to COMDEX" Contest</a> "
+#~ "could send one of the GnuCash developers to Comdex to show off our "
+#~ "wares!  Take a moment to vote, as the increased exposure of GnuCash will "
+#~ "help attract more developers, more translators, and more accountants to "
+#~ "help answer your questions on the mailing lists!"
+
+#~ msgid "<b>System Outage</b>  FIXED"
+#~ msgstr "<b>System Outage</b>  FIXED"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, the www.gnucash.org server was down most of today. Problem was a "
+#~ "failed IDE controller. Please remember that the gnucash website & ftp "
+#~ "site are mirrored in Australia, at <a href='http://www.au.gnucash."
+#~ "org'>http://www.au.gnucash.org</a>. (A European mirror coming soon). If "
+#~ "you know of a technology to mirror mailman mailing lists,\n"
+#~ "let us know."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yes, the www.gnucash.org server was down most of today. Problem was a "
+#~ "failed IDE controller. Please remember that the gnucash website & ftp "
+#~ "site are mirrored in Australia, at <a href='http://www.au.gnucash."
+#~ "org'>http://www.au.gnucash.org</a>. (A European mirror coming soon). If "
+#~ "you know of a technology to mirror mailman mailing lists,\n"
+#~ "let us know."
+
+#~ msgid "Linas Vepstas writes:"
+#~ msgstr "Linas Vepstas writes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm currently tearing up the guts of "DWI" <a href='http://dwi."
+#~ "sourceforge.net'> http://dwi.sourceforge.net</a> DWI was originally (and "
+#~ "still is) a way of 'quickly' developing glade apps that are hooked to an "
+#~ "SQL db.  I wrote a kind of tracking tool using the thing for a client "
+#~ "(tracking maintenance of pipes & pumps), so DWI has been vetted with a "
+#~ "'real life' project.  I've been planning on creating a whiz-bang open "
+#~ "source bug tracker & etc with it, but never got around to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "I'm currently tearing up the guts of "DWI" <a href='http://dwi."
+#~ "sourceforge.net'> http://dwi.sourceforge.net</a> DWI was originally (and "
+#~ "still is) a way of 'quickly' developing glade apps that are hooked to an "
+#~ "SQL db. I wrote a kind of tracking tool using the thing for a client "
+#~ "(tracking maintenance of pipes & pumps), so DWI has been vetted with a "
+#~ "'real life' project. I've been planning on creating a whiz-bang open "
+#~ "source bug tracker & etc with it, but never got around to it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "My tear-up of the guts of DWI is turning it into a generic 'data pump'. "
+#~ "It can suck data out of one place and stick it in somewhere else. "
+#~ "Originally, the two places it worked with are sql tables and gnome "
+#~ "widgets, but its in fact far more general than that.  In particular, I'm "
+#~ "planning on prototyping a hookup to the GnuCash objects (aka qof objects) "
+#~ "real soon now.  (which is why the qof objects get setters as well as "
+#~ "getters in the CVS tree)."
+#~ msgstr ""
+#~ "My tear-up of the guts of DWI is turning it into a generic 'data pump'. "
+#~ "It can suck data out of one place and stick it in somewhere else. "
+#~ "Originally, the two places it worked with are sql tables and gnome "
+#~ "widgets, but its in fact far more general than that.  In particular, I'm "
+#~ "planning on prototyping a hookup to the GnuCash objects (aka qof objects) "
+#~ "real soon now.  (which is why the qof objects get setters as well as "
+#~ "getters in the CVS tree)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Part of the beauty of the thing is it does not force a 1-to-1 mapping "
+#~ "between SQL tables and objects. The mappings can go any which way: data "
+#~ "from different sql tables can be joined and pushed out to various "
+#~ "assortments of widgets (including columned widgets such as ctree/clist). "
+#~ "So its kind of a realization of my long standing complaint that I should "
+#~ "be able to press a button, and bingo, some object turns into an SQL record"
+#~ "(s), and back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Part of the beauty of the thing is it does not force a 1-to-1 mapping "
+#~ "between SQL tables and objects. The mappings can go any which way: data "
+#~ "from different sql tables can be joined and pushed out to various "
+#~ "assortments of widgets (including columned widgets such as ctree/clist). "
+#~ "So its kind of a realization of my long standing complaint that I should "
+#~ "be able to press a button, and bingo, some object turns into an SQL record"
+#~ "(s), and back."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm not done with the DWI internal tearup yet, but soon ... After that, "
+#~ "I'll start prototyping integration with the qof objects (probably within "
+#~ "the DWI cvs tree).  When I'm done with that, I'm going to try to unleash "
+#~ "the thing to create teh backend for the GnuCash business Objects.  My "
+#~ "goal is to have very very little code for this: mostly, a specification "
+#~ "of the SQL tables, and a mapping: 'this business object field goes into "
+#~ "that sql field', and that's that.  The goal/side effect is that this "
+#~ "should make adding new objects to GnuCash backend 'real easy'. Depending "
+#~ "on how the above goes, I may or may not convert the existing sql backend "
+#~ "to use this new system.  Although not in my current set of plans, note "
+#~ "that DWI also offers a way of maybe simplifying the GUI design as well, "
+#~ "providing a way of hooking glade dialogs straight to engine objects (and/"
+#~ "or god forbid straight to sql). But that's really not something I'm "
+#~ "planning for right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "I'm not done with the DWI internal tearup yet, but soon ... After that, "
+#~ "I'll start prototyping integration with the qof objects (probably within "
+#~ "the DWI cvs tree).  When I'm done with that, I'm going to try to unleash "
+#~ "the thing to create teh backend for the GnuCash business Objects.  My "
+#~ "goal is to have very very little code for this: mostly, a specification "
+#~ "of the SQL tables, and a mapping: 'this business object field goes into "
+#~ "that sql field', and that's that.  The goal/side effect is that this "
+#~ "should make adding new objects to GnuCash backend 'real easy'. Depending "
+#~ "on how the above goes, I may or may not convert the existing sql backend "
+#~ "to use this new system.  Although not in my current set of plans, note "
+#~ "that DWI also offers a way of maybe simplifying the GUI design as well, "
+#~ "providing a way of hooking glade dialogs straight to engine objects (and/"
+#~ "or god forbid straight to sql). But that's really not something I'm "
+#~ "planning for right now."
+
+#~ msgid "<b>Mini-Announce:</b> Auto Cap-Gains Beta"
+#~ msgstr "<b>Mini-Announce:</b> Auto Cap-Gains Beta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Code to automatically compute and handle capital gains on stock accounts "
+#~ "is more-or-less done, in the CVS HEAD branch.  There's a simple GUI "
+#~ "called "View Lots" .  If you bring that up, and then ""
+#~ "Scrub Account", it will automatically compute cap gains for all "
+#~ "stock purchases/sales.  If you edit prices, dates, amounts, values, etc. "
+#~ "in the register window, the cap gains will be automatically kept in sync, "
+#~ "i.e. should always be 'correct'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Code to automatically compute and handle capital gains on stock accounts "
+#~ "is more-or-less done, in the CVS HEAD branch.  There's a simple GUI "
+#~ "called "View Lots" .  If you bring that up, and then ""
+#~ "Scrub Account", it will automatically compute cap gains for all "
+#~ "stock purchases/sales.  If you edit prices, dates, amounts, values, etc. "
+#~ "in the register window, the cap gains will be automatically kept in sync, "
+#~ "i.e. should always be 'correct'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sometime after the gnome2 port, the 'Lot Viewer' GUI will get a minor "
+#~ "extension to allow one to manually construct lots (so that one can have "
+#~ "'designated' trading lots).  The current default uses a FIFO policy to "
+#~ "figure out the cap gains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sometime after the gnome2 port, the 'Lot Viewer' GUI will get a minor "
+#~ "extension to allow one to manually construct lots (so that one can have "
+#~ "'designated' trading lots).  The current default uses a FIFO policy to "
+#~ "figure out the cap gains."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To try out this feature, you will have to get the CVS code and compile it "
+#~ "yourself.  Remember, this code is still beta: it may be buggy (although I "
+#~ "think I fixed them all), and is subject to change before the final "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "To try out this feature, you will have to get the CVS code and compile it "
+#~ "yourself.  Remember, this code is still beta: it may be buggy (although I "
+#~ "think I fixed them all), and is subject to change before the final "
+#~ "version."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.7 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.7 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.7."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.7."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.7?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.7?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use <libofx/libofx.h> instead of "libofx/libofx.h" as "
+#~ "it's not part of our system. Fixes a dependency problem in 1.8.6 release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use <libofx/libofx.h> instead of "libofx/libofx.h" as "
+#~ "it's not part of our system. Fixes a dependency problem in 1.8.6 release."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Small fix from hawkfan to get tests to work when building outside srcdir."
+#~ msgstr ""
+#~ "Small fix from hawkfan to get tests to work when building outside srcdir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix a bug introduced by Matthew -- ANSI C does not allow you to declare a "
+#~ "variable in the middle of an expression.  Move the declaration to the top "
+#~ "of the function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix a bug introduced by Matthew -- ANSI C does not allow you to declare a "
+#~ "variable in the middle of an expression.  Move the declaration to the top "
+#~ "of the function."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We don't need the trailing semi-colon because the #include adds one. The "
+#~ "double semi-colon causes build failures in some cases."
+#~ msgstr ""
+#~ "We don't need the trailing semi-colon because the #include adds one. The "
+#~ "double semi-colon causes build failures in some cases."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.6 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.6 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.6."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.6."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.6?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.6?"
+
+#~ msgid "Updated Spanish, Greek, French, Czech, Slovak translations"
+#~ msgstr "Updated Spanish, Greek, French, Czech, Slovak translations"
+
+#~ msgid "Fixed extremely stupid bug in the import value setting workaround."
+#~ msgstr "Fixed extremely stupid bug in the import value setting workaround."
+
+#~ msgid "Fixed problem with SX formula_cell calls"
+#~ msgstr "Fixed problem with SX formula_cell calls"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Merge missing part of 2003-05-28 commit.  The log format changes didn't "
+#~ "get committed for some reason, making the log replayer completely "
+#~ "unusable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merge missing part of 2003-05-28 commit.  The log format changes didn't "
+#~ "get committed for some reason, making the log replayer completely "
+#~ "unusable."
+
+#~ msgid "Fixed crash during dialog startup on Solaris."
+#~ msgstr "Fixed crash during dialog startup on Solaris."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off scheme garbage collection during query->scm and scm->"
+#~ "query   conversion.  It shaves about 50% off the test-scm-query-string "
+#~ "tests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turn off scheme garbage collection during query->scm and scm->"
+#~ "query   conversion.  It shaves about 50% off the test-scm-query-string "
+#~ "tests."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make test-scm-query-string test deterministic by seeding the RNG with a "
+#~ "known value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Make test-scm-query-string test deterministic by seeding the RNG with a "
+#~ "known value."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a "slots" parameter to allow for future expansion.  Right "
+#~ "now   this is completely ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add a "slots" parameter to allow for future expansion.  Right "
+#~ "now   this is completely ignored."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.8.3 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.8.3 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash Docs team is pleased to announce the release of the docs "
+#~ "version 1.8.3."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash Docs team is pleased to announce the release of the docs "
+#~ "version 1.8.3."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash Docs 1.8.3?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash Docs 1.8.3?"
+
+#~ msgid "Fix xmllint errors"
+#~ msgstr "Fix xmllint errors"
+
+#~ msgid "Add new credit card chapter images"
+#~ msgstr "Add new credit card chapter images"
+
+#~ msgid "Remove unused images"
+#~ msgstr "Remove unused images"
+
+#~ msgid "Updates to guide"
+#~ msgstr "Updates to guide"
+
+#~ msgid "Michael Rensing's FAQ updates"
+#~ msgstr "Michael Rensing's FAQ updates"
+
+#~ msgid "Fix reconcile column in cc payment image"
+#~ msgstr "Fix reconcile column in cc payment image"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.8.2 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.8.2 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the docs version "
+#~ "1.8.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the docs version "
+#~ "1.8.2."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash Docs 1.8.2?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash Docs 1.8.2?"
+
+#~ msgid "Jon Lapham now primary author of Guide"
+#~ msgstr "Jon Lapham now primary author of Guide"
+
+#~ msgid "Moved convert-html to make all so html gets built during 'make'"
+#~ msgstr "Moved convert-html to make all so html gets built during 'make'"
+
+#~ msgid "Many, many, many changes to the Guide by Jon (see changelog)"
+#~ msgstr "Many, many, many changes to the Guide by Jon (see changelog)"
+
+#~ msgid "If you can't find it in the Help, look in the Guide (hint)"
+#~ msgstr "If you can't find it in the Help, look in the Guide (hint)"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.2 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.2 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.2."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.2?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash now has the ability to automatically create and enter "
+#~ "transactions, remind \n"
+#~ "when a transaction is due, give a choice of entering a transaction or "
+#~ "postponing it and remove an automated transaction after a certain period."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash now has the ability to automatically create and enter "
+#~ "transactions, remind \n"
+#~ "when a transaction is due, give a choice of entering a transaction or "
+#~ "postponing it and remove an automated transaction after a certain period."
+
+#~ msgid "Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
+#~ msgstr "Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking, Invoicing and "
+#~ "Bill Payment, and using different Tax and Billing Terms in a small "
+#~ "business."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking, Invoicing and "
+#~ "Bill Payment, and using different Tax and Billing Terms in a small "
+#~ "business."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash is the first free software application to support the Open "
+#~ "Financial Exchange protocol that many banks and financial services are "
+#~ "moving to use. The development of OFX and HBCI support has also resulted "
+#~ "in an improved transaction matching system that more accurately picks "
+#~ "duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash is the first free software application to support the Open "
+#~ "Financial Exchange protocol that many banks and financial services are "
+#~ "moving to use. The development of OFX and HBCI support has also resulted "
+#~ "in an improved transaction matching system that more accurately picks "
+#~ "duplicate transactions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
+#~ "Banking Computer Information protocol which includes statement download, "
+#~ "initiate bank transfers and direct debits."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
+#~ "Banking Computer Information protocol which includes statement download, "
+#~ "initiate bank transfers and direct debits."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A brand new user help has been written which focuses on how to do tasks "
+#~ "in conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives the user "
+#~ "background information on using GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "A brand new user help has been written which focuses on how to do tasks "
+#~ "in conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives the user "
+#~ "background information on using GnuCash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
+#~ "multiple currency transfers."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
+#~ "multiple currency transfers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash menu's have been redesigned to conform more with the new "
+#~ "GNOME Human Interface Guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash menu's have been redesigned to conform more with the new "
+#~ "GNOME Human Interface Guidelines."
+
+#~ msgid "Specifically updated in this version"
+#~ msgstr "Specifically updated in this version"
+
+#~ msgid "Release of new stable version 1.8.2"
+#~ msgstr "Release of new stable version 1.8.2"
+
+#~ msgid "Updated translations: German, Slovak, Spanish"
+#~ msgstr "Updated translations: German, Slovak, Spanish"
+
+#~ msgid "Updated HBCI requirement to 0.9.6"
+#~ msgstr "Updated HBCI requirement to 0.9.6"
+
+#~ msgid "Postgres fix for PG-7.3.x"
+#~ msgstr "Postgres fix for PG-7.3.x"
+
+#~ msgid "More fixes for guile-1.6 support"
+#~ msgstr "More fixes for guile-1.6 support"
+
+#~ msgid "Fix QIF Import for split transactions (#105139)"
+#~ msgstr "Fix QIF Import for split transactions (#105139)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove "display balance in Euro" columns from the main window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove "display balance in Euro" columns from the main window"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add "display balance in Report Currency" columns to the main "
+#~ "window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add "display balance in Report Currency" columns to the main "
+#~ "window"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the transfer dialog / exchange-rate dialog so it doesn't round the "
+#~ "values input by the user. (#106332)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the transfer dialog / exchange-rate dialog so it doesn't round the "
+#~ "values input by the user. (#106332)"
+
+#~ msgid "Fix configure so tests won't fail on GCC 3.2.2"
+#~ msgstr "Fix configure so tests won't fail on GCC 3.2.2"
+
+#~ msgid "HBCI: avoid sending online transfers twice"
+#~ msgstr "HBCI: avoid sending online transfers twice"
+
+#~ msgid "Don't override the user's toolbar style (#102041)"
+#~ msgstr "Don't override the user's toolbar style (#102041)"
+
+#~ msgid "Import: don't punish transactions with an online ID"
+#~ msgstr "Import: don't punish transactions with an online ID"
+
+#~ msgid "Add engine support for employee expense vouchers"
+#~ msgstr "Add engine support for employee expense vouchers"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.5 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.5 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.5."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.5."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.5?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.5?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add IS_PAID column and the ability to search for paid/not-paid invoices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add IS_PAID column and the ability to search for paid/not-paid invoices."
+
+#~ msgid "Add HBCI online transfer templates and make usable"
+#~ msgstr "Add HBCI online transfer templates and make usable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix a bug where if you unpost an invoice and don't bring the TaxTables up "
+#~ "to date, the total value shown in the register is different depending on "
+#~ "whether the cursor is on the current line or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix a bug where if you unpost an invoice and don't bring the TaxTables up "
+#~ "to date, the total value shown in the register is different depending on "
+#~ "whether the cursor is on the current line or not."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't constantly resize the invoice window every time we update ourselves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't constantly resize the invoice window every time we update ourselves."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated Italian, Brazilian Portugese, German, Czech, Dutch and British "
+#~ "English translation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated Italian, Brazilian Portugese, German, Czech, Dutch and British "
+#~ "English translation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Subtotal and Tax labels in the summary bar to print the Invoice's "
+#~ "total amounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add Subtotal and Tax labels in the summary bar to print the Invoice's "
+#~ "total amounts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the log format to use GUID instead of C pointers, use ISO8601 "
+#~ "instead of proprietary form and log the Notes field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change the log format to use GUID instead of C pointers, use ISO8601 "
+#~ "instead of proprietary form and log the Notes field."
+
+#~ msgid "Port new log replay module from HEAD."
+#~ msgstr "Port new log replay module from HEAD."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Re-enable reversed legend in stacked barcharts. Needs Guppi 0.40.4 a.k.a. "
+#~ "Guppi CVS, though, to actually work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Re-enable reversed legend in stacked barcharts. Needs Guppi 0.40.4 a.k.a. "
+#~ "Guppi CVS, though, to actually work."
+
+#~ msgid "Update the Polish Zloty for its new ISO currency code."
+#~ msgstr "Update the Polish Zloty for its new ISO currency code."
+
+#~ msgid "Add ability to sort by Action and Notes."
+#~ msgstr "Add ability to sort by Action and Notes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the vendor window title to use the company name, not the contact "
+#~ "name. Change the message when the company name is left blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the vendor window title to use the company name, not the contact "
+#~ "name. Change the message when the company name is left blank."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new "date format" widget to let the user choose a "
+#~ "date   format (and see the results of what the date would look like)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create a new "date format" widget to let the user choose a "
+#~ "date   format (and see the results of what the date would look like)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add "Deluxe Personal Check" type. Add support for printing to "
+#~ ""deluxe" personal checks. This prints the check ""
+#~ "sideways" on a US-Letter configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add "Deluxe Personal Check" type. Add support for printing to "
+#~ ""deluxe" personal checks. This prints the check ""
+#~ "sideways" on a US-Letter configuration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backport the QueryList widget and associated usage (this allows more "
+#~ "places to have sortable column displays for query results)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backport the QueryList widget and associated usage (this allows more "
+#~ "places to have sortable column displays for query results)"
+
+#~ msgid "Improve HBCI error handling. Add more user feedback functions."
+#~ msgstr "Improve HBCI error handling. Add more user feedback functions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add support for KtoBlzCheck, a small checking package for destination "
+#~ "account numbers for German banks. Very small, very useful http://"
+#~ "sourceforge.net/projects/ktoblzcheck"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add support for KtoBlzCheck, a small checking package for destination "
+#~ "account numbers for German banks. Very small, very useful http://"
+#~ "sourceforge.net/projects/ktoblzcheck"
+
+#~ msgid "TRANSLATION_HOWTO: Added, by Jon Lapham"
+#~ msgstr "TRANSLATION_HOWTO: Added, by Jon Lapham"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add API to the plugin modules to allow post-processing (scrubbing) of the "
+#~ "book after it is loaded from XML.  This allows a plug-in to post-process "
+#~ "the complete book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add API to the plugin modules to allow post-processing (scrubbing) of the "
+#~ "book after it is loaded from XML.  This allows a plug-in to post-process "
+#~ "the complete book."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a scrub function to clear up bogus tax tables due to a bug which "
+#~ "could cause tax tables to get created ad-nausium if you post and then "
+#~ "unpost an invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create a scrub function to clear up bogus tax tables due to a bug which "
+#~ "could cause tax tables to get created ad-nausium if you post and then "
+#~ "unpost an invoice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a scrub function to clear up bogus bill terms due to a bug which "
+#~ "could cause bill terms to get created due to post/unpost of invoices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create a scrub function to clear up bogus bill terms due to a bug which "
+#~ "could cause bill terms to get created due to post/unpost of invoices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the exchange-rate dialog on "search ledger" registers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enable the exchange-rate dialog on "search ledger" registers."
+
+#~ msgid "Raise the import window after choosing a file."
+#~ msgstr "Raise the import window after choosing a file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change dialog statements to allow for embedded percent signs in the "
+#~ "messages. In other words, don't allow user input into the format string "
+#~ "of a printf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change dialog statements to allow for embedded percent signs in the "
+#~ "messages. In other words, don't allow user input into the format string "
+#~ "of a printf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change how the billterms option menu is used so it will change properly "
+#~ "if you change the invoice's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change how the billterms option menu is used so it will change properly "
+#~ "if you change the invoice's owner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't use gnc:reverse-account-balance? to determine whether to reverse "
+#~ "the balance -- base it purely on the report type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't use gnc:reverse-account-balance? to determine whether to reverse "
+#~ "the balance -- base it purely on the report type."
+
+#~ msgid "Fix gncBillTermCopy() so it PROPERLY copies the bill term."
+#~ msgstr "Fix gncBillTermCopy() so it PROPERLY copies the bill term."
+
+#~ msgid "Tolerate some HBCI banks failure of the GetSystemId-job."
+#~ msgstr "Tolerate some HBCI banks failure of the GetSystemId-job."
+
+#~ msgid "Don't allow selection of directory for save file."
+#~ msgstr "Don't allow selection of directory for save file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add fancy-invoice report, to show what else is possible.  It's not really "
+#~ "useful per se, but it is another example for users. To be useful it "
+#~ "requires some custom editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add fancy-invoice report, to show what else is possible.  It's not really "
+#~ "useful per se, but it is another example for users. To be useful it "
+#~ "requires some custom editing."
+
+#~ msgid "Limit the commodity choices based upon the current account type."
+#~ msgstr "Limit the commodity choices based upon the current account type."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new argument to the dialog creation functions to specify what types "
+#~ "of commodities should be presented.Also tweak the title of the dialog "
+#~ "based upon this argument.  Remove the "new" button when the "
+#~ "dialog is limited strictly to currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add a new argument to the dialog creation functions to specify what types "
+#~ "of commodities should be presented.Also tweak the title of the dialog "
+#~ "based upon this argument.  Remove the "new" button when the "
+#~ "dialog is limited strictly to currencies."
+
+#~ msgid "Show the running balance column by default in the register report."
+#~ msgstr "Show the running balance column by default in the register report."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Annotate the window title to indicate whether a register is for a single "
+#~ "account or it includes all subaccounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annotate the window title to indicate whether a register is for a single "
+#~ "account or it includes all subaccounts."
+
+#~ msgid "Change the register close dialog to include a cancel option."
+#~ msgstr "Change the register close dialog to include a cancel option."
+
+#~ msgid "Don't close the register if the user cancelled."
+#~ msgstr "Don't close the register if the user cancelled."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the user has manually entered an amount, then stop automatically "
+#~ "updated the amount when the date is changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the user has manually entered an amount, then stop automatically "
+#~ "updated the amount when the date is changed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refactor many HBCI functions to eventually enable queued processing of "
+#~ "several HBCI jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Refactor many HBCI functions to eventually enable queued processing of "
+#~ "several HBCI jobs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a "retained earnings" item under equity, and change the "
+#~ "title to include the start date (Balance Sheet report)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add a "retained earnings" item under equity, and change the "
+#~ "title to include the start date (Balance Sheet report)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't print the "handling-request" messages when getting stock "
+#~ "quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't print the "handling-request" messages when getting stock "
+#~ "quotes."
+
+#~ msgid "Display selected pixmap when opening an options window."
+#~ msgstr "Display selected pixmap when opening an options window."
+
+#~ msgid "Fix 'Save As' so it can write to non-existing files."
+#~ msgstr "Fix 'Save As' so it can write to non-existing files."
+
+#~ msgid "New data file should have same uid/gids original file."
+#~ msgstr "New data file should have same uid/gids original file."
+
+#~ msgid "Added Italian account templates by Lorenzo Cappelletti"
+#~ msgstr "Added Italian account templates by Lorenzo Cappelletti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change HBCI online transfer action so that first the gnucash Transaction "
+#~ "is created and only after that the HBCI connection is started. Necessary "
+#~ "for later implementation of offline queueing and multi-job execution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change HBCI online transfer action so that first the gnucash Transaction "
+#~ "is created and only after that the HBCI connection is started. Necessary "
+#~ "for later implementation of offline queueing and multi-job execution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clarify the part of the HBCI setup about potentially adding HBCI accounts "
+#~ "manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clarify the part of the HBCI setup about potentially adding HBCI accounts "
+#~ "manually."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a couple of extra checks to prevent crashing if the commodity "
+#~ "attached to a price quote has disappeared."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add a couple of extra checks to prevent crashing if the commodity "
+#~ "attached to a price quote has disappeared."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provide a new warning message before deletion if a commodity has any "
+#~ "price quotes.  If the user deletes the commodity anyway, removed any "
+#~ "quotes are based on the commodity"
+#~ msgstr ""
+#~ "Provide a new warning message before deletion if a commodity has any "
+#~ "price quotes.  If the user deletes the commodity anyway, removed any "
+#~ "quotes are based on the commodity"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enhance the get prices routine to handle a request with a NULL currency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enhance the get prices routine to handle a request with a NULL currency."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix a crash where removing items in the wrong order could cause "Bad "
+#~ "Things" to happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix a crash where removing items in the wrong order could cause "Bad "
+#~ "Things" to happen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort the bills before displaying them, so they appear in a consistent "
+#~ "order (by date due)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sort the bills before displaying them, so they appear in a consistent "
+#~ "order (by date due)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix a bunch more rounding errors, and add more precision to the price."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix a bunch more rounding errors, and add more precision to the price."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the description and action of Invoice and Payment Transactions/"
+#~ "Splits, to make it easier to print a check off the posted transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change the description and action of Invoice and Payment Transactions/"
+#~ "Splits, to make it easier to print a check off the posted transactions."
+
+#~ msgid "Add Debit and Credit totals to Register report."
+#~ msgstr "Add Debit and Credit totals to Register report."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Differentiate between "file is already locked" and "we "
+#~ "can't create the lockfile" so we can let the user know."
+#~ msgstr ""
+#~ "Differentiate between "file is already locked" and "we "
+#~ "can't create the lockfile" so we can let the user know."
+
+#~ msgid "Fix the message to be more appropriate when we hit a READONLY error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the message to be more appropriate when we hit a READONLY error."
+
+#~ msgid "Various Postgres backend fixes"
+#~ msgstr "Various Postgres backend fixes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add button for manual adding of HBCI accounts. Requires latest OpenHBCI "
+#~ "0.9.13"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add button for manual adding of HBCI accounts. Requires latest OpenHBCI "
+#~ "0.9.13"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add saving of the HBCI_API so that bank's status changes will now be "
+#~ "remembered immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add saving of the HBCI_API so that bank's status changes will now be "
+#~ "remembered immediately."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add "(Report)" strings to the various columns displayed in the "
+#~ "report currency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add "(Report)" strings to the various columns displayed in the "
+#~ "report currency."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the date-entered on invoice transactions to "now" instead "
+#~ "of the post date.  This lets us know when an invoice was actually posted, "
+#~ "or a payment was actually made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set the date-entered on invoice transactions to "now" instead "
+#~ "of the post date.  This lets us know when an invoice was actually posted, "
+#~ "or a payment was actually made."
+
+#~ msgid "Support "gain/loss" balancing splits on stocks"
+#~ msgstr "Support "gain/loss" balancing splits on stocks"
+
+#~ msgid "Apply patch to fix a number of off-by-one bugs in the loan druid."
+#~ msgstr "Apply patch to fix a number of off-by-one bugs in the loan druid."
+
+#~ msgid "Adapted to latest gnucash-docs changes, by Jon Lapham"
+#~ msgstr "Adapted to latest gnucash-docs changes, by Jon Lapham"
+
+#~ msgid "Add code to read XML files with real namespace declarations."
+#~ msgstr "Add code to read XML files with real namespace declarations."
+
+#~ msgid "Make sure we define PWD, as not all shells define it properly."
+#~ msgstr "Make sure we define PWD, as not all shells define it properly."
+
+#~ msgid "Workaround for multi-currency importing bug."
+#~ msgstr "Workaround for multi-currency importing bug."
+
+#~ msgid "Network Upgrade"
+#~ msgstr "Network Upgrade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The internet connection on which www.gnucash.org and the gnucash.org mail "
+#~ "servers sit is being upgraded right now. The new line will have more "
+#~ "bandwidth, which should speed transfers.  Note that the IP address of the "
+#~ "website will be changing.  This change should be transparent to everyone; "
+#~ "however, if you have trouble accessing this site after that date, you may "
+#~ "want to try to flush your domain name cache.  If problems persist, please "
+#~ "contact the mailing lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "The internet connection on which www.gnucash.org and the gnucash.org mail "
+#~ "servers sit is being upgraded right now. The new line will have more "
+#~ "bandwidth, which should speed transfers.  Note that the IP address of the "
+#~ "website will be changing.  This change should be transparent to everyone; "
+#~ "however, if you have trouble accessing this site after that date, you may "
+#~ "want to try to flush your domain name cache.  If problems persist, please "
+#~ "contact the mailing lists."
+
+#~ msgid "<b>State of the GnuCash project,</b> a call for help"
+#~ msgstr "<b>State of the GnuCash project,</b> a call for help"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href='mailto:bock at step.polymtl.ca'>Benoit Grégoire</a> has "
+#~ "written an important document outlining some of the major issues for the "
+#~ "GnuCash project"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href='mailto:bock at step.polymtl.ca'>Benoit Grégoire</a> has "
+#~ "written an important document outlining some of the major issues for the "
+#~ "GnuCash project"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please spend some time to read this document and contribute to the "
+#~ "discussion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please spend some time to read this document and contribute to the "
+#~ "discussion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The internet connection on which www.gnucash.org and the gnucash.org mail "
+#~ "servers sit will be upgraded sometime after the week of July 23. The new "
+#~ "line will have more bandwidth, which should speed transfers. Note that "
+#~ "the IP address of the website will be changing. This change should be "
+#~ "transparent to everyone; however, if you have trouble accessing this site "
+#~ "after that date, you may want to try to flush your domain name cache."
+#~ msgstr ""
+#~ "The internet connection on which www.gnucash.org and the gnucash.org mail "
+#~ "servers sit will be upgraded sometime after the week of July 23. The new "
+#~ "line will have more bandwidth, which should speed transfers. Note that "
+#~ "the IP address of the website will be changing. This change should be "
+#~ "transparent to everyone; however, if you have trouble accessing this site "
+#~ "after that date, you may want to try to flush your domain name cache."
+
+#~ msgid "<b>GnuCash on Slackware</b> Installation HOWTO"
+#~ msgstr "<b>GnuCash on Slackware</b> Installation HOWTO"
+
+#~ msgid "RJ marquette writes:"
+#~ msgstr "RJ marquette writes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I've written a web page that may be helpful to Slackware users who want "
+#~ "to install GnuCash, and I thought you might want to link to it on the "
+#~ "GnuCash website. The URL is "
+#~ msgstr ""
+#~ "I've written a web page that may be helpful to Slackware users who want "
+#~ "to install GnuCash, and I thought you might want to link to it on the "
+#~ "GnuCash website. The URL is "
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> QOF: the Query Object Framework"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> QOF: the Query Object Framework"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I've just started the QOF "Query Object Framework" project on "
+#~ "sourceforge.  QOF consists of that part of the GnuCash engine that isn't "
+#~ "about accounting.  I started the project because I want to use the "
+#~ "GnuCash query framework in another project of mine (GnoTime), and after "
+#~ "thinking about it a bit, it seemed good to split it out into its own "
+#~ "component."
+#~ msgstr ""
+#~ "I've just started the QOF "Query Object Framework" project on "
+#~ "sourceforge.  QOF consists of that part of the GnuCash engine that isn't "
+#~ "about accounting.  I started the project because I want to use the "
+#~ "GnuCash query framework in another project of mine (GnoTime), and after "
+#~ "thinking about it a bit, it seemed good to split it out into its own "
+#~ "component."
+
+#~ msgid ""
+#~ "QOF consists of Derek Atkin's Query objects, Rob Browning's KVP trees, "
+#~ "Bill Gribble's Numeric classes, Dave Peticolas' GUID's & events, and "
+#~ "my own fractured Backend, books, & sessions. For now, I plan to keep "
+#~ "the code in sync with GnuCash by hand. I'm not sure how things will play "
+#~ "out in the future; I have no immediate plans."
+#~ msgstr ""
+#~ "QOF consists of Derek Atkin's Query objects, Rob Browning's KVP trees, "
+#~ "Bill Gribble's Numeric classes, Dave Peticolas' GUID's & events, and "
+#~ "my own fractured Backend, books, & sessions. For now, I plan to keep "
+#~ "the code in sync with GnuCash by hand. I'm not sure how things will play "
+#~ "out in the future; I have no immediate plans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The really big deal in QOF is the query framework.  I think its unique: "
+#~ "there is no code out there that I can google that provides generic "
+#~ "structured query functions for generic objects, without forcing you to "
+#~ "use SQL.  I think QOF can fill an important need for programmers who "
+#~ "write apps that need to have reports, and are sophisticated enough to "
+#~ "realize they need queries, and yet are not ready to convert their app to "
+#~ "an SQL app."
+#~ msgstr ""
+#~ "The really big deal in QOF is the query framework.  I think its unique: "
+#~ "there is no code out there that I can google that provides generic "
+#~ "structured query functions for generic objects, without forcing you to "
+#~ "use SQL.  I think QOF can fill an important need for programmers who "
+#~ "write apps that need to have reports, and are sophisticated enough to "
+#~ "realize they need queries, and yet are not ready to convert their app to "
+#~ "an SQL app."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The other big part of QOF is that it can act as a cache for an SQL "
+#~ "backend.  Note, however, that this part is 'under construcion'. Done "
+#~ "right, it should make it easy to add SQL support for the Business Objects "
+#~ "in GnuCash.  However, this work hasn't been started, and needs "
+#~ "volunteers.  In particular, I'm hoping that anyone who has contemplated "
+#~ "the SQL re-write for GnuCash can help in this area."
+#~ msgstr ""
+#~ "The other big part of QOF is that it can act as a cache for an SQL "
+#~ "backend.  Note, however, that this part is 'under construcion'. Done "
+#~ "right, it should make it easy to add SQL support for the Business Objects "
+#~ "in GnuCash.  However, this work hasn't been started, and needs "
+#~ "volunteers.  In particular, I'm hoping that anyone who has contemplated "
+#~ "the SQL re-write for GnuCash can help in this area."
+
+#~ msgid ""
+#~ "QOF compiles on my box, but I haven't yet checked in all the Makefile.am "
+#~ "& configure.in into CVS.  Hopefully, I'll have a version 0.1 out "
+#~ "shortly. If any of the regular GnuCash developers want developer access "
+#~ "on sourceforge, let me know."
+#~ msgstr ""
+#~ "QOF compiles on my box, but I haven't yet checked in all the Makefile.am "
+#~ "& configure.in into CVS.  Hopefully, I'll have a version 0.1 out "
+#~ "shortly. If any of the regular GnuCash developers want developer access "
+#~ "on sourceforge, let me know."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.4 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.4 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.4."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.4."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.4?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.4?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix transfer dialog to not hang if OK button is clicked w/o filling in "
+#~ "dialog properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix transfer dialog to not hang if OK button is clicked w/o filling in "
+#~ "dialog properly."
+
+#~ msgid "Add HTML::Parser to the list of items checked/installed."
+#~ msgstr "Add HTML::Parser to the list of items checked/installed"
+
+#~ msgid "Updated translations:  Brazilian Portuguese, Czech, Italian, German"
+#~ msgstr "Updated translations:  Brazilian Portuguese, Czech, Italian, German"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the "View xxxbar" menu items to track properly when a new "
+#~ "data file is opened. Consolidate the code for manipulating the View/"
+#~ "Statusbar and View/Summarybar menu items.  Work around a Gnome MDI bug as "
+#~ "best as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the "View xxxbar" menu items to track properly when a new "
+#~ "data file is opened. Consolidate the code for manipulating the View/"
+#~ "Statusbar and View/Summarybar menu items.  Work around a Gnome MDI bug as "
+#~ "best as possible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The numeric test regex was broken and would fail on ALL numerics, causing "
+#~ "all imports to be of value zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "The numeric test regex was broken and would fail on ALL numerics, causing "
+#~ "all imports to be of value zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix for creating new template transactions [from Scheduling existing "
+#~ "transactions], such that they have valid Posted dates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix for creating new template transactions [from Scheduling existing "
+#~ "transactions], such that they have valid Posted dates."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix for existing/old data without posted dates.  If we encounter the "
+#~ "condition, fixup the transaction's Posted date to that of the Entered "
+#~ "date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix for existing/old data without posted dates.  If we encounter the "
+#~ "condition, fixup the transaction's Posted date to that of the Entered "
+#~ "date."
+
+#~ msgid "Add LOT_IS_CLOSED and LOT_BALANCE query parameter methods"
+#~ msgstr "Add LOT_IS_CLOSED and LOT_BALANCE query parameter methods"
+
+#~ msgid "Fixes for 64-bit architectures."
+#~ msgstr "Fixes for 64-bit architectures."
+
+#~ msgid "Add gncQueryGetBooks() API to return list of books in a query."
+#~ msgstr "Add gncQueryGetBooks() API to return list of books in a query."
+
+#~ msgid "Add INVOICE_POST_LOT query parameter methods"
+#~ msgstr "Add INVOICE_POST_LOT query parameter methods"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add an api to force an event even when events are suspended. Without such "
+#~ "an API, events can be lost if the event system is suspended when the "
+#~ "event comes in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add an api to force an event even when events are suspended. Without such "
+#~ "an API, events can be lost if the event system is suspended when the "
+#~ "event comes in."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added gnucash wrappers around gnome-print's rotate, translate, gsave, and "
+#~ "grestore APIs.  All to allow sideways printing (by rotating the image)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Added gnucash wrappers around gnome-print's rotate, translate, gsave, and "
+#~ "grestore APIs.  All to allow sideways printing (by rotating the image)."
+
+#~ msgid "Wrap the new print-session apis."
+#~ msgstr "Wrap the new print-session apis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify the AC_GWRAP_CHECK_GUILE() macro to take an argument, the g-wrap "
+#~ "module directory.  Then actually test that the g-wrap module loads.  This "
+#~ "should detect systems without slib installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modify the AC_GWRAP_CHECK_GUILE() macro to take an argument, the g-wrap "
+#~ "module directory.  Then actually test that the g-wrap module loads.  This "
+#~ "should detect systems without slib installed."
+
+#~ msgid "New gwrap check macro"
+#~ msgstr "New gwrap check macro"
+
+#~ msgid "Deal properly when there are no prices for a commodity."
+#~ msgstr "Deal properly when there are no prices for a commodity."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supply a start date (as well as an end date) and don't print invoices "
+#~ "that occur prior to the start date or after the end date. The aging "
+#~ "information ignores the start date, but not the end date. This means the "
+#~ "aging information will always be accurate through the end date (even if "
+#~ "all the invoices and payments are not displayed)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supply a start date (as well as an end date) and don't print invoices "
+#~ "that occur prior to the start date or after the end date. The aging "
+#~ "information ignores the start date, but not the end date. This means the "
+#~ "aging information will always be accurate through the end date (even if "
+#~ "all the invoices and payments are not displayed)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Limit the itemized invoices/payments to the start/end date range, but "
+#~ "print out a "Balance" line if there is a non-zero balance as of "
+#~ "the start date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limit the itemized invoices/payments to the start/end date range, but "
+#~ "print out a "Balance" line if there is a non-zero balance as of "
+#~ "the start date."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nikos Charonitakis's account chart updates: added new carloan account "
+#~ "chart, updated account chart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nikos Charonitakis's account chart updates: added new carloan account "
+#~ "chart, updated account chart."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the correct columns when printing the Gain column, don't reuse the "
+#~ "same column as profit; we want to report different values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use the correct columns when printing the Gain column, don't reuse the "
+#~ "same column as profit; we want to report different values."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't let the user do anything with the options dialog until Apply() "
+#~ "finishes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't let the user do anything with the options dialog until Apply() "
+#~ "finishes."
+
+#~ msgid "Had the wrong number of arguments in gnc:account-get-balance-at-date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Had the wrong number of arguments in gnc:account-get-balance-at-date"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add some (commented out) code to support a start date for computing the "
+#~ "Net Income (aka Net Profit) in the Balance Sheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add some (commented out) code to support a start date for computing the "
+#~ "Net Income (aka Net Profit) in the Balance Sheet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move the instantiation of File -> Properties into main-window.scm (out "
+#~ "of business-gnome.scm) for future cases where we might decide to ship the "
+#~ "business modules separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Move the instantiation of File -> Properties into main-window.scm (out "
+#~ "of business-gnome.scm) for future cases where we might decide to ship the "
+#~ "business modules separately."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the ofx test program to make sure it links on many weird platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the ofx test program to make sure it links on many weird platforms."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When we are asked to reload the report, queue the request, queue a draw "
+#~ "event, and then return immediately. When the draw event happens, load the "
+#~ "report then.  This lets you hit Apply and then OK before the report "
+#~ "finishes loading."
+#~ msgstr ""
+#~ "When we are asked to reload the report, queue the request, queue a draw "
+#~ "event, and then return immediately. When the draw event happens, load the "
+#~ "report then.  This lets you hit Apply and then OK before the report "
+#~ "finishes loading."
+
+#~ msgid "Make sure we can find libofx/libofx.h"
+#~ msgstr "Make sure we can find libofx/libofx.h"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Include split transactions in the filtering of the transaction report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Include split transactions in the filtering of the transaction report."
+
+#~ msgid "Use a 'from' date to better compute the Net Income on the report."
+#~ msgstr "Use a 'from' date to better compute the Net Income on the report."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the default Search Operation for numerics from "less "
+#~ "than"   to "equals" -- so by default you would search for "
+#~ "an exact value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change the default Search Operation for numerics from "less "
+#~ "than"   to "equals" -- so by default you would search for "
+#~ "an exact value."
+
+#~ msgid ""
+#~ ""eval" changed API on guile-1.6.  Use the existing API to "
+#~ "convert a delta symbol to a delta time."
+#~ msgstr ""
+#~ ""eval" changed API on guile-1.6.  Use the existing API to "
+#~ "convert a delta symbol to a delta time."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call eval with the right number of arguments based on early or late "
+#~ "versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Call eval with the right number of arguments based on early or late "
+#~ "versions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the date format string to be consistent with other places (e.g. "
+#~ "the check print dialog) and use '%' instead of '~'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change the date format string to be consistent with other places (e.g. "
+#~ "the check print dialog) and use '%' instead of '~'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the Bill Due Days option selectable based on the setting of Notify "
+#~ "Bills Due?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Make the Bill Due Days option selectable based on the setting of Notify "
+#~ "Bills Due?"
+
+#~ msgid "Don't crash if you remove the last entry and then add another one."
+#~ msgstr "Don't crash if you remove the last entry and then add another one."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deal with the case where the first transaction found for a particular "
+#~ "company is a payment"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deal with the case where the first transaction found for a particular "
+#~ "company is a payment"
+
+#~ msgid "Also print out any overpayment in the total column."
+#~ msgstr "Also print out any overpayment in the total column."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Catch errors when running the child reports so we display the failed "
+#~ "report backtrace but also display an error and continue with the "
+#~ "multicolumn report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Catch errors when running the child reports so we display the failed "
+#~ "report backtrace but also display an error and continue with the "
+#~ "multicolumn report."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.3 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.3 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.3."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.3."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.3?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.3?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated translations: Italian, Swedish, Danish, British, Traditional "
+#~ "Chinese, French, German, Tamil, Brazilian Portugese."
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated translations: Italian, Swedish, Danish, British, Traditional "
+#~ "Chinese, French, German, Tamil, Brazilian Portuguese."
+
+#~ msgid "Turn off the report-total by default"
+#~ msgstr "Turn off the report-total by default"
+
+#~ msgid "The Euroland currency rates were inverted in the transfer dialog."
+#~ msgstr "The Euroland currency rates were inverted in the transfer dialogue."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chris Morgan's Bayesian Matching code, to match transactions based on "
+#~ "Bayesian filtering of previously matched transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chris Morgan's Bayesian Matching code, to match transactions based on "
+#~ "Bayesian filtering of previously matched transactions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix a bug in the account name list when you you filtered down to no "
+#~ "accounts it would ignore the filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix a bug in the account name list when you you filtered down to no "
+#~ "accounts it would ignore the filter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Account Separator option was moved to the Accounts page, reference "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "The Account Separator option was moved to the Accounts page, reference "
+#~ "correctly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the keypress handlers so they work properly for both the text entry "
+#~ "widget and the calendar popup widget."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the keypress handlers so they work properly for both the text entry "
+#~ "widget and the calendar popup widget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force the cursor to the first line of a transaction split before "
+#~ "disabling "double line" mode in the register.  This prevents "
+#~ "the register refresh code from trying to update a cell that is no longer "
+#~ "visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Force the cursor to the first line of a transaction split before "
+#~ "disabling "double line" mode in the register.  This prevents "
+#~ "the register refresh code from trying to update a cell that is no longer "
+#~ "visible."
+
+#~ msgid "Fix HBCI close-on-finished checkbutton."
+#~ msgstr "Fix HBCI close-on-finished checkbutton."
+
+#~ msgid "Add descriptions of new HBCI actions."
+#~ msgstr "Add descriptions of new HBCI actions."
+
+#~ msgid "OpenBSD fixes by Todd T. Fries"
+#~ msgstr "OpenBSD fixes by Todd T. Fries"
+
+#~ msgid "New report "income vs. day of week" by Andy Wingo"
+#~ msgstr "New report "income vs. day of week" by Andy Wingo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix a couple strings to improve comments when owners and accounts are "
+#~ "missing.  Direct the user to select them in the report options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix a couple strings to improve comments when owners and accounts are "
+#~ "missing.  Direct the user to select them in the report options."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When building the "name + address" string, check if the company "
+#~ "name and contact name are the same and, if so, only print one of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "When building the "name + address" string, check if the company "
+#~ "name and contact name are the same and, if so, only print one of them."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the glade settings so resizing the window will properly resize the "
+#~ "widgets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the glade settings so resizing the window will properly resize the "
+#~ "widgets."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save the entry cells before adding an it to the invoice, otherwise it "
+#~ "won't get sorted properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Save the entry cells before adding an it to the invoice, otherwise it "
+#~ "won't get sorted properly."
+
+#~ msgid "Add support in business code for the to-charge amount."
+#~ msgstr "Add support in business code for the to-charge amount."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't ask the user in the general case when making changes to entries.  "
+#~ "Generally the user should be allowed to make whatever changes they want "
+#~ "without being pestered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't ask the user in the general case when making changes to entries.  "
+#~ "Generally the user should be allowed to make whatever changes they want "
+#~ "without being pestered."
+
+#~ msgid "Guile-1.6 requires empty lists to be quoted."
+#~ msgstr "Guile-1.6 requires empty lists to be quoted."
+
+#~ msgid "Symbols are not strings in guile-1.6."
+#~ msgstr "Symbols are not strings in guile-1.6."
+
+#~ msgid "Fix "WeekDelta" and add TwoWeekDelta."
+#~ msgstr "Fix "WeekDelta" and add TwoWeekDelta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pop up a dialog if the user tries to transfer from a non-currency "
+#~ "account, and don't let them do it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pop up a dialogue if the user tries to transfer from a non-currency "
+#~ "account, and don't let them do it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evaluate the date during get_predicate() in case the user just "hit\n"
+#~ "   return" (and the auto-evaluate didn't happen)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evaluate the date during get_predicate() in case the user just "hit\n"
+#~ "   return" (and the auto-evaluate didn't happen)."
+
+#~ msgid "Fix crash during import of investment accounts."
+#~ msgstr "Fix crash during import of investment accounts."
+
+#~ msgid "Fixes for GCC 3.3 warnings"
+#~ msgstr "Fixes for GCC 3.3 warnings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix HBCI user messages where chip cards were confused with key files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix HBCI user messages where chip cards were confused with key files."
+
+#~ msgid "Adapt to latest changes in OpenHBCI CVS."
+#~ msgstr "Adapt to latest changes in OpenHBCI CVS."
+
+#~ msgid "Applied Tomas Pospisek's patch to the transaction report."
+#~ msgstr "Applied Tomas Pospisek's patch to the transaction report."
+
+#~ msgid "Fix the description of gnc:mdi-show-progress."
+#~ msgstr "Fix the description of gnc:mdi-show-progress."
+
+#~ msgid "Enable changing the "ID" for different business objects."
+#~ msgstr "Enable changing the "ID" for different business objects."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the percentage calculations so we don't get GtkCritical warnings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the percentage calculations so we don't get GtkCritical warnings."
+
+#~ msgid "Disable the test-scm-query-import test, since it breaks on guile-1.6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disable the test-scm-query-import test, since it breaks on guile-1.6"
+
+#~ msgid "Move currency conversion to gnc-pricedb.c"
+#~ msgstr "Move currency conversion to gnc-pricedb.c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improve report for stocks and funds not denominated in report currency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Improve report for stocks and funds not denominated in report currency."
+
+#~ msgid ""
+#~ "QIF imports don't assume that a date of the form XXXXXXXX is always "
+#~ "YYYYMMDD. Make sure a 4-digit year "makes sense""
+#~ msgstr ""
+#~ "QIF imports don't assume that a date of the form XXXXXXXX is always "
+#~ "YYYYMMDD. Make sure a 4-digit year "makes sense""
+
+#~ msgid "Fix hbci and ofx test for handling --disable correctly."
+#~ msgstr "Fix hbci and ofx test for handling --disable correctly."
+
+#~ msgid "Fix openhbci macro again so that it uses a C check program."
+#~ msgstr "Fix openhbci macro again so that it uses a C check program."
+
+#~ msgid "New gnucash-docs release (1.8.1)"
+#~ msgstr "New gnucash-docs release (1.8.1)"
+
+#~ msgid "SERVER BACK ONLINE, SOME DATA LOSS"
+#~ msgstr "SERVER BACK ONLINE, SOME DATA LOSS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash.org Server is back online, and should now be fully "
+#~ "operational. However, there has been some data loss: if you subscribed "
+#~ "(or unsubscribed) to any mailing list, between 12 December 2002 and 28 "
+#~ "April 2003, your membership info has been lost. Furthermore, <b>all</b> "
+#~ "configuration info for the German <tt>gnucash-de</tt> mailing list has "
+#~ "been lost. (My sincerest apologies, Christian).  However, most of the "
+#~ "mailing list archives should be intact (possibly excepting Jan-April "
+#~ "2003, which might be damaged).  All web pages should work at least as "
+#~ "well as before, and all FTP site contents have been restored and should "
+#~ "be fine. If you experience problems, please report them to me. <b>Mail is "
+#~ "still not being delivered; investigating</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash.org Server is back online, and should now be fully "
+#~ "operational. However, there has been some data loss: if you subscribed "
+#~ "(or unsubscribed) to any mailing list, between 12 December 2002 and 28 "
+#~ "April 2003, your membership info has been lost. Furthermore, <b>all</b> "
+#~ "configuration info for the German <tt>gnucash-de</tt> mailing list has "
+#~ "been lost. (My sincerest apologies, Christian).  However, most of the "
+#~ "mailing list archives should be intact (possibly excepting Jan-April "
+#~ "2003, which might be damaged).  All web pages should work at least as "
+#~ "well as before, and all FTP site contents have been restored and should "
+#~ "be fine. If you experience problems, please report them to me. <b>Mail is "
+#~ "still not being delivered; investigating</b>"
+
+#~ msgid "So what happened?"
+#~ msgstr "So what happened?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It was the classic server-failure triple-whammy. This server has RAID "
+#~ "disk mirrors to minimize down-time due to a failed disk, and is backed up "
+#~ "nightly in order to safeguard against catastrophic data loss.  Hard-drive "
+#~ "status was monitored with <tt>smartmontools</tt> and reported regularly "
+#~ "with <tt>logcheck</tt>. So how could this belt-and-suspenders system be "
+#~ "down so long, and result in lost data before its all over?"
+#~ msgstr ""
+#~ "It was the classic server-failure triple-whammy. This server has RAID "
+#~ "disk mirrors to minimize down-time due to a failed disk, and is backed up "
+#~ "nightly in order to safeguard against catastrophic data loss.  Hard-drive "
+#~ "status was monitored with <tt>smartmontools</tt> and reported regularly "
+#~ "with <tt>logcheck</tt>. So how could this belt-and-suspenders system be "
+#~ "down so long, and result in lost data before its all over?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Over the last few months, <tt>smartmontools</tt> was reporting occasional "
+#~ "disk status changes, but none of these seemed to be in the form of "
+#~ "warnings, or had any hint of being dire. At the same time, there were "
+#~ "increasing numbers of <tt>status error: status=0x58 { DriveReady "
+#~ "SeekComplete DataRequest }</tt> messages showing up in the system log.  "
+#~ "In mid-April, these messages started showing up at least hourly, and were "
+#~ "coupled with the cryptic S.M.A.R.T. messages (it didn't help that I was "
+#~ "running the older, more cryptic <tt>smartsuite</tt>, not the new, "
+#~ "improved <tt>smartmontools</tt>).  Finally, the server locked up, waiting "
+#~ "for a DMA to complete, that never would.  Reboot. Locks up. Reboot again, "
+#~ "locks up (warlord calls by phone to point this out). I disabled DMA, went "
+#~ "to PIO-mode for the disk in question, and things cleared up. I then made "
+#~ "my first thinko: I concluded that one of my hard drives was on the verge "
+#~ "of failing completely (the DMA should have clue-trained me in)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Over the last few months, <tt>smartmontools</tt> was reporting occasional "
+#~ "disk status changes, but none of these seemed to be in the form of "
+#~ "warnings, or had any hint of being dire. At the same time, there were "
+#~ "increasing numbers of <tt>status error: status=0x58 { DriveReady "
+#~ "SeekComplete DataRequest }</tt> messages showing up in the system log.  "
+#~ "In mid-April, these messages started showing up at least hourly, and were "
+#~ "coupled with the cryptic S.M.A.R.T. messages (it didn't help that I was "
+#~ "running the older, more cryptic <tt>smartsuite</tt>, not the new, "
+#~ "improved <tt>smartmontools</tt>).  Finally, the server locked up, waiting "
+#~ "for a DMA to complete, that never would.  Reboot. Locks up. Reboot again, "
+#~ "locks up (warlord calls by phone to point this out). I disabled DMA, went "
+#~ "to PIO-mode for the disk in question, and things cleared up. I then made "
+#~ "my first thinko: I concluded that one of my hard drives was on the verge "
+#~ "of failing completely (the DMA should have clue-trained me in)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I procured a replacement disk, and then made my second 'operator error':  "
+#~ "I replaced the failing disk. My logic was this:  there are two disks in "
+#~ "the raid array; both are exact duplicates of each other.  Therefore, if I "
+#~ "replace the failed disk, the contents of the good disk will be restored "
+#~ "onto the blank disk automatically. Easy as pie.  I've done it many times "
+#~ "before.   It didn't work this time. Upon reboot, I got a gazillion "
+#~ "<tt>fsck</tt>'ing errors, the file system was corrupted. In addition, I "
+#~ "was getting a <i>lot</i> of <tt>status error: status=0x58 { DriveReady "
+#~ "SeekComplete DataRequest }</tt> from what used to be the 'good' disk. I "
+#~ "ploughed on."
+#~ msgstr ""
+#~ "I procured a replacement disk, and then made my second 'operator error':  "
+#~ "I replaced the failing disk. My logic was this:  there are two disks in "
+#~ "the raid array; both are exact duplicates of each other.  Therefore, if I "
+#~ "replace the failed disk, the contents of the good disk will be restored "
+#~ "onto the blank disk automatically. Easy as pie.  I've done it many times "
+#~ "before.   It didn't work this time. Upon reboot, I got a gazillion "
+#~ "<tt>fsck</tt>'ing errors, the file system was corrupted. In addition, I "
+#~ "was getting a <i>lot</i> of <tt>status error: status=0x58 { DriveReady "
+#~ "SeekComplete DataRequest }</tt> from what used to be the 'good' disk. I "
+#~ "ploughed on."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this time, I assumed that maybe both disks were bad, a reasonable "
+#~ "assumption; these were the infamous IBM-lawsuit drives. I guessed that "
+#~ "the raid array was hiding the badness from me: whenever one disk had "
+#~ "trouble, the RAID would go to the other disk, and all was well in the "
+#~ "kingdom, even though anarchy seethed just below the surface. Oh well.  I "
+#~ "procured a second hard drive, and replaced that.  With more <tt>fsck</"
+#~ "tt>'ing error in the process.  Then I notice that I'm still getting "
+#~ "SeekComplete's in the syslog, even with the new disks. Now, the "
+#~ "replacement disks are the same lawsuit-brand and model number as the old "
+#~ "disks, so woe is me, this is my third mistake, I assume, incorrectly, "
+#~ "that its the brand and model number, and get a new third disk.  When the "
+#~ "errors don't abate, it suddenly becomes clear that its not the drives, "
+#~ "its the controller or cable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "At this time, I assumed that maybe both disks were bad, a reasonable "
+#~ "assumption; these were the infamous IBM-lawsuit drives. I guessed that "
+#~ "the raid array was hiding the badness from me: whenever one disk had "
+#~ "trouble, the RAID would go to the other disk, and all was well in the "
+#~ "kingdom, even though anarchy seethed just below the surface. Oh well.  I "
+#~ "procured a second hard drive, and replaced that.  With more <tt>fsck</"
+#~ "tt>'ing error in the process.  Then I notice that I'm still getting "
+#~ "SeekComplete's in the syslog, even with the new disks. Now, the "
+#~ "replacement disks are the same lawsuit-brand and model number as the old "
+#~ "disks, so woe is me, this is my third mistake, I assume, incorrectly, "
+#~ "that its the brand and model number, and get a new third disk.  When the "
+#~ "errors don't abate, it suddenly becomes clear that its not the drives, "
+#~ "its the controller or cable)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now the fun and hacking begin.  Stay up til three AM playing the swap-the-"
+#~ "cables-and-reboot game.  The failing controller was on the system planar "
+#~ "('motherboard'), so there is no way to remove it; one can only play with "
+#~ "BIOS settings. But BIOS (and the Linux kernel shares the blame) has this "
+#~ "magic way of renumbering IDE drives when one plugs in or removes "
+#~ "controllers, enables or disables controller ports, etc.  This can be "
+#~ "overcome, but is a provides a steady stream of hurdles to jump: one must "
+#~ "boot a rescue diskette first, then mount, then re-write the boot sector, "
+#~ "then reboot, then edit <tt>/etc/fstab</tt>, and then try again. Over and "
+#~ "over and over. It didn't help that my rescue diskette didn't have RAID on "
+#~ "it: so that was one more thing to hack around.   Finally build a stable "
+#~ "system, and now it comes time to restore the data files that were "
+#~ "<tt>fsck</tt>'ed out of existence.  To restore <tt>/usr</tt>, I decide "
+#~ "that reinstall of the OS is appropriate. I then restore the FTP site, "
+#~ "which was badly corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Now the fun and hacking begin.  Stay up til three AM playing the swap-the-"
+#~ "cables-and-reboot game.  The failing controller was on the system planar "
+#~ "('motherboard'), so there is no way to remove it; one can only play with "
+#~ "BIOS settings. But BIOS (and the Linux kernel shares the blame) has this "
+#~ "magic way of renumbering IDE drives when one plugs in or removes "
+#~ "controllers, enables or disables controller ports, etc.  This can be "
+#~ "overcome, but is a provides a steady stream of hurdles to jump: one must "
+#~ "boot a rescue diskette first, then mount, then re-write the boot sector, "
+#~ "then reboot, then edit <tt>/etc/fstab</tt>, and then try again. Over and "
+#~ "over and over. It didn't help that my rescue diskette didn't have RAID on "
+#~ "it: so that was one more thing to hack around.   Finally build a stable "
+#~ "system, and now it comes time to restore the data files that were "
+#~ "<tt>fsck</tt>'ed out of existence.  To restore <tt>/usr</tt>, I decide "
+#~ "that reinstall of the OS is appropriate. I then restore the FTP site, "
+#~ "which was badly corrupted."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restore the mailing lists; no problems, only October 1998 was lost and "
+#~ "restored.  Restore the website; only minor damage there. Then restore the "
+#~ "mailing list subscriber info in <tt>/var/lib/mailman/lists</tt> ... "
+#~ "Uhh ... whoops.  That directory was <i>not</i> backed up nightly.   I had "
+#~ "falsely assumed that everything in <tt>/var/lib/mailman/lists</tt> was "
+#~ "stuff that could be recovered by re-installing <tt>mailman</tt>.  I had "
+#~ "no idea that it kept subscriber info there.  Mistake number four (number "
+#~ "zero?): this critical directory was not one that was backed up nightly. I "
+#~ "was lucky to find a December 2002 backup of it;  it could  have easily "
+#~ "been December 2001 and then I really would have felt sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restore the mailing lists; no problems, only October 1998 was lost and "
+#~ "restored.  Restore the website; only minor damage there. Then restore the "
+#~ "mailing list subscriber info in <tt>/var/lib/mailman/lists</tt> ... "
+#~ "Uhh ... whoops.  That directory was <i>not</i> backed up nightly.   I had "
+#~ "falsely assumed that everything in <tt>/var/lib/mailman/lists</tt> was "
+#~ "stuff that could be recovered by re-installing <tt>mailman</tt>.  I had "
+#~ "no idea that it kept subscriber info there.  Mistake number four (number "
+#~ "zero?): this critical directory was not one that was backed up nightly. I "
+#~ "was lucky to find a December 2002 backup of it;  it could  have easily "
+#~ "been December 2001 and then I really would have felt sorry."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mistake five: turns out the backup machine had overflowed, and stopped "
+#~ "making backups on 5 April.  Fortunately for me, not much has happened "
+#~ "since 5 April.   I hope this little story makes it clear that running a "
+#~ "public web site in a professional manner can sometimes be a walk in the "
+#~ "park, and sometimes guerilla warfare. BTW, yes, every now and then, this "
+#~ "server is backed up to an off-site location, so that if the machine is "
+#~ "stolen, or the house burns down, all is not lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mistake five: turns out the backup machine had overflowed, and stopped "
+#~ "making backups on 5 April.  Fortunately for me, not much has happened "
+#~ "since 5 April.   I hope this little story makes it clear that running a "
+#~ "public web site in a professional manner can sometimes be a walk in the "
+#~ "park, and sometimes guerilla warfare. BTW, yes, every now and then, this "
+#~ "server is backed up to an off-site location, so that if the machine is "
+#~ "stolen, or the house burns down, all is not lost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also, BTW, my 'failed' disks are fine: once they were off the bad "
+#~ "controller, the errors stopped. I am still eyeing them with suspicion, "
+#~ "but ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Also, BTW, my 'failed' disks are fine: once they were off the bad "
+#~ "controller, the errors stopped. I am still eyeing them with suspicion, "
+#~ "but ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some lessons drawn from this, or rather some complaints, are documented at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Some lessons drawn from this, or rather some complaints, are documented at"
+
+#~ msgid "<b>SERVER OUTAGE:</b> Continuing File System Problems"
+#~ msgstr "<b>SERVER OUTAGE:</b> Continuing File System Problems"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash Server is continuing to experience an assortment of problems, "
+#~ "whose root cause is a set of failing hard drives and is masked by a "
+#~ "faulty ide controller and/or ribbon cables. The drives have been "
+#~ "replaced, and the ide controller has been replaced. However, in the "
+#~ "process, data has been corrupted, and has not yet been restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash Server is continuing to experience an assortment of problems, "
+#~ "whose root cause is a set of failing hard drives and is masked by a "
+#~ "faulty ide controller and/or ribbon cables. The drives have been "
+#~ "replaced, and the ide controller has been replaced. However, in the "
+#~ "process, data has been corrupted, and has not yet been restored."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mailing lists appear to be broken, and I am attempting to fix this.  "
+#~ "If you subscribed since April 4th, it is possible that your subscription "
+#~ "is lost, and you may have to resubscribe.  Some of the mail archives got "
+#~ "corrputed, and are permanantly lost (they were'nt being backed up due to "
+#~ "backup configuration error).  Some of the ftp site may possibly be "
+#~ "corrupted, I haven't yet had the time to restore the ftp site.  its "
+#~ "possible that parts of the web site may be corrupted; I haven't yet "
+#~ "restored the web site.  Please bear with, things should get fixed in a "
+#~ "few days. If you are curious about the agony of dealing with this, see"
+#~ msgstr ""
+#~ "The mailing lists appear to be broken, and I am attempting to fix this.  "
+#~ "If you subscribed since April 4th, it is possible that your subscription "
+#~ "is lost, and you may have to resubscribe.  Some of the mail archives got "
+#~ "corrputed, and are permanantly lost (they were'nt being backed up due to "
+#~ "backup configuration error).  Some of the ftp site may possibly be "
+#~ "corrupted, I haven't yet had the time to restore the ftp site.  its "
+#~ "possible that parts of the web site may be corrupted; I haven't yet "
+#~ "restored the web site.  Please bear with, things should get fixed in a "
+#~ "few days. If you are curious about the agony of dealing with this, see"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash Server is continuing to experience an assortment of problems, "
+#~ "whose root cause is a set of failing hard drives.  The drives have been "
+#~ "replaced, but problems remain.   The mailing lists appear to be broken, "
+#~ "and I am attempting to fix this.  If you subscribed since April 4th, it "
+#~ "is possible that your subscription is lost, and you may have to "
+#~ "resubscribe.  Some of the mail archives got corrputed, and are "
+#~ "permanantly lost (they were'nt being backed up due to backup "
+#~ "configuration error).  Some of the ftp site may possibly be corrupted, I "
+#~ "haven't yet had the time to restore the ftp site.  its possible that\n"
+#~ "parts of the web site may be corrupted; I haven't yet restored the web "
+#~ "site.  Please bear with, things should get fixed in a few days. If you "
+#~ "are curious about the agony of dealing with this, see"
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash Server is continuing to experience an assortment of problems, "
+#~ "whose root cause is a set of failing hard drives.  The drives have been "
+#~ "replaced, but problems remain.   The mailing lists appear to be broken, "
+#~ "and I am attempting to fix this.  If you subscribed since April 4th, it "
+#~ "is possible that your subscription is lost, and you may have to "
+#~ "resubscribe.  Some of the mail archives got corrputed, and are "
+#~ "permanantly lost (they were'nt being backed up due to backup "
+#~ "configuration error).  Some of the ftp site may possibly be corrupted, I "
+#~ "haven't yet had the time to restore the ftp site.  its possible that\n"
+#~ "parts of the web site may be corrupted; I haven't yet restored the web "
+#~ "site.  Please bear with, things should get fixed in a few days. If you "
+#~ "are curious about the agony of dealing with this, see"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.1 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.1 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.1."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.8.1?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.8.1?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash now has the ability to automatically create and enter "
+#~ "transactions, remind when a transaction is due, give a choice of entering "
+#~ "a transaction or postponing it and remove an automated transaction after "
+#~ "a certain period."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash now has the ability to automatically create and enter "
+#~ "transactions, remind when a transaction is due, give a choice of entering "
+#~ "a transaction or postponing it and remove an automated transaction after "
+#~ "a certain period."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
+#~ "Banking Computer Information protocol which includes statement download, "
+#~ "initiate bank  transfers and direct debits."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash is the first free software application to support the German Home "
+#~ "Banking Computer Information protocol which includes statement download, "
+#~ "initiate bank  transfers and direct debits."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A brand new user help has been written which focuses on how to do tasks "
+#~ "in  conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives the user "
+#~ "background information on using GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "A brand new user help has been written which focuses on how to do tasks "
+#~ "in  conjunction with a Tutorial and Concepts guide that gives the user "
+#~ "background information on using GnuCash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash menu's have been redesigned to conform more with the new "
+#~ "GNOME  Human Interface Guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash menus have been redesigned to conform more with the new "
+#~ "GNOME  Human Interface Guidelines."
+
+#~ msgid "Release of new stable version 1.8.1"
+#~ msgstr "Release of new stable version 1.8.1"
+
+#~ msgid "Fixes for qif import crashes"
+#~ msgstr "Fixes for qif import crashes"
+
+#~ msgid "Update translation po/it.po by Lorenzo Cappelletti"
+#~ msgstr "Update translation po/it.po by Lorenzo Cappelletti"
+
+#~ msgid "Remove the tip that says that this is a development version."
+#~ msgstr "Remove the tip that says that this is a development version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove the "development version" string when running ""
+#~ "gnucash  --version""
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove the "development version" string when running ""
+#~ "gnucash  --version""
+
+#~ msgid "Add heuristic for duplicate matching by check number."
+#~ msgstr "Add heuristic for duplicate matching by check number."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various bug fixes, remove Finance::Quote requirement for rpms built on RH "
+#~ "8.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Various bug fixes, remove Finance::Quote requirement for rpms built on RH "
+#~ "8.0"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.0 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.8.0 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.8.0."
+
+#~ msgid "Release of new stable version 1.8.0"
+#~ msgstr "Release of new stable version 1.8.0"
+
+#~ msgid "Fix problem getting quotes from trustnet."
+#~ msgstr "Fix problem getting quotes from trustnet."
+
+#~ msgid "Add new script that dumps all the data returned by F::Q for a stock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add new script that dumps all the data returned by F::Q for a stock."
+
+#~ msgid "Apply Bill Nottingham's patch to use db4/db_185.h"
+#~ msgstr "Apply Bill Nottingham's patch to use db4/db_185.h"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated translations, po/en_GB.po by Nigel Titley, po/it.po by Lorenzo "
+#~ "Cappelletti"
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated translations, po/en_GB.po by Nigel Titley, po/it.po by Lorenzo "
+#~ "Cappelletti"
+
+#~ msgid "Fix HBCI problem with negative account balances."
+#~ msgstr "Fix HBCI problem with negative account balances."
+
+#~ msgid "Add preference (on advanced tab) to enable HBCI debug messages."
+#~ msgstr "Add preference (on advanced tab) to enable HBCI debug messages."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the Recurrence-Frequency example-calendar date calculation to show "
+#~ "upcoming instances correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the Recurrence-Frequency example-calendar date calculation to show "
+#~ "upcoming instances correctly."
+
+#~ msgid "Add HBCI user messages about what is supported by the bank."
+#~ msgstr "Add HBCI user messages about what is supported by the bank."
+
+#~ msgid "Fixes for gcc 3.x build problems with postgresql backend"
+#~ msgstr "Fixes for gcc 3.x build problems with postgresql backend"
+
+#~ msgid "Many more fixes for the postgresql backend"
+#~ msgstr "Many more fixes for the postgresql backend"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the "bill reminder" so it doesn't create a query if there "
+#~ "are   no payables accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the "bill reminder" so it doesn't create a query if there "
+#~ "are no payables accounts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix some of the accounts in the tree to be more accurate to the real "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix some of the accounts in the tree to be more accurate to the real "
+#~ "world."
+
+#~ msgid "Only set ReadOnly status for Invoices, not Payments."
+#~ msgstr "Only set ReadOnly status for Invoices, not Payments."
+
+#~ msgid "Fix several bugs in QIF importer"
+#~ msgstr "Fix several bugs in QIF importer"
+
+#~ msgid "Recognize even more error codes from OpenHBCI."
+#~ msgstr "Recognize even more error codes from OpenHBCI."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No longer assume that transaction with type OFX_OTHER are investment "
+#~ "transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "No longer assume that transaction with type OFX_OTHER are investment "
+#~ "transactions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't add income accounts to bills, or expense accounts to invoices.  "
+#~ "This should help further reduce user confusion with what to do when "
+#~ "entering invoices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don't add income accounts to bills, or expense accounts to invoices.  "
+#~ "This should help further reduce user confusion with what to do when "
+#~ "entering invoices."
+
+#~ msgid "Lots more bugfixes"
+#~ msgstr "Lots more bugfixes"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.7.8"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash Docs 1.7.8"
+
+#~ msgid "The GnuCash team is pleased to announce GnuCash Docs version 1.7.8."
+#~ msgstr "The GnuCash team is pleased to announce GnuCash Docs version 1.7.8."
+
+#~ msgid "Updated in this version"
+#~ msgstr "Updated in this version"
+
+#~ msgid "Add patch from RedHat for db4 support"
+#~ msgstr "Add patch from RedHat for db4 support"
+
+#~ msgid "Copy of required portions of docbook-xsl 1.45"
+#~ msgstr "Copy of required portions of docbook-xsl 1.45"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change to point at internal version of docbook-xsl 1.45 stylesheets. This "
+#~ "fixes the problem of the stylesheets needing to go online to do the "
+#~ "conversion from XML to HTML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change to point at internal version of docbook-xsl 1.45 stylesheets. This "
+#~ "fixes the problem of the stylesheets needing to go online to do the "
+#~ "conversion from XML to HTML."
+
+#~ msgid "German / Deutsch Mailing List"
+#~ msgstr "German / Deutsch Mailing List"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new mailing list for German speaking GnuCash users has been created: "
+#~ "gnucash-de at gnucash.org. To subscribe, visit <a href='http://www.gnucash."
+#~ "org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de'>http://www.gnucash.org/cgi-bin/"
+#~ "mailman/listinfo/gnucash-de</a> and enter your email address there. You "
+#~ "can choose whether you would like to receive the administrative emails in "
+#~ "German or in English language."
+#~ msgstr ""
+#~ "A new mailing list for German speaking GnuCash users has been created: "
+#~ "gnucash-de at gnucash.org. To subscribe, visit <a href='http://www.gnucash."
+#~ "org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de'>http://www.gnucash.org/cgi-bin/"
+#~ "mailman/listinfo/gnucash-de</a> and enter your email address there. You "
+#~ "can choose whether you would like to receive the administrative emails in "
+#~ "German or in English language."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list is meant for discussions in German language about the general "
+#~ "usage of GnuCash, as well as specific topics only relevant to German "
+#~ "users (e.g. HBCI or German tax system)."
+#~ msgstr ""
+#~ "This list is meant for discussions in German language about the general "
+#~ "usage of GnuCash, as well as specific topics only relevant to German "
+#~ "users (e.g. HBCI or German tax system)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.8 Release Candidate 3: "Lil "
+#~ "Devil""
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.8 Release Candidate 3: "Lil "
+#~ "Devil""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2 version "
+#~ "1.7.8: "Lil Devil"."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2 version "
+#~ "1.7.8: "Lil Devil"."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.8?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.8?"
+
+#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid:"
+#~ msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid:"
+
+#~ msgid "Welcome to Release Candidate 3"
+#~ msgstr "Welcome to Release Candidate 3"
+
+#~ msgid "Fixed build issues introduced in last release"
+#~ msgstr "Fixed build issues introduced in last release"
+
+#~ msgid "Fix compile errors on SuSE 8.0 + 8.1"
+#~ msgstr "Fix compile errors on SuSE 8.0 + 8.1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update translations, po/ru.po by Vitaly Lipatov, po/el.po by   "
+#~ "ta_panta_rei at flashmail.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Update translations, po/ru.po by Vitaly Lipatov, po/el.po by   "
+#~ "ta_panta_rei at flashmail.com"
+
+#~ msgid "Ignore certain splits with an "amount" of zero."
+#~ msgstr "Ignore certain splits with an "amount" of zero."
+
+#~ msgid "Convert from the old to new symbols for Russian Roubles."
+#~ msgstr "Convert from the old to new symbols for Russian Roubles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invoices change a couple of columns.  Enable viewing the ""
+#~ "taxable" entry. Enable viewing all the tax accounts individually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invoices change a couple of columns.  Enable viewing the ""
+#~ "taxable" entry. Enable viewing all the tax accounts individually."
+
+#~ msgid "Scrub hbci include paths to prevent gcc 3.x compile errors."
+#~ msgstr "Scrub hbci include paths to prevent gcc 3.x compile errors."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default the OFX import directory to the directory of the last OFX file "
+#~ "imported, or the user's home dir for the first export. Remembered across "
+#~ "invocations of gnucash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Default the OFX import directory to the directory of the last OFX file "
+#~ "imported, or the user's home dir for the first export. Remembered across "
+#~ "invocations of gnucash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default the save directory to the directory of the last file used. "
+#~ "Default the exports directory to the directory of the last file exported, "
+#~ "or the user's home dir for the first export. Remembered across "
+#~ "invocations of gnucash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Default the save directory to the directory of the last file used. "
+#~ "Default the exports directory to the directory of the last file exported, "
+#~ "or the user's home dir for the first export. Remembered across "
+#~ "invocations of gnucash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Correctly handle the case where no stocks have been defined and the user "
+#~ "asks gnucash to get price quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Correctly handle the case where no stocks have been defined and the user "
+#~ "asks gnucash to get price quotes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Work around bug in ghttp library so that intl users whose whole units/"
+#~ "fractions separator is a comma can request web pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Work around bug in ghttp library so that intl users whose whole units/"
+#~ "fractions separator is a comma can request web pages."
+
+#~ msgid "Add "Default Report Currency" preference."
+#~ msgstr "Add "Default Report Currency" preference."
+
+#~ msgid "Set invoice currency based on owner's currency."
+#~ msgstr "Set invoice currency based on owner's currency."
+
+#~ msgid "Use invoice's currency for printing the invoice."
+#~ msgstr "Use invoice's currency for printing the invoice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the progress bar argument a double instead of an int. This gets "
+#~ "around an issue with guile 1.6."
+#~ msgstr ""
+#~ "Make the progress bar argument a double instead of an int. This gets "
+#~ "around an issue with guile 1.6."
+
+#~ msgid "Add a checkbox to search-for-all"
+#~ msgstr "Add a checkbox to search-for-all"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to make the build system work on multiple architectures and with "
+#~ "multiple versions of the autotools suite.  Make generated g-wrap sources "
+#~ "depend on config.status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes to make the build system work on multiple architectures and with "
+#~ "multiple versions of the autotools suite.  Make generated g-wrap sources "
+#~ "depend on config.status."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove restriction on guile versions > 1.4 Provide a version dependent "
+#~ "load path variable for the SRFI location. (Empty in 1.6 since they're "
+#~ "bundled with guile.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove restriction on guile versions > 1.4 Provide a version dependent "
+#~ "load path variable for the SRFI location. (Empty in 1.6 since they're "
+#~ "bundled with guile.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Limit QIF matches against only the accounts in the old group, so we don't "
+#~ "match against ourselves.  This should limit the matches to only ""
+#~ "reasonable" matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limit QIF matches against only the accounts in the old group, so we don't "
+#~ "match against ourselves.  This should limit the matches to only ""
+#~ "reasonable" matches."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove "user name" and "user address" preferences, as "
+#~ "they are no longer used by anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove "user name" and "user address" preferences, as "
+#~ "they are no longer used by anything."
+
+#~ msgid "Create a taxtable option type using the new generic option menu code"
+#~ msgstr ""
+#~ "Create a taxtable option type using the new generic option menu code"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a default customer and default vendor taxtable option for the "
+#~ ""File Properties" option menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create a default customer and default vendor taxtable option for the "
+#~ ""File Properties" option menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the search-type to "New Search" if we end up displaying "
+#~ "no\n"
+#~ "   results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reset the search-type to "New Search" if we end up displaying "
+#~ "no\n"
+#~ "   results."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the "New Search Limit" pref to decide when to start a new "
+#~ "search vs. when refine the search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use the "New Search Limit" pref to decide when to start a new "
+#~ "search vs. when refine the search."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create two new global preferences: "Notify Bills Due?" and "
+#~ ""Bills Due Days""
+#~ msgstr ""
+#~ "Create two new global preferences: "Notify Bills Due?" and "
+#~ ""Bills Due Days""
+
+#~ msgid "Added sources needed for OS X to dist."
+#~ msgstr "Added sources needed for OS X to dist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.7 Release Candidate 2: "It ain't "
+#~ "easy, livin free""
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.7 Release Candidate 2: "It ain't "
+#~ "easy, livin free""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2 version "
+#~ "1.7.7: "It ain't easy, livin free""
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 2 version "
+#~ "1.7.7: "It ain't easy, livin free""
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.7?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.7?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking, Invoicing and "
+#~ "Bill Payment,\n"
+#~ " and using different Tax and Billing Terms in a small business."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash now can be used for Customer and Vendor tracking, Invoicing and "
+#~ "Bill Payment,\n"
+#~ " and using different Tax and Billing Terms in a small business."
+
+#~ msgid "Welcome to Release Candidate 2"
+#~ msgstr "Welcome to Release Candidate 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give the user better feedback on exactly what the exchange rate means."
+#~ msgstr ""
+#~ "Give the user better feedback on exactly what the exchange rate means."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better handling of corrupt XML data files. Print better error messages "
+#~ "for unknown tags, or mismatched start/end tags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Better handling of corrupt XML data files. Print better error messages "
+#~ "for unknown tags, or mismatched start/end tags."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checking for gtkhtml-1.1, make the lack of pkg-config a fatal error. "
+#~ "Also check for pkgconfig"
+#~ msgstr ""
+#~ "When checking for gtkhtml-1.1, make the lack of pkg-config a fatal error. "
+#~ "Also check for pkgconfig"
+
+#~ msgid "Updated translations, po/de.po"
+#~ msgstr "Updated translations, po/de.po"
+
+#~ msgid "Fix HBCI reparent warnings. Make the PIN dialog a bit nicer."
+#~ msgstr "Fix HBCI reparent warnings. Make the PIN dialog a bit nicer."
+
+#~ msgid "Fixes to Postgresql backend."
+#~ msgstr "Fixes to Postgresql backend."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changed the "ALTER TABLE table ADD COLUMN..." statements to "
+#~ "conform to the current Postgres implementation (and SQL 92) standard by "
+#~ "putting the DEFAULT modifier in a separate ALTER statement. This was "
+#~ "reported by Christopher B. Browne."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changed the "ALTER TABLE table ADD COLUMN..." statements to "
+#~ "conform to the current Postgres implementation (and SQL 92) standard by "
+#~ "putting the DEFAULT modifier in a separate ALTER statement. This was "
+#~ "reported by Christopher B. Browne."
+
+#~ msgid "Implement unpost function in invoices."
+#~ msgstr "Implement unpost function in invoices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Correctly open a help window when the initial URL contains a label "
+#~ "component to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Correctly open a help window when the initial URL contains a label "
+#~ "component to it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the reconciliation window respect the 'include subaccount' flag any "
+#~ "time it opens a register.  Consolidate logic for opening a new register. "
+#~ "Enhance the reconciliation start window to update the ending value when "
+#~ "this flag is changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Make the reconciliation window respect the 'include subaccount' flag any "
+#~ "time it opens a register.  Consolidate logic for opening a new register. "
+#~ "Enhance the reconciliation start window to update the ending value when "
+#~ "this flag is changed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the amount is monetary, map the keypad decimal key to the correct "
+#~ "decimal character for the locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the amount is monetary, map the keypad decimal key to the correct "
+#~ "decimal character for the locale."
+
+#~ msgid "Fix malformed URLs for bringing up a report options window."
+#~ msgstr "Fix malformed URLs for bringing up a report options window."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add new option for specifying sort critera for piecharts and barcharts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add new option for specifying sort critera for piecharts and barcharts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The report title should change when the report name field is changed in "
+#~ "the options."
+#~ msgstr ""
+#~ "The report title should change when the report name field is changed in "
+#~ "the options."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a smart function for going "back" from the "load a "
+#~ "file" page. If there are any files loaded it returns to the ""
+#~ "loaded files" page instead of the initial druid page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add a smart function for going "back" from the "load a "
+#~ "file" page. If there are any files loaded it returns to the ""
+#~ "loaded files" page instead of the initial druid page."
+
+#~ msgid "Add support for i18n of price source strings."
+#~ msgstr "Add support for i18n of price source strings."
+
+#~ msgid "Add icons to gtk only windows."
+#~ msgstr "Add icons to gtk only windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search on NOTES add code to prevent searching on template-txn accounts so "
+#~ "SXes don't show up in find results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Search on NOTES add code to prevent searching on template-txn accounts so "
+#~ "SXes don't show up in find results."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a 'file compression' option and pass the data into the backend. "
+#~ "This is an option in the preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create a 'file compression' option and pass the data into the backend. "
+#~ "This is an option in the preferences."
+
+#~ msgid "Provide a simple checkbook set of accounts"
+#~ msgstr "Provide a simple checkbook set of accounts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When editing an exchange rate, always change the _VALUE_ of the split, "
+#~ "not the amount.  This has the affect of keeping the visible number the "
+#~ "same and changing the "other" account."
+#~ msgstr ""
+#~ "When editing an exchange rate, always change the _VALUE_ of the split, "
+#~ "not the amount.  This has the affect of keeping the visible number the "
+#~ "same and changing the "other" account."
+
+#~ msgid "Add a set of business accounts to the account setup"
+#~ msgstr "Add a set of business accounts to the account setup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give a much higher importance to the date heuristics in the OFX import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Give a much higher importance to the date heuristics in the OFX import."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable skipping transactions which already have an online id during "
+#~ "matching, untill a fix for the "transfer between two accounts" "
+#~ "bug is properly fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disable skipping transactions which already have an online id during "
+#~ "matching, untill a fix for the "transfer between two accounts" "
+#~ "bug is properly fixed."
+
+#~ msgid "Large set of fixes to the build system by John H. Pierce"
+#~ msgstr "Large set of fixes to the build system by John H. Pierce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnoTime, the Gnome Time Tracker, is a to-do list manager. It has a built "
+#~ "in project timer to keep track of the time spent on a project, and an "
+#~ "invoicing system for billing time & services. GnoTime is the Gnome2 "
+#~ "port of GTT from the gnome-utils package. It now has its own dedicated <a "
+#~ "href=\"http://gttr.sourceforge.net\">web page</a> and <a href=\"http://"
+#~ "sourceforge.net/projects/gttr/\">sourceforge project site</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnoTime, the Gnome Time Tracker, is a to-do list manager. It has a built "
+#~ "in project timer to keep track of the time spent on a project, and an "
+#~ "invoicing system for billing time & services. GnoTime is the Gnome2 "
+#~ "port of GTT from the gnome-utils package. It now has its own dedicated <a "
+#~ "href=\"http://gttr.sourceforge.net\">web page</a> and <a href=\"http://"
+#~ "sourceforge.net/projects/gttr/\">sourceforge project site</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are proud to announce the first 'stable' release of Gnotime: version "
+#~ "2.1.1. It is available for download at the above sites. This version does "
+#~ "everything that the gnome-utils-1.4 version did, except that it has a few "
+#~ "more features and a few less bugs. In particular, the crash problems that "
+#~ "plagued the earlier version are now fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "We are proud to announce the first 'stable' release of Gnotime: version "
+#~ "2.1.1. It is available for download at the above sites. This version does "
+#~ "everything that the gnome-utils-1.4 version did, except that it has a few "
+#~ "more features and a few less bugs. In particular, the crash problems that "
+#~ "plagued the earlier version are now fixed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.6 Release Candidate 1: \"Santa's got a "
+#~ "brand new bag\""
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.6 Release Candidate 1: \"Santa's got a "
+#~ "brand new bag\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 1 version "
+#~ "1.7.6: \"Santa's got a brand new bag\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce Release Candidate 1 version "
+#~ "1.7.6: \"Santa's got a brand new bag\"."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.6?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.6?"
+
+#~ msgid " Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
+#~ msgstr " Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
+
+#~ msgid "Welcome to Release Candidate 1"
+#~ msgstr "Welcome to Release Candidate 1"
+
+#~ msgid "Put the build date into the about box for development versions"
+#~ msgstr "Put the build date into the about box for development versions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deal with broken QIF files that give broken bang-fields. In particular, "
+#~ "handle the case where it supplies \"!Type Bank\" instead of \"!Type:Bank\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Deal with broken QIF files that give broken bang-fields. In particular, "
+#~ "handle the case where it supplies \"!Type Bank\" instead of \"!Type:Bank\""
+
+#~ msgid "Fix g-wrap test to fail properly if it cannot find g-wrap-config"
+#~ msgstr "Fix g-wrap test to fail properly if it cannot find g-wrap-config"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add \"Edit Exchange Rate\" menu items to the Actions menu and the context "
+#~ "menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add \"Edit Exchange Rate\" menu items to the Actions menu and the context "
+#~ "menu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix the amount display so that the exchange dialog always shows the "
+#~ "\"amount\" in the the local (register) currency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix the amount display so that the exchange dialog always shows the "
+#~ "\"amount\" in the the local (register) currency."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add an additional module to check for (LWP aka libwww-perl) before "
+#~ "attempting to call Finance::Quote."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add an additional module to check for (LWP aka libwww-perl) before "
+#~ "attempting to call Finance::Quote."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated translations, po/nl.po by Hendrik-Jan Heins <hjh at passys."
+#~ "nl>,    po/uk.po by Volodymyr M. Lisivka <lvm at mystery.lviv.net>, "
+#~ "po/el.po, accounts/el_GR by Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet."
+#~ "gr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated translations, po/nl.po by Hendrik-Jan Heins <hjh at passys."
+#~ "nl>,    po/uk.po by Volodymyr M. Lisivka <lvm at mystery.lviv.net>, "
+#~ "po/el.po, accounts/el_GR by Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet."
+#~ "gr>"
+
+#~ msgid "Major update to generic import architecture/transaction matcher."
+#~ msgstr "Major update to generic import architecture/transaction matcher."
+
+#~ msgid "Change HBCI to using new Transaction Matcher GUI"
+#~ msgstr "Change HBCI to using new Transaction Matcher GUI"
+
+#~ msgid "Require openhbci 0.9.4 for HBCI version choosing."
+#~ msgstr "Require openhbci 0.9.4 for HBCI version choosing."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When not retrieving stock quotes for an account, dim the price source "
+#~ "labels as well as the option menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "When not retrieving stock quotes for an account, dim the price source "
+#~ "labels as well as the option menus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consolidate all knowledge about Finance::Quote sources into one place. "
+#~ "Functions to record whether or not F::Q is installed properly, and if so, "
+#~ "whether a particular source is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consolidate all knowledge about Finance::Quote sources into one place. "
+#~ "Functions to record whether or not F::Q is installed properly, and if so, "
+#~ "whether a particular source is available."
+
+#~ msgid "Change default new SX frequency to monthly"
+#~ msgstr "Change default new SX frequency to monthly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filled in a long-thought of idea for a formula cell: can contain text "
+#~ "unlike a pricecell, but doesn't really want to do auto-complete like a "
+#~ "quickfill cell [what we had been using]. This allows us to provide the "
+#~ "gnome formula cell which can remap the keypad '.' character based on "
+#~ "locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filled in a long-thought of idea for a formula cell: can contain text "
+#~ "unlike a pricecell, but doesn't really want to do auto-complete like a "
+#~ "quickfill cell [what we had been using]. This allows us to provide the "
+#~ "gnome formula cell which can remap the keypad '.' character based on "
+#~ "locale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disallow the deletion of accounts with ReadOnly Transacation in them. You "
+#~ "must first \"delete\" the RO Txns before you delete the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disallow the deletion of accounts with ReadOnly Transacation in them. You "
+#~ "must first \"delete\" the RO Txns before you delete the account."
+
+#~ msgid "NOTE: As of now you ABSOLUTELY REQUIRE G-WRAP >= 1.3.3"
+#~ msgstr "NOTE: As of now you ABSOLUTELY REQUIRE G-WRAP >= 1.3.3"
+
+#~ msgid "Loan Druid re-written"
+#~ msgstr "Loan Druid re-written"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add menu items and code so a user can limit transactions in a register to "
+#~ "any combination of the Reconciled/Cleared/Voided/Unreconciled states."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add menu items and code so a user can limit transactions in a register to "
+#~ "any combination of the Reconciled/Cleared/Voided/Unreconciled states."
+
+#~ msgid "Give user feedback during the rendering of a report."
+#~ msgstr "Give user feedback during the rendering of a report."
+
+#~ msgid "Remove old user docs and tools that are now in gnucash-docs"
+#~ msgstr "Remove old user docs and tools that are now in gnucash-docs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix for large accounts overflowing the data types used in the register "
+#~ "code which are causing crashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix for large accounts overflowing the data types used in the register "
+#~ "code which are causing crashes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add support for new GnuCash icon made by Jakub Steiner <jimmac at ximian."
+#~ "com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add support for new GnuCash icon made by Jakub Steiner <jimmac at ximian."
+#~ "com>"
+
+#~ msgid "Connect up help buttons in dialog's to help files"
+#~ msgstr "Connect up help buttons in dialog's to help files"
+
+#~ msgid "Search Now Works! (Part Two)"
+#~ msgstr "Search Now Works! (Part Two)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search feature has been fixed (again), and should now work. "
+#~ "Unfortunately, the ranking/relevence of search results is not very good; "
+#~ "we will be looking at other search engines to see if we can improve "
+#~ "this.  If you know of any spiders/search engines with good ranking "
+#~ "algorithms, so that e.g. they will return main site pages before mailing "
+#~ "list archives, and will rank mailing list archives by date as well as "
+#~ "relevence,please let me know. "
+#~ msgstr ""
+#~ "The search feature has been fixed (again), and should now work. "
+#~ "Unfortunately, the ranking/relevence of search results is not very good; "
+#~ "we will be looking at other search engines to see if we can improve "
+#~ "this.  If you know of any spiders/search engines with good ranking "
+#~ "algorithms, so that e.g. they will return main site pages before mailing "
+#~ "list archives, and will rank mailing list archives by date as well as "
+#~ "relevence,please let me know. "
+
+#~ msgid "Translators Needed!"
+#~ msgstr "Translators Needed!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next stable release, 1.8.0, is rapidly approaching, and we need all "
+#~ "language translators to update the message catalogs. Version 1.8.0 will "
+#~ "be based on the development versions 1.7.x, which contain many new "
+#~ "features not in 1.6.x, and thus many new strings that need translation. "
+#~ "If these translations are not brought up to date, version 1.8.0 will come "
+#~ "out with broken or missing translations for many languages. Now is really "
+#~ "the best time to bring translations up to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "The next stable release, 1.8.0, is rapidly approaching, and we need all "
+#~ "language translators to update the message catalogs. Version 1.8.0 will "
+#~ "be based on the development versions 1.7.x, which contain many new "
+#~ "features not in 1.6.x, and thus many new strings that need translation. "
+#~ "If these translations are not brought up to date, version 1.8.0 will come "
+#~ "out with broken or missing translations for many languages. Now is really "
+#~ "the best time to bring translations up to date."
+
+#~ msgid "Search Now Works!"
+#~ msgstr "Search Now Works!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search feature has been fixed, and should now work. Unfortunately, "
+#~ "the ranking/relevence of search results is not very good; we will be "
+#~ "looking at other search engines to see if we can improve this.  If you "
+#~ "know of any spiders/search engines with good ranking algorithms, so that "
+#~ "e.g. they will return main site pages before mailing list archives, and "
+#~ "will rank mailing list archives by date as well as relevence, please let "
+#~ "me know. "
+#~ msgstr ""
+#~ "The search feature has been fixed, and should now work. Unfortunately, "
+#~ "the ranking/relevence of search results is not very good; we will be "
+#~ "looking at other search engines to see if we can improve this.  If you "
+#~ "know of any spiders/search engines with good ranking algorithms, so that "
+#~ "e.g. they will return main site pages before mailing list archives, and "
+#~ "will rank mailing list archives by date as well as relevence, please let "
+#~ "me know. "
+
+#~ msgid "Announcement:</b> GnuCash 1.7.5 beta: \"Nowhere\""
+#~ msgstr "Announcement:</b> GnuCash 1.7.5 beta: \"Nowhere\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the beta version "
+#~ "1.7.5: \"Nowhere\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the beta version "
+#~ "1.7.5: \"Nowhere\"."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.5?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.5?"
+
+#~ msgid "Third beta release"
+#~ msgstr "Third beta release"
+
+#~ msgid "Fix for a possible corruption bug in 1.7.4 currency support"
+#~ msgstr "Fix for a possible corruption bug in 1.7.4 currency support"
+
+#~ msgid "Announcement:</b> GnuCash 1.7.4 beta: \"The water of life\""
+#~ msgstr "Announcement:</b> GnuCash 1.7.4 beta: \"The water of life\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the second beta "
+#~ "version 1.7.4: \"The water of life\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the second beta "
+#~ "version 1.7.4: \"The water of life\"."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.7.4?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.7.4?"
+
+#~ msgid "Second beta release"
+#~ msgstr "Second beta release"
+
+#~ msgid "Problems with importing 1.6 data files fixed"
+#~ msgstr "Problems with importing 1.6 data files fixed"
+
+#~ msgid "Updates to generic transaction matching"
+#~ msgstr "Updates to generic transaction matching"
+
+#~ msgid "More postgres backend fixes"
+#~ msgstr "More postgres backend fixes"
+
+#~ msgid "New progress bar when making reports"
+#~ msgstr "New progress bar when making reports"
+
+#~ msgid "Payment schedule review page added to loan druid"
+#~ msgstr "Payment schedule review page added to loan druid"
+
+#~ msgid "Fixes to multi-currency support"
+#~ msgstr "Fixes to multi-currency support"
+
+#~ msgid "Added Brazilian Portugese account templates by Lucimar Moresco"
+#~ msgstr "Added Brazilian Portugese account templates by Lucimar Moresco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added doxygen documentation support, and integrated it into the build "
+#~ "system. There is a new target, make doc, that can be used to build the "
+#~ "documentation if you have doxygen installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Added doxygen documentation support, and integrated it into the build "
+#~ "system. There is a new target, make doc, that can be used to build the "
+#~ "documentation if you have doxygen installed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Catch the condition gracefully when OpenHBCI config file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Catch the condition gracefully when OpenHBCI config file does not exist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compute the implicit exchange rates for ALL transactions when necessary. "
+#~ "No longer requires the pricedb for printing split values. This will "
+#~ "display all transactions in the currency of the current account, "
+#~ "regardless of the number of splits in the transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compute the implicit exchange rates for ALL transactions when necessary. "
+#~ "No longer requires the pricedb for printing split values. This will "
+#~ "display all transactions in the currency of the current account, "
+#~ "regardless of the number of splits in the transaction."
+
+#~ msgid ""
+#~ "First pass at getting multi-currency transactions to work from the "
+#~ "register."
+#~ msgstr ""
+#~ "First pass at getting multi-currency transactions to work from the "
+#~ "register."
+
+#~ msgid "CVS Cleanup; Server Outage"
+#~ msgstr "CVS Cleanup; Server Outage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CVS tree was pruned to remove some old and dead directories. This "
+#~ "should improve cvs update times a little bit.  A historical archive is "
+#~ "still available by checking out the source from a different repository: "
+#~ "the \"gnucash-archive\" repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "The CVS tree was pruned to remove some old and dead directories. This "
+#~ "should improve cvs update times a little bit.  A historical archive is "
+#~ "still available by checking out the source from a different repository: "
+#~ "the \"gnucash-archive\" repository."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The cvs server and the web site will be down for a few hours during the "
+#~ "evening of 27 November or morning of 28 November, as the servers are "
+#~ "relocated to a new location."
+#~ msgstr ""
+#~ "The cvs server and the web site will be down for a few hours during the "
+#~ "evening of 27 November or morning of 28 November, as the servers are "
+#~ "relocated to a new location."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.3 beta: \"This rose is priceless\""
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.7.3 beta: \"This rose is priceless\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the first beta "
+#~ "version 1.7.3: \"This rose is priceless\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the first beta "
+#~ "version 1.7.3: \"This rose is priceless\"."
+
+#~ msgid "New Features in this version!"
+#~ msgstr "New Features in this version!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved libofx configure support.  Add --with-ofx-prefix so users can "
+#~ "define where to look for libofx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Improved libofx configure support.  Add --with-ofx-prefix so users can "
+#~ "define where to look for libofx."
+
+#~ msgid "Fixed missing OFX files in tarball."
+#~ msgstr "Fixed missing OFX files in tarball."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MAJOR improvement to OFX investment support.  All transactions created "
+#~ "from an investment account are now already balanced. Explicitly support "
+#~ "Dividend Reinvestment transactions which will now directly create a "
+#~ "income account -> stock account transaction, and Income transactions "
+#~ "which will directly create a income account -> cash account transaction. "
+#~ "Support memorising the income account association. Several stock account "
+#~ "can use the same income account if desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAJOR improvement to OFX investment support.  All transactions created "
+#~ "from an investment account are now already balanced. Explicitly support "
+#~ "Dividend Reinvestment transactions which will now directly create a "
+#~ "income account -> stock account transaction, and Income transactions "
+#~ "which will directly create a income account -> cash account transaction. "
+#~ "Support memorising the income account association. Several stock account "
+#~ "can use the same income account if desired."
+
+#~ msgid "Updated gnucash.spec file to work with rh8."
+#~ msgstr "Updated gnucash.spec file to work with rh8."
+
+#~ msgid "Added new cashflow report contributed by Herbert Thoma."
+#~ msgstr "Added new cashflow report contributed by Herbert Thoma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New functions to get/set read-only status on a transaction, and to print "
+#~ "a warning message if a transaction is read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "New functions to get/set read-only status on a transaction, and to print "
+#~ "a warning message if a transaction is read-only."
+
+#~ msgid "Added a bunch of currencies."
+#~ msgstr "Added a bunch of currencies."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated translations (merged from 1.6 branch plus updates from the "
+#~ "Translation Project)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated translations (merged from 1.6 branch plus updates from the "
+#~ "Translation Project)."
+
+#~ msgid "Matthew Vanecek added some bug fixes for the SQL back end."
+#~ msgstr "Matthew Vanecek added some bug fixes for the SQL back end."
+
+#~ msgid "Add support for gtkhtml 1.1"
+#~ msgstr "Add support for gtkhtml 1.1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added calculate the number of remaining payments based on the start date, "
+#~ "loan length and current date to Mortgage druid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Added calculate the number of remaining payments based on the start date, "
+#~ "loan length and current date to Mortgage druid."
+
+#~ msgid "Loads of bugfixes, keep those bugs coming!"
+#~ msgstr "Loads of bugfixes, keep those bugs coming!"
+
+#~ msgid "NOTE: Report bugs to bugzilla.gnome.org"
+#~ msgstr "NOTE: Report bugs to bugzilla.gnome.org"
+
+#~ msgid "Announcement:</b> GnuCash 1.7.2 alpha: \"Antipodean Nightmare\""
+#~ msgstr "Announcement:</b> GnuCash 1.7.2 alpha: \"Antipodean Nightmare\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the second alpha "
+#~ "version 1.7.2: \"Antipodean Nightmare\". This release is the result of "
+#~ "the development team working so hard the GnuCash developers topped the "
+#~ "GNOME Summary commits list last week."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of the second alpha "
+#~ "version 1.7.2: \"Antipodean Nightmare\". This release is the result of "
+#~ "the development team working so hard the GnuCash developers topped the "
+#~ "GNOME Summary commits list last week."
+
+#~ msgid "You can now search by reconcile flag for transactions"
+#~ msgstr "You can now search by reconcile flag for transactions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ability to set posted invoices and payments read-only in the small "
+#~ "business module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ability to set posted invoices and payments read-only in the small "
+#~ "business module."
+
+#~ msgid "New commodity matcher for OFX generic import."
+#~ msgstr "New commodity matcher for OFX generic import."
+
+#~ msgid "Latest libofx is needed for OFX support"
+#~ msgstr "Latest libofx is needed for OFX support"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Investment transactions now create two accounts, one is for the stock, "
+#~ "the other is the account defined by the FI, where the cash is swapped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Investment transactions now create two accounts, one is for the stock, "
+#~ "the other is the account defined by the FI, where the cash is swapped."
+
+#~ msgid "Updated glossary"
+#~ msgstr "Updated glossary"
+
+#~ msgid "HBCI improvements to transaction retrieval"
+#~ msgstr "HBCI improvements to transaction retrieval"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Direct Debit HBCI action and add caching of the PIN to user "
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add Direct Debit HBCI action and add caching of the PIN to user "
+#~ "preferences."
+
+#~ msgid "HBCI suport requires OpenHBCI 0.9.3 or current OpenHBCI CVS"
+#~ msgstr "HBCI suport requires OpenHBCI 0.9.3 or current OpenHBCI CVS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release features HBCI online banking support. This makes it the "
+#~ "world's first *free* HBCI-enabled personal finance manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "This release features HBCI online banking support. This makes it the "
+#~ "world's first *free* HBCI-enabled personal finance manager."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HBCI (Home Banking Computer Interface) is a standard used by German banks "
+#~ "for offering online banking service. Through this standard, business "
+#~ "actions like statement retrieval, bank transfer, or direct debits can be "
+#~ "invoked by any HBCI-compliant client application, i.e. now also from "
+#~ "GnuCash. Authentification and encryption is done through a bank-issued "
+#~ "chip card or a self-generated file-based RSA key pair. (In the latter "
+#~ "case, the user prints out his public key finger print on paper, signs it, "
+#~ "and sends it to his bank.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "HBCI (Home Banking Computer Interface) is a standard used by German banks "
+#~ "for offering online banking service. Through this standard, business "
+#~ "actions like statement retrieval, bank transfer, or direct debits can be "
+#~ "invoked by any HBCI-compliant client application, i.e. now also from "
+#~ "GnuCash. Authentication and encryption is done through a bank-issued chip "
+#~ "card or a self-generated file-based RSA key pair. (In the latter case, "
+#~ "the user prints out his public key finger print on paper, signs it, and "
+#~ "sends it to his bank.)"
+
+#~ msgid "Announcement:</b> GnuCash 1.7.1 alpha release!"
+#~ msgstr "Announcement:</b> GnuCash 1.7.1 alpha release!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of alpha version "
+#~ "1.7.1. This is the first release as we begin the journey to stable "
+#~ "version 1.8.0. We have lots of bugfixes and new features in this release "
+#~ "and would like as much testing and bug reporting as possible. Please "
+#~ "report problems to bugzilla.gnome.org. If you feel the need to speak to "
+#~ "us or even just to encourage us to move forward on the next major version "
+#~ "please either join the mailing list or come on irc.gnome.org and chat "
+#~ "with us in the #gnucash channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of alpha version "
+#~ "1.7.1. This is the first release as we begin the journey to stable "
+#~ "version 1.8.0. We have lots of bugfixes and new features in this release "
+#~ "and would like as much testing and bug reporting as possible. Please "
+#~ "report problems to bugzilla.gnome.org. If you feel the need to speak to "
+#~ "us or even just to encourage us to move forward on the next major version "
+#~ "please either join the mailing list or come on irc.gnome.org and chat "
+#~ "with us in the #gnucash channel."
+
+#~ msgid "Small Business Customer and Vendor tracking and Invoicing"
+#~ msgstr "Small Business Customer and Vendor tracking and Invoicing"
+
+#~ msgid "OFX and HBCI (Germany) Support"
+#~ msgstr "OFX and HBCI (Germany) Support"
+
+#~ msgid "Improved Menu layout"
+#~ msgstr "Improved Menu layout"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.8 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.8 stable release!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.6.8. This is to fix some minor bugs that prevented the last release "
+#~ "being easy to compile from source. Please continue to report problems to "
+#~ "our new module in bugzilla.gnome.org. As usual, if you feel the need to "
+#~ "speak to us or even just to encourage us to move forward on the next "
+#~ "major version please either join the mailing list or come on irc.gnome."
+#~ "org and chat with us in the #gnucash channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.6.8. This is to fix some minor bugs that prevented the last release "
+#~ "being easy to compile from source. Please continue to report problems to "
+#~ "our new module in bugzilla.gnome.org. As usual, if you feel the need to "
+#~ "speak to us or even just to encourage us to move forward on the next "
+#~ "major version please either join the mailing list or come on irc.gnome."
+#~ "org and chat with us in the #gnucash channel."
+
+#~ msgid "Fix for acinclude.m4 problem with guile-config"
+#~ msgstr "Fix for acinclude.m4 problem with guile-config"
+
+#~ msgid "Removed rpm spec file dependency on Postgresql"
+#~ msgstr "Removed rpm spec file dependency on Postgresql"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.7 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.7 stable release!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.6.7. This is mainly to fix some important bugs that have cropped up and "
+#~ "add some additional translations to the stable series. Please continue to "
+#~ "report problems to our new module in bugzilla.gnome.org. As usual, if you "
+#~ "feel the need to speak to us or even just to encourage us to move forward "
+#~ "on the next major version please either join the mailing list or come on "
+#~ "irc.gnome.org and chat with us in the #gnucash channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team is pleased to announce the release of stable version "
+#~ "1.6.7. This is mainly to fix some important bugs that have cropped up and "
+#~ "add some additional translations to the stable series. Please continue to "
+#~ "report problems to our new module in bugzilla.gnome.org. As usual, if you "
+#~ "feel the need to speak to us or even just to encourage us to move forward "
+#~ "on the next major version please either join the mailing list or come on "
+#~ "irc.gnome.org and chat with us in the #gnucash channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated or new translations for Japanese, Italian, Traditional Chinese, "
+#~ "Simplified Chinese, Russian, French, German, Swedish, Portuguese, "
+#~ "Brasilian Portugese."
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated or new translations for Japanese, Italian, Traditional Chinese, "
+#~ "Simplified Chinese, Russian, French, German, Swedish, Portuguese, "
+#~ "Brasilian Portugese."
+
+#~ msgid "Add French account hierarchy template."
+#~ msgstr "Add French account hierarchy template."
+
+#~ msgid "Back-ported fix for locale of new accounts."
+#~ msgstr "Back-ported fix for locale of new accounts."
+
+#~ msgid "File permission fix."
+#~ msgstr "File permission fix."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changed \"Opening Balances\" to \"Opening Balance\" to unify the account "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changed \"Opening Balances\" to \"Opening Balance\" to unify the account "
+#~ "name."
+
+#~ msgid "Tweak for newer versions of db2html."
+#~ msgstr "Tweak for newer versions of db2html."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fix a common crash (Gnome Bug #78132 et. al.) caused by a dangling "
+#~ "pointer reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fix a common crash (Gnome Bug #78132 et. al.) caused by a dangling "
+#~ "pointer reference."
+
+#~ msgid "Add upper bounds checking on the versions of guile and g-wrap."
+#~ msgstr "Add upper bounds checking on the versions of guile and g-wrap."
+
+#~ msgid "Fix for guile-1.4.1 srfi problem."
+#~ msgstr "Fix for guile-1.4.1 srfi problem."
+
+#~ msgid "Added support for VWD as a quote source (Joachim Breitner)."
+#~ msgstr "Added support for VWD as a quote source (Joachim Breitner)."
+
+#~ msgid "GnuCash Bugs now at the GNOME Bugzilla"
+#~ msgstr "GnuCash Bugs now at GNOME Bugzilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash has now moved its bug reporting system into the central GNOME "
+#~ "bugzilla. This will give the GnuCash project the ability to receive bug "
+#~ "reports generated by Bug Buddy as well as take advantage of the GNOME bug "
+#~ "team in their overall administration of GNOME bugs."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash has now moved its bug reporting system into the central GNOME "
+#~ "bugzilla. This will give the GnuCash project the ability to receive bug "
+#~ "reports generated by Bug Buddy as well as take advantage of the GNOME bug "
+#~ "team in their overall administration of GNOME bugs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to use the GNOME bug system to report a GnuCash bug please go "
+#~ "to <a href=\"http://bugzilla.gnome.org\">bugzilla.gnome.org</a> and use "
+#~ "the forms there to enter your report."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you wish to use the GNOME bug system to report a GnuCash bug please go "
+#~ "to <a href=\"http://bugzilla.gnome.org\">bugzilla.gnome.org</a> and use "
+#~ "the forms there to enter your report."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also see a complete list of GnuCash bugs by following this link, "
+#~ "<a href=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=GnuCash\">"
+#~ "\"Complete\"</a> and this link"
+#~ msgstr ""
+#~ "You can also see a complete list of GnuCash bugs by following this link, "
+#~ "<a href=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=GnuCash\">"
+#~ "\"Complete\"</a> and this link"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Open"
+
+#~ msgid "if you wish to just see any open bugs."
+#~ msgstr "if you wish to just see any open bugs."
+
+#~ msgid "New GnuCash features in development"
+#~ msgstr "New GnuCash features in development"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash team has been hard at work developing new requested features "
+#~ "for the next version of GnuCash which is slated for beta testing and "
+#~ "release in the late summer and fall of 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash team has been hard at work developing new requested features "
+#~ "for the next version of GnuCash which is slated for beta testing and "
+#~ "release in the late summer and fall of 2002."
+
+#~ msgid "Small Business functions"
+#~ msgstr "Small Business functions"
+
+#~ msgid "OFX support"
+#~ msgstr "OFX Support"
+
+#~ msgid "Improved User Interface"
+#~ msgstr "Improved User Interface"
+
+#~ msgid "Updated Users Guide"
+#~ msgstr "Updated Users Guide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development team would appreciate greatly any feedback from persons "
+#~ "testing these features by compiling the CVS version of GnuCash. You can "
+#~ "either join us on irc.gnome.org #gnucash or email the developers list "
+#~ "gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "The development team would appreciate greatly any feedback from persons "
+#~ "testing these features by compiling the CVS version of GnuCash. You can "
+#~ "either join us on irc.gnome.org #gnucash or email the developers list "
+#~ "gnucash-devel at gnucash.org"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.6 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.6 stable release!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated or new translations for Dutch, Norwegian, Russian, Greek, French, "
+#~ "German, Portuguese, Azerbaijani Turkic, and Slovak."
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated or new translations for Dutch, Norwegian, Russian, Greek, French, "
+#~ "German, Portuguese, Azerbaijani Turkic, and Slovak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tweaked the exchange rate calculation so that it will work in even more "
+#~ "complicated cases, involving different Euroland and other currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tweaked the exchange rate calculation so that it will work in even more "
+#~ "complicated cases, involving different Euroland and other currencies."
+
+#~ msgid "Added Edit Report Options hyperlink to warnings in reports."
+#~ msgstr "Added Edit Report Options hyperlink to warnings in reports."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added workaround for Guppi barchart legend sorting (broken in Guppi "
+#~ "0.40.0 - 0.40.3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Added workaround for Guppi barchart legend sorting (broken in Guppi "
+#~ "0.40.0 - 0.40.3)"
+
+#~ msgid "Bug fixes"
+#~ msgstr "Bug fixes"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.5 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.5 stable release!"
+
+#~ msgid "Euro conversion druid"
+#~ msgstr "Euro conversion druid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updated or new translations for Brazilian Portuguese, Danish, German, "
+#~ "Nicaraguan Spanish, Norwegian, Portuguese, Slovak, Spanish, and Swedish"
+#~ msgstr ""
+#~ "Updated or new translations for Brazilian Portuguese, Danish, German, "
+#~ "Nicaraguan Spanish, Norwegian, Portuguese, Slovak, Spanish, and Swedish"
+
+#~ msgid "minor bug fixes"
+#~ msgstr "minor bug fixes"
+
+#~ msgid "GnomeChart 0.1"
+#~ msgstr "GnomeChart 0.1"
+
+#~ msgid "GnomeChart 0.1 is now available."
+#~ msgstr "GnomeChart 0.1 is now available."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnomeChart is a small application for viewing stock charts. It uses "
+#~ "libguppi for the graphics, so you'll need to have Guppi 0.40.1 or better "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnomeChart is a small application for viewing stock charts. It uses "
+#~ "libguppi for the graphics, so you'll need to have Guppi 0.40.1 or better "
+#~ "installed."
+
+#~ msgid "You can download GnomeChart from:"
+#~ msgstr "You can download GnomeChart from:"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.4 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.4 stable release!"
+
+#~ msgid "fix bug loading GnuCash 1.4 files"
+#~ msgstr "fix bug loading GnuCash 1.4 files"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.3 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.3 stable release!"
+
+#~ msgid "new Polish translation"
+#~ msgstr "new Polish translation"
+
+#~ msgid "Danish and Spanish translation of new account files"
+#~ msgstr "Danish and Spanish translation of new account files"
+
+#~ msgid "updated Swedish, German, and Portuguese translations"
+#~ msgstr "updated Swedish, German, and Portuguese translations"
+
+#~ msgid "child accounts can be reconciled with the parent"
+#~ msgstr "child accounts can be reconciled with the parent"
+
+#~ msgid "support for TrustNet online quotes"
+#~ msgstr "support for TrustNet online quotes"
+
+#~ msgid "support for precious metal currencies"
+#~ msgstr "support for precious metal currencies"
+
+#~ msgid "bug fixes"
+#~ msgstr "bug fixes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screenshorts showing the latest version of the Gnome Time Tracker have "
+#~ "been put up at a <a href=\"http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html"
+#~ "\">temporary web site</a>. Volunteers are needed to provide a module to "
+#~ "export gtt billing data into gnucash, as well as to update the gtt "
+#~ "documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Screenshorts showing the latest version of the Gnome Time Tracker have "
+#~ "been put up at a <a href=\"http://www.linas.org/linux/gtt/gtt.html"
+#~ "\">temporary web site</a>. Volunteers are needed to provide a module to "
+#~ "export gtt billing data into gnucash, as well as to update the gtt "
+#~ "documentation."
+
+#~ msgid "Final Survey Results"
+#~ msgstr "Final Survey Results"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The First Gnucash User/Features Survey is now closed. There were 828 "
+#~ "survey respondents. The responses and the averages changed almost not at "
+#~ "all from the early snapshot posted here earlier. The majority of "
+#~ "respondants are home users interested in more home-user features. We hope "
+#~ "to do a bit of data mining later, and present a more detailed breakdown "
+#~ "according to the types of users. Let us know if you have interest in this "
+#~ "dataset."
+#~ msgstr ""
+#~ "The First Gnucash User/Features Survey is now closed. There were 828 "
+#~ "survey respondents. The responses and the averages changed almost not at "
+#~ "all from the early snapshot posted here earlier. The majority of "
+#~ "respondants are home users interested in more home-user features. We hope "
+#~ "to do a bit of data mining later, and present a more detailed breakdown "
+#~ "according to the types of users. Let us know if you have interest in this "
+#~ "dataset."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.2 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.2 stable release!"
+
+#~ msgid "Updated Danish and German translations"
+#~ msgstr "Updated Danish and German translations"
+
+#~ msgid "SQL backend performance improvements"
+#~ msgstr "SQL backend performance improvements"
+
+#~ msgid "Preliminary Survey Results"
+#~ msgstr "Preliminary Survey Results"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have been 415 survey takers to-date. The majority of respondants "
+#~ "are home users interested in more home-user features.  The survey itself "
+#~ "continues, and we hope to have a more detailed breakdown according to the "
+#~ "types of users later."
+#~ msgstr ""
+#~ "There have been 415 survey takers to-date. The majority of respondants "
+#~ "are home users interested in more home-user features.  The survey itself "
+#~ "continues, and we hope to have a more detailed breakdown according to the "
+#~ "types of users later."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Joseph Mack has created an online <a href=\"http://www.ncsysadmin.org/"
+#~ "july2001/ncsa-gnucash-talk.html\">tutorial</a> as part of a GnuCash talk "
+#~ "given to the North Carolina Systems Administrators on July 11. The "
+#~ "tutorial is about how to do small-business accounting using GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joseph Mack has created an online <a href=\"http://www.ncsysadmin.org/"
+#~ "july2001/ncsa-gnucash-talk.html\">tutorial</a> as part of a GnuCash talk "
+#~ "given to the North Carolina Systems Administrators on July 11. The "
+#~ "tutorial is about how to do small-business accounting using GnuCash."
+
+#~ msgid "RedHat 7.1 GnuCash Packages"
+#~ msgstr "RedHat 7.1 GnuCash Packages"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RedHat 7.1 packages of GnuCash-1.6.1 for guile-1.3.4 are now available."
+#~ msgstr ""
+#~ "RedHat 7.1 packages of GnuCash-1.6.1 for guile-1.3.4 are now available."
+
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Here"
+
+#~ msgid "Courtesy of Ben Stanley."
+#~ msgstr "Courtesy of Ben Stanley."
+
+#~ msgid "Thanks Ben!"
+#~ msgstr "Thanks Ben!"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.1 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.1 stable release!"
+
+#~ msgid "Updated French, German, Japanese, and Portuguese translations"
+#~ msgstr "Updated French, German, Japanese, and Portuguese translations"
+
+#~ msgid "Improved startup time"
+#~ msgstr "Improved startup time"
+
+#~ msgid "Many bug fixes"
+#~ msgstr "Many bug fixes"
+
+#~ msgid "Features Survey"
+#~ msgstr "Features Survey"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let us know what your opinions about the future of GnuCash.  There is a "
+#~ "rather long, detailed survey that asks for your opinion about the future "
+#~ "of GnuCash.  You can rate the importance of a big list of features and "
+#~ "possible future directions for gnucash. You can  take the survey, or "
+#~ "study up on our thoughts for the possible future directions for GnuCash "
+#~ "by reading the roadmap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Let us know what your opinions about the future of GnuCash.  There is a "
+#~ "rather long, detailed survey that asks for your opinion about the future "
+#~ "of GnuCash.  You can rate the importance of a big list of features and "
+#~ "possible future directions for gnucash. You can  take the survey, or "
+#~ "study up on our thoughts for the possible future directions for GnuCash "
+#~ "by reading the roadmap."
+
+#~ msgid "SuSE 7.1 GnuCash Packages"
+#~ msgstr "SuSE 7.1 GnuCash Packages"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SuSE 7.1 packages for GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now available."
+#~ msgstr ""
+#~ "SuSE 7.1 packages for GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now available."
+
+#~ msgid "here"
+#~ msgstr "here"
+
+#~ msgid "Courtesy of Stephan Kahnt."
+#~ msgstr "Courtesy of Stephan Kahnt."
+
+#~ msgid "Thanks Stephan!"
+#~ msgstr "Thanks Stephan!"
+
+#~ msgid "Yellowdog PowerPC GnuCash Packages"
+#~ msgstr "Yellowdog PowerPC GnuCash Packages"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yellowdog PowerPC packages of GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yellowdog PowerPC packages of GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now "
+#~ "available."
+
+#~ msgid "Courtesy of Martin Hill."
+#~ msgstr "Courtesy of Martin Hill."
+
+#~ msgid "Thanks Martin!"
+#~ msgstr "Thanks Martin!"
+
+#~ msgid "Mandrake GnuCash packages"
+#~ msgstr "Mandrake GnuCash packages"
+
+#~ msgid "A Mandrake 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available."
+#~ msgstr "A Mandrake 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Courtesy of Arnold Troeger. A mandrake version of guppi, required by "
+#~ "gnucash, is in the same directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Courtesy of Arnold Troeger. A mandrake version of guppi, required by "
+#~ "gnucash, is in the same directory."
+
+#~ msgid "Thanks Arnold!"
+#~ msgstr "Thanks Arnold!"
+
+#~ msgid "GnuCash T-Shirts!"
+#~ msgstr "GnuCash T-Shirts!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have a limited number of t-shirts left over from a trade show.  "
+#~ "They're $15 a pop. Show your colors!"
+#~ msgstr ""
+#~ "We have a limited number of t-shirts left over from a trade show.  "
+#~ "They're $15 a pop. Show your colours!"
+
+#~ msgid "New GnuCash packages"
+#~ msgstr "New Gnucash packages"
+
+#~ msgid "A Solaris 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available."
+#~ msgstr "A Solaris 8 package of GnuCash 1.6.0 is now available."
+
+#~ msgid "Courtesy of Alan Orndorff."
+#~ msgstr "Courtesy of Alan Orndorff."
+
+#~ msgid "A debian package of GnuCash 1.6.0 is now available."
+#~ msgstr "A debian package of GnuCash 1.6.0 is now available."
+
+#~ msgid "Courtesy of John Goerzen."
+#~ msgstr "Courtesy of John Goerzen."
+
+#~ msgid "Thanks guys!"
+#~ msgstr "Thanks guys!"
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.0 stable release!"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.6.0 stable release!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash Development Team <http://www.gnucash.org> proudly "
+#~ "announces the release of GnuCash 1.6.0, the GNU personal finance manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash Development Team <http://www.gnucash.org> proudly "
+#~ "announces the release of GnuCash 1.6.0, the GNU personal finance manager."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash features an account hierarchy creation tool, a checkbook-like "
+#~ "register GUI to enter transactions, and a full set of reports to "
+#~ "visualize the state of your finances. The new release comes with a "
+#~ "configurable main window, a much improved checking and general ledger "
+#~ "entry window, and over ten completely new graphical reports including pie "
+#~ "charts and bar charts using the GNU plot program "
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash features an account hierarchy creation tool, a chequebook-like "
+#~ "register GUI to enter transactions, and a full set of reports to "
+#~ "visualize the state of your finances. The new release comes with a "
+#~ "configurable main window, a much improved cheque and general ledger entry "
+#~ "window, and over ten completely new graphical reports including pie "
+#~ "charts and bar charts using the GNU plot program "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks go to all the translators, testers, bug reporters, artists, and "
+#~ "programmers who made this release possible. And thanks to all our users "
+#~ "for choosing GnuCash!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thanks go to all the translators, testers, bug reporters, artists, and "
+#~ "programmers who made this release possible. And thanks to all our users "
+#~ "for choosing GnuCash!"
+
+#~ msgid "The new release of GnuCash contains many new features including:"
+#~ msgstr "The new release of GnuCash contains many new features including:"
+
+#~ msgid "Printable, persistent reports (reports are saved between sessions)"
+#~ msgstr "Printable, persistent reports (reports are saved between sessions)"
+
+#~ msgid "XML file format (old binary files are converted automatically)"
+#~ msgstr "XML file format (old binary files are converted automatically)"
+
+#~ msgid "Account hierarchy creation druid, account hierarchy export"
+#~ msgstr "Account hierarchy creation druid, account hierarchy export"
+
+#~ msgid "Much improved QIF importing"
+#~ msgstr "Much improved QIF importing"
+
+#~ msgid "Better support for multiple currencies, special support for the Euro"
+#~ msgstr ""
+#~ "Better support for multiple currencies, special support for the Euro"
+
+#~ msgid "Online stock quotes integrated with the GUI"
+#~ msgstr "Online stock quotes integrated with the GUI"
+
+#~ msgid "Expression evaluation (you can type in 40.45 + 31.23)"
+#~ msgstr "Expression evaluation (you can type in 40.45 + 31.23)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PostgreSQL back-end supports multiple simultaneous users (beta, disabled "
+#~ "by default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL back-end supports multiple simultaneous users (beta, disabled "
+#~ "by default)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Menus translated to 12 languages, users guide to 3 (French, Spanish, "
+#~ "Portuguese)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menus translated to 12 languages, users guide to 3 (French, Spanish, "
+#~ "Portuguese)"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.98 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.98 release!"
+
+#~ msgid "Note: this is an unstable development release and may be buggy!"
+#~ msgstr "Note: this is an unstable development release and may be buggy!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most users should probably stick to version 1.4.12 for day-to-day use.  "
+#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
+#~ "be 1.6.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most users should probably stick to version 1.4.12 for day-to-day use.  "
+#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
+#~ "be 1.6.0)."
+
+#~ msgid "This is a beta release. GnuCash is now in feature freeze for 1.6.0."
+#~ msgstr "This is a beta release. GnuCash is now in feature freeze for 1.6.0."
+
+#~ msgid "updated documentation (English & Portuguese)"
+#~ msgstr "updated documentation (English & Portuguese)"
+
+#~ msgid "updated German and Portuguese translations"
+#~ msgstr "updated German and Portuguese translations"
+
+#~ msgid "more work on sql backend"
+#~ msgstr "more work on sql backend"
+
+#~ msgid "fixes for FreeBSD"
+#~ msgstr "fixes for FreeBSD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next stable release, 1.6.0, is rapidly approaching, and we need all "
+#~ "language translators to update the message catalogs. The translatable "
+#~ "text strings in 1.5.x have been frozen, we don't expect any new strings "
+#~ "in 1.6.0.  However, the text strings in the current 1.5.x are completely "
+#~ "different from those in 1.4.12, and many new strings have been added "
+#~ "since he earlier days of 1.5.x. If these translations are not brought up "
+#~ "to date, version 1.6.0 will come out with broken or missing translations "
+#~ "for many languages. Now is really the best time to bring translations up "
+#~ "to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "The next stable release, 1.6.0, is rapidly approaching, and we need all "
+#~ "language translators to update the message catalogues. The translatable "
+#~ "text strings in 1.5.x have been frozen, we don't expect any new strings "
+#~ "in 1.6.0.  However, the text strings in the current 1.5.x are completely "
+#~ "different from those in 1.4.12, and many new strings have been added "
+#~ "since the earlier days of 1.5.x. If these translations are not brought up "
+#~ "to date, version 1.6.0 will come out with broken or missing translations "
+#~ "for many languages. Now is really the best time to bring translations up "
+#~ "to date."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.97 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.97 release!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use. "
+#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
+#~ "be 1.6.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most users should probably stick to version 1.4.10 for day-to-day use. "
+#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
+#~ "be 1.6.0)."
+
+#~ msgid "updated documentation"
+#~ msgstr "updated documentation"
+
+#~ msgid "updated Norwegian and Portuguese translations"
+#~ msgstr "updated Norwegian and Portuguese translations"
+
+#~ msgid "prices now stored in sql backend"
+#~ msgstr "prices now stored in sql backend"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.96 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.96 release!"
+
+#~ msgid "This is an alpha release."
+#~ msgstr "This is an alpha release."
+
+#~ msgid "updated user documentation"
+#~ msgstr "updated user documentation"
+
+#~ msgid "updated api documentation"
+#~ msgstr "updated api documentation"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.95 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.95 release!"
+
+#~ msgid "This is an alpha release and a string freeze release."
+#~ msgstr "This is an alpha release and a string freeze release."
+
+#~ msgid "new user account hierarchy wizard"
+#~ msgstr "new user account hierarchy wizard"
+
+#~ msgid "account hierarchy export"
+#~ msgstr "account hierarchy export"
+
+#~ msgid "reporting improvements"
+#~ msgstr "reporting improvements"
+
+#~ msgid "transfer dialog auto-completion"
+#~ msgstr "transfer dialog auto-completion"
+
+#~ msgid "many bug fixes"
+#~ msgstr "many bug fixes"
+
+#~ msgid "Server Move"
+#~ msgstr "Server Move"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There will be sporadic outages next week as the gnucash.org server is "
+#~ "moved to a new location sometime next week."
+#~ msgstr ""
+#~ "There will be sporadic outages next week as the gnucash.org server is "
+#~ "moved to a new location sometime next week."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.12 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.12 release!"
+
+#~ msgid "Turkish translation"
+#~ msgstr "Turkish translation"
+
+#~ msgid "minor bug fix"
+#~ msgstr "minor bug fix"
+
+#~ msgid "I18N: The GnuCash Portuguese Web Site Goes On-line!"
+#~ msgstr "I18N: The GnuCash Portuguese Web Site Goes On-line!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new <a href=\"pt_PT/\">Portuguese</a> website is up! Many thanks to "
+#~ "Duarte Loreto for the fantastic job setting up the site, as well as for "
+#~ "the translations of the GnuCash menus <i>and</i> the documentation!  "
+#~ "Outstanding job Duarte!"
+#~ msgstr ""
+#~ "The new <a href=\"pt_PT/\">Portuguese</a> website is up! Many thanks to "
+#~ "Duarte Loreto for the fantastic job setting up the site, as well as for "
+#~ "the translations of the GnuCash menus <i>and</i> the documentation!  "
+#~ "Outstanding job Duarte!"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.6 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.6 release!"
+
+#~ msgid "This is a feature freeze release."
+#~ msgstr "This is a feature freeze release."
+
+#~ msgid "many misc GUI improvements"
+#~ msgstr "many misc GUI improvements"
+
+#~ msgid "fixes for Solaris"
+#~ msgstr "fixes for Solaris"
+
+#~ msgid "(fast mirror)"
+#~ msgstr "(fast mirror)"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.5 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.5 release!"
+
+#~ msgid "more new & improved reports"
+#~ msgstr "more new & improved reports"
+
+#~ msgid "use of gnome MDI for main window"
+#~ msgstr "use of gnome MDI for main window"
+
+#~ msgid "GUI improvements"
+#~ msgstr "GUI improvements"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.4 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.4 release!"
+
+#~ msgid "several new & improved reports/graphs"
+#~ msgstr "several new & improved reports/graphs"
+
+#~ msgid "online price quotes now work"
+#~ msgstr "online price quotes now work"
+
+#~ msgid "new main window display"
+#~ msgstr "new main window display"
+
+#~ msgid "Spanish & Portuguese translations of the manual"
+#~ msgstr "Spanish & Portuguese translations of the manual"
+
+#~ msgid "GnuCash Website Redesigned!"
+#~ msgstr "GnuCash Website Redesigned!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jeremy Collins has updated & modernized the GnuCash website layout "
+#~ "for a cleaner, fresher feel. Please test it out, and let us know about "
+#~ "any bugs, layout problems, dead links, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeremy Collins has updated & modernized the GnuCash website layout "
+#~ "for a cleaner, fresher feel. Please test it out, and let us know about "
+#~ "any bugs, layout problems, dead links, etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note also: we now have a full backup copy of the French translation of "
+#~ "the GnuCash site <a href=\"/fr/\">hosted on this server</a>. We are "
+#~ "looking for volunteers to help Yannick Le-Ny bring it in sync with the "
+#~ "new site layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note also: we now have a full backup copy of the French translation of "
+#~ "the GnuCash site <a href=\"/fr/\">hosted on this server</a>. We are "
+#~ "looking for volunteers to help Yannick Le-Ny bring it in sync with the "
+#~ "new site layout."
+
+#~ msgid "<b>Five Stars!</b> -- Editors Choice"
+#~ msgstr "<b>Five Stars!</b> -- Editors Choice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Five stars and the editors' choice award is what GnuCash-1.4.8 received "
+#~ "in the December 2000 edition of Maximum Linux France. Hurrah!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Five stars and the editors' choice award is what GnuCash-1.4.8 received "
+#~ "in the December 2000 edition of Maximum Linux France. Hurrah!"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.11 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.11 release!"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese, Danish, Norwegian, and Ukranian translations"
+#~ msgstr "Brazilian Portuguese, Danish, Norwegian, and Ukranian translations"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.3 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.3 release!"
+
+#~ msgid "new XML file format"
+#~ msgstr "new XML file format"
+
+#~ msgid "better support for importing qifs from online banks"
+#~ msgstr "better support for importing qifs from online banks"
+
+#~ msgid "improved checking register"
+#~ msgstr "improved checking register"
+
+#~ msgid "support for charts & graphs"
+#~ msgstr "support for charts & graphs"
+
+#~ msgid "financial calculator"
+#~ msgstr "financial calculator"
+
+#~ msgid "many UI improvements"
+#~ msgstr "many UI improvements"
+
+#~ msgid "beta support for postgresql -- see src/engine/sql/README"
+#~ msgstr "beta support for postgresql -- see src/engine/sql/README"
+
+#~ msgid "CVS snapshots"
+#~ msgstr "CVS snapshots"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CVS snapshots with tarballs and RPMs for Redhat 6.x and 7.x are now "
+#~ "available on ftp.gnucash.org. Thanks to Chris Lyttle for making these "
+#~ "available!"
+#~ msgstr ""
+#~ "CVS snapshots with tarballs and RPMs for Redhat 6.x and 7.x are now "
+#~ "available on ftp.gnucash.org. Thanks to Chris Lyttle for making these "
+#~ "available!"
+
+#~ msgid "CVS server failure"
+#~ msgstr "CVS server failure"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CVS server has fallen off the net because the DSL line to the CVS "
+#~ "server has a shorting clip on it somewhere. We are waiting for "
+#~ "Southwestern Bell (SBC) technicians to remove the clip.  This is the "
+#~ "second time in 4 months that SBC has sabotaged the line.  Estimated up "
+#~ "time: 2 or 3 days.  In the meanwhile, please study up on CVSUP."
+#~ msgstr ""
+#~ "The CVS server has fallen off the net because the DSL line to the CVS "
+#~ "server has a shorting clip on it somewhere. We are waiting for "
+#~ "Southwestern Bell (SBC) technicians to remove the clip.  This is the "
+#~ "second time in 4 months that SBC has sabotaged the line.  Estimated up "
+#~ "time: 2 or 3 days.  In the meanwhile, please study up on CVSUP."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.10 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.10 release!"
+
+#~ msgid "updated translations"
+#~ msgstr "updated translations"
+
+#~ msgid "support for Greek Drachma as Euro currency"
+#~ msgstr "support for Greek Drachma as Euro currency"
+
+#~ msgid "updated tax report"
+#~ msgstr "updated tax report"
+
+#~ msgid "Beta Screenshots"
+#~ msgstr "Beta Screenshots"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screenshots from the unstable development version of gnucash are now "
+#~ "online!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Screenshots from the unstable development version of gnucash are now "
+#~ "online!"
+
+#~ msgid "g-wrap RPMS"
+#~ msgstr "g-wrap RPMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RPMS for g-wrap-1.1.4 for Redhat-6.2 are now available on the ftp site.  "
+#~ "<b>NOTE:</b>This version of g-wrap can only be used to build the "
+#~ "gnucash-1.5.x series.  You <b>MUST</b> use the older, g-wrap-0.9.x for "
+#~ "building gnucash-1.4.x"
+#~ msgstr ""
+#~ "RPMS for g-wrap-1.1.4 for Redhat-6.2 are now available on the ftp site.  "
+#~ "<b>NOTE:</b>This version of g-wrap can only be used to build the "
+#~ "gnucash-1.5.x series.  You <b>MUST</b> use the older, g-wrap-0.9.x for "
+#~ "building gnucash-1.4.x"
+
+#~ msgid "Links page updated"
+#~ msgstr "Links page updated"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The links page has been updated with a wealth of new links to stock-"
+#~ "tracking tools, business accounting packages (including our favorite, "
+#~ "GnuE), and XML format standards. We didn't get around to listing any of "
+#~ "the competitors to gnucash, mostly because we got lazy."
+#~ msgstr ""
+#~ "The links page has been updated with a wealth of new links to stock-"
+#~ "tracking tools, business accounting packages (including our favorite, "
+#~ "GnuE), and XML format standards. We didn't get around to listing any of "
+#~ "the competitors to gnucash, mostly because we got lazy."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.9 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.9 release!"
+
+#~ msgid "tax report"
+#~ msgstr "tax report"
+
+#~ msgid "txf export"
+#~ msgstr "txf export"
+
+#~ msgid "IRC #gnucash"
+#~ msgstr "IRC #gnucash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Email got you down?  Tired of leaving a bit-trail on your hard drive that "
+#~ "your boss, the IRS, the CIA or the NSA use against you?  Or do you merely "
+#~ "want to flame the gnucash developers in the most ephemeral possible way?  "
+#~ "Then IRC is for you: check out <b>#gnucash at irc.gnome.org</b>, where "
+#~ "the conversations are monitored only by the gnucash developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Email got you down?  Tired of leaving a bit-trail on your hard drive that "
+#~ "your boss, the IRS, the CIA or the NSA use against you?  Or do you merely "
+#~ "want to flame the gnucash developers in the most ephemeral possible way?  "
+#~ "Then IRC is for you: check out <b>#gnucash at irc.gnome.org</b>, where "
+#~ "the conversations are monitored only by the gnucash developers."
+
+#~ msgid "Overview diagrams"
+#~ msgstr "Overview diagrams"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Of interest to current & future GnuCash developers might be two "
+#~ "overview diagrams: the <b> system block diagram</b> which shows the "
+#~ "arrangement of the major components, and the <b> accounting structures</"
+#~ "b> diagram, which shows the relationships between accounts, transactions, "
+#~ "splits and currencies.  Both of these diagrams are linked from the "
+#~ "<b>architecture overview</b> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Of interest to current & future GnuCash developers might be two "
+#~ "overview diagrams: the <b> system block diagram</b> which shows the "
+#~ "arrangement of the major components, and the <b> accounting structures</"
+#~ "b> diagram, which shows the relationships between accounts, transactions, "
+#~ "splits and currencies.  Both of these diagrams are linked from the "
+#~ "<b>architecture overview</b> page."
+
+#~ msgid "CVS back up"
+#~ msgstr "CVS back up"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CVS is back up.  The problem was due to SBC/SWBT 'backhoe "
+#~ "fade' (actually, a technician with wireclippers and something against "
+#~ "Covad). DSL is great when it works, but when its down, its a nightmare to "
+#~ "restore service: there are an incredible number of layers that get "
+#~ "involved with line testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "CVS is back up.  The problem was due to SBC/SWBT 'backhoe "
+#~ "fade' (actually, a technician with wireclippers and something against "
+#~ "Covad). DSL is great when it works, but when its down, its a nightmare to "
+#~ "restore service: there are an incredible number of layers that get "
+#~ "involved with line testing."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.8 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.8 release!"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.7 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.7 release!"
+
+#~ msgid "a few bug fixes"
+#~ msgstr "a few bug fixes"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.2 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.2 release!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most users should probably stick to version 1.4.6 for day-to-day use. "
+#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
+#~ "be 2.0.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most users should probably stick to version 1.4.6 for day-to-day use. "
+#~ "(All 1.5.x releases will be unstable/buggy. The next stable version will "
+#~ "be 2.0.0)."
+
+#~ msgid "fixes for gnome-print 0.23"
+#~ msgstr "fixes for gnome-print 0.23"
+
+#~ msgid "misc bug fixes"
+#~ msgstr "misc bug fixes"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.1 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.1 release!"
+
+#~ msgid "New translations"
+#~ msgstr "New translations"
+
+#~ msgid "Lots of bug fixes"
+#~ msgstr "Lots of bug fixes"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.6 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.6 release!"
+
+#~ msgid "New Spanish translation."
+#~ msgstr "New Spanish translation."
+
+#~ msgid "Several bug fixes."
+#~ msgstr "Several bug fixes."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.5 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.5 release!"
+
+#~ msgid "A few bug fixes."
+#~ msgstr "A few bug fixes."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash has a Corporate Backer!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash has a Corporate Backer!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.gnumatic.com\">Gnumatic Incorporated</a> is pleased "
+#~ "to announce its formal support for GnuCash! Gnumatic is a company that "
+#~ "was created expressly to  further develop and enhance GnuCash, to broaden "
+#~ "its availability, and to provide formal, for-fee support to customers "
+#~ "that need a strong corporate backer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.gnumatic.com\">Gnumatic Incorporated</a> is pleased "
+#~ "to announce its formal support for GnuCash! Gnumatic is a company that "
+#~ "was created expressly to  further develop and enhance GnuCash, to broaden "
+#~ "its availability, and to provide formal, for-fee support to customers "
+#~ "that need a strong corporate backer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Who's Gnumatic, you may ask?  Well, some of the voices you already know "
+#~ "from the mailing list are a part of Gnumatic: rlb, grib, dave at krondo, "
+#~ "rgmerk, linas, and, hopefully, soon, others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Who's Gnumatic, you may ask?  Well, some of the voices you already know "
+#~ "from the mailing list are a part of Gnumatic: rlb, grib, dave at krondo, "
+#~ "rgmerk, linas, and, hopefully, soon, others."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What does corporate support mean?  Well, we hope that it means only "
+#~ "positive things: more features, more functions, faster and with less "
+#~ "bugs.  We hope that it means that GnuCash will have a rosy long-term  "
+#~ "future to become the premier accounting package on  Linux. We hope that "
+#~ "it establishes the GPL as the only viable long-term licensing model for "
+#~ "desktop software. And finally, we hope that GnuCash can spin off and "
+#~ "excite a number of\n"
+#~ " projects that will further enhance the state of financial software on "
+#~ "Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "What does corporate support mean?  Well, we hope that it means only "
+#~ "positive things: more features, more functions, faster and with less "
+#~ "bugs.  We hope that it means that GnuCash will have a rosy long-term  "
+#~ "future to become the premier accounting package on  Linux. We hope that "
+#~ "it establishes the GPL as the only viable long-term licensing model for "
+#~ "desktop software. And finally, we hope that GnuCash can spin off and "
+#~ "excite a number of\n"
+#~ " projects that will further enhance the state of financial software on "
+#~ "Linux."
+
+#~ msgid "We're pretty excited, and we hope that you will be too!"
+#~ msgstr "We're pretty excited, and we hope that you will be too!"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.4 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.4 release!"
+
+#~ msgid "new Russian translation"
+#~ msgstr "new Russian translation"
+
+#~ msgid "HTTP download"
+#~ msgstr "HTTP download"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.3 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.3 release!"
+
+#~ msgid "fix for stock quotes from the London exchange"
+#~ msgstr "fix for stock quotes from the London exchange"
+
+#~ msgid "updated French translation"
+#~ msgstr "updated French translation"
+
+#~ msgid "<B>Information:</B> Version Numbers"
+#~ msgstr "<B>Information:</B> Version Numbers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please be aware that the 1.5 series of GnuCash is a <em> development</em> "
+#~ "release. This means you can expect instabilities and dependency problems "
+#~ "as we add features and use newer libraries.  If you just want to use "
+#~ "GnuCash and not worry about having the latest features and bugs, you "
+#~ "should use the 1.4 series."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please be aware that the 1.5 series of GnuCash is a <em> development</em> "
+#~ "release. This means you can expect instabilities and dependency problems "
+#~ "as we add features and use newer libraries.  If you just want to use "
+#~ "GnuCash and not worry about having the latest features and bugs, you "
+#~ "should use the 1.4 series."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash has a booth at COMDEX Toronto."
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash has a booth at COMDEX Toronto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash project has a booth at COMDEX Toronto, graciously donated by "
+#~ "LinuxMall, and Linas, Bill, and Rob (rlb), are there.  If you're in the "
+#~ "area, come by and visit."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash project has a booth at COMDEX Toronto, graciously donated by "
+#~ "LinuxMall, and Linas, Bill, and Rob (rlb), are there.  If you're in the "
+#~ "area, come by and visit."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash for Solaris"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash for Solaris"
+
+#~ msgid "You can obtain a Solaris package for GnuCash 1.4.2 from"
+#~ msgstr "You can obtain a Solaris package for GnuCash 1.4.2 from"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "and"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package was created by Alan Orndorff and contains all the needed "
+#~ "libraries\n"
+#~ "(that's why it's so big)."
+#~ msgstr ""
+#~ "This package was created by Alan Orndorff and contains all the needed "
+#~ "libraries\n"
+#~ "(that's why it's so big)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Charles Gagnon has also created Solaris packages for GnuCash, for both "
+#~ "the stable and development series. They are available at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Charles Gagnon has also created Solaris packages for GnuCash, for both "
+#~ "the stable and development series. They are available at"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> Alternative download sites"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> Alternative download sites"
+
+#~ msgid "You can download the latest gnucash releases from "
+#~ msgstr "You can download the latest gnucash releases from "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake users can download a Mandrake rpm from Mandrake Cooker sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake users can download a Mandrake rpm from Mandrake Cooker sites."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.0 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.5.0 release!"
+
+#~ msgid "switch to using the gtkhtml widget"
+#~ msgstr "switch to using the gtkhtml widget"
+
+#~ msgid "all the fixes in 1.4.2"
+#~ msgstr "all the fixes in 1.4.2"
+
+#~ msgid "This release requires the gnome-print and gtkhtml libraries."
+#~ msgstr "This release requires the gnome-print and gtkhtml libraries."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.2 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.2 release!"
+
+#~ msgid "updated French translations"
+#~ msgstr "updated French translations"
+
+#~ msgid "improved qif importing"
+#~ msgstr "improved qif importing"
+
+#~ msgid "fix for g-wrap 0.9.4"
+#~ msgstr "fix for g-wrap 0.9.4"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash services are migrating."
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash services are migrating."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash web, ftp, and mail services are migrating to a new home.  "
+#~ "This may cause some temporary inconveniences.  Please bear with us."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash web, ftp, and mail services are migrating to a new home.  "
+#~ "This may cause some temporary inconveniences.  Please bear with us."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the interim, ftp service should be available at <a href=\"ftp://ftp."
+#~ "gnucash.net/\">ftp://ftp.gnucash.net/</a>, and web services should be "
+#~ "available from <a href=\"ftp://www.gnucash.net/\">ftp://www.gnucash.net/</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "In the interim, ftp service should be available at <a href=\"ftp://ftp."
+#~ "gnucash.net/\">ftp://ftp.gnucash.net/</a>, and web services should be "
+#~ "available from <a href=\"ftp://www.gnucash.net/\">ftp://www.gnucash.net/</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Things should be back to normal in a week or so, once DNS finishes "
+#~ "propagating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Things should be back to normal in a week or so, once DNS finishes "
+#~ "propagating."
+
+#~ msgid "Thanks"
+#~ msgstr "Thanks"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.1 release!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.1 release!"
+
+#~ msgid "translations are loaded correctly"
+#~ msgstr "translations are loaded correctly"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.0 is released!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.4.0 is released!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash developers are proud to announce GnuCash 1.4.  This new "
+#~ "stable release marks the transition from Motif to GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash developers are proud to announce GnuCash 1.4.  This new "
+#~ "stable release marks the transition from Motif to GNOME."
+
+#~ msgid "Some of the many new and improved features include:"
+#~ msgstr "Some of the many new and improved features include:"
+
+#~ msgid "Totally revamped interface, customizable from within the GUI."
+#~ msgstr "Totally revamped interface, customisable from within the GUI."
+
+#~ msgid "This includes transaction auto-completion."
+#~ msgstr "This includes transaction auto-completion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New reporting system, including several new reports and much improved "
+#~ "existing ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "New reporting system, including several new reports and much improved "
+#~ "existing ones."
+
+#~ msgid "Internationalisation."
+#~ msgstr "Internationalisation."
+
+#~ msgid "You can download this release from "
+#~ msgstr "You can download this release from "
+
+#~ msgid "or, alternatively, you can try the Sourceforge mirror:"
+#~ msgstr "or, alternatively, you can try the Sourceforge mirror:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read the README before compiling GnuCash, as there are several "
+#~ "other packages that must be installed first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please read the README before compiling GnuCash, as there are several "
+#~ "other packages that must be installed first."
+
+#~ msgid "We hope you enjoy the new release."
+#~ msgstr "We hope you enjoy the new release."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.100 "
+#~ "release!"
+#~ msgstr ""
+#~ "<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.100 "
+#~ "release!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that the RPM does not contain the check printing feature.  "
+#~ "You will have to compile it yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please note that the RPM does not contain the cheque printing feature.  "
+#~ "You will have to compile it yourself."
+
+#~ msgid "This release is the last in the 1.3 development series."
+#~ msgstr "This release is the last in the 1.3 development series."
+
+#~ msgid "Available at the usual place!"
+#~ msgstr "Available at the usual place!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.99 "
+#~ "release!"
+#~ msgstr ""
+#~ "<B>Announcement:</B> GnuCash moves closer to stability with 1.3.99 "
+#~ "release!"
+
+#~ msgid "transaction auto-completion"
+#~ msgstr "transaction auto-completion"
+
+#~ msgid "fixes for 64-bit architectures"
+#~ msgstr "fixes for 64-bit architectures"
+
+#~ msgid "automaked build system"
+#~ msgstr "automaked build system"
+
+#~ msgid "bug fixes and ui improvements"
+#~ msgstr "bug fixes and ui improvements"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release is one of (and maybe) the last in the 1.3 development series."
+#~ msgstr ""
+#~ "This release is one of (and maybe) the last in the 1.3 development series."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to recent switch of the servers that house the mailing lists many "
+#~ "people seem to have been unsubscribed, or resubscribed to the lists.  "
+#~ "Please just take the appropriate action by unsubscribing, or "
+#~ "resubscribing.  Sorry for the inconvience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Due to recent switch of the servers that house the mailing lists many "
+#~ "people seem to have been unsubscribed, or resubscribed to the lists.  "
+#~ "Please just take the appropriate action by unsubscribing, or "
+#~ "resubscribing.  Sorry for the inconvience."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.8 Released!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.8 Released!"
+
+#~ msgid "transaction cut/copy/paste"
+#~ msgstr "transaction cut/copy/paste"
+
+#~ msgid "new Japanese translations"
+#~ msgstr "new Japanese translations"
+
+#~ msgid "user interface improvements"
+#~ msgstr "user interface improvements"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.7 Released!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.7 Released!"
+
+#~ msgid "better printing of multiple currencies"
+#~ msgstr "better printing of multiple currencies"
+
+#~ msgid "LWN review"
+#~ msgstr "LWN review"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LWN gave GNUcash another whirl after visiting our booth at Comdex.  Read "
+#~ "what that had to say!"
+#~ msgstr ""
+#~ "LWN gave GNUcash another whirl after visiting our booth at Comdex.  Read "
+#~ "what that had to say!"
+
+#~ msgid "Another look at Gnucash"
+#~ msgstr "Another look at Gnucash"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.4 Released!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.4 Released!"
+
+#~ msgid "alpha code for check printing (requires gnome-print)"
+#~ msgstr "alpha code for cheque printing (requires gnome-print)"
+
+#~ msgid "more i18n of reports"
+#~ msgstr "more i18n of reports"
+
+#~ msgid "auto check numbering"
+#~ msgstr "auto cheque numbering"
+
+#~ msgid "bug fixes and GUI improvements"
+#~ msgstr "bug fixes and GUI improvements"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that the RPM does not contain the check printing feature.  \n"
+#~ "You will have to compile it yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please note that the RPM does not contain the cheque printing feature.  \n"
+#~ "You will have to compile it yourself."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.6 Released!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.6 Released!"
+
+#~ msgid "transaction finder dialog"
+#~ msgstr "transaction finder dialogue"
+
+#~ msgid "even better qif importing"
+#~ msgstr "even better qif importing"
+
+#~ msgid "some support for the euro"
+#~ msgstr "some support for the euro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that the RPM does not contain the check printing feature. You "
+#~ "will have to compile it yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please note that the RPM does not contain the cheque printing feature. "
+#~ "You will have to compile it yourself."
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.5 Released!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.5 Released!"
+
+#~ msgid "more work on reports and check-printing"
+#~ msgstr "more work on reports and cheque-printing"
+
+#~ msgid "fixes to qif importing"
+#~ msgstr "fixes to qif importing"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.2 Released!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.2 Released!"
+
+#~ msgid "new French and German translations"
+#~ msgstr "new French and German translations"
+
+#~ msgid "new French documentation"
+#~ msgstr "new French documentation"
+
+#~ msgid "speed and other improvements in the register"
+#~ msgstr "speed and other improvements in the register"
+
+#~ msgid "more work on reports"
+#~ msgstr "more work on reports"
+
+#~ msgid "<b>Update:</b> Archives are up to date."
+#~ msgstr "<b>Update:</b> Archives are up to date."
+
+#~ msgid "They are automatically updated again every night."
+#~ msgstr "They are automatically updated again every night."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We also added a new list, gnucash-patches at gnucash.org.  This list is "
+#~ "strictly for posting patches to Gnucash."
+#~ msgstr ""
+#~ "We also added a new list, gnucash-patches at gnucash.org.  This list is "
+#~ "strictly for posting patches to Gnucash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the \"I won't compile it until I have seen it\" crowd I have updated "
+#~ "the screenshots for the Gnome/Gtk+ version of Gnucash.  I hope waves of "
+#~ "people will checkout the latest source from CVS and go absolutely nutz "
+#~ "debugging it! =)"
+#~ msgstr ""
+#~ "For the \"I won't compile it until I have seen it\" crowd I have updated "
+#~ "the screenshots for the Gnome/Gtk+ version of Gnucash.  I hope waves of "
+#~ "people will checkout the latest source from CVS and go absolutely nutz "
+#~ "debugging it! =)"
+
+#~ msgid "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!"
+#~ msgstr "<B>Announcement:</B> GnuCash 1.3.1 Released!"
+
+#~ msgid "QIF importing fixes."
+#~ msgstr "QIF importing fixes."
+
+#~ msgid "Various GUI improvements."
+#~ msgstr "Various GUI improvements."
+
+#~ msgid "This release also requires gnome-libs >= 1.0.40."
+#~ msgstr "This release also requires gnome-libs >= 1.0.40."
+
+#~ msgid "V-One"
+#~ msgstr "V-One"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Has anyone heard of this company?  V-One. Apparently their shares tripled "
+#~ "because they made a Linux port of their software available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has anyone heard of this company?  V-One. Apparently their shares tripled "
+#~ "because they made a Linux port of their software available."
+
+#~ msgid "Intuit"
+#~ msgstr "Intuit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is an interesting tidbit about a certain company that should listen "
+#~ "to a certain community."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here is an interesting tidbit about a certain company that should listen "
+#~ "to a certain community."
+
+#~ msgid "New server"
+#~ msgstr "New server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After over a month of server problems I think we have things worked out.  "
+#~ "I still need to setup mailing list archives.  Also ftp.gnucash.org points "
+#~ "to the wrong IP, this is already fixed and just needs to get refreshed in "
+#~ "your DNS! =)"
+#~ msgstr ""
+#~ "After over a month of server problems I think we have things worked out.  "
+#~ "I still need to setup mailing list archives.  Also ftp.gnucash.org points "
+#~ "to the wrong IP, this is already fixed and just needs to get refreshed in "
+#~ "your DNS! =)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition anyone who was having difficulty subscribing to the mailing "
+#~ "list should try again.  Keep in mind that we have change mailing list "
+#~ "managers and the process for subscribing is different.  Read the section "
+#~ "\"Mailing List - Help\" for more information!"
+#~ msgstr ""
+#~ "In addition anyone who was having difficulty subscribing to the mailing "
+#~ "list should try again.  Keep in mind that we have change mailing list "
+#~ "managers and the process for subscribing is different.  Read the section "
+#~ "\"Mailing List - Help\" for more information!"
+
+#~ msgid "<B>ANNOUNCEMENT:</B> Gnucash 1.2.1 is now available."
+#~ msgstr "<B>ANNOUNCEMENT:</B> Gnucash 1.2.1 is now available."
+
+#~ msgid "This is now the latest stable release of Gnucash.  Enjoy!"
+#~ msgstr "This is now the latest stable release of Gnucash.  Enjoy!"
+
+#~ msgid "New screenshots"
+#~ msgstr "New screenshots"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lot has changed in the last month... so what do you do when things "
+#~ "change? You take screenshots!!!!  Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lot has changed in the last month... so what do you do when things "
+#~ "change? You take screenshots!!!!  Enjoy!"
+
+#~ msgid "these are of the lastest CVS version!"
+#~ msgstr "these are of the lastest CVS version!"
+
+#~ msgid "gnucash-1.2.2 is out at the usual places."
+#~ msgstr "gnucash-1.2.2 is out at the usual places."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release includes misc bug fixes, update README files, updated german "
+#~ "& french message translations. I hope that I've touched the "
+#~ "timestamps on some certain files so that the LIBTOOL irritation goes away."
+#~ msgstr ""
+#~ "This release includes misc bug fixes, update README files, updated german "
+#~ "& french message translations. I hope that I've touched the "
+#~ "timestamps on some certain files so that the LIBTOOL irritation goes away."
+
+#~ msgid "The 1.2.2 release is meant to be a stable release for general use."
+#~ msgstr "The 1.2.2 release is meant to be a stable release for general use."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The latest experimental version is available via cvs and includes a new "
+#~ "large patch to gnome from Heath Martin."
+#~ msgstr ""
+#~ "The latest experimental version is available via cvs and includes a new "
+#~ "large patch to gnome from Heath Martin."
+
+#~ msgid "<B>ANNOUNCEMENT</B>: GNUcash 1.3.0 beta has been released!"
+#~ msgstr "<B>ANNOUNCEMENT</B>: GNUcash 1.3.0 beta has been released!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After months of intensive development by some really awesome people we "
+#~ "are proud to announce the release of GNUcash 1.3.0.  This is a beta "
+#~ "quality development release.  RPMS, and source tarballs are available at "
+#~ "<a href=\"ftp://ftp.gnucash.org/gnucash/\">ftp.gnucash.org</a>.  Please "
+#~ "test them and report all bugs back to our bug tracking system, or our "
+#~ "developers mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "After months of intensive development by some really awesome people we "
+#~ "are proud to announce the release of GNUcash 1.3.0.  This is a beta "
+#~ "quality development release.  RPMS, and source tarballs are available at "
+#~ "<a href=\"ftp://ftp.gnucash.org/gnucash/\">ftp.gnucash.org</a>.  Please "
+#~ "test them and report all bugs back to our bug tracking system, or our "
+#~ "developers mailing list"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now for the details.  This release signifies the switch from Motif to "
+#~ "Gnome as our GUI toolkit.  The build process should also be a lot easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Now for the details.  This release signifies the switch from Motif to "
+#~ "Gnome as our GUI toolkit.  The build process should also be a lot easier."
+
+#~ msgid "Key Features"
+#~ msgstr "Key Features"
+
+#~ msgid "Gnome/Gtk based"
+#~ msgstr "Gnome/Gtk based"
+
+#~ msgid "Canvas based register"
+#~ msgstr "Canvas based register"
+
+#~ msgid "New reporting engine based on scheme"
+#~ msgstr "New reporting engine based on scheme"
+
+#~ msgid "Lots of options are now configurable"
+#~ msgstr "Lots of options are now configurable"
+
+#~ msgid "Ability to reparent accounts"
+#~ msgstr "Ability to reparent accounts"
+
+#~ msgid "A really slick/polished interface"
+#~ msgstr "A really slick/polished interface"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I will post screenshots of the new development release in a bit.  In the "
+#~ "meantime just downloaded, install, and go wild with it! =)"
+#~ msgstr ""
+#~ "I will post screenshots of the new development release in a bit.  In the "
+#~ "meantime just downloaded, install, and go wild with it! =)"
+
+#~ msgid "MIRROR AT SOURCEFORGE.NET"
+#~ msgstr "MIRROR AT SOURCEFORGE.NET"
+
+#~ msgid "<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.5 is released!"
+#~ msgstr "<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.5 is released!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All those who downloaded 1.2.4 can go right back and get the new version! "
+#~ "=)"
+#~ msgstr ""
+#~ "All those who downloaded 1.2.4 can go right back and get the new version! "
+#~ "=)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It fixes a rounding bug which caused 0.999 to be printed as 0.0 instead "
+#~ "of 1.0.  (The math was done right, it just the printing was broken)."
+#~ msgstr ""
+#~ "It fixes a rounding bug which caused 0.999 to be printed as 0.0 instead "
+#~ "of 1.0.  (The math was done right, it just the printing was broken)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "And checks & returns error when you try to save to a disk that is "
+#~ "over-full."
+#~ msgstr ""
+#~ "And checks & returns error when you try to save to a disk that is "
+#~ "over-full."
+
+#~ msgid "You can get it at:"
+#~ msgstr "You can get it at:"
+
+#~ msgid "<B>UPDATE:</B> Binaries are now available at:"
+#~ msgstr "<B>UPDATE:</B> Binaries are now available at:"
+
+#~ msgid "<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.4 is released!"
+#~ msgstr "<B>ANNOUNCEMENT</B>: Gnucash 1.2.4 is released!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is supposed to be 'stable' i.e. usable, crash-proof, not subject to "
+#~ "frequent or radical change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Is supposed to be 'stable' i.e. usable, crash-proof, not subject to "
+#~ "frequent or radical change."
+
+#~ msgid "Motif-only source code. No gnome.  This should simplify builds."
+#~ msgstr "Motif-only source code. No gnome.  This should simplify builds."
+
+#~ msgid "Fixes some core dumps that 1.2.3 had."
+#~ msgstr "Fixes some core dumps that 1.2.3 had."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is maintained in a separate cvs branch; if you send patches to fix "
+#~ "problems with this code, indicate that its for this release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Is maintained in a separate cvs branch; if you send patches to fix "
+#~ "problems with this code, indicate that it is for this release."
+
+#~ msgid "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.9.0 Release"
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.9.0 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.0 aka \"We're "
+#~ "gonna make it!\", the first of several unstable 1.9.x releases of the "
+#~ "GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the "
+#~ "stable version 2.0.0. This release is the very first of the gtk2-based "
+#~ "GnuCash series, and is intended for developers and adventurous testers "
+#~ "who want to help tracking down all those bugs that are still in there."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.0 aka \"We're "
+#~ "gonna make it!\", the first of several unstable 1.9.x releases of the "
+#~ "GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the "
+#~ "stable version 2.0.0. This release is the very first of the gtk2-based "
+#~ "GnuCash series, and is intended for developers and adventurous testers "
+#~ "who want to help tracking down all those bugs that are still in there."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.9.0?"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.9.0?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to GnuCash 1.9.0 aka \"We're gonna make it!\" the first of "
+#~ "several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting Software "
+#~ "which will eventually lead to the stable version 2.0.0. This release is "
+#~ "the very first of the gtk2-based GnuCash series and is intended for "
+#~ "developers and adventurous testers who want to help tracking down bugs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welcome to GnuCash 1.9.0 aka \"We're gonna make it!\" the first of "
+#~ "several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting Software "
+#~ "which will eventually lead to the stable version 2.0.0. This release is "
+#~ "the very first of the gtk2-based GnuCash series and is intended for "
+#~ "developers and adventurous testers who want to help tracking down bugs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in "
+#~ "testing versions of GnuCash in the 1.9.x series. Although the developers "
+#~ "go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot "
+#~ "guarentee that your data will not be affected if for some reason GnuCash "
+#~ "crashes in testing these releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in "
+#~ "testing versions of GnuCash in the 1.9.x series. Although the developers "
+#~ "go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot "
+#~ "guarentee that your data will not be affected if for some reason GnuCash "
+#~ "crashes in testing these releases."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to "
+#~ "you. Then post any bugs you find to bugzilla http://bugzilla.gnome.org/"
+#~ "enter_bug.cgi?product=GnuCash"
+#~ msgstr ""
+#~ "PLEASE TEST TEST AND TEST SOME MORE any and all features important to "
+#~ "you. Then post any bugs you find to bugzilla http://bugzilla.gnome.org/"
+#~ "enter_bug.cgi?product=GnuCash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have the urge to help beyond testing please get involved in the "
+#~ "discussions on the GnuCash mailing lists which you will find at http://"
+#~ "www.gnucash.org. We especially need people to help with updating the "
+#~ "documentation as all texts refer currently to the 1.8.x series. Please "
+#~ "see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you have the urge to help beyond testing please get involved in the "
+#~ "discussions on the GnuCash mailing lists which you will find at http://"
+#~ "www.gnucash.org. We especially need people to help with updating the "
+#~ "documentation as all texts refer currently to the 1.8.x series. Please "
+#~ "see http://wiki.gnucash.org/wiki/Development on how to get involved."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PS I'm not going to list the many features changed or updated in this "
+#~ "release because obviously there is so much that has changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PS I'm not going to list the many features changed or updated in this "
+#~ "release because obviously there is so much that has changed."
+
+#~ msgid "Caveats"
+#~ msgstr "Caveats"
+
+#~ msgid "Caveats for testers:"
+#~ msgstr "Caveats for testers:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any 1.9.x version might <i>crash unexpectedly at any point</i> during "
+#~ "runtime. If you test some serious work in a 1.9.x release, make sure you "
+#~ "hit \"Save\" after ever non-trivial workstep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Any 1.9.x version might <i>crash unexpectedly at any point</i> during "
+#~ "runtime. If you test some serious work in a 1.9.x release, make sure you "
+#~ "hit \"Save\" after ever non-trivial workstep."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep in mind that features which are not used in everyday work might "
+#~ "crash unexpectedly at all times. This includes but is not limited to: "
+#~ "graphical reports, scheduled transaction editor, price editor, financial "
+#~ "calculator, OFX/QIF/HBCI import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keep in mind that features which are not used in everyday work might "
+#~ "crash unexpectedly at all times. This includes but is not limited to: "
+#~ "graphical reports, scheduled transaction editor, price editor, financial "
+#~ "calculator, OFX/QIF/HBCI import."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Especially all the <i>new features</i> might crash instantly on testing. "
+#~ "This applies in particular to any of the budget-related features. We may "
+#~ "always decide to disable such new features for the initial 2.0.0 release, "
+#~ "and re-enable them in a later release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especially all the <i>new features</i> might crash instantly on testing. "
+#~ "This applies in particular to any of the budget-related features. We may "
+#~ "always decide to disable such new features for the initial 2.0.0 release, "
+#~ "and re-enable them in a later release."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <i>documentation is completely outdated</i>. All help texts usually "
+#~ "only refer to the 1.8.x series; please expect all descriptions in the "
+#~ "help texts to be totally wrong when applied to the upcoming 1.9.x series. "
+#~ "Everyone is invited to help improve the documentation; see <a href="
+#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Development\" title=\"http://wiki.gnucash."
+#~ "org/wiki/Development\">http://wiki.gnucash.org/wiki/Development</a> on "
+#~ "how to get\n"
+#~ "involved."
+#~ msgstr ""
+#~ "The <i>documentation is completely outdated</i>. All help texts usually "
+#~ "only refer to the 1.8.x series; please expect all descriptions in the "
+#~ "help texts to be totally wrong when applied to the upcoming 1.9.x series. "
+#~ "Everyone is invited to help improve the documentation; see <a href="
+#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Development\" title=\"http://wiki.gnucash."
+#~ "org/wiki/Development\">http://wiki.gnucash.org/wiki/Development</a> on "
+#~ "how to get\n"
+#~ "involved."
+
+#~ msgid "How can you help?"
+#~ msgstr "How can you help?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Testing: Test it and help us discover all bugs that might show up in "
+#~ "there. Please enter each and every bug into bugzilla at "
+#~ msgstr ""
+#~ "Testing: Test it and help us discover all bugs that might show up in "
+#~ "there. Please enter each and every bug into bugzilla at "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translating: The new release comes with plenty of new translation "
+#~ "strings. If you consider contributing a translation, we invite you to "
+#~ "test this release already, but please keep in mind that we are not yet in "
+#~ "our string freeze phase. Please check <a\n"
+#~ "href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation_Status\" title=\"http://"
+#~ "wiki.gnucash.org/wiki/Translation Status\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#~ "Translation_Status</a> for updates on this, as we recommend to wait for "
+#~ "the string freeze phase for the serious translation work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Translating: The new release comes with plenty of new translation "
+#~ "strings. If you consider contributing a translation, we invite you to "
+#~ "test this release already, but please keep in mind that we are not yet in "
+#~ "our string freeze phase. Please check <a\n"
+#~ "href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation_Status\" title=\"http://"
+#~ "wiki.gnucash.org/wiki/Translation Status\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#~ "Translation_Status</a> for updates on this, as we recommend to wait for "
+#~ "the string freeze phase for the serious translation work."
+
+#~ msgid "<b>Announcement</b>: GnuCash 1.9.1 Release "
+#~ msgstr "<b>Announcement:</b> GnuCash 1.9.1 Release"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.1 aka \"So we "
+#~ "meet again\", the second of several unstable 1.9.x releases of the "
+#~ "GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the "
+#~ "stable version 2.0.0. This release contains many bugfixes since the first "
+#~ "release but is still only intended for developers and adventurous testers "
+#~ "who want to help tracking down bugs."
+#~ msgstr ""
+#~ "The GnuCash development team proudly announces GnuCash 1.9.1 aka \"So we "
+#~ "meet again\", the second of several unstable 1.9.x releases of the "
+#~ "GnuCash Open Source Accounting Software which will eventually lead to the "
+#~ "stable version 2.0.0. This release contains many bugfixes since the first "
+#~ "release but is still only intended for developers and adventurous testers "
+#~ "who want to help tracking down bugs."
+
+#~ msgid "What's New in GnuCash 1.9.1"
+#~ msgstr "What's New in GnuCash 1.9.1?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in "
+#~ "testing versions of GnuCash in the 1.9.x series. Although the developers "
+#~ "go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot "
+#~ "guarantee that your data will not be affected if for some reason GnuCash "
+#~ "crashes in testing these releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING WARNING WARNING - Make sure you make backups of any files used in "
+#~ "testing versions of GnuCash in the 1.9.x series. Although the developers "
+#~ "go to great lengths to ensure that no data will be lost we cannot "
+#~ "guarantee that your data will not be affected if for some reason GnuCash "
+#~ "crashes in testing these releases."
+
+#~ msgid "Major bugfixes include"
+#~ msgstr "Majo bugfixes include"
+
+#~ msgid "Register fixes"
+#~ msgstr "Register fixes"
+
+#~ msgid "Finance::Quote issues"
+#~ msgstr "Finance::Quote issues"
+
+#~ msgid "Correctly open an account and its sub-accounts."
+#~ msgstr "Correctly open an account and its sub-accounts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the reports from using a hard-coded fiscal year to using the "
+#~ "global accounting period set in the preferences. Both the start date and "
+#~ "the end date are used, so the user is free to choose any arbitrary period."
+#~ msgstr ""
+#~ "Change the reports from using a hard-coded fiscal year to using the "
+#~ "global accounting period set in the preferences. Both the start date and "
+#~ "the end date are used, so the user is free to choose any arbitrary period."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the price nearest to midday to get the value in the default currency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use the price nearest to midday to get the value in the default currency."
+
+#~ msgid "Make the desktop more HIG-compliant."
+#~ msgstr "Make the desktop more HIG compliant."
+
+#~ msgid "Patch to prevent crash when voiding a transaction."
+#~ msgstr "Patch to prevent crash when voiding a transaction."
+
+#~ msgid "Aqbanking updates"
+#~ msgstr "Aqbanking updates"
+
+#~ msgid "Report fixes"
+#~ msgstr "Report fixes"
+
+#~ msgid "Autodetect OFX and use it if we find it."
+#~ msgstr "Autodetect OFX and use it if we find it."
+
+#~ msgid "Qof fixes"
+#~ msgstr "QOF fixes"
+
+#~ msgid "Caveats for testers"
+#~ msgstr "Caveats for testers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any 1.9.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. "
+#~ "If you test some serious work in a 1.9.x release, make sure you hit \"Save"
+#~ "\" after ever non-trivial workstep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Any 1.9.x version might crash unexpectedly at any point during runtime. "
+#~ "If you test some serious work in a 1.9.x release, make sure you hit \"Save"
+#~ "\" after ever non-trivial workstep."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Especially all the new features might crash instantly on testing. This "
+#~ "applies in particular to any of the budget-related features. We may "
+#~ "always decide to disable such new features for the initial 2.0.0 release, "
+#~ "and re-enable them in a later release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especially all the new features might crash instantly on testing. This "
+#~ "applies in particular to any of the budget-related features. We may "
+#~ "always decide to disable such new features for the initial 2.0.0 release, "
+#~ "and re-enable them in a later release."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The documentation is completely outdated. All help texts usually only "
+#~ "refer to the 1.8.x series; please expect all descriptions in the help "
+#~ "texts to be totally wrong when applied to the upcoming 1.9.x series. "
+#~ "Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki."
+#~ "gnucash.org/wiki/Development on how to get involved."
+#~ msgstr ""
+#~ "The documentation is completely outdated. All help texts usually only "
+#~ "refer to the 1.8.x series; please expect all descriptions in the help "
+#~ "texts to be totally wrong when applied to the upcoming 1.9.x series. "
+#~ "Everyone is invited to help improve the documentation; see http://wiki."
+#~ "gnucash.org/wiki/Development on how to get involved."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b> Testing</b>: Test it and help us discover all bugs that might show up "
+#~ "in there. Please enter each and every bug into bugzilla at <a href="
+#~ "\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash\">http://"
+#~ "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> Testing</b>: Test it and help us discover all bugs that might show up "
+#~ "in there. Please enter each and every bug into bugzilla at <a href="
+#~ "\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash\">http://"
+#~ "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Translating</b>: The new release comes with plenty of new translation "
+#~ "strings. If you consider contributing a translation, we invite you to "
+#~ "test this release already, but please keep in mind that we are not yet in "
+#~ "our string freeze phase. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/"
+#~ "wiki/Translation_Status\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#~ "Translation_Status</a> for updates on this, as we recommend to wait for "
+#~ "the string freeze phase for the serious translation work."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Translating</b>: The new release comes with plenty of new translation "
+#~ "strings. If you consider contributing a translation, we invite you to "
+#~ "test this release already, but please keep in mind that we are not yet in "
+#~ "our string freeze phase. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/"
+#~ "wiki/Translation_Status\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#~ "Translation_Status</a> for updates on this, as we recommend to wait for "
+#~ "the string freeze phase for the serious translation work."

Modified: htdocs/trunk/po/it.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/it.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/it.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: download.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
@@ -23,112 +23,186 @@
 msgid "Download GnuCash"
 msgstr "Scarica GnuCash"
 
-#: download.phtml:14
+#: download.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
 msgstr "Rilascio stabile (%s)"
 
-#: download.phtml:15
-msgid "A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr "Un rilascio stabile è una versione di GnuCash che è stata testata a fondo e ritenuta appropriata per l'utilizzo di tutti i giorni."
+#: download.phtml:17
+msgid ""
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr ""
+"Un rilascio stabile è una versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"che è stata testata a fondo e ritenuta adatta all'utilizzo di tutti i giorni."
 
-#: download.phtml:16
+#: download.phtml:18
 #, php-format
-msgid "The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your operating system below."
-msgstr "L'ultimo rilascio stabile di GnuCash è la versione %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
+msgid ""
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+"L'ultimo rilascio stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la "
+"versione %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio "
+"sistema operativo."
 
-#: download.phtml:18
+#: download.phtml:20
 msgid "Installers"
 msgstr "Programmi di installazione"
 
-#: download.phtml:20
-#: download.phtml:21
-#: download.phtml:47
-#: download.phtml:48
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
 msgstr "GnuCash %s per"
 
-#: download.phtml:25
-msgid "Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's not always the most recent version and it may not have been installed by default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with your distribution."
-msgstr "La maggior parte delle distribuzioni Linux forniscono una versione di GnuCash, anche se questa potrebbe non essere quella più recente e installata fin da subito. Si raccomanda comunque l'utilizzo della versione di GnuCash fornita dalla propria distribuzione."
+#: download.phtml:27
+msgid ""
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
+msgstr ""
+"La maggior parte delle distribuzioni Linux forniscono una versione di <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>, anche se questa potrebbe non essere quella "
+"più recente e installata fin da subito. Si raccomanda comunque l'utilizzo "
+"della versione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornita dalla "
+"propria distribuzione."
 
-#: download.phtml:26
-msgid "Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
-msgstr "Di seguito sono elencati alcuni metodi per installare GnuCash in alcune delle più popolari distribuzioni:"
+#: download.phtml:28
+msgid ""
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
+msgstr ""
+"Di seguito sono elencati alcuni metodi per installare <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> in alcune delle più popolari distribuzioni:"
 
-#: download.phtml:29
-msgid "Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
-msgstr "Gli utenti di Fedora possono installare GnuCash attraverso il menu Sistema->Amministrazione->Aggiungi/Rimuovi programmi (Gnome) o Applicazioni->Sistema->Gestione programmi (KDE)."
+#: download.phtml:31
+msgid ""
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
+msgstr ""
+"Gli utenti di Fedora possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> attraverso il menu <em>Sistema->Amministrazione->Aggiungi/Rimuovi "
+"programmi</em> (Gnome) o <em>Applicazioni->Sistema->Gestione programmi</em> "
+"(KDE)."
 
-#: download.phtml:30
-msgid "Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr "Gli utenti di Mandriva possono installare GnuCash attraverso il gestore di programmi nel Centro di Controllo di Mandriva Linux."
+#: download.phtml:32
+msgid ""
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Gli utenti di Mandriva possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> attraverso il gestore di programmi nel Centro di Controllo di Mandriva "
+"Linux."
 
-#: download.phtml:31
-msgid "Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It can be installed however from the third-party Epel repository. For more details on configuring this additional software repository for your setup, see "
-msgstr "Redhat e CentOS non forniscono GnuCash attraverso i loro repository di default. GnuCash può comunque essere installato dal repository di terze parti Epel. Per maggiori dettagli sulla configurazione di questo repository di programmi, consultare la"
+#: download.phtml:33
+msgid ""
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
+msgstr ""
+"Redhat e CentOS non forniscono <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"attraverso i loro repository di default. <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> può comunque essere installato dal repository di terze parti Epel. Per "
+"maggiori dettagli sulla configurazione di questo repository di programmi, "
+"consultare la"
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
 msgstr "pagina wiki di Epel"
 
-#: download.phtml:32
-msgid "Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in the Applications menu."
-msgstr "Gli utenti di Ubuntu 9.10 possono installare GnuCash attraverso il Software Center (nel menu Applicazioni). GnuCash verrà installato nella categoria «Ufficio» del menu «Applicazioni»."
-
 #: download.phtml:34
-msgid "If your distro doesn't ship with GnuCash or you wish to install a different version than it ships with, you could try to build GnuCash directly from the source code. The GnuCash wiki has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr "Se la propria distribuzione non fornisce GnuCash o si vuole installare una versione diversa, è possibile compilare GnuCash direttamente dal codice sorgente. Il wiki di GnuCash fornisce le <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per diverse distribuzioni</a>."
+msgid ""
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
+msgstr ""
+"Gli utenti di Ubuntu possono installare <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> attraverso il Software Center (nel menu Applicazioni). <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> verrà installato nella categoria «Ufficio» del "
+"menu «Applicazioni»."
 
 #: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Se la propria distribuzione non fornisce <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> o se  si vuole installare una versione diversa, è possibile compilare "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> direttamente dal codice sorgente. Il "
+"wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce le <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per diverse "
+"distribuzioni</a>."
+
+#: download.phtml:38
 msgid "Source code"
 msgstr "Codice sorgente"
 
-#: download.phtml:38
-#: download.phtml:49
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
 msgstr "per GnuCash %s"
 
-#: download.phtml:40
-msgid "For build instructions, please check the GnuCash wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
-msgstr "Per le istruzione di compilazione, fare riferimento alle <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per le diverse distribuzioini</a> nel wiki di GnuCash."
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr ""
+"Per le istruzioni di compilazione, fare riferimento alle <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>istruzioni per le diverse "
+"distribuzioini</a> nel wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
-#: download.phtml:42
+#: download.phtml:45
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "Versione di sviluppo (non stabile) (%s)"
 
-#: download.phtml:43
-msgid "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain the newest features and improvements, but may also contain serious bugs still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr "Le versioni di sviluppo (non stabili) sono dedicate solamente ai test. Contengono nuove funzioni e miglioramenti, ma possono anche contenere dei bug. Si consiglia di non installare questi rilasci per l'utilizzo di tutti i giorni."
+#: download.phtml:47
+msgid ""
+"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
+"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
+"still. Don't install these releases for everyday use."
+msgstr ""
+"Le versioni di sviluppo (non stabili) sono dedicate solamente ai test. "
+"Contengono nuove funzioni e miglioramenti, ma possono anche contenere dei "
+"bug. Si consiglia di non installare questi rilasci per l'utilizzo di tutti i "
+"giorni."
 
-#: download.phtml:44
+#: download.phtml:48
 #, php-format
-msgid "The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your operating system below."
-msgstr "L'ultima versione stabile di GnuCash è la %s. Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
+msgid ""
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
+msgstr ""
+"L'ultima versione stabile di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è la %s. "
+"Scegliere qui sotto il file da scaricare adatto al proprio sistema operativo."
 
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:57
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: download.phtml:55
+#: download.phtml:61
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
 msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (stabile)"
 
-#: download.phtml:56
+#: download.phtml:62
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
 msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (non stabile)"
 
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:63
 msgid "View all GnuCash downloads"
 msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash"
 
-#: index.phtml:5
-#: oldnews.phtml:4
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
 msgid "Free Accounting Software"
 msgstr "Programma di contabilità gratuito"
 
@@ -136,719 +210,1510 @@
 msgid "Welcome to GnuCash.org"
 msgstr "Benvenuti su GnuCash.org"
 
-#: index.phtml:15
+#: index.phtml:18
 #, php-format
 msgid "Download GnuCash %s"
 msgstr "Scarica GnuCash %s"
 
-#: index.phtml:18
+#: index.phtml:21
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: index.phtml:18
+#: index.phtml:21
 msgid "Via distribution"
 msgstr "Da distribuzione"
 
-#: index.phtml:21
+#: index.phtml:24
 msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Altri file da scaricare (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
+msgstr "Altri file (codice sorgente, sviluppo, ecc...)"
 
-#: index.phtml:25
-msgid "GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
-msgstr "GnuCash è un programma finanziario e di contabilità adatto all'utilizzo in ambito famigliare o in una piccola impresa, rilasciato gratuitamente con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e Microsoft Windows."
+#: index.phtml:33
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un programma finanziario e di "
+"contabilità adatto all'utilizzo in ambito famigliare o in una piccola "
+"impresa, rilasciato gratuitamente con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"\">GNU</a> GPL e disponibile per GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X e "
+"Microsoft Windows."
 
-#: index.phtml:27
-msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate reports. "
-msgstr "Progettato per essere di semplice utilizzo, ma comunque potente e flessibile, GnuCash permette di tenere traccia dei conti bancari, delle azioni, delle entrate e delle uscite. Intuitivo nell'utilizzo come il registro del libretto degli assegni, si basa sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei conti e l'accuratezza dei resoconti."
+#: index.phtml:35
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
+msgstr ""
+"Progettato per essere di semplice utilizzo, ma comunque potente e "
+"flessibile, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette di tenere "
+"traccia dei conti bancari, delle azioni, delle entrate e delle uscite. "
+"Intuitivo nell'utilizzo come il registro del libretto degli assegni, si basa "
+"sui principi fondamentali della contabilità per garantire il bilancio dei "
+"conti e l'accuratezza dei resoconti."
 
-#: index.phtml:30
+#: index.phtml:39
 msgid "Feature Highlights"
 msgstr "Caratteristiche principali"
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le transazioni"
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Contabilità a partita doppia"
 
-#: index.phtml:34
-#: features.phtml:35
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Contabilità di piccole imprese"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
 msgid "Reports, Graphs"
 msgstr "Resoconti e grafici"
 
-#: index.phtml:35
-#: features.phtml:104
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+"Importazione di dati QIF/OFX/HBCI, ricerca delle corrispondenze tra le "
+"transazioni"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate"
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
 msgstr "Calcolatrice finanziaria"
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Contibilità a partita doppia"
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Altre caratteristiche...</b>"
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Conti per azioni, obbligazioni e fondi comuni"
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Novità"
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Contabilità di piccole imprese"
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Vecchie notizie..."
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-msgstr "Clienti, venditori, lavori, <br>fatture, conti per debiti e crediti correnti"
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+"Fare clic  <a href=\"oldnews.phtml\">qui</a> per consultare le notizie "
+"precedenti..."
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
-msgstr "Novità"
-
 #: features.phtml:3
 msgid "Features"
 msgstr "Funzionalità"
 
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
+#: features.phtml:14
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è un potente programma di "
+"contabilità. Questa pagina descrive in dettaglio le numerose funzionalità "
+"che <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> offre ai suoi utenti."
 
-#: features.phtml:25
-msgid "The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar interface to entering financial transactions.   The register supports common checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency transactions."
-msgstr "Il registro in stile libretto degli assegni fornisce un'interfaccia personalizzata, conveniente e familiare per l'inserimento delle transazioni finanziarie. Il registro supporta le comuni transazioni relative agli assegni e alla carta di credito, ma anche quelle dovute a entrate, azioni e trasferimenti in valuta."
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Funzionalità principali"
 
-#: features.phtml:29
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Funzionalità avanzate"
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Altre caratteristiche"
+
+#: features.phtml:28
 msgid "Double Entry"
 msgstr "Partita doppia"
 
-#: features.phtml:31
-msgid "Every transaction must debit one account and credit others by an equal amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
-msgstr "Ogni transazione deve addebitare un conto e accreditarne un altro di uno stesso importo. Questo fa si che il \"bilancio\" (la differenza tra denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di attività e capitali."
+#: features.phtml:34
+msgid ""
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
+msgstr ""
+"Ogni transazione deve addebitare un conto e accreditarne un altro di uno "
+"stesso importo. Questo fa si che il <b>bilancio</b> (la differenza tra "
+"denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e "
+"capitali."
 
-#: features.phtml:38
-msgid "GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
-msgstr "GnuCash possiede un modulo integrato per la realizzazione di grafici e resoconti, ed è fornito di una serie completa di resoconti predefiniti e personalizzabili quali fogli di bilancio, profitti e perdite, valutazione del portafoglio e molti altri."
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
 
-#: features.phtml:42
+#: features.phtml:46
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
+"Il registro in stile libretto degli assegni fornisce un'interfaccia "
+"personalizzata, conveniente e familiare per l'inserimento delle transazioni "
+"finanziarie. Il registro supporta le comuni transazioni relative agli "
+"assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni "
+"e trasferimenti in valuta."
+
+#: features.phtml:48
+msgid ""
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
+msgstr ""
+"Il registro supporta le comuni transazioni del conto corrente e della carta "
+"di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono "
+"inoltre fornite le seguenti funzionalità:"
+
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>Autocompletamento</b> delle transazioni inserite"
+
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr "Possibilità di marcare una transazione come <b>liquidata</b>"
+
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr "Possibilità di immissione di <b>transazioni pianificate</b>"
+
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
+msgstr ""
+"<b>Più conti</b> possono essere visualizzati contemporaneamente in un'unica "
+"finestra del registro."
+
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
+"Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al "
+"saldo del conto"
+
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+"Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di "
+"visualizzazione"
+
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+"È possibile creare delle transazioni ricorrenti con un alto livello di "
+"personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. È anche possibile "
+"impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
+
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
+msgstr ""
+"Un assistente che viene eseguito ad ogni avvio di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza "
+"annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
+
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per "
+"la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
+
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Istogrammi"
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Diagrammi a torta"
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Grafici a dispersione"
+
+#: features.phtml:86
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di "
+"resoconti standard e personalizzabili, quali:"
+
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Stato patrimoniale"
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Profitti e perdite di bilancio"
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Resoconto del portafoglio"
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "e molti altri."
+
+#: features.phtml:94
+msgid ""
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
+msgstr ""
+"I grafici e i resoconti possono essere personalizzati nel contenuto e "
+"nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di "
+"qualsiasi utente."
+
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
+
+#: features.phtml:105
+msgid ""
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
+msgstr ""
+"La <b>riconciliazione</b> di un conto è un'operazione che permette "
+"all'utente di confrontare le transazioni inserite in un conto di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> con un estratto conto. Questa operazione è molto "
+"utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei "
+"movimenti non registrati."
+
+#: features.phtml:106
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
+msgstr ""
+"Lo strumento di riconciliazione fornito da <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di "
+"riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
+
+#: features.phtml:111
 msgid "Income/Expense Account Types"
 msgstr "Conti di entrate e uscite"
 
-#: features.phtml:43
-msgid "Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-vanilla systems cannot handle."
-msgstr "I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado di elaborare."
+#: features.phtml:113
+msgid ""
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
+msgstr ""
+"I conti (categorie) di tipo entrate/uscite permettono di categorizzare i "
+"flussi di liquidi. Se utilizzati in modo appropriato con la partita doppia e "
+"i conti del capitale, essi permettono la generazione di resoconti, per "
+"esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado "
+"di elaborare."
 
-#: features.phtml:47
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
+
+#: features.phtml:124
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di "
+"registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e "
+"<b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+"Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le "
+"<b>buste paga</b> degli impiegati."
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce uno strumento per la "
+"gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare "
+"facilmente la propria strategia finanziaria."
+
+#: features.phtml:136
 msgid "Multiple Currencies"
 msgstr "Valute multiple"
 
-#: features.phtml:48
-msgid "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-msgstr "I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
+#: features.phtml:140
+msgid ""
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+msgstr ""
+"I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta "
+"sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
 
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:146
 msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
 msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
 
-#: features.phtml:53
-msgid "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a group of accounts that can be displayed together)."
-msgstr "Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati insieme)."
+#: features.phtml:149
+msgid ""
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"Le azioni possono essere tracciate individualmente (una per conto) o in un "
+"portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati "
+"insieme)."
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
 
-#: features.phtml:58
-msgid "Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
-msgstr "La gestione di una piccola impresa è semplificata grazie alle funzioni di registrazione di clienti e venditori, di fatturazione e pagamento, dei termini di pagamento e delle imposte."
+#: features.phtml:157
+msgid ""
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi "
+"siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per "
+"di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr "Importazione QIF"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
 
-#: features.phtml:62
-msgid "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
-msgstr "I file QIF di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> possono essere importati e sono automaticamente uniti per eliminare le transazioni duplicate."
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Supporto ai database"
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
-msgstr "Importazione OFX"
+#: features.phtml:166
+msgid ""
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
+msgstr ""
+"Oltre al formato xml, a partire dalla versione 2.4 i dati finanziari di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un "
+"<b>database SQL</b> nella propria applicazione preferita (SQLite3, MySQL o "
+"PostgreSQL)."
 
-#: features.phtml:66
-msgid "GnuCash is the first free software application to support the Open Financial Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
-msgstr "GnuCash è il primo programma gratuito a fornire il supporto per il protocollo Open Financial Exchange che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno adottando."
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importazione QIF e OFX"
 
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:174
+msgid ""
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
+"Se si sta migrando da un altro programma di gestione finanziaria, <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> è in grado di importare i file <b>QIF</b> "
+"di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico "
+"assistente."
+
+#: features.phtml:177
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è inoltre il primo programma gratuito "
+"a fornire il supporto per il protocollo <b>>OFX</b> (Open Financial "
+"Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno "
+"adottando."
+
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+"Un sistema di ricerca delle corrispondenze tra le transazioni garantisce il "
+"riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni "
+"duplicate durante l'importazione dei file."
+
+#: features.phtml:186
 msgid "HBCI Support"
 msgstr "Supporto al sistema HBCI"
 
-#: features.phtml:70
-msgid "GnuCash is the first free software application to support the German Home Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-msgstr "GnuCash è il primo programma gratuito a fornire il supporto al protocollo Tedesco HBCI (Home Banking Computer Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari e gli addebiti diretti."
+#: features.phtml:189
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è il primo programma gratuito a "
+"fornire il supporto al protocollo Tedesco <b>HBCI</b> (Home Banking Computer "
+"Information), permettendo agli utenti Tedeschi di eseguire lo scaricamento "
+"via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari "
+"e igli addebiti diretti."
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr "Individuazione migliorata delle corrispondenze tra le transazioni in fase di importazione"
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multipiattaforma"
 
-#: features.phtml:74
-msgid "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved transaction matching system that more accurately recognizes duplicate transactions during file import."
-msgstr "Lo sviluppo del supporto per OFX e HBCI ha anche comportato un miglioramento del sistema di individuazione delle corrispondenze tra transazioni in grado ora di riconoscere più facilmente le transazioni duplicate durante il processo di importazione."
+#: features.phtml:200
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi "
+"sistemi operativi. Sono supporti i più diffusi sistemi operativi, come "
+"<b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b> ma anche molti altri."
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
-
-#: features.phtml:78
-msgid "A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes balancing against bank statements easy."
-msgstr "Una finestra di riconciliazione in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, rende molto semplice il bilancio dei conti con i propri estratti conti."
-
-#: features.phtml:81
+#: features.phtml:205
 msgid "Localization"
 msgstr "Localizzazione"
 
-#: features.phtml:82
-msgid "Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-msgstr "GnuCash permette l'internalizzazione di date e valute. Il menu di GnuCash è stato tradotto in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo e Italiano."
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> permette l'internalizzazione di date "
+"e valute. Il menu di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è stato tradotto "
+"in 21 lingue tra cui: Cinese, Danese, Francese, Tedesco, Ungherese, "
+"Italiano, Giapponese, Polacco, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese, Turco, "
+"Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, "
+"Portoghese, Spagnolo e Italiano."
 
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:213
 msgid "Transaction Finder"
 msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
 
-#: features.phtml:88
-msgid "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle in a haystack."
-msgstr "Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a "
+"individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Libro mastro generale"
-
-#: features.phtml:92
-msgid "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing all transactions in that portfolio."
-msgstr "In una finestra del registro è possibile visualizzare più conti allo stesso tempo. Questo facilita la ricerca degli errori di battitura o inserimento; fornisce anche un metodo conveniente di visualizzare un partafoglio di più azioni, mostrando tutte le transazioni contenute nel portafoglio stesso."
-
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
-
-#: features.phtml:96
-msgid "Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr "Le quotazioni di azioni e fondi comuni possono essere reperite da diversi siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
-
-#: features.phtml:99
+#: features.phtml:221
 msgid "Check Printing"
 msgstr "Stampa degli assegni"
 
-#: features.phtml:100
-msgid "Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr "Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire dei formati personalizzati."
+#: features.phtml:224
+msgid ""
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+msgstr ""
+"Gli assegni possono essere stampati con un formato predefinito per i comuni "
+"gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire "
+"dei formati personalizzati."
 
-#: features.phtml:105
-msgid "You can now create recurring transactions, including automatic reminders when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction without canceling it, and the ability to specify only a limited number of transactions."
-msgstr "È ora possibile creare delle transazioni ricorrenti, inserire dei promemoria automatici relativi alla scadenza di una transazione, posticipare una transazione pianificata senza eliminarla e specificare solo un certo numero di transazioni."
-
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
 msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
 
-#: features.phtml:109
-msgid "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di prestiti come transazioni pianificate."
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr ""
+"Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di "
+"prestiti come transazioni pianificate."
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
-msgstr "Nuovo manuale utente e aiuto"
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Manuale utente e aiuto"
 
-#: features.phtml:115
-msgid "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
-msgstr "È ora disponibile un sotto sistema di aiuto che si concentra su come eseguire le operazioni. Tale sistema si affianca alla \"guida ai concetti e manuale di GnuCash\" che fornisce all'utente le informazioni di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano applicati da GnuCash."
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è ben documentato: assieme al "
+"<b>manuale</b> dell'applicazione, i nuovi utenti possono consultare la "
+"<b>guida ai concetti</b>. Quest'ultima fornisce all'utente le informazioni "
+"di base relative ai principi di contabilità e su come questi vengano "
+"applicati in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
 #: docs.phtml:3
 msgid "Documentation Project"
 msgstr "Progetto per la documentazione"
 
-#: docs.phtml:10
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Sfoglia la documentazione online"
+
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Scarica la documentazione in formato PDF"
+
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Scarica la documentazione in formato epub"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Scarica la documentazione in formato mobi"
+
+#: docs.phtml:15
 msgid "GnuCash Documentation Project"
 msgstr "Progetto per la documentazione di GnuCash"
 
-#: docs.phtml:12
-msgid "This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working towards creation of high quality documentation for GnuCash."
-msgstr "Questa è la pagina principale del progetto per la documentazione di GnuCash; l'obiettivo che si prefigge è quello di mantenere una comunità di persone che lavorano alla realizzazione di documentazione di elevata qualità per GnuCash"
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"Questa è la pagina principale del progetto per la documentazione di <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>; l'obiettivo che si prefigge è quello di "
+"mantenere una comunità di persone che lavorano alla realizzazione di "
+"documentazione di elevata qualità per <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
-#: docs.phtml:14
-msgid "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
-msgstr "Tutto il necessario, relativamente alla documentazione di GnuCash, dovrebbe essere qui. Se dovesse mancare qualcosa, inviare una mail a <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> e qualcuno si occuperà di aggiungerla."
+#: docs.phtml:19
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
+msgstr ""
+"Queso è il posto giusto per chiunque abbia una domanda relativa all'utilizzo "
+"di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per prima cosa, si dovrebbe "
+"leggere il <b>manuale di aiuto</b> e la <b>guida ai concetti</b>; la maggior "
+"parte delle domande potrebbero trovare risposta in questi documenti."
 
-#: docs.phtml:16
+#: docs.phtml:20
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"Il <b>manuale di aiuto</b> è pensato per costituire un rapido riferimento su "
+"come compiere delle operazioni specifiche e su come utilizzare le "
+"caratteristiche di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. La <b>guida ai "
+"concetti</b> costituisce invece un approfondimento dei concetti che stanno "
+"alla base dell'utilizzo di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>; essa "
+"illustra anche degli esempi guidati su come mettere in pratica questi "
+"concetti."
+
+#: docs.phtml:22
+msgid ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+"Inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
+"user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> se non è stata trovata una risposta "
+"soddisfacente al proprio quesito nel <b>manuale di aiuto</b> o nella "
+"<b>guida ai concetti</b>. Abbiamo <b>bisogno</b> dei vostri commenti, dato "
+"che solo attraverso di essi possiamo capire come migliorare la "
+"documentazione."
+
+#: docs.phtml:23
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+msgstr ""
+"In aggiunta, è possibile discutere con qualcuno, relativamente alla propria "
+"domanda, tramite IRC nel canale \"#gnucash\" su irc.gnome.org. Ulteriori "
+"risorse sono le wiki <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>Inglese</a> o "
+"<a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Tedesca</a> di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Una wiki è un sito web interattivo in cui gli utenti "
+"registrati possono rispondere o proporre delle domande."
+
+#: docs.phtml:27
 msgid "Nightly Documentation Builds"
 msgstr "Documentazione compilata in notturna"
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "Current unstable user documentation and developer documentation"
-msgstr "L'attuale documentazione instabile dell'utente e dello sviluppatore"
+#: docs.phtml:29
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+"L'attuale documentazione <em>instabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
 
-#: docs.phtml:19
-msgid "Every night a server builds the documentation from the current contents of the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable version of GnuCash."
-msgstr "Ogni notte un server compila la documentazione partendo dal contenuto del deposito SVN di GnuCash. Sono incluse la documentazione per gli sviluppatori di Doxygen e la documentazione dell'utente relativa all'attuale versione instabile di GnuCash."
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabile"
 
-#: docs.phtml:22
-#: docs.phtml:68
-#: docs.phtml:122
-#: docs.phtml:133
-#: docs.phtml:142
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
 msgid "Help Manual"
 msgstr "Manuale di aiuto"
 
-#: docs.phtml:25
-#: docs.phtml:42
-#: docs.phtml:71
-#: docs.phtml:88
-#: docs.phtml:123
-#: docs.phtml:128
-#: docs.phtml:134
-#: docs.phtml:138
-#: docs.phtml:143
-#: docs.phtml:153
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: docs.phtml:26
-#: docs.phtml:30
-#: docs.phtml:34
-#: docs.phtml:43
-#: docs.phtml:47
-#: docs.phtml:51
-#: docs.phtml:55
-#: docs.phtml:72
-#: docs.phtml:76
-#: docs.phtml:80
-#: docs.phtml:89
-#: docs.phtml:93
-#: docs.phtml:97
-#: docs.phtml:101
-#: docs.phtml:123
-#: docs.phtml:124
-#: docs.phtml:125
-#: docs.phtml:128
-#: docs.phtml:129
-#: docs.phtml:134
-#: docs.phtml:135
-#: docs.phtml:138
-#: docs.phtml:143
-#: docs.phtml:145
-#: docs.phtml:148
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: docs.phtml:29
-#: docs.phtml:46
-#: docs.phtml:75
-#: docs.phtml:92
-#: docs.phtml:124
-#: docs.phtml:135
-#: docs.phtml:145
-#: docs.phtml:148
-#: docs.phtml:154
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: docs.phtml:33
-#: docs.phtml:50
-#: docs.phtml:79
-#: docs.phtml:96
-#: docs.phtml:125
-#: docs.phtml:129
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: docs.phtml:39
-#: docs.phtml:85
-#: docs.phtml:127
-#: docs.phtml:137
-#: docs.phtml:147
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
 msgid "Concepts Guide"
 msgstr "Guida ai concetti"
 
-#: docs.phtml:54
-#: docs.phtml:100
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: docs.phtml:61
+#: docs.phtml:82
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"Ogni notte un server compila la documentazione partendo dal contenuto del "
+"deposito SVN di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Sono incluse la "
+"<b>documentazione per gli sviluppatori</b> di <b>Doxygen</b> e la "
+"<b>documentazione dell'utente</b> relativa all'attuale versione instabile di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+"<b>NOTA:</b> questi documenti potrebbero a volte non essere accessibili "
+"poiché gli sviluppatori potrebbero essere al lavoro su di essi per "
+"migliorarli. Comunque rappresentano il riferimento più aggiornato per gli "
+"utenti di  <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
+
+#: docs.phtml:91
 msgid "(current stable release)"
 msgstr "(rilascio stabile attuale)"
 
-#: docs.phtml:63
-msgid "If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
-msgstr "Se si ha una domanda relativa all'utilizzo di GnuCash, si è nel posto giusto. Per prima cosa, si dovrebbe leggere il manuale di aiuto e la guida ai concetti; la maggior parte delle domande potrebbero trovare risposta in questi documenti."
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr ""
+"L'attuale documentazione <em>stabile</em> dell'utente e dello sviluppatore"
 
-#: docs.phtml:64
-msgid "The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
-msgstr "Il manuale di aiuto è pensato per costituire un rapido riferimento su come compiere delle operazioni specifiche e su come utilizzare le caratteristiche di GnuCash. La guida ai concetti costituisce invece un approfondimento dei concetti che stanno alla base dell'utilizzo di GnuCash; essa illustra anche un esempio guidato su come mettere in pratica questi concetti."
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabile"
 
-#: docs.phtml:107
-msgid "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We <b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know how to modify the documentation."
-msgstr "Inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> se non si è avuta una risposta soddisfacente al proprio quesito nel manuale di aiuto e nella guida ai concetti. Abbiamo bisogno dei vostri commenti, dato che che solo attraverso di essi possiamo capire come modificare la documentazione."
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+"Questa è l'ultima versione stabile della documentazione di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. <em>Stabile</em> significa che questa "
+"documentazione non è necessariamente la più aggiornata ma funziona senza "
+"problemi."
 
-#: docs.phtml:108
-msgid "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel \"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where registered users can ask and answer questions."
-msgstr "In aggiunta, è possibile discutere con qualcuno, relativamente alla propria domanda, tramite IRC nel canale \"#gnucash\" su irc.gnome.org. Ulteriori risorse sono le wiki <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>Inglese</a> o <a href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>Tedesca</a> di GnuCash. Una wiki è un sito web interattivo in cui gli utenti registrati possono rispondere o proporre delle domande."
-
-#: docs.phtml:110
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors."
-msgstr "Alcune persone hanno preparato delle guide e degli esempi guidati. Nota: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono essere aggiornate alla versione più recente di GnuCash. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si dovrebbe prima contattare l'autore originale."
-
-#: docs.phtml:113
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
-
-#: docs.phtml:115
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
-
-#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:152
 msgid "Older GnuCash Documentation"
 msgstr "Vecchia documentazione di GnuCash"
 
-#: docs.phtml:119
-msgid "This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you upgrade to the latest stable version."
-msgstr "Questa sezione contiene tutta la vecchia documentazione di GnuCash. Se si sta utilizzando una di queste vecchie versioni di GnuCash, si raccomanda caldamente di aggiornarla all'ultima versione stabile."
+#: docs.phtml:154
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+"Questa sezione raccoglie tutta la vecchia documentazione di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si sta utilizzando una di queste vecchie "
+"versioni di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, si raccomanda caldamente "
+"di aggiornarla all'ultima versione stabile."
 
-#: docs.phtml:155
+#: docs.phtml:208
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: docs.phtml:156
+#: docs.phtml:209
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: docs.phtml:159
+#: docs.phtml:215
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Documentazione non ufficiale"
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr "Alcune persone hanno scritto degli HOWTO e delle guide."
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
+
+#: docs.phtml:222
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
+
+#: docs.phtml:226
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono "
+"essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si "
+"dovrebbe prima contattare l'autore originale."
+
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
 msgstr "Sviluppo della documentazione"
 
-#: docs.phtml:161
+#: docs.phtml:235
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: docs.phtml:162
-msgid "The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate documentation in several different output formats (html, pdf,...)."
-msgstr "La documentazione di GnuCash è contenuta in file di tipo xml. Più precisamente, utilizza il sistema docbook GNOME2 XML. Questo sistema è relativamente flessibile e partendo dai file xml è possibile generare la documentazione in vari altri formati (html, pdf, ecc...)"
+#: docs.phtml:236
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"La documentazione di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è contenuta in "
+"file di tipo <b>xml</b>. Più precisamente, utilizza il sistema <b>docbook "
+"GNOME2 XML</b>. Questo sistema è relativamente flessibile e partendo dai "
+"file xml è possibile generare la documentazione in vari altri formati (html, "
+"pdf, ecc...)"
 
-#: docs.phtml:163
-msgid "If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
-msgstr "Se si intende revisionare o scrivere della documentazione per GnuCash, è necessario conoscere il linguaggio XML. Può anche essere necessaria una conoscenza di base del sistema docbook"
+#: docs.phtml:237
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"Per revisionare o scrivere della documentazione per <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, è necessario conoscere il linguaggio XML. Può anche "
+"essere necessaria una conoscenza di base del sistema docbook"
 
-#: docs.phtml:164
-msgid "The following links are for further sites that can help with the documentation and review process."
-msgstr "I collegamenti seguenti sono relativi ad altri siti che possono essere di aiuto per i processi di creazione e di revisione della documentazione."
+#: docs.phtml:238
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr ""
+"I collegamenti seguenti sono relativi ad altri siti che possono essere di "
+"aiuto per i processi di creazione e di revisione della documentazione."
 
-#: docs.phtml:169
-msgid "While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, it holds some useful information on working with docbook files."
-msgstr "Anche se questa pagina del wiki di GnuCash tratta la traduzione della documentazione, contiene alcune informazioni utili per lavorare con i file docbook."
+#: docs.phtml:243
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+"Anche se questa pagina del wiki di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"tratta la traduzione della documentazione, contiene alcune informazioni "
+"utili per lavorare con i file docbook."
 
-#: docs.phtml:171
-msgid "We suggest also subscribing to "
-msgstr "Si consiglia anche l'iscrizione a "
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+"Una guida dettagliata su come lavorare con la documentazione (aggiornamento "
+"e manutenzione)"
 
-#: docs.phtml:173
+#: docs.phtml:246
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Si consiglia anche l'iscrizione a"
+
+#: docs.phtml:248
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
 msgstr "Linee guida di GNOME per la documentazione"
 
-#: docs.phtml:174
-msgid "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. Everyone wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/or writing docs."
-msgstr "Come già detto, la nuova documentazione è basata sul sistema docbook GNOME2 XML. Chiunque desideri contribuire è invitato, dove possibile, a seguire le linee guida al momento della revisione e/o scrittura della documentazione."
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"Come già detto, la nuova documentazione è basata sul sistema docbook GNOME2 "
+"XML. Chiunque desideri contribuire è invitato, dove possibile, a seguire le "
+"linee guida al momento della revisione e/o scrittura della documentazione."
 
-#: docs.phtml:180
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Dove ottenere il codice sorgente della documentazione"
 
-#: docs.phtml:181
-msgid "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
-msgstr "Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della documentazione. Per fare questo è possibile eseguire il \"check out\" del modulo della documentazione dall'svn di GnuCash. I revisori possono anche iniziare dal <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>pacchetto della documentazione corrente</a>."
+#: docs.phtml:256
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+"Sarà necessario ottenere una copia recente del codice sorgente della "
+"documentazione. Per fare questo è possibile eseguire il \"check out\" del "
+"modulo della documentazione dall'svn di <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. I revisori possono anche iniziare dal <a href='http://sourceforge.net/"
+"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>pacchetto della documentazione "
+"corrente</a>."
 
-#: docs.phtml:182
-msgid "For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. To get the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
-msgstr "Per coloro che non hanno familiarità con il sistema svn, il wiki di GnuCash ne fornisce una <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>descrizione</a> relativamente al codice di GnuCash. Per ottenere il codice sorgente della documentazione in luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash\" con \"gnucash-docs\" nei comandi svn riportati, come per esempio:"
+#: docs.phtml:257
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+"Per coloro che non hanno familiarità con il sistema svn, il wiki di <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> ne fornisce una <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Subversion'>descrizione</a> relativamente al codice di "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Per ottenere il codice sorgente "
+"della documentazione in luogo di quello del programma, sostituire \"gnucash"
+"\" con \"gnucash-docs\" nei comandi svn riportati, come per esempio:"
 
-#: docs.phtml:185
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
 msgstr "Autori"
 
-#: docs.phtml:186
-msgid "Get a copy of the documentation source as described above and start making changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by running the following command in the base directory of the documentation (usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr "Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare ad effettuare delle modifiche. Una volta soddisfatti dei propri cambiamenti, si potrà creare una patch eseguendo il seguente comando nella cartella base della documentazione (di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
+#: docs.phtml:261
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
+"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare ad effettuare delle "
+"modifiche. Una volta soddisfatti dei propri cambiamenti, si potrà creare una "
+"patch eseguendo il seguente comando nella cartella base della documentazione "
+"(di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
 
-#: docs.phtml:188
-msgid "Next attach your patch to a bug report against the documentation component for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch submission."
-msgstr "Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente \"documentazione\" per il progetto GnuCash nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di GnuCash dedicata a bugzilla</a>per maggiori informazioni su come inviare una patch."
+#: docs.phtml:263
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+"Allegare poi la patch a una segnalazione di bug relativa al componente "
+"\"documentazione\" per il progetto <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"nel <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>database Bugzilla di GNOME</a> e "
+"inviare una mail alla lista di discussione <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> per informare gli altri "
+"sviluppatori del proprio lavoro. Consultare anche la <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>pagina del wiki di <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> dedicata a bugzilla</a> per maggiori informazioni su come "
+"inviare una patch."
 
-#: docs.phtml:190
-msgid "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr "<b>NOTA:</b> in passato era sufficiente inviare la propria patch direttamente alla lista di discussione degli sviluppatori. Oggi questo è sconsigliato perché la patch rischia di passare inosservata tra le tante discussioni. Allegare invece la patch a una segnalazione di bug su bugzilla. Se si volesse comunque inviare la patch alla lista di discussione gnucash-devel, si consiglia di allegarla e di non inserirle nel testo della mail."
+#: docs.phtml:265
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+"<b>NOTA:</b> in passato era sufficiente inviare la propria patch "
+"direttamente alla lista di discussione degli sviluppatori. Oggi questo è "
+"sconsigliato perché la patch rischia di passare inosservata tra le tante "
+"discussioni. Allegare invece la patch a una segnalazione di bug su bugzilla. "
+"Se si volesse comunque inviare la patch alla lista di discussione gnucash-"
+"devel, si consiglia di allegarla e di non inserirle nel testo della mail."
 
-#: docs.phtml:191
-msgid "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
-msgstr "Si consiglia di rendere noto agli altri autori la sezione su cui si desidera lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare sezione è già assegnata a qualcun altro."
+#: docs.phtml:266
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"Si consiglia di comunicare agli altri autori la sezione su cui si desidera "
+"lavorare. La richiesta deve essere fatta sulla lista <a href='mailto:gnucash-"
+"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> in modo che le altre persone "
+"interessate possano dare il via libera o comunicare che quella particolare "
+"sezione è già assegnata a qualcun altro."
 
-#: docs.phtml:192
-msgid "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer to when writing. This still has a lot of useful information in it which hasn't been transferred to the new docs"
-msgstr "Può anche risultare utile mantenere una copia locale della vecchia documentazione come riferimento per la scrittura: essa contiene ancora una grande quantità di informazioni utili che non sono ancora state trasferite nella nuova documentazione."
+#: docs.phtml:267
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"Può anche risultare utile mantenere una copia locale della vecchia "
+"documentazione come riferimento per la scrittura: essa contiene ancora una "
+"grande quantità di informazioni utili che non sono ancora state trasferite "
+"nella nuova documentazione."
 
-#: docs.phtml:195
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Revisori"
 
-#: docs.phtml:196
-msgid "Get a copy of the documentation source as described above and start commenting on it."
-msgstr "Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare a commentarla."
+#: docs.phtml:271
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr ""
+"Una volta ottenuta una copia del codice sorgente della documentazione nel "
+"modo descritto più sopra, sarà possibile iniziare a commentarla."
 
-#: docs.phtml:197
-msgid "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using bug-buddy."
-msgstr "Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>: qui è possibile inserire un bug indicandolo come relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche utilizzando \"bug-buddy\"."
+#: docs.phtml:272
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"Il miglior modo per sottoporre in maniera semplice le proprie osservazioni "
+"relative alla documentazione, consiste nell'utilizzo di <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a>: qui è possibile inserire un bug "
+"indicandolo come relativo alla documentazione. Questo può avvenire anche "
+"utilizzando \"bug-buddy\"."
 
-#: oldnews.phtml:10
+#: oldnews.phtml:11
 msgid "Older Announcements"
 msgstr "Vecchi annunci"
 
-#: oldnews.phtml:13
-msgid "This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home page."
-msgstr "Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale di GnuCash."
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr ""
+"Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale "
+"di GnuCash."
 
-#: sizing.phtml:3
-#: externals/menu.phtml:51
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "Dimensioni"
 
 #: sizing.phtml:14
-msgid "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a software development project.   Not a surprising interest: its accounting afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
-msgstr "Può rivelarsi interessante studiare le statistiche del codice sorgente relativamente a un progetto di sviluppo di un programma. Niente di originale: dopotutto si tratta di contabilità. GnuCash è cresciuto nel corso degli anni da un piccolo e pratico registro degli assegni elettronico, fino a divenire un'applicazione desktop relativamente estesa e con molte caratteristiche."
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"Può rivelarsi interessante studiare le statistiche del codice sorgente "
+"relativamente a un progetto di sviluppo di un programma. Niente di "
+"originale: dopotutto si tratta di contabilità. <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> è cresciuto nel corso degli anni da un piccolo e pratico "
+"registro degli assegni elettronico, fino a divenire un'applicazione desktop "
+"relativamente estesa e con molte caratteristiche."
 
 #: sizing.phtml:17
-msgid "GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and contributors."
-msgstr "GnuCash attualmente consiste di oltre un terzo di milione di linee di codice distribuite in oltre un migliaio di file. È stato tradotto in 23 lingue e allo sviluppo hanno contribuito oltre 139 persone fra autori e collaboratori."
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> attualmente consiste di oltre un "
+"terzo di milione di linee di codice distribuite in oltre un migliaio di "
+"file. È stato tradotto in 23 lingue e allo sviluppo hanno contribuito oltre "
+"139 persone fra autori e collaboratori."
 
 #: sizing.phtml:23
-msgid "If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-width's worth of source code."
-msgstr "Nel caso non ci si rendesse conto del volume di codice sorgente, lo si può immaginare in questo modo: stampato su carta, e rilegato in volumi, ammonterebbe a diverse dozzine di copie di \"Guerra e pace\" di Tolstoy, circa la larghezza di una libreria di codice sorgente!"
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"Nel caso non ci si rendesse conto del volume di codice sorgente, lo si può "
+"immaginare in questo modo: stampato su carta, e rilegato in volumi, "
+"ammonterebbe a diverse dozzine di copie di \"Guerra e pace\" di Tolstoy, "
+"circa la larghezza di una libreria di codice sorgente!"
 
 #: sizing.phtml:26
-msgid "Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, tweaked, multiple times, by human hands."
-msgstr "Si sottolinea, che questo è codice sorgente (e documentazione) realizzato e corretto da umani; NON si tratta di codice generato automaticamente. Alcuni strumenti (quali glade o g-wrap) sono in grado di generare un'enorme quantità di di linee di codice automaticamente; queste non sono state conteggiate. Ogni singola linea conteggiata in questa sede, è stata più volte scritta, modificata, ordinata, regolata dal lavoro umano."
+msgid ""
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
+msgstr ""
+"Si sottolinea, che questo è codice sorgente (e documentazione) realizzato e "
+"corretto da umani; NON si tratta di codice generato automaticamente. Alcuni "
+"strumenti (quali glade o g-wrap) sono in grado di generare un'enorme "
+"quantità di di linee di codice automaticamente; queste non sono state "
+"conteggiate. Ogni singola linea conteggiata in questa sede, è stata più "
+"volte scritta, modificata, ordinata, regolata dal lavoro umano."
 
 #: sizing.phtml:29
-msgid "Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; its near the norm."
-msgstr "Dato che sono segnalati su bugzilla circa 400 bug non risolti, significa che che mediamente è presente un bug per ogni centinaio di linee di codice, o anche un bug ogni 50 pagine stampate. Questo numero di bug è tutt'altro che atipico per i progetti di sviluppo di programmi: si può affermare che è nella norma."
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
+msgstr ""
+"Dato che sono segnalati su bugzilla circa 400 bug non risolti, significa che "
+"che mediamente è presente un bug per ogni centinaio di linee di codice, o "
+"anche un bug ogni 50 pagine stampate. Questo numero di bug è tutt'altro che "
+"atipico per i progetti di sviluppo di programmi: si può affermare che è "
+"nella norma."
 
 #: sizing.phtml:32
-msgid "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
-msgstr "La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di GnuCash. Non sono contabilizzate tutte le linee di codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati neanche i file sperimentali, i vari script di perl, gli addon e le utility. Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche se buona parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file di questo tipo."
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"La tabella seguente mostra i dati storici relativi al numero di linee di "
+"codice e al numero di file per il progetto di sviluppo di <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. Non sono contabilizzate tutte le linee di "
+"codice: per esempio, i file Makefiles, configure.in e autogen.sh non sono "
+"contati. Anche i file generati automaticamente non sono stati considerati, "
+"come anche i file \"presi in prestito\" da altri progetti. Non sono contati "
+"neanche i file sperimentali, i vari script di perl, gli addon e le utility. "
+"Infine, non sono contabilizzati nemmeno i file <tt>glade</tt> anche se buona "
+"parte dell'interfaccia grafica è descritta nei file di questo tipo."
 
 #: sizing.phtml:35
-msgid "Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better measures are complexity metrics, which, for example, count the number and size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, we've attempted to count only those files that contain human-edited code, that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically generated code (which is why the glade files are not counted: they are large and automatically generated)."
-msgstr "Si noti anche che le KLOC non rappresentano una misura attendibile della produttività di un programmatore, e anche che <code>wc</code> non è il modo più adatto per conteggiare le KLOC. Misurazioni migliori derivano da conteggi complessi che, per esempio, esaminano il numero e la dimensione di tutti i blocchi, o il numero di operatori matematici per espressione. Forse un giorno il codice di GnuCash verrà analizzato con uno di questi strumenti; per ora questo è quello che si ha a disposizione. D'altra parte, si è cercato di conteggiare solamente quei file che contengono codice elaborato esclusivamente da umani. Questo è stato fatto per evitare di aumentare il valore delle KLOC includendo anche il codice generato automaticamente (per questo motivo i file di glade non sono computati: sono molto grandi e generati in automatico)."
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Si noti anche che le KLOC non rappresentano una misura attendibile della "
+"produttività di un programmatore, e anche che <code>wc</code> non è il modo "
+"più adatto per conteggiare le KLOC. Misurazioni migliori derivano da "
+"conteggi complessi che, per esempio, esaminano il numero e la dimensione di "
+"tutti i blocchi, o il numero di operatori matematici per espressione. Forse "
+"un giorno il codice di GnuCash verrà analizzato con uno di questi strumenti; "
+"per ora questo è quello che si ha a disposizione. D'altra parte, si è "
+"cercato di conteggiare solamente quei file che contengono codice elaborato "
+"esclusivamente da umani. Questo è stato fatto per evitare di aumentare il "
+"valore delle KLOC includendo anche il codice generato automaticamente (per "
+"questo motivo i file di glade non sono computati: sono molto grandi e "
+"generati in automatico)."
 
-#: sizing.phtml:39
+#: sizing.phtml:38
 msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
 msgstr "Tabella 1. Statistiche storiche di sviluppo"
 
-#: sizing.phtml:43
+#: sizing.phtml:42
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: sizing.phtml:50
-#: sizing.phtml:355
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
 msgid "misc app"
 msgstr "applicazioni varie"
 
-#: sizing.phtml:57
-#: sizing.phtml:390
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
 msgid "internal txt"
 msgstr "txt interni"
 
-#: sizing.phtml:58
+#: sizing.phtml:57
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
-#: sizing.phtml:59
-#: sizing.phtml:395
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
 msgid "Languages"
 msgstr "Lingue"
 
-#: sizing.phtml:60
-#: sizing.phtml:400
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
 msgid "Author Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: sizing.phtml:319
+#: sizing.phtml:318
 msgid "Each cell displays the following:"
 msgstr "Ogni cella visualizza:"
 
-#: sizing.phtml:321
-msgid "number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
-msgstr "numero di file *.c, *.h e *.scm (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm). Se non sono presenti nella directory dei file di tipo *.scm, allora sono visualizzati solamente (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h). Se tra le parentesi è presente un solo numero, questo rappresenta il conteggio KLOC appropriato per quella statistica."
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+msgstr ""
+"numero di file *.c, *.h e *.scm (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *."
+"scm). Se non sono presenti nella directory dei file di tipo *.scm, allora "
+"sono visualizzati solamente (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h). Se tra le "
+"parentesi è presente un solo numero, questo rappresenta il conteggio KLOC "
+"appropriato per quella statistica."
 
-#: sizing.phtml:324
-msgid "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-msgstr "dove KLOC == kilo-lines-of-code (migliaia di linee di codice), come riportato da <code>wc</code>. Come messo in evidenza in precedenza, wc non è un perfetto contatore di codice, ma è ciò che si ha a disposizione."
+#: sizing.phtml:326
+msgid ""
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+msgstr ""
+"dove KLOC == kilo-lines-of-code (migliaia di linee di codice), come "
+"riportato da <code>wc</code>. Come messo in evidenza in precedenza, wc non è "
+"un perfetto contatore di codice, ma è ciò che si ha a disposizione."
 
-#: sizing.phtml:327
+#: sizing.phtml:329
 msgid "Table Column Legend"
 msgstr "Legenda della colonna della tabella"
 
-#: sizing.phtml:331
-msgid "Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, sql) was split out in the course of version 1.5"
-msgstr "Contenuto della directory src/engine e delle sue sotto directory. Il motore è stato separato dal codice motif nella versione 1.1. Il backend per l'archiviazione dei dati (file-io, sql) è stato separato nel corso della versione 1.5."
+#: sizing.phtml:333
+msgid ""
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
+msgstr ""
+"Contenuto della directory src/engine e delle sue sotto directory. Il motore "
+"è stato separato dal codice motif nella versione 1.1. Il backend per "
+"l'archiviazione dei dati (file-io, sql) è stato separato nel corso della "
+"versione 1.5."
 
-#: sizing.phtml:335
-msgid "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr "Contenuto della directory src/backend (versione 1.7 e successive) o di src/engine/file, src/engine/sql (versione 1.6 e precedenti)"
+#: sizing.phtml:337
+msgid ""
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+msgstr ""
+"Contenuto della directory src/backend (versione 1.7 e successive) o di src/"
+"engine/file, src/engine/sql (versione 1.6 e precedenti)"
 
-#: sizing.phtml:339
-msgid "Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
-msgstr "Contenuto della directory src/register (versione 1.6 e precedenti) o src/register/register-core (versione 1.7 e successive) . Il registro è stato separato dal codice motif della versione 1.1. Come si può notare dalle statistiche, il codice del registro è piuttosto stabile. A partire dalla versione 1.7, questa cella mostra un secondo conteggio: il numero di linee di codice in src/register/register-gnome (prima conteggiate come parte di gnome)"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+msgstr ""
+"Contenuto della directory src/register (versione 1.6 e precedenti) o src/"
+"register/register-core (versione 1.7 e successive) . Il registro è stato "
+"separato dal codice motif della versione 1.1. Come si può notare dalle "
+"statistiche, il codice del registro è piuttosto stabile. A partire dalla "
+"versione 1.7, questa cella mostra un secondo conteggio: il numero di linee "
+"di codice in src/register/register-gnome (prima conteggiate come parte di "
+"gnome)"
 
-#: sizing.phtml:343
-msgid "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/register/ledger-core (version 1.7 and later)"
-msgstr "file *.c, *.h nella sola directory src (versione 1.6 e precedenti) o src/register/ledger-core (versione 1.7 e successive)"
+#: sizing.phtml:345
+msgid ""
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+msgstr ""
+"file *.c, *.h nella sola directory src (versione 1.6 e precedenti) o src/"
+"register/ledger-core (versione 1.7 e successive)"
 
-#: sizing.phtml:347
-msgid "Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
-msgstr "Contenuto della directory src/motif (versione 1.2 e precedenti). La versione in motif del codice è stata abbandonata dopo la versione 1.2, allorché la maggior parte del codice non relativo all'interfaccia grafica è stato spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+msgstr ""
+"Contenuto della directory src/motif (versione 1.2 e precedenti). La versione "
+"in motif del codice è stata abbandonata dopo la versione 1.2, allorché la "
+"maggior parte del codice non relativo all'interfaccia grafica è stato "
+"spostato o al motore,o al registro o al libro mastro."
 
-#: sizing.phtml:351
-msgid "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/gnome-util"
-msgstr "Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/gnome-search e src/gnome-util"
+#: sizing.phtml:353
+msgid ""
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
+msgstr ""
+"Contenuto della cartella src/gnome e src/register/gnome (versione 1.6 e "
+"precedenti). Per la versione 1.7 e successive, consiste di src/gnome, src/"
+"gnome-search e src/gnome-util"
 
-#: sizing.phtml:356
-msgid "Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
-msgstr "Contenuto delle directory relative ad applicazioni varie (versione 1.7 e successive): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+msgstr ""
+"Contenuto delle directory relative ad applicazioni varie (versione 1.7 e "
+"successive): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, "
+"src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 
-#: sizing.phtml:361
-msgid "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-export directory."
-msgstr "Codice per l'importazione e l'esportazione di file in vari formati: contenuto della directory src/import-export"
+#: sizing.phtml:363
+msgid ""
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr ""
+"Codice per l'importazione e l'esportazione di file in vari formati: "
+"contenuto della directory src/import-export"
 
-#: sizing.phtml:366
-msgid "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr "Codice per la generazione di resoconti e grafici: contenuto della directory src/reports"
+#: sizing.phtml:368
+msgid ""
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr ""
+"Codice per la generazione di resoconti e grafici: contenuto della directory "
+"src/reports"
 
-#: sizing.phtml:371
-msgid "scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code remains."
-msgstr "Codice in scheme e guile nelle directory src/scm e src/guile (versione 1.6 e precedenti). Nella versione 1.7 e successive, la maggior parte di questo codice è stato destinato ai resoconti, all'importazione ed esportazione e ai moduli individuali; di conseguenza rimane solamente del codice vario."
+#: sizing.phtml:373
+msgid ""
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
+msgstr ""
+"Codice in scheme e guile nelle directory src/scm e src/guile (versione 1.6 e "
+"precedenti). Nella versione 1.7 e successive, la maggior parte di questo "
+"codice è stato destinato ai resoconti, all'importazione ed esportazione e ai "
+"moduli individuali; di conseguenza rimane solamente del codice vario."
 
-#: sizing.phtml:376
-msgid "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr "Codice per l'implementazione di funzioni dedicate alle piccole imprese: contenuto della directory src/business"
+#: sizing.phtml:378
+msgid ""
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr ""
+"Codice per l'implementazione di funzioni dedicate alle piccole imprese: "
+"contenuto della directory src/business"
 
-#: sizing.phtml:381
-msgid "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test directories."
-msgstr "Codice per l'esecuzione di test di regressione automatici: contenuto delle directory src/*/test."
+#: sizing.phtml:383
+msgid ""
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr ""
+"Codice per l'esecuzione di test di regressione automatici: contenuto delle "
+"directory src/*/test."
 
-#: sizing.phtml:386
-msgid "English-language-only user documentation, including on-line help and manual (html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format churns, and multiple competing versions."
-msgstr "Documentazione dell'utente in lingua Inglese, inclusi l'aiuto in linea e il manuale (html, sgml o xml). Per la versione 1.8.4 e successive, il numero sotto alla barra si riferisce alla documentazione tradotta (attualmente de, es, fr, pt_PT). Entrambi questi valori sono abbastanza difficili da calcolare a causa dei vari formati e versioni."
+#: sizing.phtml:388
+msgid ""
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
+msgstr ""
+"Documentazione dell'utente in lingua Inglese, inclusi l'aiuto in linea e il "
+"manuale (html, sgml o xml). Per la versione 1.8.4 e successive, il numero "
+"sotto alla barra si riferisce alla documentazione tradotta (attualmente de, "
+"es, fr, pt_PT). Entrambi questi valori sono abbastanza difficili da "
+"calcolare a causa dei vari formati e versioni."
 
-#: sizing.phtml:391
-msgid "The number of design documents and README files aimed at developers. This includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
-msgstr "Il numero di documenti di progetto e di file README rivolti agli sviluppatori. Sono inclusi i file *.txt, *.texinfo e README.* in tutte le sotto directory. Per la versione 1.7 e successive, sono state contate solamente quelli nella sotto directory src (lasciandone fuori qualche mezza dozzina sparpagliata qua e là)"
+#: sizing.phtml:393
+msgid ""
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+msgstr ""
+"Il numero di documenti di progetto e di file README rivolti agli "
+"sviluppatori. Sono inclusi i file *.txt, *.texinfo e README.* in tutte le "
+"sotto directory. Per la versione 1.7 e successive, sono state contate "
+"solamente quelli nella sotto directory src (lasciandone fuori qualche mezza "
+"dozzina sparpagliata qua e là)"
 
-#: sizing.phtml:396
-msgid "The number of languages that the application messages have been translated to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in thousands."
-msgstr "Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti (il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>)"
+#: sizing.phtml:398
+msgid ""
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
+msgstr ""
+"Il numero di lingue in cui i messaggi dell'applicazione sono stati tradotti "
+"(il numero di file <tt>po/*.po</tt> ). Tra parentesi, è riportato il numero "
+"in migliaia di messaggi nei file dei messaggi (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</"
+"tt>)"
 
-#: sizing.phtml:401
-msgid "The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch submitters and national-language translators.  This includes additional credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the main gnucash/AUTHORS file."
-msgstr "Il numero di persone riportate nel file AUTHORS (versioni 1.6 e successive) o nel file README (versioni precedenti). Sono inclusi gli sviluppatori principali, coloro che hanno fornito delle patch e i traduttori i cui nomi sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/AUTHORS. "
+#: sizing.phtml:403
+msgid ""
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
+msgstr ""
+"Il numero di persone riportate nel file AUTHORS (versioni 1.6 e successive) "
+"o nel file README (versioni precedenti). Sono inclusi gli sviluppatori "
+"principali, coloro che hanno fornito delle patch e i traduttori i cui nomi "
+"sono riportati nel file docs/AUTHORS e non nel file principale gnucash/"
+"AUTHORS. "
 
-#: externals/menu.phtml:5
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: externals/menu.phtml:8
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "Informazioni / Novità"
 
-#: externals/menu.phtml:9
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "News Feed"
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "Immagini, caratteristiche"
 
-#: externals/menu.phtml:11
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "Come contribuire"
 
-#: externals/menu.phtml:17
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr "Donazioni"
+
 #: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
+msgstr "Download"
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
-#: externals/menu.phtml:20
+#: externals/menu.phtml:28
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:21
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Mailing list"
+msgstr "Liste di discussione"
 
-#: externals/menu.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Ricerca"
 
-#: externals/menu.phtml:27
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Segnalazione problemi"
 
-#: externals/menu.phtml:28
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (Chat)"
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
-msgstr "Donazioni"
+#: externals/menu.phtml:46
+msgid "Developement"
+msgstr "Sviluppo"
 
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
-msgstr "Download"
-
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
-msgstr "Informazioni sugli sviluppatori"
-
-#: externals/menu.phtml:47
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "Documentazione del codice sorgente"
 
-#: externals/menu.phtml:48
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Sfoglia il codice sorgente"
 
-#: externals/menu.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Accesso al codice"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Localizzazioni"
 
-#: externals/header.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:60
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "Nuovo libro (in Inglese): GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
+msgstr ""
+"Il gruppo di sviluppo di GnuCash ha ricevuto una notifica riguardante la "
+"pubblicazione di un nuovo libro edito da PacktPub (Regno Unito):"
+
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
+"GnuCash 2.4 Small Business Accounting, di Ashok Ramachandran (libro in "
+"lingua inglese)"
+
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+"Si tratta di una guida per i nuovi utenti sulla gestione dei propri conti."
+
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+"Il nostro sviluppatore Christian Stimming ha contribuito al libro in qualità "
+"di revisore, e non possiamo che raccomandare il frutto di questa "
+"collaborazione. Per dare un'occhiata a questo libro dirigersi su <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a> e, tra l'altro, "
+"l'editore si è impegnato a versare una piccola percentuale sulle vendite "
+"direttamente al progetto GnuCash. Quindi buona lettura!"
+
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr "Sottoscrivi il feed RSS"
+
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr "Supporta il progetto GnuCash con una donazione"
+
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr "Richiedi o vota nuove funzionalità per GnuCash"
+
+#: externals/header.phtml:67
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: externals/header.phtml:45
+#: externals/header.phtml:81
 msgid "Continent"
 msgstr "Continente"
 
-#: externals/footer.phtml:4
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
 
-#: externals/footer.phtml:5
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr "Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
+msgstr "Problemi con la traduzione? contattare:"
 
 #: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
@@ -860,8 +1725,7 @@
 msgid "(${size} bytes)"
 msgstr "(${dimensione} byte)"
 
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
+#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
 msgstr "Richiesta"
 
@@ -893,11 +1757,14 @@
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
 msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator.  Terms which are\n"
+"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator.  Terms which "
+"are\n"
 "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
 msgstr ""
-"Si può omettere l'operatore <code class=\"operator\">and</code>. I termini separati\n"
-"da uno o più spazi vengono elaborati come una richiesta di tipo AND (E logico)."
+"Si può omettere l'operatore <code class=\"operator\">and</code>. I termini "
+"separati\n"
+"da uno o più spazi vengono elaborati come una richiesta di tipo AND (E "
+"logico)."
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
 msgid "OR query"
@@ -952,7 +1819,8 @@
 msgid ""
 "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
 "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</code>.\n"
+"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
+"code>.\n"
 "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
 "so wrong results may occasionally occur.  Example:"
 msgstr ""
@@ -1222,13 +2090,27 @@
 msgid "This search system is powered by:"
 msgstr "Il sistema di ricerca è fornito da:"
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "Suggerimenti per la ricerca"
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
 msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr "Se si hanno problemi con la ricerca, si consiglia di leggere i suggerimenti seguenti."
+msgstr ""
+"Se si hanno problemi con la ricerca, si consiglia di leggere i suggerimenti "
+"seguenti."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
 msgid ""
@@ -1335,24 +2217,118 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
+
+#~ msgid "Free Acconting Software"
+#~ msgstr "Programma di contabilità gratuito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything you need concerning <span class=\"gnucash\">Gnucash</span> "
+#~ "documentation should be here, if you notice something missing, email <a "
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we "
+#~ "will add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutto il necessario, relativamente alla documentazione di <span class="
+#~ "\"gnucash\">Gnucash</span>, dovrebbe essere in questa pagina. Se dovesse "
+#~ "mancare qualcosa, inviare una mail a <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> e qualcuno si occuperà di aggiungerla."
+
+#~ msgid "Data storing and exchange feature"
+#~ msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
+
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Clic"
+
+#~ msgid "here"
+#~ msgstr "qui"
+
+#~ msgid "for older announcements ..."
+#~ msgstr "per i vecchi annunci..."
+
+#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clienti, venditori, lavori, <br>fatture, conti per debiti e crediti "
+#~ "correnti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes "
+#~ "complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as "
+#~ "Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash possiede un modulo integrato per la realizzazione di grafici e "
+#~ "resoconti, ed è fornito di una serie completa di resoconti predefiniti e "
+#~ "personalizzabili quali fogli di bilancio, profitti e perdite, valutazione "
+#~ "del portafoglio e molti altri."
+
+#~ msgid "QIF Import"
+#~ msgstr "Importazione QIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "I file QIF di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> possono "
+#~ "essere importati e sono automaticamente uniti per eliminare le "
+#~ "transazioni duplicate."
+
+#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
+#~ msgstr ""
+#~ "Individuazione migliorata delle corrispondenze tra le transazioni in fase "
+#~ "di importazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo sviluppo del supporto per OFX e HBCI ha anche comportato un "
+#~ "miglioramento del sistema di individuazione delle corrispondenze tra "
+#~ "transazioni in grado ora di riconoscere più facilmente le transazioni "
+#~ "duplicate durante il processo di importazione."
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "Libro mastro generale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "In una finestra del registro è possibile visualizzare più conti allo "
+#~ "stesso tempo. Questo facilita la ricerca degli errori di battitura o "
+#~ "inserimento; fornisce anche un metodo conveniente di visualizzare un "
+#~ "partafoglio di più azioni, mostrando tutte le transazioni contenute nel "
+#~ "portafoglio stesso."
+
 #~ msgid "USA Mirror"
 #~ msgstr "Mirror in USA"
+
 #~ msgid "European Mirror"
 #~ msgstr "Mirror in Europa"
+
 #~ msgid "Deutsch"
 #~ msgstr "Tedesco"
+
 #~ msgid "Italiano"
 #~ msgstr "Italiano"
+
 #~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
 #~ msgstr "Documentazione di GnuCash di Neil Williams (Inglese)"
+
 #~ msgid "GnuCash for Business Users"
 #~ msgstr "GnuCash per le imprese (Inglese)"
+
 #~ msgid "mirror"
 #~ msgstr "alternativamente"
+
 #~ msgid "Espagnol"
 #~ msgstr "Spagnolo"
+
 #~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
 #~ msgstr "Documentazione di Doxygen per gli sviluppatori"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
 #~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -1368,42 +2344,60 @@
 #~ "account. É anche possibile aggiungere la patch ad una segnalazione bug su "
 #~ "<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> se lo si "
 #~ "desidera."
+
 #~ msgid "Interesting Links"
 #~ msgstr "Collegamenti di interesse"
+
 #~ msgid "For both reviewers and documentation writers"
 #~ msgstr "Per revisori e autori di documentazione"
+
 #~ msgid "engine"
 #~ msgstr "motore"
+
 #~ msgid "backend"
 #~ msgstr "backend"
+
 #~ msgid "register"
 #~ msgstr "registro"
+
 #~ msgid "ledger"
 #~ msgstr "libro mastro"
+
 #~ msgid "motif"
 #~ msgstr "motif"
+
 #~ msgid "gnome"
 #~ msgstr "gnome"
+
 #~ msgid "import export"
 #~ msgstr "importazione ed esportazione"
+
 #~ msgid "reports"
 #~ msgstr "resoconti"
+
 #~ msgid "scheme (misc)"
 #~ msgstr "scheme (vari)"
+
 #~ msgid "business"
 #~ msgstr "imprese"
+
 #~ msgid "test"
 #~ msgstr "test"
+
 #~ msgid "user docs"
 #~ msgstr "documentazione dell'utente"
+
 #~ msgid "scheme"
 #~ msgstr "scheme"
+
 #~ msgid "docs"
 #~ msgstr "documentazione"
+
 #~ msgid "Source code, Windows binary"
 #~ msgstr "Codice sorgente, binari per Windows"
+
 #~ msgid "Source code only (USA)"
 #~ msgstr "Solo codice sorgente (USA)"
+
 #~ msgid "Source code only (Europe)"
 #~ msgstr "Solo codice sorgente (Europa)"
-

Modified: htdocs/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/ja.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/ja.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -6,571 +6,453 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-26 17:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-26 17:46+0900\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "文書プロジェクト"
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
 
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash 文書プロジェクト"
+#: download.phtml:12
+msgid "Download GnuCash"
+msgstr "GnuCashのダウンロード"
 
-#: docs.phtml:12
+#: download.phtml:15
+#, php-format
+msgid "Stable release (%s)"
+msgstr "安定版 (%s)"
+
+#: download.phtml:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
-msgstr ""
-"ここは GnuCash 文書プロジェクトのホームページです。このページの目的は "
-"GnuCash に関する高品質な文書を作成するために作業をしている人々のコミュニ"
-"ティーを維持することです。"
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
+msgstr "GnuCash 安定版は十分にテストされ、通常の利用に適したバージョンです。"
 
-#: docs.phtml:14
+#: download.phtml:18
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
-"あなたが必要とするGnuCashに関係した情報はすべてここにあります。もしここに存在"
-"しない物があれば、<a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> にメールを送ってください。そうすると私たちが追加します。"
+"最新の GnuCash 安定版は %s です。オペレーティングシステムにあったダウンロード"
+"ファイルを下記から選択してください。"
 
-#: docs.phtml:16
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "日次夜間文書ビルド"
+#: download.phtml:20
+msgid "Installers"
+msgstr "インストーラー"
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
-msgstr "現在の開発版ユーザー文書および開発文書"
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
+#, php-format
+msgid "GnuCash %s for"
+msgstr "GnuCash %s for"
 
-#: docs.phtml:19
+#: download.phtml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
-"毎晩、GnuCash subversion リポジトリの現在の内容から文書が作成されます。これら"
-"には Doxygen による開発者向け文書および現在のGnuCash開発版のユーザー文書が含"
-"まれます。"
+"ほとんどの Linux ディストリビューションには GnuCash が含まれています。最新版"
+"では無いかもしれませんし、デフォルトではインストールされていないかもしれませ"
+"ん。ですが、ディストリビューションで提供されているバージョンを利用することを"
+"お勧めします。"
 
-#: docs.phtml:22 docs.phtml:68 docs.phtml:99 docs.phtml:108
-msgid "Help Manual"
-msgstr "ヘルプマニュアル"
+#: download.phtml:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
+msgstr ""
+"いくつかの有名なディストリビューションで GnuCash をインストールする方法は次の"
+"通りです。"
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:42 docs.phtml:69 docs.phtml:72 docs.phtml:75
-#: docs.phtml:77 docs.phtml:100 docs.phtml:104 docs.phtml:109 docs.phtml:111
-#: docs.phtml:114 docs.phtml:115 docs.phtml:119
-msgid "English"
-msgstr "英語"
+#: download.phtml:31
+msgid ""
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:29 docs.phtml:46
-msgid "German"
-msgstr "ドイツ語"
+#: download.phtml:32
+msgid ""
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:33 docs.phtml:50
-msgid "Italian"
-msgstr "イタリア語"
+#: download.phtml:33
+msgid ""
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:74 docs.phtml:103 docs.phtml:113
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "コンセプトガイド"
+#: download.phtml:33
+msgid "Epel's wiki page"
+msgstr "Epel氏による wiki ページ"
 
-#: docs.phtml:54
-msgid "Japanese"
-msgstr "日本語"
-
-#: docs.phtml:61
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.2 (現在の安定版)"
-
-#: docs.phtml:63
+#: download.phtml:34
 msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
-"GnuCash の使用方法に関して分からないことがあるならば、あなたは今正しい場所に"
-"います。最初に読むべき文書はヘルプマニュアルおよびコンセプトガイドです。あな"
-"たの疑問に対するほとんどの解決方法はこれらの文書に書いてあります。"
 
-#: docs.phtml:64
+#: download.phtml:36
 msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
 msgstr ""
-"ヘルプマニュアルは GnuCash で特定の作業を達成を達成する方法、および、機能を使"
-"用する方法に関して説明するクイックリファレンスとして設計されています。コンセ"
-"プトガイドは GnuCash を使用する際の背景となる概念をより深く説明するガイドとし"
-"て設計され、これらの概念を利用する方法に関するチュートリアルを提供していま"
-"す。"
 
-#: docs.phtml:70 docs.phtml:101 docs.phtml:110 docs.phtml:120
-msgid "Deutsch"
-msgstr "ドイツ語"
+#: download.phtml:38
+msgid "Source code"
+msgstr "ソースコード"
 
-#: docs.phtml:71 docs.phtml:76
-msgid "Italiano"
-msgstr "イタリア語"
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
+#, php-format
+msgid "for GnuCash %s"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:81
+#: download.phtml:42
 msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
 msgstr ""
-"もしヘルプマニュアルとコンセプトガイドで疑問に対する十分な回答を得られなかっ"
-"た場合は <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> "
-"メーリングリストに<b>英語</b>でメールを送ってください。私たちはあなたたちの"
-"フィードバックを<b>求めています</b>。あなたのコメントを通してのみ私たちはどの"
-"ように文書を変更するべきか知ることができます。"
 
-#: docs.phtml:82
+#: download.phtml:45
+#, php-format
+msgid "Unstable/Development release (%s)"
+msgstr "開発版 (%s)"
+
+#: download.phtml:47
 msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
+"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
+"still. Don't install these releases for everyday use."
 msgstr ""
-"これに加えて、IRC を使用して英語で他の誰かに質問をすることができます。 irc."
-"gnome.org サーバーの \"#gnucash\" チャンネルを使用してください。他のリソース"
-"として <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>英語</a> および <a "
-"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>ドイツ語</a> の GnuCash wiki があります。"
-"wiki は登録された利用者が質問や回答を登録することが可能な対話的な Web サイト"
-"です。"
+"開発版はテストのみを目的としたリリースです。最新の機能や強化点がありますが重"
+"大なバグが含まれているかもしれません。通常の利用のためにはインストールしない"
+"でください。"
 
-#: docs.phtml:84
+#: download.phtml:48
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
-"何名かの人々が HOWTO ガイドやチュートリアルを書いています。注意: これらの情報"
-"は最新バージョンの GnuCash に対応してアップデートしているかもしれませんし、"
-"アップデートしていないかもしれません。もしこれらの文書の開発に興味があるな"
-"ら、元の作者に連絡してください。"
+"最新の GnuCash 開発版は %s です。オペレーティングシステムにあったダウンロード"
+"ファイルを下記から選択してください。"
 
-#: docs.phtml:86
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
-msgstr "Neil Williams 氏による GnuCash 文書"
+#: download.phtml:57
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
 
-#: docs.phtml:87
-msgid "GnuCash for Business Users"
-msgstr "ビジネス利用者向け GnuCash 文書"
+#: download.phtml:61
+#, php-format
+msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
+msgstr "すべての GnuCash %s ダウンロードファイルを見る (安定版)"
 
-#: docs.phtml:88
-msgid "mirror"
-msgstr "ミラー"
+#: download.phtml:62
+#, php-format
+msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
+msgstr "すべての GnuCash %s ダウンロードファイルを見る (開発版)"
 
-#: docs.phtml:90
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack 氏によるチュートリアル"
+#: download.phtml:63
+msgid "View all GnuCash downloads"
+msgstr "すべての GnuCash ダウンロードファイルを見る"
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-msgstr "Dave Gilbert 氏によるユーザーズガイド (PDF)"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "フリーの財務ソフトウェア"
 
-#: docs.phtml:95
-msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "過去の GnuCash 文書"
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "GnuCash.orgにようこそ"
 
-#: docs.phtml:96
-msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
-msgstr ""
-"このセクションに含まれているのはすべて古い GnuCash に関する文書です。もしこれ"
-"ら古いバージョンの GnuCash を使用している場合は、最新の安定バージョンにアップ"
-"グレードすることを推奨します。"
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s のダウンロード"
 
-#: docs.phtml:121
-msgid "Espagnol"
-msgstr "スペイン語"
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
 
-#: docs.phtml:122
-msgid "Português"
-msgstr "ポルトガル語"
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "ディストリビューションでの入手"
 
-#: docs.phtml:125
-msgid "Documentation Development"
-msgstr "文書作成"
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "他のダウンロード (ソース、開発版、…)"
 
-#: docs.phtml:127
-msgid "Introduction"
-msgstr "å°Žå…¥"
-
-#: docs.phtml:128
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
-"GnuCash の文書は xml ファイルとして保存されています。もっと正確に言うと、"
-"GNOME2 XML docbook システムを使用しています。これは比較的柔軟なシステムで "
-"xml ファイルを入力としていくつかの異なる形式 (html、pdf等) で出力することがで"
-"きます。"
+"GnuCash は個人または小規模ビジネス向けの財務ソフトウェアです。<a href="
+"\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL ライセンスに基づきフリーで提供されていま"
+"す。GNU/Linux、 BSD、 Solaris、 Mac OS X および Microsoft Windows で利用でき"
+"ます。"
 
-#: docs.phtml:129
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
 msgstr ""
-"GnuCash の文書を査読または記述するときは xml を知っている必要があります。加え"
-"て、いくつかの docbook システムに関する基本的な知識も役に立ちます。"
+"簡単に使えるように設計されていますが、強力で高い柔軟性があります。GnuCash に"
+"よって銀行口座、株式、収益および費用を追跡することができます。小切手帳のよう"
+"に素早く、直感的に利用できる一方、プロの会計原理に基づいているため確実に帳簿"
+"の釣り合を保ち、正確な帳票を作成できます。"
 
-#: docs.phtml:130
-msgid ""
-"The following links are for further sites that can help with the "
-"documentation and review process."
-msgstr "次のリンクは文書化および査読過程で非常に役に立つサイトです。"
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "主な特徴"
 
-#: docs.phtml:135
-msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
-msgstr ""
-"この GnuCash wiki ページはこれから翻訳が必要ですが、docbook ファイルを使用す"
-"るために役に立つ情報が含まれています。"
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "複式記帳法会計処理"
 
-#: docs.phtml:137
-msgid "We suggest also subscribing to "
-msgstr "次のメーリングリストを購読することを提案します"
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "株式/債券/投資信託勘定科目"
 
-#: docs.phtml:139
-msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Gnome 文書ガイドライン"
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "小規模ビジネスの会計処理"
 
-#: docs.phtml:140
-msgid ""
-"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
-"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
-"reviewing and/or writing docs."
-msgstr ""
-"前に述べたように、新しい文書は GNOME2 XML docbook システムに基づいています。"
-"貢献をしようと考えている方は、査読や文書作成を行うときにこれらのガイドに従う"
-"ようにしてください。"
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "帳票、グラフ"
 
-#: docs.phtml:146
-msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "文書ソースの入手"
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI 形式のインポート、取引を一致させる処理"
 
-#: docs.phtml:147
-msgid ""
-"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "予定取引"
+
+#: index.phtml:50
+#, fuzzy
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "財務計算"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
 msgstr ""
-"文書ソースの最新版を入手する必要がある場合は GnuCash svn から文書モジュールを"
-"チェックアウトしてください。査読者は <a href='http://sourceforge.net/"
-"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>最新の文書 tar アーカイブ</a> から開始"
-"しても構いません。"
 
-#: docs.phtml:148
-msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
+
+#: index.phtml:73
+#, fuzzy
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "過去のアナウンス"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
 msgstr ""
-"もし svn にあまりなじみがないなら、 GnuCash wiki に <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>説明</a>があります。 文書を得るためにはチェック"
-"アウト対象を gnucash から gnucash-docs に単に変更してください。実際には以下の"
-"ようになります。"
 
-#: docs.phtml:151
-msgid "Writers"
-msgstr "著者"
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "特徴"
 
-#: docs.phtml:152
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
-"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
-"running the following command in the base directory of the documentation "
-"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
-"上記の方法で文書のソースを入手したら、変更を開始してください。変更した文書が"
-"満足のいく物になったら文書の最上位ディレクトリ (通常は変更しない限り gnucash-"
-"docs になります) で以下のコマンドを入力してパッチを作成してください。"
 
-#: docs.phtml:154
-msgid ""
-"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
-msgstr "次に<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla データベース</a>で GnuCash プロジェクトの documentation コンポーネントに対してバグレポートを作成し、パッチを添付してください。そして、他の開発者があなたが行ったことについて分かるように <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> メーリングリストに英語でメールを送ってください。パッチ送付の詳細については <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> も併せて確認してください。"
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid "Main features"
+msgstr "特徴"
 
-#: docs.phtml:156
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
-"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
-"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
-"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
-"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
-msgstr "<b>注意:</b> 過去にはパッチを直接 gnucash-devel メーリングリストに送っても大丈夫でした。この方法は現在推奨されません。多くのメーリングリスト議論の中に埋もれてパッチが忘れられてしまうからです。その代わり Bugzilla にパッチをバグとして添付してください (既存のバグに追加するか新規のバグとして報告するかいずれかです)。もしパッチを gnucash-devel に送ろうと考えている場合は、インラインに記述するのではなく添付してください。"
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:157
-msgid ""
-"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
-"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
-"and do it'."
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
 msgstr ""
-"あなたがどの項を変更しようとしているか他の著者が分かるようにしてください。他"
-"の人が「それはすでに行っています」または「では行ってください」と言うことがで"
-"きるように <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
-"a> へメールを送ってください。"
 
-#: docs.phtml:158
-msgid ""
-"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
-"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
-"hasn't been transferred to the new docs"
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
 msgstr ""
-"書いている時に、参照用として古い文書をローカルに保存しておきたいと思うかもし"
-"れません。これは古い文書内に新しい文書に移行されていない多くの役に立つ情報が"
-"ある場合です。"
 
-#: docs.phtml:161
-msgid "Reviewers"
-msgstr "査読者"
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "複式記帳法"
 
-#: docs.phtml:162
+#: features.phtml:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Get a copy of the documentation source as described above and start "
-"commenting on it."
-msgstr "上で説明した方法で文書のソースを入手し、査読を行ってください。"
-
-#: docs.phtml:163
-msgid ""
-"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
-"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-"bug-buddy."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
-"文書に関するコメントを記録して、皆が見つけられるようにしておく最良の方法は "
-"<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> に文書に関してバ"
-"グ登録をしておくことです。バグ追跡システムによって記録が残ります。"
+"すべての取引はある勘定科目の借方となり、他の勘定科目で等量の貸方となります。"
+"これによって「帳簿の釣り合い」が確実に保たれます。これにより収益と費用の差が"
+"厳密に純資産の合計と一致します。"
 
-#: download.phtml:5
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "小切手帳スタイルの記録簿"
 
-#: download.phtml:12
-msgid "Download GnuCash"
-msgstr "GnuCashのダウンロード"
-
-#: download.phtml:14
-#, php-format
-msgid "Stable release (%s)"
-msgstr "安定版 (%s)"
-
-#: download.phtml:15
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
-msgstr "GnuCash 安定版は十分にテストされ、通常の利用に適したバージョンです。"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:16
-#, php-format
+#: features.phtml:48
 msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
 msgstr ""
-"最新の GnuCash 安定版は %s です。オペレーティングシステムにあったダウンロード"
-"ファイルを下記から選択してください。"
 
-#: download.phtml:18
-msgid "Installers"
-msgstr "インストーラー"
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
-#, php-format
-msgid "GnuCash %s for"
-msgstr "GnuCash %s for"
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:25
-msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
 msgstr ""
-"ほとんどの Linux ディストリビューションには GnuCash が含まれています。最新版"
-"では無いかもしれませんし、デフォルトではインストールされていないかもしれませ"
-"ん。ですが、ディストリビューションで提供されているバージョンを利用することを"
-"お勧めします。"
 
-#: download.phtml:26
+#: features.phtml:54
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
 msgstr ""
-"いくつかの有名なディストリビューションで GnuCash をインストールする方法は次の"
-"通りです。"
 
-#: download.phtml:29
+#: features.phtml:55
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:30
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:66
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: features.phtml:69
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
-msgid "Epel's wiki page"
-msgstr "Epel氏による wiki ページ"
-
-#: download.phtml:32
+#: features.phtml:79
 msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:35
-msgid "Source code"
-msgstr "ソースコード"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
-#, php-format
-msgid "for GnuCash %s"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:38
-msgid "USA Mirror"
-msgstr "米国のミラーサイト"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
-msgstr "ヨーロッパのミラーサイト"
-
-#: download.phtml:42
-#, php-format
-msgid "Unstable/Development release (%s)"
-msgstr "開発版 (%s)"
-
-#: download.phtml:43
+#: features.phtml:86
 msgid ""
-"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
-"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
-"still. Don't install these releases for everyday use."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
-"開発版はテストのみを目的としたリリースです。最新の機能や強化点がありますが重"
-"大なバグが含まれているかもしれません。通常の利用のためにはインストールしない"
-"でください。"
 
-#: download.phtml:44
-#, php-format
-msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
-"最新の GnuCash 開発版は %s です。オペレーティングシステムにあったダウンロード"
-"ファイルを下記から選択してください。"
 
-#: download.phtml:52
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:55
-#, php-format
-msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
-msgstr "すべての GnuCash %s ダウンロードファイルを見る (安定版)"
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:56
-#, php-format
-msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
-msgstr "すべての GnuCash %s ダウンロードファイルを見る (開発版)"
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:57
-msgid "View all GnuCash downloads"
-msgstr "すべての GnuCash ダウンロードファイルを見る"
-
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "特徴"
-
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "小切手帳スタイルの記録簿"
-
-#: features.phtml:25
+#: features.phtml:94
 msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
-"財務取引を入力するインターフェースはカスタマイズ可能で、便利かつ親しみやす"
-"い、小切手帳スタイルの記録簿になっています。記録簿は通常の小切手やクレジット"
-"カード取引に加えて収益、株式、通貨取引をサポートします。"
 
-#: features.phtml:29
-msgid "Double Entry"
-msgstr "複式記帳法"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "明細書の照合"
 
-#: features.phtml:31
+#: features.phtml:105
 msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
 msgstr ""
-"すべての取引はある勘定科目の借方となり、他の勘定科目で等量の貸方となります。"
-"これによって「帳簿の釣り合い」が確実に保たれます。これにより収益と費用の差が"
-"厳密に純資産の合計と一致します。"
 
-#: features.phtml:35 index.phtml:34
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "帳票、グラフ"
-
-#: features.phtml:38
+#: features.phtml:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
 msgstr ""
-"GnuCash には統合された帳票・グラフモジュールがあり、貸借対照表、損益計算書、"
-"ポートフォリオ評価などの標準およびカスタマイズ可能な帳票の一式を作成すること"
-"が出来ます。"
+"照合ウィンドウにより銀行の明細書に対する照合・清算処理が容易になります。"
 
-#: features.phtml:42
+#: features.phtml:111
 msgid "Income/Expense Account Types"
 msgstr "収益/費用勘定科目タイプ"
 
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:113
 msgid ""
 "Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
 "flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -582,11 +464,37 @@
 "では取り扱うことができないような損益計算書などの帳票を作成することができま"
 "す。"
 
-#: features.phtml:47
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "小規模ビジネス向け会計機能"
+
+#: features.phtml:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
+msgstr ""
+"得意先と仕入先の追跡、得意先請求書と仕入先請求書の支払、税金と支払条件の管理"
+"など小規模ビジネスの管理が簡単になります。"
+
+#: features.phtml:127
+msgid ""
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:130
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:136
 msgid "Multiple Currencies"
 msgstr "複数通貨"
 
-#: features.phtml:48
+#: features.phtml:140
 msgid ""
 "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
 "movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -594,11 +502,11 @@
 "異なる勘定科目に対しては異なる通貨単位で表示することができます。勘定科目間で"
 "の通貨の移動は複式記帳法を利用することで釣り合いが完全に保たれます。"
 
-#: features.phtml:52
+#: features.phtml:146
 msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
 msgstr "株式 / 投資信託のポートフォリオ"
 
-#: features.phtml:53
+#: features.phtml:149
 msgid ""
 "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
 "group of accounts that can be displayed together)."
@@ -606,92 +514,103 @@
 "株式を個別 (勘定科目単位) または勘定科目のポートフォリオ (一緒に表示可能な勘"
 "定科目グループ) として追跡することができます。"
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "小規模ビジネス向け会計機能"
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "オンライン株式・投資信託相場表取得"
 
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
-"得意先と仕入先の追跡、得意先請求書と仕入先請求書の支払、税金と支払条件の管理"
-"など小規模ビジネスの管理が簡単になります。"
+"株式・投資信託の相場表を様々なウェブサイトから取得して、自動的にポートフォリ"
+"オをアップデートします。相場情報源は定期的に追加されます。"
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr "QIFのインポート"
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
 
-#: features.phtml:62
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF ファイルをインポートするこ"
-"とができます。併合時には自動的に重複した取引が削除されます。"
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
+#: features.phtml:171
+#, fuzzy
+msgid "QIF and OFX Import"
 msgstr "OFXのインポート"
 
-#: features.phtml:66
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
+
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
 "GnuCash は Open Financial Exchange プロトコルをサポートする史上初のフリーソフ"
 "トウェアです。このプロトコルは多くの銀行や財務サービスで利用され始めていま"
 "す。"
 
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:180
+msgid ""
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:186
 msgid "HBCI Support"
 msgstr "HBCI サポート"
 
-#: features.phtml:70
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
 "GnuCashは German Home Banking Computer Information プロトコルをサポートする史"
 "上初のフリーソフトウェアです。ドイツの利用者は明細書のダウンロード、口座振"
 "替、直接入金を行うことができます。"
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr "インポートした取引に対する一致処理の強化"
-
-#: features.phtml:74
-msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
 msgstr ""
-"OFX と HBCI サポートを開発した結果として取引一致処理が強化され、ファイルイン"
-"ポート時により正確に重複した取引を検出することができるようになりました。"
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "明細書の照合"
-
-#: features.phtml:78
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
-"照合ウィンドウにより銀行の明細書に対する照合・清算処理が容易になります。"
 
-#: features.phtml:81
+#: features.phtml:205
 msgid "Localization"
 msgstr "地域化対応"
 
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
 "国際化された日付書式と通貨を取り扱うことができます。GnuCash のメニューおよび"
 "ポップアップは21言語に翻訳されています。中国語、デンマーク語、フランス語、ド"
@@ -699,184 +618,495 @@
 "ガル語、ロシア語、スペイン語、スウェーデン語、トルコ語、ウクライナ語、および"
 "英国英語です。英語、フランス語、ポルトガル語、スペイン語の文書も存在します。"
 
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:213
 msgid "Transaction Finder"
 msgstr "取引検索"
 
-#: features.phtml:88
+#: features.phtml:216
 msgid ""
 "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
 "in a haystack."
 msgstr "強力な取引検索ダイアログで素早く取引を検索することができます。"
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr "総勘定元帳"
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "小切手の印刷"
 
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
-"複数の勘定科目を同時に一つの記録簿ウィンドウに表示することができます。これに"
-"よりタイピング/入力エラーを見つけ出すことが簡単になります。また複数株式のポー"
-"トフォリオを参照することが、すべての取引をポートフォリオに含めることができる"
-"ため便利になります。"
+"一般的な小切手テンプレートにより小切手を標準形式で印刷することができます。GUI"
+"を利用して小切手レイアウトをカスタマイズすることもできます。"
 
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "オンライン株式・投資信託相場表取得"
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "担保付きローン・ローン支払いウィザード"
 
-#: features.phtml:96
+#: features.phtml:232
 msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr "ウィザードを利用してローン支払いの予定取引を作成することができます。"
+
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "新しいユーザーマニュアルとヘルプ"
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
-"株式・投資信託の相場表を様々なウェブサイトから取得して、自動的にポートフォリ"
-"オをアップデートします。相場情報源は定期的に追加されます。"
 
-#: features.phtml:99
-msgid "Check Printing"
-msgstr "小切手の印刷"
+#: docs.phtml:3
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "文書プロジェクト"
 
-#: features.phtml:100
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Gnome 文書ガイドライン"
+
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "文書"
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "文書"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr "GnuCash 文書プロジェクト"
+
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"一般的な小切手テンプレートにより小切手を標準形式で印刷することができます。GUI"
-"を利用して小切手レイアウトをカスタマイズすることもできます。"
+"ここは GnuCash 文書プロジェクトのホームページです。このページの目的は "
+"GnuCash に関する高品質な文書を作成するために作業をしている人々のコミュニ"
+"ティーを維持することです。"
 
-#: features.phtml:104 index.phtml:35
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "予定取引"
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
+msgstr ""
+"GnuCash の使用方法に関して分からないことがあるならば、あなたは今正しい場所に"
+"います。最初に読むべき文書はヘルプマニュアルおよびコンセプトガイドです。あな"
+"たの疑問に対するほとんどの解決方法はこれらの文書に書いてあります。"
 
-#: features.phtml:105
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
-"取引期日に自動的に通知する機能、予定取引を中止せずに延期する機能や取引回数を"
-"指定する機能などが含まれる繰り返し取引を作成することができます。"
+"ヘルプマニュアルは GnuCash で特定の作業を達成を達成する方法、および、機能を使"
+"用する方法に関して説明するクイックリファレンスとして設計されています。コンセ"
+"プトガイドは GnuCash を使用する際の背景となる概念をより深く説明するガイドとし"
+"て設計され、これらの概念を利用する方法に関するチュートリアルを提供していま"
+"す。"
 
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "担保付きローン・ローン支払いウィザード"
+#: docs.phtml:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
+msgstr ""
+"もしヘルプマニュアルとコンセプトガイドで疑問に対する十分な回答を得られなかっ"
+"た場合は <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> "
+"メーリングリストに<b>英語</b>でメールを送ってください。私たちはあなたたちの"
+"フィードバックを<b>求めています</b>。あなたのコメントを通してのみ私たちはどの"
+"ように文書を変更するべきか知ることができます。"
 
-#: features.phtml:109
+#: docs.phtml:23
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "ウィザードを利用してローン支払いの予定取引を作成することができます。"
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+msgstr ""
+"これに加えて、IRC を使用して英語で他の誰かに質問をすることができます。 irc."
+"gnome.org サーバーの \"#gnucash\" チャンネルを使用してください。他のリソース"
+"として <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>英語</a> および <a "
+"href='http://linuxwiki.de/GnuCash'>ドイツ語</a> の GnuCash wiki があります。"
+"wiki は登録された利用者が質問や回答を登録することが可能な対話的な Web サイト"
+"です。"
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
-msgstr "新しいユーザーマニュアルとヘルプ"
+#: docs.phtml:27
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "日次夜間文書ビルド"
 
-#: features.phtml:115
+#: docs.phtml:29
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "現在の開発版ユーザー文書および開発文書"
+
+#: docs.phtml:32
+#, fuzzy
+msgid "Unstable"
+msgstr "インストーラー"
+
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
+msgstr "ヘルプマニュアル"
+
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
+msgstr "ドイツ語"
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
+msgstr "イタリア語"
+
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "コンセプトガイド"
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+#: docs.phtml:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"会計原則に関する背景情報およびそれがどのように GnuCash に反映されているかを説"
-"明する GnuCash チュートリアル・コンセプトガイドに加えて、作業をどのように行う"
-"かに関して集中して記述した新しいヘルプサブシステムが使用可能になりました。"
+"毎晩、GnuCash subversion リポジトリの現在の内容から文書が作成されます。これら"
+"には Doxygen による開発者向け文書および現在のGnuCash開発版のユーザー文書が含"
+"まれます。"
 
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "フリーの財務ソフトウェア"
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "GnuCash.orgにようこそ"
+#: docs.phtml:91
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v2.2 (現在の安定版)"
 
-#: index.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s のダウンロード"
+#: docs.phtml:93
+#, fuzzy
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "現在の開発版ユーザー文書および開発文書"
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr ""
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
-msgstr "ディストリビューションでの入手"
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
 
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "他のダウンロード (ソース、開発版、…)"
+#: docs.phtml:152
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr "過去の GnuCash 文書"
 
-#: index.phtml:25
+#: docs.phtml:154
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
 msgstr ""
-"GnuCash は個人または小規模ビジネス向けの財務ソフトウェアです。<a href="
-"\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL ライセンスに基づきフリーで提供されていま"
-"す。GNU/Linux、 BSD、 Solaris、 Mac OS X および Microsoft Windows で利用でき"
-"ます。"
+"このセクションに含まれているのはすべて古い GnuCash に関する文書です。もしこれ"
+"ら古いバージョンの GnuCash を使用している場合は、最新の安定バージョンにアップ"
+"グレードすることを推奨します。"
 
-#: index.phtml:27
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:209
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "ポルトガル語"
+
+#: docs.phtml:215
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "文書"
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack 氏によるチュートリアル"
+
+#: docs.phtml:222
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert 氏によるユーザーズガイド (PDF)"
+
+#: docs.phtml:226
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
 msgstr ""
-"簡単に使えるように設計されていますが、強力で高い柔軟性があります。GnuCash に"
-"よって銀行口座、株式、収益および費用を追跡することができます。小切手帳のよう"
-"に素早く、直感的に利用できる一方、プロの会計原理に基づいているため確実に帳簿"
-"の釣り合を保ち、正確な帳票を作成できます。"
+"何名かの人々が HOWTO ガイドやチュートリアルを書いています。注意: これらの情報"
+"は最新バージョンの GnuCash に対応してアップデートしているかもしれませんし、"
+"アップデートしていないかもしれません。もしこれらの文書の開発に興味があるな"
+"ら、元の作者に連絡してください。"
 
-#: index.phtml:30
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "主な特徴"
+#: docs.phtml:232
+msgid "Documentation Development"
+msgstr "文書作成"
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI 形式のインポート、取引を一致させる処理"
+#: docs.phtml:235
+msgid "Introduction"
+msgstr "å°Žå…¥"
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
-msgstr "財務計算"
+#: docs.phtml:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
+msgstr ""
+"GnuCash の文書は xml ファイルとして保存されています。もっと正確に言うと、"
+"GNOME2 XML docbook システムを使用しています。これは比較的柔軟なシステムで "
+"xml ファイルを入力としていくつかの異なる形式 (html、pdf等) で出力することがで"
+"きます。"
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "複式記帳法会計処理"
+#: docs.phtml:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
+msgstr ""
+"GnuCash の文書を査読または記述するときは xml を知っている必要があります。加え"
+"て、いくつかの docbook システムに関する基本的な知識も役に立ちます。"
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "株式/債券/投資信託勘定科目"
+#: docs.phtml:238
+msgid ""
+"The following links are for further sites that can help with the "
+"documentation and review process."
+msgstr "次のリンクは文書化および査読過程で非常に役に立つサイトです。"
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "小規模ビジネスの会計処理"
+#: docs.phtml:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
+msgstr ""
+"この GnuCash wiki ページはこれから翻訳が必要ですが、docbook ファイルを使用す"
+"るために役に立つ情報が含まれています。"
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-msgstr "得意先、仕入先、請求のまとめ <br> 請求書、買掛金、売掛金"
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
-msgstr "ニュース"
+#: docs.phtml:246
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "次のメーリングリストを購読することを提案します"
 
-#: oldnews.phtml:10
+#: docs.phtml:248
+msgid "Gnome Documentation guidelines"
+msgstr "Gnome 文書ガイドライン"
+
+#: docs.phtml:249
+msgid ""
+"As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
+"Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
+"reviewing and/or writing docs."
+msgstr ""
+"前に述べたように、新しい文書は GNOME2 XML docbook システムに基づいています。"
+"貢献をしようと考えている方は、査読や文書作成を行うときにこれらのガイドに従う"
+"ようにしてください。"
+
+#: docs.phtml:255
+msgid "Where to get the documentation source"
+msgstr "文書ソースの入手"
+
+#: docs.phtml:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+msgstr ""
+"文書ソースの最新版を入手する必要がある場合は GnuCash svn から文書モジュールを"
+"チェックアウトしてください。査読者は <a href='http://sourceforge.net/"
+"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>最新の文書 tar アーカイブ</a> から開始"
+"しても構いません。"
+
+#: docs.phtml:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+msgstr ""
+"もし svn にあまりなじみがないなら、 GnuCash wiki に <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Subversion'>説明</a>があります。 文書を得るためにはチェック"
+"アウト対象を gnucash から gnucash-docs に単に変更してください。実際には以下の"
+"ようになります。"
+
+#: docs.phtml:260
+msgid "Writers"
+msgstr "著者"
+
+#: docs.phtml:261
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start making "
+"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
+"running the following command in the base directory of the documentation "
+"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
+msgstr ""
+"上記の方法で文書のソースを入手したら、変更を開始してください。変更した文書が"
+"満足のいく物になったら文書の最上位ディレクトリ (通常は変更しない限り gnucash-"
+"docs になります) で以下のコマンドを入力してパッチを作成してください。"
+
+#: docs.phtml:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
+msgstr ""
+"次に<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla データベース</a>で "
+"GnuCash プロジェクトの documentation コンポーネントに対してバグレポートを作成"
+"し、パッチを添付してください。そして、他の開発者があなたが行ったことについて"
+"分かるように <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
+"a> メーリングリストに英語でメールを送ってください。パッチ送付の詳細について"
+"は <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+"bugzilla</a> も併せて確認してください。"
+
+#: docs.phtml:265
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
+"gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
+"between the many list discussions. Attach patches to bugs in Bugzilla "
+"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
+"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
+msgstr ""
+"<b>注意:</b> 過去にはパッチを直接 gnucash-devel メーリングリストに送っても大"
+"丈夫でした。この方法は現在推奨されません。多くのメーリングリスト議論の中に埋"
+"もれてパッチが忘れられてしまうからです。その代わり Bugzilla にパッチをバグと"
+"して添付してください (既存のバグに追加するか新規のバグとして報告するかいずれ"
+"かです)。もしパッチを gnucash-devel に送ろうと考えている場合は、インラインに"
+"記述するのではなく添付してください。"
+
+#: docs.phtml:266
+msgid ""
+"Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
+"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
+"devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
+"and do it'."
+msgstr ""
+"あなたがどの項を変更しようとしているか他の著者が分かるようにしてください。他"
+"の人が「それはすでに行っています」または「では行ってください」と言うことがで"
+"きるように <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</"
+"a> へメールを送ってください。"
+
+#: docs.phtml:267
+msgid ""
+"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
+"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
+"hasn't been transferred to the new docs"
+msgstr ""
+"書いている時に、参照用として古い文書をローカルに保存しておきたいと思うかもし"
+"れません。これは古い文書内に新しい文書に移行されていない多くの役に立つ情報が"
+"ある場合です。"
+
+#: docs.phtml:270
+msgid "Reviewers"
+msgstr "査読者"
+
+#: docs.phtml:271
+msgid ""
+"Get a copy of the documentation source as described above and start "
+"commenting on it."
+msgstr "上で説明した方法で文書のソースを入手し、査読を行ってください。"
+
+#: docs.phtml:272
+msgid ""
+"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+"everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
+"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+"bug-buddy."
+msgstr ""
+"文書に関するコメントを記録して、皆が見つけられるようにしておく最良の方法は "
+"<a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> に文書に関してバ"
+"グ登録をしておくことです。バグ追跡システムによって記録が残ります。"
+
+#: oldnews.phtml:11
 msgid "Older Announcements"
 msgstr "過去のアナウンス"
 
-#: oldnews.phtml:13
+#: oldnews.phtml:14
 msgid ""
 "This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
 "page."
 msgstr "GnuCash ホームページに掲載された過去のアナウンスのアーカイブです。"
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
 msgid "Sizing"
 msgstr "開発規模"
 
@@ -884,15 +1114,17 @@
 msgid ""
 "It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
 "software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:17
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:23
@@ -923,14 +1155,14 @@
 #: sizing.phtml:32
 msgid ""
 "The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:35
@@ -948,39 +1180,39 @@
 "and automatically generated)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:39
+#: sizing.phtml:38
 msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:43
+#: sizing.phtml:42
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
 msgid "misc app"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
 msgid "internal txt"
 msgstr "内部テキスト"
 
-#: sizing.phtml:58
+#: sizing.phtml:57
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
 msgid "Languages"
 msgstr "言語"
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
 msgid "Author Credits"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:319
+#: sizing.phtml:318
 msgid "Each cell displays the following:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:321
+#: sizing.phtml:322
 msgid ""
 "number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
 "*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
@@ -988,30 +1220,30 @@
 "parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:324
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
 "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
 "above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:327
+#: sizing.phtml:329
 msgid "Table Column Legend"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:331
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
 "Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
 "out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
 "sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:335
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
 "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
 "engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:339
+#: sizing.phtml:341
 msgid ""
 "Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
@@ -1021,45 +1253,45 @@
 "register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:343
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:347
+#: sizing.phtml:349
 msgid ""
 "Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
 "version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
 "non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:351
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
 "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
 "gnome-util"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:356
+#: sizing.phtml:358
 msgid ""
 "Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
 "later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
 "gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:361
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
 "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
 "export directory."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:366
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
 "Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:371
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
 "scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
 "earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
@@ -1067,18 +1299,18 @@
 "remains."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:376
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
 "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:381
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
 "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
 "directories."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:386
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
 "English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
 "(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
@@ -1087,7 +1319,7 @@
 "churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:391
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
 "The number of design documents and README files aimed at developers. This "
 "includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
@@ -1095,7 +1327,7 @@
 "subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:396
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
 "The number of languages that the application messages have been translated "
 "to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
@@ -1103,7 +1335,7 @@
 "thousands."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:401
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
 "The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
 "the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
@@ -1112,102 +1344,160 @@
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "サーバーおよび email の不具合に関する連絡先: "
-
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"翻訳に関する連絡先: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a> <br>\n"
-"日本語チーム: <a href=\"mailto:translation-team-ja at lists.sourceforge.net\"><b>translation-team-ja at lists.sourceforge.net</b></a>"
-
-#: externals/header.phtml:32
-msgid "Language"
-msgstr "言語"
-
-#: externals/header.phtml:45
-msgid "Continent"
-msgstr "大陸"
-
-#: externals/menu.phtml:5
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "情報"
 
-#: externals/menu.phtml:8
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "GnuCashについて / ニュース"
 
-#: externals/menu.phtml:9
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "ニュースフィード"
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "スクリーンショット、機能"
 
-#: externals/menu.phtml:11
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "貢献方法"
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr "寄付"
+
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "文書"
 
-#: externals/menu.phtml:20
+#: externals/menu.phtml:28
+#, fuzzy
+msgid "Support"
+msgstr "HBCI サポート"
+
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: externals/menu.phtml:21
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "メーリングリスト"
 
-#: externals/menu.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: externals/menu.phtml:27
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "バグレポート"
 
-#: externals/menu.phtml:28
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (チャット)"
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
-msgstr "寄付"
-
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
-msgstr "ダウンロード"
-
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
+#: externals/menu.phtml:46
+#, fuzzy
+msgid "Developement"
 msgstr "開発情報"
 
-#: externals/menu.phtml:47
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "ソースコード関連文書"
 
-#: externals/menu.phtml:48
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "ソースコード閲覧"
 
-#: externals/menu.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Subversion アクセス"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "言語の翻訳"
 
+#: externals/menu.phtml:60
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "小規模ビジネスの会計処理"
+
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:67
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: externals/header.phtml:81
+msgid "Continent"
+msgstr "大陸"
+
+#: externals/footer.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "Server & email outage reports to:"
+msgstr "サーバーおよび email の不具合に関する連絡先: "
+
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "スコア"
+
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} バイト)"
+
 # Namazu 検索関係の文字列 (search 配下) は元々日本語化されているため訳す必要はありません。
 # 以下同様です。
 # Comment by Yasuaki Taniguchi
@@ -1476,10 +1766,6 @@
 "ぞれ、 <code class=\"operator\">\"...\"</code> と2重引用符で、\n"
 "あるいは <code class=\"operator\">{...}</code> と中括弧で囲みます。"
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "この全文検索システムは:"
-
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
 msgid "Mailing List Search"
 msgstr "メーリングリスト検索"
@@ -1560,24 +1846,24 @@
 msgid "Lists to Search"
 msgstr "検索対象"
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "スコア"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "この全文検索システムは:"
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "著者"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "サーバーおよび email の不具合に関する連絡先: "
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"翻訳に関する連絡先: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+"devel at gnucash.org</b></a> <br>\n"
+"日本語チーム: <a href=\"mailto:translation-team-ja at lists.sourceforge.net"
+"\"><b>translation-team-ja at lists.sourceforge.net</b></a>"
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} バイト)"
-
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "検索のコツ"
@@ -1685,6 +1971,129 @@
 "これは仕様です。 Namazu のフレイズ検索は精度が 100 % ではな\n"
 "いため、ときどき失敗します。"
 
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
+msgid "Author"
+msgstr "著者"
+
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Acconting Software"
+#~ msgstr "フリーの財務ソフトウェア"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたが必要とするGnuCashに関係した情報はすべてここにあります。もしここに"
+#~ "存在しない物があれば、<a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
+#~ "org'>gnucash-devel</a> にメールを送ってください。そうすると私たちが追加し"
+#~ "ます。"
+
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "ドイツ語"
+
+#~ msgid "Italiano"
+#~ msgstr "イタリア語"
+
+#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#~ msgstr "Neil Williams 氏による GnuCash 文書"
+
+#~ msgid "GnuCash for Business Users"
+#~ msgstr "ビジネス利用者向け GnuCash 文書"
+
+#~ msgid "mirror"
+#~ msgstr "ミラー"
+
+#~ msgid "Espagnol"
+#~ msgstr "スペイン語"
+
+#~ msgid "USA Mirror"
+#~ msgstr "米国のミラーサイト"
+
+#~ msgid "European Mirror"
+#~ msgstr "ヨーロッパのミラーサイト"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
+#~ "interface to entering financial transactions.   The register supports "
+#~ "common checking and credit-card transactions, as well as income, stock "
+#~ "and currency transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "財務取引を入力するインターフェースはカスタマイズ可能で、便利かつ親しみやす"
+#~ "い、小切手帳スタイルの記録簿になっています。記録簿は通常の小切手やクレジッ"
+#~ "トカード取引に加えて収益、株式、通貨取引をサポートします。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes "
+#~ "complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as "
+#~ "Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash には統合された帳票・グラフモジュールがあり、貸借対照表、損益計算"
+#~ "書、ポートフォリオ評価などの標準およびカスタマイズ可能な帳票の一式を作成す"
+#~ "ることが出来ます。"
+
+#~ msgid "QIF Import"
+#~ msgstr "QIFのインポート"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF ファイルをインポートす"
+#~ "ることができます。併合時には自動的に重複した取引が削除されます。"
+
+#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
+#~ msgstr "インポートした取引に対する一致処理の強化"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+#~ msgstr ""
+#~ "OFX と HBCI サポートを開発した結果として取引一致処理が強化され、ファイルイ"
+#~ "ンポート時により正確に重複した取引を検出することができるようになりました。"
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "総勘定元帳"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数の勘定科目を同時に一つの記録簿ウィンドウに表示することができます。これ"
+#~ "によりタイピング/入力エラーを見つけ出すことが簡単になります。また複数株式"
+#~ "のポートフォリオを参照することが、すべての取引をポートフォリオに含めること"
+#~ "ができるため便利になります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "取引期日に自動的に通知する機能、予定取引を中止せずに延期する機能や取引回数"
+#~ "を指定する機能などが含まれる繰り返し取引を作成することができます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "会計原則に関する背景情報およびそれがどのように GnuCash に反映されているか"
+#~ "を説明する GnuCash チュートリアル・コンセプトガイドに加えて、作業をどのよ"
+#~ "うに行うかに関して集中して記述した新しいヘルプサブシステムが使用可能になり"
+#~ "ました。"
+
+#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#~ msgstr "得意先、仕入先、請求のまとめ <br> 請求書、買掛金、売掛金"
+
 #~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
 #~ msgstr "Doxygen 開発文書"
 

Modified: htdocs/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/nb.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/nb.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:21-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: download.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
@@ -25,589 +25,850 @@
 msgid "Download GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:14
+#: download.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:15
+#: download.phtml:17
 msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:16
+#: download.phtml:18
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:18
+#: download.phtml:20
 msgid "Installers"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:25
+#: download.phtml:27
 msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:26
+#: download.phtml:28
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:29
+#: download.phtml:31
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:30
+#: download.phtml:32
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:32
+#: download.phtml:34
 msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:35
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:38
 msgid "Source code"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:38
-msgid "USA Mirror"
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:42
+#: download.phtml:45
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:43
+#: download.phtml:47
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
 "still. Don't install these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:44
+#: download.phtml:48
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:57
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:55
+#: download.phtml:61
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:56
+#: download.phtml:62
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:63
 msgid "View all GnuCash downloads"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
-msgid "Sizing"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Sortering"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:33
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:35
 msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:34
 msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:48
 msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:39
-msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:43
-msgid "Version"
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:58
-msgid "Total"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
-msgid "Languages"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:319
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:321
+#: features.phtml:79
 msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:324
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
 msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:327
-msgid "Table Column Legend"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:331
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:94
 msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:335
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:105
 msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:339
+#: features.phtml:106
 msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:343
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:113
 msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:347
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:124
 msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:351
+#: features.phtml:127
 msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:356
+#: features.phtml:130
 msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:361
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:140
 msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:366
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:149
 msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:371
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:376
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:381
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:386
+#: features.phtml:177
 msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:391
+#: features.phtml:180
 msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:396
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:189
 msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:401
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators.  This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:12
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:216
 msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:14
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:16 docs.phtml:22
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:19
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:241
 msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:24 docs.phtml:44 docs.phtml:73 docs.phtml:83
-msgid "Concepts Guide"
+#: docs.phtml:3
+msgid "Documentation Project"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:38 docs.phtml:69 docs.phtml:78
-msgid "Help Manual"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:26
-msgid "Doxygen Developer Documentation"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:31
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:33
-msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:34
-msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:42 docs.phtml:45 docs.phtml:47 docs.phtml:70
-#: docs.phtml:74 docs.phtml:79 docs.phtml:81 docs.phtml:84 docs.phtml:85
-#: docs.phtml:89
-msgid "English"
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:40 docs.phtml:71 docs.phtml:80 docs.phtml:90
-msgid "Deutsch"
+#: docs.phtml:19
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:46
-msgid "Italiano"
+#: docs.phtml:20
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:51
+#: docs.phtml:22
 msgid ""
 "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
 "org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:52
+#: docs.phtml:23
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
 "\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
 "wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:27
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:29
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:56
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:57
-msgid "GnuCash for Business Users"
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:58
-msgid "mirror"
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:60
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:62
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:65
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:82
 msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+
 #: docs.phtml:91
-msgid "Espagnol"
+msgid "(current stable release)"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Português"
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:95
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:152
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:154
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:209
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:215
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:222
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:226
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:97
+#: docs.phtml:235
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:98
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:99
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:100
+#: docs.phtml:238
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:105
+#: docs.phtml:243
 msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:107
-msgid "We suggest also subscribing to "
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:109
+#: docs.phtml:246
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:248
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:110
+#: docs.phtml:249
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
 "Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
 "reviewing and/or writing docs."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:116
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:117
+#: docs.phtml:256
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:257
 msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:121
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:122
+#: docs.phtml:261
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start making "
 "changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -615,18 +876,18 @@
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:124
+#: docs.phtml:263
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:126
+#: docs.phtml:265
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
 "gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -635,7 +896,7 @@
 "patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:127
+#: docs.phtml:266
 msgid ""
 "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -643,24 +904,24 @@
 "and do it'."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:128
+#: docs.phtml:267
 msgid ""
 "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
 "hasn't been transferred to the new docs"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:131
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:132
+#: docs.phtml:271
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:133
+#: docs.phtml:272
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -668,406 +929,404 @@
 "bug-buddy."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4
-msgid "Free Accounting Software"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:18
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Sortering"
-
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:25
+#: sizing.phtml:23
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:27
+#: sizing.phtml:26
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:30
-msgid "Feature Highlights"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:32
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:34 features.phtml:35
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:35 features.phtml:104
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:25
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:29
-msgid "Double Entry"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:31
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:38
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:42
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:43
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:47
-msgid "Multiple Currencies"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:52
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+#: sizing.phtml:358
+msgid ""
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:53
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:58
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:62
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:69
-msgid "HBCI Support"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:70
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:74
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:78
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:81
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:82
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:85
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:88
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
+#: externals/menu.phtml:6
+msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:92
-msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+#: externals/menu.phtml:9
+msgid "About / News"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: externals/menu.phtml:10
+msgid "News Feed"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:96
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+#: externals/menu.phtml:11
+msgid "Screenshots, Features"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:99
-msgid "Check Printing"
+#: externals/menu.phtml:12
+msgid "How to help"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:100
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:109
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
+#: externals/menu.phtml:28
+msgid "Support"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:115
-msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
+#: externals/menu.phtml:31
+msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
-#: oldnews.phtml:10
-msgid "Older Announcements"
+#: externals/menu.phtml:32
+msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: oldnews.phtml:13
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+#: externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:5
-msgid "Information"
+#: externals/menu.phtml:36
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:8
-msgid "About / News"
+#: externals/menu.phtml:39
+msgid "Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:9
-msgid "News Feed"
+#: externals/menu.phtml:40
+msgid "IRC (Chat)"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
-msgid "Screenshots, Features"
+#: externals/menu.phtml:46
+msgid "Developement"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:11
-msgid "How to help"
+#: externals/menu.phtml:49
+msgid "Source Docs"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
-msgid "Documentation"
+#: externals/menu.phtml:50
+msgid "Browse Source Code"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:20
-msgid "FAQ"
+#: externals/menu.phtml:51
+msgid "Subversion Access"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:21
-msgid "Wiki"
+#: externals/menu.phtml:52
+msgid "Language Translations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:23
-msgid "Mailing Lists"
+#: externals/menu.phtml:60
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:25
-msgid "Search"
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27
-msgid "Bug Reports"
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:28
-msgid "IRC (Chat)"
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:47
-msgid "Source Docs"
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:48
-msgid "Browse Source Code"
+#: externals/header.phtml:67
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:49
-msgid "Subversion Access"
+#: externals/header.phtml:81
+msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:50
-msgid "Language Translations"
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: externals/header.phtml:32
-msgid "Language"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 
-#: externals/header.phtml:45
-msgid "Continent"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dette søkesystemet er styrt av:"
-
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
 msgstr "Søk"
@@ -1422,6 +1681,20 @@
 msgid "Lists to Search"
 msgstr "Lister som skal søkes"
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dette søkesystemet er styrt av:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "Søke Tips"
@@ -1528,11 +1801,6 @@
 "Dette er ikke Namazu sterke side. Presisjonen på frase søk er\n"
 "ikke 100%, så den kan til tider gi feil resultat."
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr ""
-
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
@@ -1540,8 +1808,3 @@
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""

Modified: htdocs/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/nl.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/nl.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -3,22 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>, 2009, 2010.
+# Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 12:15+0100\n"
-"Last-Translator: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: download.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
 
@@ -26,708 +26,999 @@
 msgid "Download GnuCash"
 msgstr "GnuCash downloaden"
 
-#: download.phtml:14
+#: download.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
 msgstr "Stabiele uitgave (%s)"
 
-#: download.phtml:15
+#: download.phtml:17
 msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
-"Een stabiele uitgave is een GnuCash versie die grondig getest is en geschikt "
-"bevonden voor dagelijks gebruik."
+"Een stabiele uitgave is een versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> die grondig is getest en geschikt is bevonden voor dagelijks gebruik."
 
-#: download.phtml:16
+#: download.phtml:18
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
-"De recentste stabiele GnuCash uitgave is %s. Kies hieronder de download voor "
-"jouw besturingssysteem."
+"De meest actuele stabiele <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-uitgave is "
+"versie %s. Kies de download voor uw besturingssysteem hieronder."
 
-#: download.phtml:18
+#: download.phtml:20
 msgid "Installers"
-msgstr "Installatie programma's"
+msgstr "Installatieprogramma's"
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
 msgstr "GnuCash %s voor"
 
-#: download.phtml:25
+#: download.phtml:27
 msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
-"De meeste linux distributies bevatten een GnuCash versie, hoewel dit niet "
-"altijd de recentste versie is en deze misschien zelfs niet standaard "
-"geïnstalleerd is. Toch is het aanbevolen om de GnuCash versie te gebruiken "
-"die via je distributie meegeleverd wordt."
+"De meeste Linux-distributies worden geleverd met een versie van <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, maar dit is niet altijd de meest recente versie; "
+"ook moet deze vaak eerst nog worden geïnstalleerd. Toch wordt het aangeraden "
+"om de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie te gebruiken die met uw "
+"distributie wordt meegeleverd."
 
-#: download.phtml:26
+#: download.phtml:28
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
 msgstr ""
-"Hier zijn enkele manieren om GnuCash op een aantal van de meest populaire "
-"distributies te installeren:"
+"Hieronder wordt beschreven hoe <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan "
+"worden geïnstalleerd op enkele van de populairste distributies:"
 
-#: download.phtml:29
+#: download.phtml:31
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
-"Fedora gebruikers kunnen GnuCash installeren via Systeem->Beheer->Software "
-"toevoegen/verwijderen (Gnome) of Programma's->Systeem->Softwarebeheer (KDE)."
+"Gebruikers van Fedora kunnen <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"installeren via menukeuze Systeem‣Beheer‣Software toevoegen/verwijderen "
+"(Gnome) of Programma's‣Systeem‣Softwarebeheer (KDE)."
 
-#: download.phtml:30
+#: download.phtml:32
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
 msgstr ""
-"Mandriva gebruikers kunnen GnuCash installeren via Software beheer in het "
-"Mandriva Linux Control Centre."
+"Gebruikers van Mandriva kunnen <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"installeren via Softwarebeheer in het Mandriva Controlecentrum."
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
 msgstr ""
-"De Redhat en CentOS softwarecollecties bevatten geen GnuCash versie. GnuCash "
-"kan echter geïnstalleerd worden vanuit de externe Epel softwarecollectie. "
-"Voor meer informatie om deze extra softwarecollectie te installeren, "
-"consulteer"
+"Redhat en CentOS hebben <span class=\"gnucash\">Gnucash</span> niet "
+"standaard in hun pakketbronnen opgenomen, maar het kan worden geïnstalleerd "
+"vanuit de externe Epel-pakketbron. Meer informatie over het inschakelen van "
+"deze aanvullende pakketbron treft u aan op de"
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
-msgstr "de Epel wiki pagina"
+msgstr "wiki-pagina van Epel"
 
-#: download.phtml:32
+#: download.phtml:34
 msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
-"Ubuntu 9.10 gebruikers kunnen GnuCash installeren via het Softwarecentrum "
-"(onderaan het Toepassingen menu). Gnucash wordt dan geïnstalleerd in de "
-"Kantoor categorie van het Toepassingen menu."
+"Gebruikers van Ubuntu kunnen <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"installeren via het Ubuntu softwarecentrum. Hierdoor zal <span class="
+"\"gnucash\">Gnucash</span> worden geïnstalleerd in het Toepassingen-menu "
+"onder de categorie Kantoor."
 
-#: download.phtml:35
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Indien bij uw distributie geen <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt "
+"meegeleverd of indien u een andere versie wilt installeren dan de "
+"meegeleverde versie, kunt u proberen om <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> vanuit de broncode te compileren (zie hieronder)."
+
+#: download.phtml:38
 msgid "Source code"
 msgstr "Broncode"
 
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
 msgstr "voor GnuCash %s"
 
-#: download.phtml:38
-msgid "USA Mirror"
-msgstr "Alternatieve bron Amerika"
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr ""
+"Voor ondersteuning bij het zelf compileren van de broncode verwijzen wij u "
+"naar de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki, aangezien hier <a "
+"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Building'>richtlijnen voor "
+"verschillende distributies</a> te vinden zijn."
 
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
-msgstr "Alternatieve bron Europa"
-
-#: download.phtml:42
+#: download.phtml:45
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
-msgstr "Instabiele/onwikkelaarsuitgave (%s)"
+msgstr "Instabiele (ontwikkel-)versie (%s)"
 
-#: download.phtml:43
+#: download.phtml:47
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
 "still. Don't install these releases for everyday use."
 msgstr ""
-"Instabiele (ontwikkelaars-) uitgaven dienen enkel voor test doeleinden. Ze "
-"bevatten de nieuwste mogelijkheden en verbeteringen, maar mogelijk ook nog "
-"ernstige programmeerfouten. Installeer deze uitgaven niet voor dagelijks "
-"gebruik."
+"Instabiele (ontwikkel-)versies dienen enkel voor testdoeleinden. Ze bieden "
+"de nieuwste functionaliteiten en verbeteringen, maar bevatten mogelijk ook "
+"nog ernstige programmeerfouten die uw gegevens onherstelbaar kunnen "
+"beschadigen. Installeer deze versies niet voor dagelijks gebruik."
 
-#: download.phtml:44
+#: download.phtml:48
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
-"De recentste instabiele GnuCash uitgave is %s. Kies hieronder de download "
-"voor jouw besturingssysteem."
+"De meest actuele instabiele <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie is "
+"%s. Kies de download voor uw besturingssysteem hieronder."
 
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:57
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
-#: download.phtml:55
+#: download.phtml:61
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
 msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (stabiel)"
 
-#: download.phtml:56
+#: download.phtml:62
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
 msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (instabiel)"
 
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:63
 msgid "View all GnuCash downloads"
 msgstr "Alle GnuCash downloads bekijken"
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
-msgid "Sizing"
-msgstr "Statistieken"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "Vrije boekhoudsoftware"
 
-#: sizing.phtml:14
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Welkom op GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s downloaden"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "Broncode"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "Via distributie"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "Overige downloads (broncode, ontwikkelversies, ...)"
+
+#: index.phtml:33
 msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
-"Het kan vaak heel interessant zijn om de statistieken van een software "
-"ontwikkelingsproject te bestuderen. Een evidente interesse: boekhouding en "
-"statistiek gaan tenslotte goed samen. Door de jaren heen is GnuCash "
-"uitgegroeid van een een klein, handig, electronisch chequeboekje to een "
-"redelijk grote bureaublad toepassing met een uitgebreide functieomvang."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is boekhoudsoftware voor thuis en "
+"voor kleine ondernemingen, beschikbaar voor GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X en Microsoft WIndows onder de voorwaarden van de vrije <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> General Public License."
 
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:35
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
 msgstr ""
-"GnuCash bestaat momenteel uit meer dan driehonderd vijftigduizend broncode "
-"regels verdeeld over meer dan duizend bestanden. Het is vertaald naar 23 "
-"talen en heeft bijdragen ontvangen meer dan 139 auteurs."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> stelt u in staat om heel eenvoudig "
+"bankrekeningen, beleggingen, inkomsten en uitgaven bij te houden, zonder in "
+"te leveren op kracht of flexibiliteit. Net zo snel en intuïtief te gebruiken "
+"als een dagboek, maar gestoeld op boekhoudkundige principes om te zorgen "
+"voor een sluitende boekhouding en accurate rapporten."
 
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Belangrijkste functies"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "Dubbel boekhouden"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "Ondersteunt aandelen, obligaties en beleggingsfondsen"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "Functies voor kleine ondernemingen"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "Rapporten en grafieken"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+"Import vanuit QIF-bestanden of Online bankieren (OFX/HCBI), herkenning van "
+"bestaande boekingen"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "Periodiek terugkerende boekingen"
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "Financiële berekeningen"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr "<b>Ontdek meer...</b>"
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "Oudere berichten..."
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr "Klik <a href=\"oldnews.phtml\">hier</a> voor oudere berichten..."
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Functies"
+
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
-"Als je je die massa broncode moeilijk kan voorstellen, beschouw het dan als "
-"volgt: afgedrukt op papier en in boeken ingebonden, zou dit overeenkomen met "
-"meerdere tientallen kopieën van Tolstoy's \"Oorlog en Vrede\", ongeveer een "
-"volledige boekenplank gevuld met broncode."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is krachtige boekhoudsoftware. Deze "
+"pagina beschrijft de talrijke functies die <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> haar gebruikers te bieden heeft in detail."
 
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr "Basisfuncties"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr "Geavanceerde functies"
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr "Overige kenmerken"
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Dubbel boekhouden"
+
+#: features.phtml:34
 msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
-"Voor alle duidelijkheid, dit is broncode (en documentatie) gecreëerd en "
-"getest door mensen. Het gaat hier *niet* om automatisch gegenereerde code. "
-"Hulpmiddelen (zoals glad of g-wrap) kunnen automatisch miljoenen coderegels "
-"genereren; deze tel ik niet mee. Elke getelde regel is ingetikt, bewerkt, "
-"bijgewerkt, meer dan eens, door mensenhanden."
+"Het programma dwingt af dat elke boeking één rekening debiteert en een "
+"andere rekening crediteert voor hetzelfde bedrag. Dit zorgt ervoor dat de "
+"boekhouding sluitend blijft: het saldo van inkomsten en uitgaven is zo "
+"altijd exact gelijk aan het saldo van bezittingen en schulden."
 
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "Rekeningdetails in dagboekvorm"
+
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
-"Gezien dat we ongeveer 400 open bugs hebben in bugzilla, komt dit uit op "
-"ongeveer één bug per duizend regels code, of één bug per 50 afgedrukte "
-"paginas. Deze bug verhouding is eigenlijk niet abnormaal voor software "
-"projecten; ze is in de buurt van de norm."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ondersteunt de weergave van "
+"rekeningdetails in de vorm van een dagboek, waardoor het mogelijk is om "
+"boekingen op een eenvoudige, voor de hand liggende manier in te voeren."
 
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:48
 msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
 msgstr ""
-"De onderstaande tabel toont enkele historische aantal-coderegels en aantal-"
-"files statistieken voor het GnuCash ontwikkelingsproject. Merk op dat niet "
-"alle code geteld is: bijvoorbeeld, de Makefiles, configure.in en autogen.sh "
-"zijn niet geteld. En ook bestanden die automatisch gegenereerd worden, zijn "
-"niet meegeteld, net zo min als bestanden die van andere projecten 'geleend' "
-"werden. Voorts niet geteld zijn experimentele bestanden, allerlei perl "
-"scripts, diverse conversie hulpmiddelen, toevoegingen en hulpmiddelen. "
-"Tenslotte, <tt>glade</tt> bestanden worden niet geteld, hoewel grote delen "
-"van de algemene GUI in <tt>glade</tt> bestanden beschreven is."
+"Deze dagboeken ondersteunen verschillende betaalvormen (pinnen, creditcard), "
+"de ontvangst van inkomsten en de aankoop van effecten en/of vreemde valuta. "
+"De volgende functionaliteiten zijn ook beschikbaar:"
 
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr "<b>Automatisch aanvullen</b> bij invoer van boekingen"
+
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr "Mogelijkheid om boekingen als <b>bevestigd</b> aan te merken"
+
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+"Mogelijkheid om <b>boekingen met meerdere tegenrekeningen</b> in te voeren"
+
+#: features.phtml:54
 msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
 msgstr ""
-"Merk ook op dat KCR's geen goede maatstaf zijn voor ontwikkelaarsactiviteit, "
-"of zelfs dat <code>wc</code> geen goede manier is om KCR's te tellen. Veel "
-"betere metingen zijn complexiteitsstatistieken die bijvoorbeeld het aantal "
-"en de grootte van if-then-else blokken tellen, of het aantal en de groote "
-"van alle blokken, of het aantal wiskundige operatoren per statement. "
-"Misschien gebruiken we ooit wel eens zo'n hulpmiddel op deze code. Voorlopig "
-"is dit wat we hebben. Van de andere kant hebben we geprobeerd om enkel de "
-"bestanden te tellen die door mensen bewerkte code bevatten, d.w.z., "
-"bestanden die rechtstreeks door mensen bewerkt zijn. De reden hiervoor is "
-"het artificieel opblazen van de KCR tellingen te vermijden door automatisch "
-"gegenereerde code mee te tellen (dit is waarom glade bestanden niet "
-"meegeteld worden: deze zijn groot en automatisch gegenereerd)."
+"Mogelijkheid om <b>meerdere rekeningen tegelijkertijd</b> in één dagboek "
+"weer te geven."
 
-#: sizing.phtml:39
-msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
-msgstr "Tabel 1.  Historische ontwikkelingsstatistieken"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr "Een <b>samenvattingsbalk</b> die alle relevante saldo-informatie toont"
 
-#: sizing.phtml:43
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
+"Veel opties om het uiterlijk en de weergavestijl <b>zelf aan te passen</b>"
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
-msgid "misc app"
-msgstr "diverse app"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
+"U kunt periodiek terugkerende boekingen invoeren, waarbij u bedrag en timing "
+"in hoge mate zelf aan kunt passen. Ook kunt u een automatische herinnering "
+"instellen wanneer een boeking plaats dient te vinden."
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
-msgid "internal txt"
-msgstr "interne txt"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk bij de start van <span class=\"gnucash\">Gnucash</span> een "
+"dialoogvenster te laten openen waarin eerder geplande boekingen kunnen "
+"worden uitgesteld (zonder deze te annuleren) of om deze juist vóór de "
+"ingeplande datum te laten plaatsvinden."
 
-#: sizing.phtml:58
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> heeft een geïntegreerde module om "
+"grafieken van uw financiële gegevens weer te geven als:"
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
-msgid "Languages"
-msgstr "Talen"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr "Staafdiagram"
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
-msgid "Author Credits"
-msgstr "Auteurs"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr "Cirkeldiagram"
 
-#: sizing.phtml:319
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "Elke cel toont het volgende:"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr "Puntenwolk"
 
-#: sizing.phtml:321
+#: features.phtml:86
 msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
-"aantal *.c *, .h en *.scm bestanden (KCR's in *.c + KCR's in *.h + KCR's in "
-"*.scm). Al er geen *.scm bestanden zijn in de map, dan wordt enkel (KCR's in "
-"*.c + KCR's in *.h) getoond. Als er maar één enkel getal tussen haakjes "
-"staat, dan is dat het gepaste KCR aantal voor die statistiek."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt tevens geleverd met een groot "
+"aantal standaard- en maatwerkrapporten, zoals:"
 
-#: sizing.phtml:324
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Winst-en-verliesrekening"
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr "Waardebepaling portefeuille"
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr "en vele andere."
+
+#: features.phtml:94
 msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
-"waarbij KCR == kilo-coderegels, zoals weergegeven door <code>wc</code>. "
-"Zoals eerder vermeld is wc geen bijzonder goede code metriek, maar het is "
-"wat we bij de hand hebben."
+"Grafieken en rapporten kunnen qua uiterlijk en inhoud zeer eenvoudig worden "
+"aangepast aan de behoefte van elke gebruiker."
 
-#: sizing.phtml:327
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "Tabel kolom legende"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "Afstemmen met brondocumenten"
 
-#: sizing.phtml:331
+#: features.phtml:105
 msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
 msgstr ""
-"Inhoud van de src/engine en de include mappen. De engine is van de motif "
-"code afgesplitst in versie 1.1. De data opslag backen (file-io, sql) is "
-"afgesplitst in de loop van versie 1.5"
+"Het <b>afstemmen</b> van een rekening is een bewerking waarbij de ingevoerde "
+"boekingen op een <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-rekening te "
+"vergelijken met een brondocument (zoals een rekeningafschrift of saldo-"
+"opgave). Dit is met name zinvol om de volledige en juiste invoer van alle "
+"boekingen vast te stellen."
 
-#: sizing.phtml:335
+#: features.phtml:106
 msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
 msgstr ""
-"Inhoud van de src/backend map (versie 1.7 en later) of van src/engine/file, "
-"src/engine/sql (versie 1.6 en eerder)"
+"Het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> afstemmingsvenster, dat "
+"doorlopend het afgestemde en het verwerkte saldo toont, maakt het afstemmen "
+"met rekeningafschriften tot een eenvoudige taak."
 
-#: sizing.phtml:339
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "Rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten"
+
+#: features.phtml:113
 msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
 msgstr ""
-"Inhoud van de src/register map (versie 1.6 en eerder) of src/register-core "
-"(versie 1.7 en later). De register code is van de motif code afgesplitst in "
-"een apparte component in versie 1.1. Zoals afgelezen kan worden uit de "
-"statistieken, is de registercode vrij stabiel gebleven. In versie 1.7 en "
-"later toont deze cel een tweede telling: het aantal coderegels in src/"
-"register/register-gnome (voordien meegeteld als deel van gnome)"
+"De rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten maken het mogelijk om uw kasstromen "
+"te categoriseren. In combinatie met het dubbel boekhouden en de aanwezigheid "
+"van Eigen vermogen-rekeningen bent u hierdoor in staat om rapporten te "
+"genereren die bij standaardsystemen niet mogelijk zijn (zoals een winst-en-"
+"verliesrekening)."
 
-#: sizing.phtml:343
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "Boekhoudfuncties voor kleine ondernemingen"
+
+#: features.phtml:124
 msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
-"*.c, *.h bestanden, enkel in de src map. (versie 1.6 en eerder) of in src/"
-"register/ledger-core (versie 1.7 en later)"
+"Het leven van een ondernemer wordt een stuk eenvoudiger door het beheren van "
+"<b>klanten (debiteuren)</b>, <b>leveranciers (crediteuren)</b>, <b>BTW-"
+"tarieven</b> en <b>betalingsvoorwaarden</b> met hieraan gekoppelde "
+"<b>opdrachten</b>, <b>facturen</b> en <b>betalingen</b>."
 
-#: sizing.phtml:347
+#: features.phtml:127
 msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
 msgstr ""
-"Inhoud van de src/motif map (versie 1.2 en eerder). De motif versie van de "
-"code is opgeheven na versie 1.2, nadat de meeste non-gui code verhuisd was "
-"naar engine, register of ledger."
+"In theorie kan met creatief gebruik van debiteuren- en crediteurenrekeningen "
+"zelfs een <b>salarisadministratie</b> voor uw medewerkers worden opgezet."
 
-#: sizing.phtml:351
+#: features.phtml:130
 msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
-"Inhoud van src/gnome en src/register/gnome (versie 1.6 en eerder). Voor "
-"versie 1.7 en later bestaat dit uit src/gnome, src/gnome-search en src/gnome-"
-"util"
+"Daarnaast biedt <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> de mogelijkheid om "
+"een <b>budget</b> voor uw onderneming in te voeren, waardoor het eenvoudiger "
+"wordt om uw financiële strategie uit te plannen."
 
-#: sizing.phtml:356
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Meerdere munteenheden"
+
+#: features.phtml:140
 msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
-"Inhoud van allerei mappen die verband houden met de toepassing (versie 1.7 "
-"en later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"Elke rekening kan in een eigen munteenheid worden geadministreerd. Door "
+"toepassing van dubbel boekhouden (en ondersteuning voor wisselkoersen) "
+"blijft de boekhouding sluitend bij transacties waarbij verschillende "
+"munteenheden betrokken zijn."
 
-#: sizing.phtml:361
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "Portefeuilles voor aandelen en beleggingsfondsen"
+
+#: features.phtml:149
 msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
 msgstr ""
-"Code voor de import en export van diverse bestandsformaten: inhoud van de "
-"src/import-export map."
+"Het is mogelijk om de performance van uw effecten individueel (een per "
+"rekening) of als portefeuille (een groep rekeningen die samen kan worden "
+"weergegeven) te volgen."
 
-#: sizing.phtml:366
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "Online koersen voor aandelen en beleggingsfondsen"
+
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
-"Code om rapporten en grafieken te genereren: inhoud van de src/reports map."
+"Door de ondersteuning voor het online ophalen van koersinformatie voor "
+"aandelen en beleggingsfondsen wordt de waarde van uw effectenportefeuille "
+"automatisch bijgewerkt. Regelmatig worden nieuwe bronnen voor "
+"koersinformatie toegevoegd."
 
-#: sizing.phtml:371
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr "Databank-ondersteuning"
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
-"scheme en guile code in mappen src/scm en src/guile (versie 1.6 en eerder). "
-"In versie 1.7 en later is veel van deze code verhuisd naar reports, import/"
-"export, en in individuele modueles; hierdoor blijft enkel diverse code over."
+"Naast het traditionele XML-bestandsformaat is het sinds versie 2.4 ook "
+"mogelijk uw <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaa in "
+"een <b>SQL-databank</b> binnen een toepassing naar keuze (SQLite3, MySQL of "
+"PostgreSQL)."
 
-#: sizing.phtml:376
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "Importeren van QIF en OFX"
+
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
-"Code om kleine-ondernemingen functies toe te voegen: inhoud van de src/"
-"business map;"
+"Indien u migreert vanuit andere financiële software is het goed om te weten "
+"dat <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in staat is om gegevens in het "
+"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b>-bestandsformaat te "
+"importeren met behulp van een praktische assistent."
 
-#: sizing.phtml:381
+#: features.phtml:177
 msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
 msgstr ""
-"Code om automatische regressie testen uit te voeren: inhoud van de src/*/"
-"test mappen."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is tevens het eerste vrije "
+"softwareprogramma met ondersteuning voor het <b>OFX</b>-protocol (Open "
+"Financial eXchange) dat veel banken en financiële instellingen beginnen te "
+"gebruiken."
 
-#: sizing.phtml:386
+#: features.phtml:180
 msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
-"Gebruikersdocumentatie (enkel Engelstalig), inclusief de online hulp en "
-"handleiding (html, sgml of xml). Voor versie 1.8.4 en later telt het getal "
-"onder de streep de vertaalde, niet-Engelstalige docs (momenteel de, es, fr, "
-"pt_PT). Beide getallen zijn tamelijk moeilijk te tellen, ten gevolge van "
-"vrij grote formaat variaties en verschillende concurrerende versies."
+"Een systeem voor boekingsherkenning zorgt ervoor dat eventuele doublures met "
+"reeds bestaande boekingen worden herkend en automatisch worden verwijderd "
+"tijdens het importeren."
 
-#: sizing.phtml:391
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "Ondersteuning voor HBCI"
+
+#: features.phtml:189
 msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
-"Het aantal design documenten en README bestanden gericht aan ontwikkelaars. "
-"Dit omvat *.txt bestanden, *.texinfo bestanden en README.* bestanden in alle "
-"submappen. Voor versie 1.7 en later worden enkel deze in de src map geteld "
-"(hiermee een zestal andere negerend op andere plaatsen)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is het eerste vrije softwareprogramma "
+"met ondersteuning voor het Duitse <b>Home Banking Computer Information</b>-"
+"protocol. Dit stelt gebruikers met Duitse bankrekeningen in staat om het "
+"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks vanuit <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> betalingsopdrachten te geven."
 
-#: sizing.phtml:396
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr "Multiplatform"
+
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
-"Het aantal talen waarin de toepassingsberichten vertaald zijn (het aantal "
-"<tt>po/*.po</tt> bestanden). Tussen haakjes, het aantal berichten in de "
-"berichtenbestanden (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in duizendtallen."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan worden uitgevoerd op "
+"verschillende besturingssystemen. Naast de meest voorkomende  (<b>Microsoft "
+"Windows</b>, <b>Apple OS X</b> en <b>Linux</b>) worden ook enkele minder "
+"gebruikelijke platforms ondersteund."
 
-#: sizing.phtml:401
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisatie"
+
+#: features.phtml:208
 msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators.  This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
-"Het aantal mensen vermeld in het AUTHORS bestand (versie 1.6 en later) of "
-"het README bestand (eerdere versies). Dit omvat hoofdontwikkelaars, patch "
-"verzenders en vertalers. Dit omvat extra vermeldingen uit het gnucash-docs/"
-"AUTHORS bestand die niet vermeld zijn in het gnucash/AUTHORS hoofdbestand."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan omgaan met verschillende "
+"internationale datumopmaken en munteenheden. De toepassing is vertaald in 21 "
+"talen, waaronder Chinees, Deens, Duits, Frans, Hongaars, Italiaans, Japans, "
+"Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans en Turks. Documentatie "
+"is beschikbaar in het Engels, Frans, Portugees en Spaans."
 
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Documentatie project"
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "Boekingen opzoeken"
 
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash documentatie project"
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr ""
+"Ben je op zoek naar een bepaalde boeking? De krachtige zoekfunctie van <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan je helpen om snel de spreekwoordelijke "
+"naald in de hooiberg te vinden."
 
-#: docs.phtml:12
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "Cheques afdrukken"
+
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
-"Dit is de thuispagina van het GnuCash documentatie project. Ons doel is het "
-"onderhouden van een gemeenschap van mensen die samen kwalitatief "
-"hoogwaardige documentatie voor GnuCash creëren."
+"Cheques kunnen in een voorgedefinieerde opmaak worden afgedrukt op gangbare "
+"formaten chequepapier. Een dialoogvenster ondersteunt bij het instellen van "
+"de gewenste chequeopmaak."
 
-#: docs.phtml:14
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "Hypotheek- en lening-assistent"
+
+#: features.phtml:232
 msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
-"Alles wat je nodig hebt betreffende de GnuCash documentatie zou hier moeten "
-"zijn. Als er volgens jou iets ontbreekt, stuur een mail naar <a href='mailto:"
-"gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> en we zullen het "
-"toevoegen."
+"Een interactief hulpmiddel om alle met leningen samenhangende betalingen in "
+"te stellen als periodiek terugkerende boekingen."
 
-#: docs.phtml:16 docs.phtml:22
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "Dagelijks automatisch gecreëerde documentatie"
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "Handleiding en andere ondersteuning"
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
-msgstr "huidige instabiele gebruikersdocumentatie en ontwikkelaarsdocumentatie"
-
-#: docs.phtml:19
+#: features.phtml:241
 msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
-"Elke nacht creëert een server de documentatie op basis van de huidige inhoud "
-"van de GnuCash subversion repository. Deze bevat de "
-"ontwikkelaarsdocumentatie, die via Doxigen uit de code commentaren "
-"gegenereerd wordt, en de gebruikersdocumentatie voor de huidige instabiele "
-"GnuCash versie."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is erg goed gedocumenteerd. In "
+"aanvulling op de <b>handleiding</b> kunnen nieuwe gebruikers de "
+"<b>Concepten- en zelfstudiegids</b> raadplegen. Dit document geeft "
+"achtergrondinformatie over boekhoudkundige principes en hoe deze terugkomen "
+"in <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>, aangevuld met veel stap-voor-stap "
+"beschreven voorbeelden."
 
-#: docs.phtml:24 docs.phtml:44 docs.phtml:73 docs.phtml:83
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "Concepten gids"
+#: docs.phtml:3
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "Documentatieproject"
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:38 docs.phtml:69 docs.phtml:78
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Online hulp"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentatie online bekijken"
 
-#: docs.phtml:26
-msgid "Doxygen Developer Documentation"
-msgstr "Doxigen ontwikkelaarsdocumentatie"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentatie als PDF downloaden"
 
-#: docs.phtml:31
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.2 (huidige stabiele uitgave)"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentatie als epub-document downloaden"
 
-#: docs.phtml:33
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr "Documentatie als mobipocket-document downloaden"
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr "GnuCash documentatieproject"
+
+#: docs.phtml:17
 msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"Als je een vraag hebt over het gebruik van GnuCash, dan ben je aan het "
-"juiste adres. Het eerste wat je zou moeten lezen, zijn de online hulp en de "
-"concepten gids. De meeste van je vragen worden waarschijnlijk beantwoord in "
-"deze twee documenten."
+"Dit is de thuispagina van het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentatieproject. Ons doel is om een gemeenschap van mensen te vormen die "
+"samen werken aan kwalitatief hoogwaardige documentatie voor <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
-#: docs.phtml:34
+#: docs.phtml:19
 msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
 msgstr ""
-"De online hulp is opgebouwd als een snelle referentie waarin je snel kan "
-"opzoeken hoe een specifieke taak wordt uitgevoerd en hoe je de functies in "
-"GnuCash kan gebruiken. De concepten gids is opgezet de de concepten in "
-"GnuCash gedetailleerder te beschrijven. Het leest als een handleiding die "
-"deze concepten in de praktijk toepast."
+"Als je een vraag hebt over het gebruik van <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ben je aan het juiste adres. Het eerste wat je zou moeten lezen zijn "
+"de <b>handleiding</b> en de <b>conceptengids</b>, omdat deze twee documenten "
+"waarschijnlijk je meeste vragen al beantwoorden."
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:42 docs.phtml:45 docs.phtml:47 docs.phtml:70
-#: docs.phtml:74 docs.phtml:79 docs.phtml:81 docs.phtml:84 docs.phtml:85
-#: docs.phtml:89
-msgid "English"
-msgstr "Engels"
+#: docs.phtml:20
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
+msgstr ""
+"De <b>handleiding</b> is bedoeld als snelle referentie voor het uitvoeren "
+"van specifieke taken en het gebruik van de functionaliteiten van <span clas="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. De <b>conceptengids</b> is bedoeld als een "
+"gedetailleerde toelichting op de achterliggende concepten van <span clas="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, compleet met een zelfstudiegids die laat zien "
+"hoe deze concepten in de praktijk kunnen worden toegepast."
 
-#: docs.phtml:40 docs.phtml:71 docs.phtml:80 docs.phtml:90
-msgid "Deutsch"
-msgstr "Duits"
-
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:46
-msgid "Italiano"
-msgstr "Italiaans"
-
-#: docs.phtml:51
+#: docs.phtml:22
 msgid ""
 "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
 "org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
-"Stuur aub een email naar de <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list als je geen bevredigend antwoord vindt op "
-"je vraag in de online hulp of de concepten gids. Wij <b>verwelkomen</b> jouw "
-"feedback. Het is enkel via jouw opmerkingen dat we weten hoe we de "
-"documentatie kunnen aanpassen."
+"Stuur een e-mail naar de <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a>-mailinglijst als je geen bevredigend antwoord op een "
+"vraag aantreft in de <b>handleiding</b> of de <b>conceptengids</b>. We "
+"ontvangen <b>graag</b> uw feedback, want enkel op die manier ontdekken wij "
+"hoe wij de documentatie kunnen verbeteren."
 
-#: docs.phtml:52
+#: docs.phtml:23
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
 "\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
 "wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
 msgstr ""
-"Los daarvan kan je ook via IRC op irc.gnome.org, kanaal \"#gnucash\" met "
-"iemand spreken over je vraag. Een andere bron van informatie zijn de <a "
-"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>Engelstalige</a> of <a href='http://"
-"linuxwiki.de/GnuCash'>Duitstalige</a> GnuCash wiki's. Een wiki is een "
-"interactieve website waar geregistreerde gebruikers vragen kunnen stellen en "
-"beantwoorden. "
+"Ook is het mogelijk om via IRC (kanaal #gnucash op irc.gnome.org) met iemand "
+"over je vraag te spreken of om de <a href='http://wiki.gnucash.org/"
+"wiki/'>GnuCash wiki</a> te raadplegen. Mocht je dit nog niet kennen: een "
+"wiki is een interactieve website waar geregistreerde gebruikers vragen "
+"kunnen stellen en/of beantwoorden."
 
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:27
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Door nachtverwerking gegenereerde documentatie"
+
+#: docs.phtml:29
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "Huidige <em>instabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
+
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instabiel"
+
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Handleiding"
+
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "Conceptengids"
+
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
+
+#: docs.phtml:82
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
-"Sommige mensen hebben HOWTO gidsen of handleidingen geschreven. Merk op: de "
-"informatie gepresenteerd in deze bronnen kan al dan niet bijgewerkt zijn "
-"voor de recentste GnuCash versie. Als je geïnteresseerd bent om aan deze "
-"documenten te werken, moet je de oorspronkelijke auteurs contacteren."
+"Elke nacht genereert een server de documentatie op basis van de huidige "
+"inhoud van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Subversion pakketbron. "
+"Deze bevat de <b>ontwikkelaarsdocumentatie</b> vanuit <b>Doxygen</b> en de "
+"<b>gebruikersdocumentatie</b> voor voor de huidige <em>instabiele</em> <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie."
 
-#: docs.phtml:56
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
-msgstr "GnuCash documentatie door Neil Williams (Engelstalig)"
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+"<b>OPMERKING:</b> deze documenten zijn niet altijd toegankelijk omdat "
+"ontwkkelaars soms werken aan verbeteringen. Dit is echter de meest actuele "
+"naslagbron voor <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gebruikers."
 
-#: docs.phtml:57
-msgid "GnuCash for Business Users"
-msgstr "GnuCash voor kleine-ondernemingsgebruikers (Engelstalig)"
+#: docs.phtml:91
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "(actuele stabiele uitgave)"
 
-#: docs.phtml:58
-msgid "mirror"
-msgstr "alternatieve bron"
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "Huidige <em>stabiele</em> gebruikers- en ontwikkelaarsdocumentatie"
 
-#: docs.phtml:60
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Handleiding door Joe Mack (Engelstalig)"
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabiel"
 
-#: docs.phtml:62
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-msgstr "Gebruikersgids door Dave Gilbert (PDF/Engelstalig)"
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+"Dit is de huidige stabiele uitgave van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentatie. <em>Stabiel</em> betekent hier niet noodzakelijk dat de "
+"documentatie volledig actueel is, maar wel dat deze zonder problemen zou "
+"moeten werken."
 
-#: docs.phtml:65
+#: docs.phtml:152
 msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr "Oude GnuCash documentatie"
+msgstr "Oudere GnuCash-documentatie"
 
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:154
 msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
 msgstr ""
-"Deze sectie bevat al de oude GnuCash documentatie. Als je nog een van deze "
-"oude GnuCash versies gebruikt, is het ten zeerste aanbevolen om te upgraden "
-"naar de recentste stabiele versie."
+"Deze sectie bevat alle oudere <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-"
+"documentatie. Als je nog een van deze oude versies van <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> gebruikt, raden wij je met klem aan om te upgraden naar de "
+"huidige stabiele versie."
 
-#: docs.phtml:91
-msgid "Espagnol"
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Português"
+#: docs.phtml:209
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: docs.phtml:95
+#: docs.phtml:215
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Officieuze documentatie"
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+"Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven."
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
+
+#: docs.phtml:222
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
+
+#: docs.phtml:226
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
+"aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. "
+"Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem dan "
+"contact op met de oorspronkelijke auteurs."
+
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
-msgstr "Documentatieontwikkeling"
+msgstr "Documentatie-ontwikkeling"
 
-#: docs.phtml:97
+#: docs.phtml:235
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introductie"
 
-#: docs.phtml:98
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
 msgstr ""
-"De GnuCash documentatie bestaat uit een reeks xml bestanden. Om precies te "
-"zijn, GnuCash maakt gebruik van het GNOME2 XML docbook systeem. Dit is een "
-"relatief flexibel systeem dat vertrekt van xml bestanden en gebaseerd hierop "
-"documentatie kan genereren in verschillende formaten (bv html, pdf,...)."
+"De <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentatie wordt opgeslagen als "
+"<b>XML</b>-bestanden. Meer specifiek: de documentatie gebruikt het <b>GNOME2 "
+"XML docbook-systeem</b>, een relatief flexibel systeem dat op basis van XML-"
+"bestanden documentatie in verschillende vormen (html, pdf, ...) kan "
+"aanbieden."
 
-#: docs.phtml:99
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
-"Indien je GnuCash documentatie wenst te verbeteren of schrijven, dan zal je "
-"met xml overweg moeten kunnen. Elementaire kennis van het docbook systeem "
-"kan ook handig zijn."
+"Als je wil helpen met het schrijven of reviewen van <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> documentatie, zal je eerst met XML overweg moeten kunnen. "
+"Elementaire kennis van het docbook-systeem kan ook handig zijn."
 
-#: docs.phtml:100
+#: docs.phtml:238
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
@@ -735,98 +1026,112 @@
 "De volgende koppelingen verwijzen naar overige sites die kunnen helpen bij "
 "het documentatie- en reviewproces."
 
-#: docs.phtml:105
+#: docs.phtml:243
 msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
 msgstr ""
-"Hoewel deze GnuCash wiki pagina eigenlijk over het vertalen van de "
-"documentatie gaat, bevat ze ook wat nuttige informatie over het werken met "
-"docbook bestanden."
+"Hoewel deze <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-pagina eigenlijk "
+"over het vertalen van de documentatie gaat, staat er ook nuttige informatie "
+"in over het werken met docbook-bestanden."
 
-#: docs.phtml:107
-msgid "We suggest also subscribing to "
-msgstr "We raden je ook aan om je abonneren op "
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+"Een gedetailleerde handleiding hoe om te gaan met documentatie (bijwerken en "
+"onderhoud)"
 
-#: docs.phtml:109
+#: docs.phtml:246
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr "Ook adviseren wij u zich te abonneren op"
+
+#: docs.phtml:248
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr "Gnome Documentatie richtlijnen"
+msgstr "Documentatierichtlijnen van Gnome"
 
-#: docs.phtml:110
+#: docs.phtml:249
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
 "Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
 "reviewing and/or writing docs."
 msgstr ""
 "Zoals eerder vermeld is de nieuwe documentatie gebaseerd op het GNOME2 XML "
-"docbook systeem. Iedereen die graag zou meehelpen, gelieve deze gidsen waar "
-"mogelijk te volgen tijdens het reviewen en/of schrijven van documentatie."
+"docbook-systeem. Iedereen die wil helpen met het schrijven en/of reviewen "
+"van de documentatie verzoeken wij om deze richtlijnen waar mogelijk te "
+"volgen."
 
-#: docs.phtml:116
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr "Waar zijn de documentatie bronbestanden"
+msgstr "Waar vind ik de documentatiebestanden"
 
-#: docs.phtml:117
+#: docs.phtml:256
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
-"Je zal een recente kopij van de documentatie bronbestanden nodig hebben. Je "
-"kan deze uitchecken uit de documentatie module van GnuCash svn. Reviewers "
-"kunnen ook starten van de <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/"
-"files/gnucash-docs/'>huidige documentatie tarball</a>."
+"Je hebt een recente kopie van de documentatiebestanden nodig. Hiervoor kun "
+"je de documentatie-module uitchecken uit de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers kunnen ook uit de voeten met de <a href='http://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>huidige documentatie-"
+"tarball</a>."
 
-#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:257
 msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
-"Wie niet vertrouwd is met svn, kan een <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Subversion'>beschrijving</a>aangepast aan GnuCash vinden in de GnuCash wiki. "
-"Om de documentatie te bekomen in plaats van de programma broncode is het "
-"enkel nodig om 'gnucash' te vervangen door 'gnucach-docs', zoals dit:"
+"Wie niet vertrouwd is met svn: de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki heeft een <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Subversion'>toelichting</a>, helemaal toegespitst op de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>-code. Om de documentatiebestanden te krijgen in plaats van "
+"de broncode van het programma moet je 'gnucash' in de genoemde commando's "
+"vervangen door 'gnucash-docs', zoals dit:"
 
-#: docs.phtml:121
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
-msgstr "Auteurs"
+msgstr "Schrijvers"
 
-#: docs.phtml:122
+#: docs.phtml:261
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start making "
 "changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
 "running the following command in the base directory of the documentation "
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
-"Installeer een kopie van de documentatie broncode zoals hierboven beschreven "
-"en doe je aanpassingen. Als je tevreden bent van de wijzigingen, kan je een "
-"patch bestand maken door het volgende commando uit te voeren in de basis map "
-"van de documentatie (normaal heet die map gnucash-docs, tenzij je de naam "
-"hebt veranderd):"
+"Maak een eigen kopie van de documentatiebestanden zoals hierboven beschreven "
+"en pas deze aan. Als je tevreden bent over de wijzigingen maak je een "
+"patchbestand door het volgende commando uit te voeren in de basismap van de "
+"documentatie (normaal gesproken gnucash-docs, tenzij je de naam hebt "
+"gewijzigd):"
 
-#: docs.phtml:124
+#: docs.phtml:263
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
 msgstr ""
-"Voeg je patch vervolgens als een bijlage toe aan een foutrapport voor de "
-"\"documentation\" component van het GnuCash project in <a href='http://"
-"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> en stuur een berichtje "
-"naar de <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
-"mailinglijst om andere ontwikkelaars op de hoogte te brengen van je werk. "
+"Vervolgens hang je de patch als bijlage aan een bugrapport voor de component "
+"\"documentation\" van het project <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in "
+"de <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Bugzilla-databank</a> van GNOME. Tot "
+"slot stuur je een berichtje naar de <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+"gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailinglijst om andere ontwikkelaars op de "
+"hoogte te brengen van je werk. \n"
 "Voor meer details over het inzenden van patches kan je ook de<a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash wiki pagina over bugzilla</a> "
-"nalezen."
+"wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash wiki pagina over Bugzilla</a> "
+"doorlezen."
 
-#: docs.phtml:126
+#: docs.phtml:265
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
 "gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -834,555 +1139,626 @@
 "instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
 "patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
 msgstr ""
-"<b>Opmerking:</b> Vroeger was het ook ok om je patch direct naar de gnucash-"
-"devel mailinglijst te sturen. Dit wordt tegenwoordig afgeraden, omdat een "
-"patch daar gemakkelijk vergeten wordt tussen al de discussies. Voeg je patch "
-"als bijlage toe aan een foutrapport in Bugzilla (een nieuw of bestaand "
-"rapport). Als je er toch op staat om de patch naar gnucash-devel te sturen, "
-"doe het dan als bijlage, niet in de e-mail tekst zelf."
+"<b>Opmerking:</b> Hoewel dit vroeger gebruikelijk was, wordt het "
+"tegenwoordig afgeraden om je patch rechtstreeks naar de gnucash-devel "
+"mailinglijst te sturen. Door de patch aan een (nieuw of bestaand) bugrapport "
+"in Bugzilla te hangen wordt voorkomen dat de patch zoekraakt tussen alle "
+"discussies op de lijst. Als je er echt op staat om de patch naar de "
+"mailinglijst te sturen, doe het dan als bijlage, niet in de tekst van de e-"
+"mail zelf."
 
-#: docs.phtml:127
+#: docs.phtml:266
 msgid ""
 "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
 "devel</a> so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead "
 "and do it'."
 msgstr ""
-"Laat aub aan andere auteurs weten welke sectie je wil aanpakken. Stuur dit "
-"aub naar <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
-"zodat anderen kunnen zeggen 'hey, ik ben daar al mee bezig', of 'ok, doe "
-"maar'."
+"Laat ook aan andere schrijvers weten met welke sectie je aan de slag gaat "
+"door een e-mail te sturen naar <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-devel</a>. Op die manier kunnen we dubbel werk zoveel mogelijk "
+"voorkomen."
 
-#: docs.phtml:128
+#: docs.phtml:267
 msgid ""
 "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
 "hasn't been transferred to the new docs"
 msgstr ""
 "Het is wellicht ook interessant om een lokale kopie te bewaren van de oude "
-"documentatie waar je in kan opzoeken terwijl je schrijft. Deze bevat nog "
+"documentatie om dingen op te zoeken tijdens het schrijven. Deze bevat nog "
 "veel nuttige informatie die niet overgenomen is in de nieuwe documentatie."
 
-#: docs.phtml:131
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Reviewers"
 
-#: docs.phtml:132
+#: docs.phtml:271
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
-"Installeer een kopie van de documentatie broncode zoals hierboven beschreven "
-"en geef je commentaar/suggesties/opmerkingen hierop."
+"Maak een eigen kopie van de documentatiebestanden zoals hierboven beschreven "
+"en begin met het leveren van opmerkingen."
 
-#: docs.phtml:133
+#: docs.phtml:272
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
 "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
 "bug-buddy."
 msgstr ""
-"De beste manier om suggesties en/of opmerkingen over de documentatie zodanig "
-"te bewaren dat ze voor iedereen gemakkelijk terug te vinden zijn, is <a "
-"href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> gebruiken om bugs "
-"onder de \"documentation\" rubriek aan te maken. Dit kan ook gedaan worden "
-"via bug-buddy."
+"Deze opmerkingen moeten natuurlijk zodanig bewaard worden dat ze  voor "
+"iedereen makkelijk terug te vinden zijn. De beste manier om dit te doen is "
+"om deze als bugreports in te dienen op <a href='http://bugzilla.gnome."
+"org/'>bugzilla.gnome.org</a> (categorie: 'documentation'). Dit kan ook via "
+"het programma Bug-buddy."
 
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Vrije boekhouding software"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "Oude berichten"
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Welkom op GnuCash.org"
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr ""
+"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
 
-#: index.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s downloaden"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
+msgstr "Statistieken"
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Source"
-msgstr "Broncode"
+#: sizing.phtml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"Het kan vaak heel interessant zijn om de statistieken van een software "
+"ontwikkelingsproject te bestuderen. Een evidente interesse: boekhouding en "
+"statistiek gaan tenslotte goed samen. Door de jaren heen is GnuCash "
+"uitgegroeid van een een klein, handig, electronisch chequeboekje to een "
+"redelijk grote bureaublad toepassing met een uitgebreide functieomvang."
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
-msgstr "Via distributie"
+#: sizing.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"GnuCash bestaat momenteel uit meer dan driehonderd vijftigduizend broncode "
+"regels verdeeld over meer dan duizend bestanden. Het is vertaald naar 23 "
+"talen en heeft bijdragen ontvangen meer dan 139 auteurs."
 
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "Overige downloads (Broncode, Onwikkelaars,...)"
+#: sizing.phtml:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"Als je je die massa broncode moeilijk kan voorstellen, beschouw het dan als "
+"volgt: afgedrukt op papier en in boeken ingebonden, zou dit overeenkomen met "
+"meerdere tientallen kopieën van Tolstoy's \"Oorlog en Vrede\", ongeveer een "
+"volledige boekenplank gevuld met broncode."
 
-#: index.phtml:25
+#: sizing.phtml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
-"GnuCash is software voor persoonlijke en kleine-ondernemings-boekhouding. "
-"Het wordt verdeeld onder de vrije <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> "
-"GPL licentie en beschikbaar voor GNU/Linux, BSD, Solaris Mac OS X en "
-"Microsoft Windows."
+"Voor alle duidelijkheid, dit is broncode (en documentatie) gecreëerd en "
+"getest door mensen. Het gaat hier *niet* om automatisch gegenereerde code. "
+"Hulpmiddelen (zoals glad of g-wrap) kunnen automatisch miljoenen coderegels "
+"genereren; deze tel ik niet mee. Elke getelde regel is ingetikt, bewerkt, "
+"bijgewerkt, meer dan eens, door mensenhanden."
 
-#: index.phtml:27
+#: sizing.phtml:29
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
 msgstr ""
-"Het is een eenvoudig te gebruiken, en tegelijkertijd krachtig en flexibel "
-"programma dat je helpt om je bankrekeningen, aandelen, inkomsten en uitgaven "
-"te beheren. Zo vlot en intuïtief te gebruiken als een dagboek enerzijds, en "
-"anderzijds gebaseerd op professionele boekhoudkundige principes om boeken in "
-"balans en nauwkeurige rapporten te verzekeren."
+"Gezien dat we ongeveer 400 open bugs hebben in bugzilla, komt dit uit op "
+"ongeveer één bug per duizend regels code, of één bug per 50 afgedrukte "
+"paginas. Deze bug verhouding is eigenlijk niet abnormaal voor software "
+"projecten; ze is in de buurt van de norm."
 
-#: index.phtml:30
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Functie overzicht"
+#: sizing.phtml:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"De onderstaande tabel toont enkele historische aantal-coderegels en aantal-"
+"files statistieken voor het GnuCash ontwikkelingsproject. Merk op dat niet "
+"alle code geteld is: bijvoorbeeld, de Makefiles, configure.in en autogen.sh "
+"zijn niet geteld. En ook bestanden die automatisch gegenereerd worden, zijn "
+"niet meegeteld, net zo min als bestanden die van andere projecten 'geleend' "
+"werden. Voorts niet geteld zijn experimentele bestanden, allerlei perl "
+"scripts, diverse conversie hulpmiddelen, toevoegingen en hulpmiddelen. "
+"Tenslotte, <tt>glade</tt> bestanden worden niet geteld, hoewel grote delen "
+"van de algemene GUI in <tt>glade</tt> bestanden beschreven is."
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI import met dubbele transactie herkenning"
+#: sizing.phtml:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"Merk ook op dat KCR's geen goede maatstaf zijn voor ontwikkelaarsactiviteit, "
+"of zelfs dat <code>wc</code> geen goede manier is om KCR's te tellen. Veel "
+"betere metingen zijn complexiteitsstatistieken die bijvoorbeeld het aantal "
+"en de grootte van if-then-else blokken tellen, of het aantal en de groote "
+"van alle blokken, of het aantal wiskundige operatoren per statement. "
+"Misschien gebruiken we ooit wel eens zo'n hulpmiddel op deze code. Voorlopig "
+"is dit wat we hebben. Van de andere kant hebben we geprobeerd om enkel de "
+"bestanden te tellen die door mensen bewerkte code bevatten, d.w.z., "
+"bestanden die rechtstreeks door mensen bewerkt zijn. De reden hiervoor is "
+"het artificieel opblazen van de KCR tellingen te vermijden door automatisch "
+"gegenereerde code mee te tellen (dit is waarom glade bestanden niet "
+"meegeteld worden: deze zijn groot en automatisch gegenereerd)."
 
-#: index.phtml:34 features.phtml:35
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "Rapporten, grafieken"
+#: sizing.phtml:38
+#, fuzzy
+msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
+msgstr "Tabel 1.  Historische ontwikkelingsstatistieken"
 
-#: index.phtml:35 features.phtml:104
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Periodieke Transacties"
+#: sizing.phtml:42
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
-msgstr "Financiële berekeningen"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+#, fuzzy
+msgid "misc app"
+msgstr "diverse app"
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "Dubbel boekhouding"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+#, fuzzy
+msgid "internal txt"
+msgstr "interne txt"
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "Aandelen-/belegginsrekeningen"
+#: sizing.phtml:57
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "Klein-ondernemingsboekhouding"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+#, fuzzy
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-msgstr "Klanten, verkopers, opdrachten, <br>Facturen, Lopende rekening"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+#, fuzzy
+msgid "Author Credits"
+msgstr "Auteurs"
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: sizing.phtml:318
+#, fuzzy
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "Elke cel toont het volgende:"
 
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Functie overzicht"
-
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "Dagboeken"
-
-#: features.phtml:25
+#: sizing.phtml:322
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
-"Het dagboek biedt een aangepaste, comfortabele en vertrouwde interface om "
-"financiële transacties in te voeren. Het dagboek ondersteunt zowel gewone "
-"geld- en kredietkaarttransacties als inkomsten-, aandelen- en "
-"wisselkoerstransacties."
+"aantal *.c *, .h en *.scm bestanden (KCR's in *.c + KCR's in *.h + KCR's in "
+"*.scm). Al er geen *.scm bestanden zijn in de map, dan wordt enkel (KCR's in "
+"*.c + KCR's in *.h) getoond. Als er maar één enkel getal tussen haakjes "
+"staat, dan is dat het gepaste KCR aantal voor die statistiek."
 
-#: features.phtml:29
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Dubbele boekhouding"
-
-#: features.phtml:31
+#: sizing.phtml:326
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
-"Elke transactie moet één grootboekrekening debiteren en een andere debiteren "
-"voor hetzelfde bedrag. Dit verzekert dat de \"boeken in balans zijn\": dat "
-"het verschil tussen inkomsten en uitgaven gelijk is aan de som van alle "
-"activa en het eigen vermogen."
+"waarbij KCR == kilo-coderegels, zoals weergegeven door <code>wc</code>. "
+"Zoals eerder vermeld is wc geen bijzonder goede code metriek, maar het is "
+"wat we bij de hand hebben."
 
-#: features.phtml:38
-msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
-msgstr ""
-"GnuCash heeft een geïntegreerde module voor rapporten en grafieken en bevat "
-"een volledige set standaard en configureerbare rapporten zoals Balans, Winst "
-"& Verlies, Portfolio rapporten en vele andere."
+#: sizing.phtml:329
+#, fuzzy
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "Legenda tabelkolommen"
 
-#: features.phtml:42
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "Inkomsten/Uitgaven rekening types"
-
-#: features.phtml:43
+#: sizing.phtml:333
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
-"Inkomsten/Uitgaven rekening types (of categorieën) laten je toe om je cash "
-"flow in categorieën te verdelen. Correct toegepast samen met het dubbele "
-"boekhoudingsconcept en de eigen vermogensrekeningen, biedt dit de "
-"mogelijkheid om rapporten zoals Winst & Verlies te genereren die niet "
-"mogelijk zijn met doorsnee systemen."
+"Inhoud van de src/engine en de include mappen. De engine is van de motif "
+"code afgesplitst in versie 1.1. De data opslag backen (file-io, sql) is "
+"afgesplitst in de loop van versie 1.5"
 
-#: features.phtml:47
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Meerdere deviezen"
-
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:337
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
-"Verschillende grootboekrekeningen kunnen verschillende deviezen hanteren. "
-"Geldbewegingen tussen de grootboekrekeningen zijn volledig in balans als "
-"dubbele boekhouding geactiveerd is."
+"Inhoud van de src/backend map (versie 1.7 en later) of van src/engine/file, "
+"src/engine/sql (versie 1.6 en eerder)"
 
-#: features.phtml:52
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "Portfolios voor aandelen en beleggingsfondsen"
-
-#: features.phtml:53
+#: sizing.phtml:341
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
-"Volg aandelen individueel op (één per grootboekrekening) of in een portfolio "
-"(een groep van grootboekrekeningen die samen weergegeven kan worden)."
+"Inhoud van de src/register map (versie 1.6 en eerder) of src/register-core "
+"(versie 1.7 en later). De register code is van de motif code afgesplitst in "
+"een apparte component in versie 1.1. Zoals afgelezen kan worden uit de "
+"statistieken, is de registercode vrij stabiel gebleven. In versie 1.7 en "
+"later toont deze cel een tweede telling: het aantal coderegels in src/"
+"register/register-gnome (voordien meegeteld als deel van gnome)"
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "Boekhoudfuncties voor kleine ondernemingen"
-
-#: features.phtml:58
+#: sizing.phtml:345
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
-"Vereenvoudig het beheer van een kleine onderneming met opvolging van klanten "
-"en leveranciers, facturatie en factuurbetalingen, belastingen en "
-"betalingsvoorwaarden."
+"*.c, *.h bestanden, enkel in de src map. (versie 1.6 en eerder) of in src/"
+"register/ledger-core (versie 1.7 en later)"
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr "QIF import"
-
-#: features.phtml:62
+#: sizing.phtml:349
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF bestanden kunnen worden "
-"geïmporteerd waarbij bestaande transacties automatisch worden samengevoegd "
-"om dubbele transacties te elimineren."
+"Inhoud van de src/motif map (versie 1.2 en eerder). De motif versie van de "
+"code is opgeheven na versie 1.2, nadat de meeste non-gui code verhuisd was "
+"naar engine, register of ledger."
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
-msgstr "OFX import"
-
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:353
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
 msgstr ""
-"GnuCash is het eerste vrije software programma met ondersteuning voor het "
-"Open Financial Exchange protocol dat veel banken en financiële instellingen "
-"beginnen te gebruiken."
+"Inhoud van src/gnome en src/register/gnome (versie 1.6 en eerder). Voor "
+"versie 1.7 en later bestaat dit uit src/gnome, src/gnome-search en src/gnome-"
+"util"
 
-#: features.phtml:69
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI ondersteuning"
-
-#: features.phtml:70
+#: sizing.phtml:358
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
-"GnuCash is het eerste vrije software programma met ondersteuning voor het "
-"Duitse Home Banking Computer Information protocol, hetgeen Duitse gebruikers "
-"toelaat om rekeninguittreksels te downloaden en bankverrichtingen uit te "
-"voeren rechtstreeks vanuit GnuCash."
+"Inhoud van allerei mappen die verband houden met de toepassing (versie 1.7 "
+"en later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr "Verbeterde transactie vergelijking bij import"
-
-#: features.phtml:74
+#: sizing.phtml:363
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
 msgstr ""
-"De ontwikkeling van de OFX en HBCI ondersteuning heeft ook geleid tot een "
-"verbeterd transactievergelijkingssysteem. Dit systeem is beter in het juist "
-"herkennen van dubbele transacties tijdens het importeren van bestanden."
+"Code voor de import en export van diverse bestandsformaten: inhoud van de "
+"src/import-export map."
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "Rekeninguittreksels verwerken"
-
-#: features.phtml:78
+#: sizing.phtml:368
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
-"Een verwerkingsvenster met lopende \"verwerkte\" en \"bevestigde\" balansen "
-"maakt het afpunten van bankafschriften kinderspel."
+"Code om rapporten en grafieken te genereren: inhoud van de src/reports map."
 
-#: features.phtml:81
-msgid "Localization"
-msgstr "Localisatie"
-
-#: features.phtml:82
+#: sizing.phtml:373
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
 msgstr ""
-"Kan overweg met internationale datum- en muntformaten. De GnuCash menus en "
-"dialogen zijn vertaald in 21 talen, waaronder Chinees, Deens, Frans, Duits, "
-"Hongaars, Italiaans, Japanees, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans, "
-"Zweeds, Turks en Brits-Engels. Documentatie is beschikbaar in het Engels, "
-"Frans, Portugees en Spaans."
+"scheme en guile code in mappen src/scm en src/guile (versie 1.6 en eerder). "
+"In versie 1.7 en later is veel van deze code verhuisd naar reports, import/"
+"export, en in individuele modueles; hierdoor blijft enkel diverse code over."
 
-#: features.phtml:85
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "Transacties opzoeken"
-
-#: features.phtml:88
+#: sizing.phtml:378
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
-"Een krachtige transactie opzoekingsinterface kan je helpen om snel een naald "
-"in een hooiberg te vinden."
+"Code om kleine-ondernemingen functies toe te voegen: inhoud van de src/"
+"business map;"
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Algemeen grootboek"
-
-#: features.phtml:92
+#: sizing.phtml:383
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
 msgstr ""
-"Meerdere grootboekrekeningen kunnen samen weergegeven worden in één dagboek "
-"venster. Dit kan helpen bij het omslachtige opsporen van tik- of "
-"ingavefouten. Het biedt ook een handige manier om een portfolio van meerdere "
-"aandelen te bekijken door alle transacties in die portfolio te tonen."
+"Code om automatische regressie testen uit te voeren: inhoud van de src/*/"
+"test mappen."
 
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "Online aandelen- & beleggingsfondskoersen"
-
-#: features.phtml:96
+#: sizing.phtml:388
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
-"Haal aandelen- & beleggingsfondskoersen van verschillende websites, "
-"update je portfolio automatisch. Regelmatig worden nieuwe bronnen met "
-"koersen toegevoegd."
+"Gebruikersdocumentatie (enkel Engelstalig), inclusief de online hulp en "
+"handleiding (html, sgml of xml). Voor versie 1.8.4 en later telt het getal "
+"onder de streep de vertaalde, niet-Engelstalige docs (momenteel de, es, fr, "
+"pt_PT). Beide getallen zijn tamelijk moeilijk te tellen, ten gevolge van "
+"vrij grote formaat variaties en verschillende concurrerende versies."
 
-#: features.phtml:99
-msgid "Check Printing"
-msgstr "Cheques afdrukken"
-
-#: features.phtml:100
+#: sizing.phtml:393
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
-"Cheques kunnen afgedrukt worden in standaard formaat op cheques. Een "
-"speciale GUI laat je toe om een gepersonaliseerde layout voor je cheques te "
-"ontwerpen."
+"Het aantal design documenten en README bestanden gericht aan ontwikkelaars. "
+"Dit omvat *.txt bestanden, *.texinfo bestanden en README.* bestanden in alle "
+"submappen. Voor versie 1.7 en later worden enkel deze in de src map geteld "
+"(hiermee een zestal andere negerend op andere plaatsen)"
 
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:398
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
 msgstr ""
-"Je kan nu repetitieve transacties creëren, met automatische verwittigingen "
-"kort voor de volgende transactie wordt aangemaakt, de mogelijkheid om "
-"geplande transacties uit te stellen zonder ze te annuleren, en de "
-"mogelijkheid om het aantal herhalingen te beperken."
+"Het aantal talen waarin de toepassingsberichten vertaald zijn (het aantal "
+"<tt>po/*.po</tt> bestanden). Tussen haakjes, het aantal berichten in de "
+"berichtenbestanden (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in duizendtallen."
 
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Assistent hypotheek & leningen"
-
-#: features.phtml:109
+#: sizing.phtml:403
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
-"Een begeleidend dialoogvenster om hypotheek-/leningsaflossingen te "
-"configureren als geplande transacties."
+"Het aantal mensen vermeld in het AUTHORS bestand (versie 1.6 en later) of "
+"het README bestand (eerdere versies). Dit omvat hoofdontwikkelaars, patch "
+"verzenders en vertalers. Dit omvat extra vermeldingen uit het gnucash-docs/"
+"AUTHORS bestand die niet vermeld zijn in het gnucash/AUTHORS hoofdbestand."
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
-msgstr "Nieuwe gebruikershandleiding en hulp"
-
-#: features.phtml:115
-msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
-msgstr ""
-"Er is nu een nieuw, taakgericht hulp systeem beschikbaar. Daarnaast is er "
-"een Conceptengids die de gebruiker achtergrond informatie biedt over "
-"boekhoudkundige principes en hoe die in GnuCash zijn toegepast."
-
-#: oldnews.phtml:10
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "Oude berichten"
-
-#: oldnews.phtml:13
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
-
-#: externals/menu.phtml:5
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: externals/menu.phtml:8
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
-msgstr "Over GnuCash/Nieuws"
+msgstr "Algemeen/Nieuws"
 
-#: externals/menu.phtml:9
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
-msgstr "Nieuws feed"
+msgstr "Nieuwsfeed"
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "Schermafbeeldingen, functies"
 
-#: externals/menu.phtml:11
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
-msgstr "Meewerken"
+msgstr "Meehelpen"
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr "Donaties"
+
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloaden"
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: externals/menu.phtml:20
+#: externals/menu.phtml:28
+msgid "Support"
+msgstr "Ondersteuning"
+
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+msgstr "Veelgestelde vragen"
 
-#: externals/menu.phtml:21
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Mailing Lijsten"
+msgstr "Mailinglijsten"
 
-#: externals/menu.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: externals/menu.phtml:27
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
-msgstr "Foutmeldingsrapporten"
+msgstr "Bugrapporten"
 
-#: externals/menu.phtml:28
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (Chat)"
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
-msgstr "Donaties"
+#: externals/menu.phtml:46
+msgid "Developement"
+msgstr "Ontwikkeling"
 
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
-msgstr "Downloaden"
-
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
-msgstr "Ontwikkelaarsinformatie"
-
-#: externals/menu.phtml:47
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
-msgstr "Broncode documentatie"
+msgstr "Ontwerprichtlijnen"
 
-#: externals/menu.phtml:48
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Broncode bekijken"
 
-#: externals/menu.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
-msgstr "Subversion toegang"
+msgstr "Toegang tot Subversion"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "Vertalingen"
 
-#: externals/header.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:60
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr ""
+"GnuCash 2.4 Small Business Accounting, geschreven door Ashok Ramachandran"
+
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
+msgstr ""
+"Het GnuCash ontwikkelteam ontving bericht over een nieuw boek, uitgegeven "
+"door PacktPub (UK):"
+
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
+"GnuCash 2.4 Small Business Accounting, geschreven door Ashok Ramachandran"
+
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+"Deze handleiding voor het beheren van uw rekeningen is geschreven voor "
+"beginners."
+
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+"Onze eigen ontwikkelaar Christian Stimming heeft als proeflezer bijgedragen "
+"aan dit boek; wij kunnen de uitkomst van deze vruchtbare samenwerking van "
+"harte aanbevelen. Daarnaast heeft de uitgever toegezegd om een zeker "
+"percentage van de verkoopopbrengst ten gunste van het GnuCash-project te "
+"laten komen. Neem dus vooral even een kijkje op <a href=\"http://link."
+"packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>!"
+
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr "Abonneren op RSS-feed"
+
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr "Steun het GnuCash-project met een donatie"
+
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr ""
+"Dien verbetervoorstellen voor GnuCash in (of stem op die van andere "
+"gebruikers)"
+
+#: externals/header.phtml:67
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: externals/header.phtml:45
+#: externals/header.phtml:81
 msgid "Continent"
 msgstr "Continent"
 
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Server  & email problemen melden via: "
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
+msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
 
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Vertalingsproblemen ? Contacteer <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
+msgstr "Vertaalproblemen? Meld het op:"
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dit zoeksysteem draait op:"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "score"
 
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bytes)"
+
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
-msgstr "Opzoeking"
+msgstr "Zoekopdracht"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
 msgid "Single term query"
-msgstr "Enkel woord opzoeking"
+msgstr "Zoekopdracht met één woord"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
 msgid ""
 "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
 "documents which contain that term, for example:"
 msgstr ""
-"Deze opzoeking gebruikt slechts één enkele term om alle\n"
-"berichten op te vragen die deze term bevatten, bv.:"
+"Deze zoekopdracht gebruikt slechts één enkele term om alle\n"
+"berichten op te vragen die deze term bevatten.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
 msgid "AND query"
-msgstr "EN opzoeking"
+msgstr "EN-zoekopdracht"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
 msgid ""
@@ -1390,9 +1766,10 @@
 "documents which contain both terms. Insert the\n"
 "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
 msgstr ""
-"Deze opzoeking gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
-"op te vragen die beide termen bevatten. Plaats de\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator tussen de termen, bv.:"
+"Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
+"op te vragen die al deze termen bevatten.\n"
+"Plaats de <code class=\"operator\">and</code> operator tussen de termen.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
 msgid ""
@@ -1400,14 +1777,13 @@
 "are\n"
 "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
 msgstr ""
-"Je kan de <code class=\"operator\">and</code> operator ook weglaten.  Termen "
-"die door\n"
-"één of meerdere spaties gescheiden zijn, worden verondersteld een AND "
-"opzoeking te vormen."
+"De <code class=\"operator\">and</code>-operator mag ook weggelaten\n"
+"worden; termen met één of meerdere spaties ertussen worden geacht\n"
+"een EN-zoekopdracht te vormen."
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
 msgid "OR query"
-msgstr "OF opzoeking"
+msgstr "OF-zoekopdracht"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
 msgid ""
@@ -1416,13 +1792,14 @@
 "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
 "e.g."
 msgstr ""
-"Deze opzoeking gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
-"op te vragen die eender welke term bevatten. Plaats de\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator tussen de termen, bv.:"
+"Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
+"op te vragen die een van deze termen bevatten.\n"
+"Plaats de <code class=\"operator\">or</code> operator tussen de termen.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
 msgid "NOT query"
-msgstr "NIET opzoeking"
+msgstr "NIET-zoekopdracht"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
 msgid ""
@@ -1431,14 +1808,14 @@
 "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
 "operator between the terms, for example:"
 msgstr ""
-"Deze opzoeking gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
-"op te vragen die wel de eerste, maar niet de tweede term bevatten. Plaats "
-"de\n"
-"<code class=\"operator\">not</code> operator tussen de termen, bv.:"
+"Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
+"op te vragen die wel de eerste, maar niet de tweede term bevatten.\n"
+"Plaats de <code class=\"operator\">not</code>-operator tussen de termen.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
 msgid "Grouping"
-msgstr "Groeperen"
+msgstr "Groeperen van zoekopdrachten"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
 msgid ""
@@ -1446,13 +1823,13 @@
 "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
 "more spaces. e.g."
 msgstr ""
-"Je kan opzoekingen groeperen door ze tussen haken\n"
-"te plaatsen. De haken moeten gescheiden zijn door één of\n"
-"meer spaties. Bv.:"
+"Het is mogelijk om zoekopdrachten te groeperen door ze tussen haken\n"
+"te plaatsen. De haken moeten gescheiden zijn door één of meer spaties.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
 msgid "Phrase searching"
-msgstr "Zoeken naar zinnen"
+msgstr "Zoeken naar exacte tekst"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
 msgid ""
@@ -1463,32 +1840,33 @@
 "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
 "so wrong results may occasionally occur.  Example:"
 msgstr ""
-"Je kan naar een zin zoeken bestaande uit twee of meer termen\n"
-"door ze te tussen dubbele aanhalingstekens te of accolades te plaatsen,\n"
-"zoals <code class=\"operator\">\"...\"</code> en <code class=\"operator\">"
-"{...}</code>.\n"
-"In Namazu is het zoeken naar zinnen niet 100 accuraat,\n"
-"dus er kunnen soms verkeerde resultaten gevonden worden. Bv.:"
+"Het is mogelijk om naar een exacte tekst van twee of meer termen\n"
+"te zoeken door ze te tussen dubbele aanhalingstekens of accolades\n"
+"te plaatsen, zoals <code class=\"operator\">\"...\"</code> en <code class="
+"\"operator\">{...}</code>.\n"
+"NB: In Namazu is het zoeken naar tekstfragmenten niet 100% accuraat,\n"
+"dus er kunnen soms verkeerde resultaten gevonden worden.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
 msgid "Substring matching"
-msgstr "Woordgedeelte vergelijken"
+msgstr "Zoeken naar woordgedeelte"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
 msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Er zijn drie manieren om toe zoeken op een woordonderdeel"
+msgstr "Er bestaan drie manieren om toe zoeken op een woordgedeelte."
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
 msgid "Prefix matching"
-msgstr "Prefix vinden"
+msgstr "Zoeken naar woordbegin"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
 msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(termen die beginnen met <code>inter</code>)"
+msgstr "(termen die met <code>inter</code> beginnen)"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
 msgid "Inside matching"
-msgstr "Tussenin vinden"
+msgstr "Zoeken binnen een woord"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
 msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
@@ -1496,11 +1874,11 @@
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
 msgid "Suffix matching"
-msgstr "Suffix vinden"
+msgstr "Zoeken naar woordeinde"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
 msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(termen die eindigen op <code>net</code>)"
+msgstr "(termen die op <code>net</code> eindigen)"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
 msgid "Regular expressions"
@@ -1521,11 +1899,19 @@
 "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu gebruikt de reguliere expressie\n"
 "motor van<a href=\"http://www.ruby-lang.org/\">. Meestal biedt dit een <a\n"
 "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible variant.\n"
-"Bv.,"
+"Bv.,\n"
+"\n"
+"Het is mogelijk om naar een reguliere expressie van zoektermen\n"
+"te zoeken door de expressie tussen schuine strepen te plaatsen,\n"
+"zoals <code class=\"operator\">/.../</code>.\n"
+"NB: Namazu gebruikt het reguliere expressieprogramma van \n"
+"<a href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>, dat meestal met <a href="
+"\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatibel is.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
 msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Veld-gedefinieerd zoeken"
+msgstr "Zoeken op de inhoud van specifieke velden"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
 msgid ""
@@ -1534,10 +1920,11 @@
 "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
 "Mail/News documents, for example:"
 msgstr ""
-"Je kan je zoekopdracht beperken tot specifieke velden, zoals\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. Deze functie is vooral handig voor\n"
-"Mail/Nieuws berichten. Bv.:"
+"Het is mogelijk de zoekopdracht te beperken tot specifieke velden,\n"
+"zoals <code>Subject:</code>, <code>From:</code> of <code>Message-Id:</"
+"code>.\n"
+"Deze functie is vooral handig voor mail- en nieuwsberichten.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
 msgid ""
@@ -1545,7 +1932,7 @@
 "in a <code>Subject:</code> field)"
 msgstr ""
 "(Vraagt alle berichten op die <code>Linux</code>\n"
-"bevatten in een <code>Subject:</code> veld)"
+"bevatten in een <code>Subject:</code>-veld)"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
 msgid ""
@@ -1553,15 +1940,15 @@
 "in a <code>Subject:</code> field)"
 msgstr ""
 "(Vraagt alle berichten op die <code>GNU Emacs</code>\n"
-"bevatten in een <code>Subject:</code> veld)"
+"bevatten in een <code>Subject:</code>-veld)"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
 msgid ""
 "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
 "in a <code>From:</code> field)"
 msgstr ""
-"(Vraagt alle berichten op die <code>foo at bar.jp>/code>\n"
-"bevatten in een <code>From:</code> veld)"
+"(Vraagt alle berichten op die <code>foo at bar.jp</code>\n"
+"bevatten in een <code>From:</code>-veld)"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
 msgid ""
@@ -1573,7 +1960,7 @@
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
 msgid "Notes"
-msgstr "Opmerkingen"
+msgstr "Toelichting"
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
 msgid ""
@@ -1581,9 +1968,9 @@
 "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
 "case-insensitive pattern matching."
 msgstr ""
-"Namazu is niet hoofdlettergevoelig in alle opzoekingen, \n"
-"of anders gezegd, Namazu werkt met hoofdletter-ongevoelige\n"
-"patroon herkenning."
+"In zoekopdrachten let Namazu niet op het onderscheid tussen\n"
+"hoofdletters en kleine letters. Anders gezegd: Namazu werkt\n"
+"op basis van hoofdletter-ongevoelige patroonherkenning."
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
 msgid ""
@@ -1592,10 +1979,9 @@
 "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
 "causes invalid segmentation."
 msgstr ""
-"Japanse zinnen worden automatisch opgesplitst in\n"
-"morphomemes en worden behandeld als <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">zinnen vinden</a>. Dit proces splitst\n"
-"de zinnen soms foutief op."
+"Japanse zinnen worden automatisch opgesplitst in morfemen\n"
+"die als <a href=\"#query-phrase\">exacte tekst</a> wordt opgezocht.\n"
+"Soms leidt dit proces tot segmentatiefouten."
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
 msgid ""
@@ -1604,8 +1990,8 @@
 "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
 msgstr ""
 "Letters, getallen of delen van symbolen (ook te vinden in\n"
-"ASCII) die in JIS X 0208 (Japanese Industriële Standaarden)\n"
-"zijn gedefinieerd worden als ASCII karakters behandeld."
+"ASCII) die in JIS X 0208 (Japanse Industriële Standaarden)\n"
+"zijn gedefinieerd, worden als ASCII karakters behandeld."
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
 msgid ""
@@ -1614,18 +2000,18 @@
 "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
 "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
 msgstr ""
-"Namazu kan overweg met en term die symbolen bevat zoals\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Vermits deze werkmethode niet volledig is,\n"
-"kan je de term ook beschrijven als <code>TCP and IP</code> in plaats van\n"
-"<code>TCP/IP</code>, maar dit kan afwijkende resultaten geven."
+"Namazu kan overweg met een term die symbolen bevat zoals\n"
+"<code>TCP/IP</code>. Omdat dit niet altijd alle resultaten oplevert\n"
+"is het tevens mogelijk om te zoeken op <code>TCP and IP</code>, maar\n"
+"dit kan ook veel ruis opleveren."
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
 msgid ""
 "Substring matching and field-specified searching takes\n"
 "more time than other methods."
 msgstr ""
-"Substring vinden en veld-specifiek opzoeken duurt\n"
-"langer dan de andere methodes."
+"Het zoeken op woordgedeeltes en op de inhoud van\n"
+"specifieke velden duurt langer dan de andere methodes."
 
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
@@ -1637,20 +2023,20 @@
 "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
 "class=\"operator\">{...}</code>."
 msgstr ""
-"Als je <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> of <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> als gewone zoektermen wil gebruiken<br>\n"
-"kan je ze omgeven met dubbele aanhalingstekens zoals <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> of accolades zoals <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
+"Om de woorden <code class=\"operator\">and</code>, <code class=\"operator"
+"\">or</code> of <code class=\"operator\">not</code>\n"
+"als gewone zoekterm te gebruiken<br>\n"
+"moeten ze tussen dubbele aanhalingstekens (<code class=\"operator\">\"...\"</"
+"code>) of\n"
+"accolades (<code class=\"operator\">{...}</code>) geplaatst worden."
 
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
 msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Zoeken in Mailing Lijsten"
+msgstr "Zoeken in mailinglijsten"
 
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
 msgid "Search!"
-msgstr "Zoeken!"
+msgstr "Zoek!"
 
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
 msgid "[How to search]"
@@ -1658,11 +2044,11 @@
 
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
 msgid "Display"
-msgstr "Tonen"
+msgstr "Weergeven"
 
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
 msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Omschrijving"
 
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
 msgid "normal"
@@ -1698,7 +2084,7 @@
 
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
 msgid "by author in ascending order"
-msgstr "op autuer (oplopend)"
+msgstr "op auteur (oplopend)"
 
 #: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
 msgid "by author in descending order"
@@ -1724,6 +2110,22 @@
 msgid "Lists to Search"
 msgstr "Te doorzoeken lijsten"
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Dit zoeksysteem draait op:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"Vertaalproblemen? Meld het op: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "Zoektips"
@@ -1731,19 +2133,20 @@
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
 msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
 msgstr ""
-"Als je problemen ervaart bij het zoeken, kan je de volgende tips nagaan."
+"Als je bij het zoeken tegen problemen aanloopt, helpen de volgende tips je "
+"mogelijk verder."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
 msgid ""
 "Check a spelling of your keyword<br>\n"
 "Namazu can't find anything with wrong spelling."
 msgstr ""
-"Controleer de spelling van je sleutelwoord<br>\n"
+"Controleer de spelling van je term.<br>\n"
 "Namazu kan niets vinden met verkeerde spelling."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
 msgid "Add keywords"
-msgstr "Voeg sleutelwoorden toe"
+msgstr "Voeg termen toe"
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
 msgid ""
@@ -1752,11 +2155,11 @@
 "class=\"operator\">or</code> operator.  You should get more results.\n"
 "e.g.,"
 msgstr ""
-"Als je geen of te weining resultaten krijgt, kan je één\n"
-"of meer gerelateerde sleutelwoorden toevoegen met de <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. Je zou dan meer resultaten moeten "
-"krijgen.\n"
-"Bv.:"
+"Als je geen (of te weinig) resultaten krijgt, kan je proberen om één\n"
+"of meer gerelateerde termen toe te voegen, gescheiden door \n"
+"de <code class=\"operator\">or</code> operator. Vaak krijg je dan meer "
+"resultaten.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
 msgid ""
@@ -1764,22 +2167,22 @@
 "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
 "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
 msgstr ""
-"Als je te veel resultaten krijgt, kan je één\n"
-"of meer gerelateerde sleutelwoorden toevoegen met de <code\n"
-"class=\"operator\">and</code> operator. Dat beperkt je zoekopdracht.\n"
-"Bv.:"
+"Als je te veel resultaten krijgt, kan je één of meer gerelateerde\n"
+"termen toevoegen met de <code class=\"operator\">and</code> operator.\n"
+"Hierdoor zoek je nóg gerichter.\n"
+"Voorbeeld:"
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
 msgid "Try substring matching"
-msgstr "Probeer met substring vinden"
+msgstr "Probeer te zoeken op woordgedeelte"
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
 msgid ""
 "If you gained no results or too few results, you can try\n"
 "substring matching."
 msgstr ""
-"Als je geen of te weinig resultaten hebt, kan je\n"
-"substrings proberen te vinden."
+"Als je geen of te weinig resultaten hebt, kun je proberen\n"
+"te zoeken op een woordgedeelte."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
 msgid ""
@@ -1789,11 +2192,9 @@
 "<code>texi2html</code>,\n"
 "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
 msgstr ""
-"Je kan <code class=\"example\">tex*</code> gebruiken om\n"
-"termen te vinden die beginnen met\n"
-"<code>tex</code> (bv., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+"Gebruik <code class=\"example\">tex*</code> om termen te vinden\n"
+"die beginnen met <code>tex</code> (bijvoorbeeld <code>tex</code>,\n"
+"<code>texi2html</code>, <code>texindex</code> of <code>text</code>)."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
 msgid ""
@@ -1803,41 +2204,35 @@
 "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
 "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
 msgstr ""
-"Je kan <code class=\"example\">*tex</code> gebruiken om\n"
-"termen te vinden die eindigen op\n"
-"<code>tex</code> (bv., <code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+"Gebruik <code class=\"example\">*tex</code> om termen te vinden\n"
+"die eindigen op <code>tex</code> (bijvoorbeeld <code>bibtex</code>,\n"
+"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>, <code>platex</code>, <code>ptex</"
+"code> of <code>vertex</code>)."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
 msgid ""
 "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
 "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
 msgstr ""
-"Je kan <code class=\"example\">*tex*</code> gebruiken om\n"
-"termen te vinden die <code>tex</code> bevatten (veel)."
+"Gebruik <code class=\"example\">*tex*</code> om termen te vinden\n"
+"die <code>tex</code> bevatten (veel)."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
 msgid ""
 "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
 "didn't contain your phrase."
 msgstr ""
-"Je hebt zinnen proberen te zoeken, maar geen enkel bericht\n"
-"bevatte je zin."
+"Je hebt gezocht op exacte tekst, maar er zijn resultaten\n"
+"gevonden die deze tekst niet bevatten."
 
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
 msgid ""
 "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
 "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
 msgstr ""
-"Dit is een probleem in Namazu. Op zinnen zoeken is niet\n"
-"100% accuraat, dus geeft het soms verkeerde resultaten."
+"Dit is een probleem in Namazu. Zoeken op exacte tekst is\n"
+"niet 100% accuraat en leidt soms tot verkeerde resultaten."
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "score"
-
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
@@ -1846,12 +2241,131 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} byte)"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Online"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Acconting Software"
+#~ msgstr "Vrije boekhouding software"
+
+#~ msgid "USA Mirror"
+#~ msgstr "Alternatieve bron Amerika"
+
+#~ msgid "European Mirror"
+#~ msgstr "Alternatieve bron Europa"
+
 #~ msgid ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alles wat je nodig hebt betreffende de GnuCash documentatie zou hier "
+#~ "moeten zijn. Als er volgens jou iets ontbreekt, stuur een mail naar <a "
+#~ "href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> en we "
+#~ "zullen het toevoegen."
+
+#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
+#~ msgstr "Doxigen ontwikkelaarsdocumentatie"
+
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "Duits"
+
+#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#~ msgstr "GnuCash documentatie door Neil Williams (Engelstalig)"
+
+#~ msgid "GnuCash for Business Users"
+#~ msgstr "GnuCash voor kleine-ondernemingsgebruikers (Engelstalig)"
+
+#~ msgid "mirror"
+#~ msgstr "alternatieve bron"
+
+#~ msgid "Espagnol"
+#~ msgstr "Spaans"
+
+#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#~ msgstr "Klanten, verkopers, opdrachten, <br>Facturen, Lopende rekening"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
+#~ "interface to entering financial transactions.   The register supports "
+#~ "common checking and credit-card transactions, as well as income, stock "
+#~ "and currency transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het dagboek biedt een aangepaste, comfortabele en vertrouwde interface om "
+#~ "financiële transacties in te voeren. Het dagboek ondersteunt zowel gewone "
+#~ "geld- en kredietkaarttransacties als inkomsten-, aandelen- en "
+#~ "wisselkoerstransacties."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes "
+#~ "complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as "
+#~ "Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash heeft een geïntegreerde module voor rapporten en grafieken en "
+#~ "bevat een volledige set standaard en configureerbare rapporten zoals "
+#~ "Balans, Winst & Verlies, Portfolio rapporten en vele andere."
+
+#~ msgid "QIF Import"
+#~ msgstr "QIF import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF bestanden kunnen "
+#~ "worden geïmporteerd waarbij bestaande transacties automatisch worden "
+#~ "samengevoegd om dubbele transacties te elimineren."
+
+#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
+#~ msgstr "Verbeterde transactie vergelijking bij import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ontwikkeling van de OFX en HBCI ondersteuning heeft ook geleid tot een "
+#~ "verbeterd transactievergelijkingssysteem. Dit systeem is beter in het "
+#~ "juist herkennen van dubbele transacties tijdens het importeren van "
+#~ "bestanden."
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "Algemeen grootboek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meerdere grootboekrekeningen kunnen samen weergegeven worden in één "
+#~ "dagboek venster. Dit kan helpen bij het omslachtige opsporen van tik- of "
+#~ "ingavefouten. Het biedt ook een handige manier om een portfolio van "
+#~ "meerdere aandelen te bekijken door alle transacties in die portfolio te "
+#~ "tonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan nu repetitieve transacties creëren, met automatische "
+#~ "verwittigingen kort voor de volgende transactie wordt aangemaakt, de "
+#~ "mogelijkheid om geplande transacties uit te stellen zonder ze te "
+#~ "annuleren, en de mogelijkheid om het aantal herhalingen te beperken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is nu een nieuw, taakgericht hulp systeem beschikbaar. Daarnaast is er "
+#~ "een Conceptengids die de gebruiker achtergrond informatie biedt over "
+#~ "boekhoudkundige principes en hoe die in GnuCash zijn toegepast."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "
 #~ "patches to the <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
 #~ "devel</a> mailing list. We will handle getting the patches added into svn "

Modified: htdocs/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/pl.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/pl.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: download.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
@@ -25,589 +25,850 @@
 msgid "Download GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:14
+#: download.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:15
+#: download.phtml:17
 msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:16
+#: download.phtml:18
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:18
+#: download.phtml:20
 msgid "Installers"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:25
+#: download.phtml:27
 msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:26
+#: download.phtml:28
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:29
+#: download.phtml:31
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:30
+#: download.phtml:32
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:32
+#: download.phtml:34
 msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:35
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:38
 msgid "Source code"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:38
-msgid "USA Mirror"
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:42
+#: download.phtml:45
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:43
+#: download.phtml:47
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
 "still. Don't install these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:44
+#: download.phtml:48
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:57
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:55
+#: download.phtml:61
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:56
+#: download.phtml:62
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:63
 msgid "View all GnuCash downloads"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
-msgid "Sizing"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:14
-msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:21
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Kryterium sortowania"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:33
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:35
 msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:26
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+msgid "Main features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:34
 msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:48
 msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:39
-msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:43
-msgid "Version"
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:54
+msgid ""
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:58
-msgid "Total"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
-msgid "Languages"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:319
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:321
+#: features.phtml:79
 msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:324
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:86
 msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:327
-msgid "Table Column Legend"
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:331
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:94
 msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:335
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:105
 msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:339
+#: features.phtml:106
 msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:343
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:113
 msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:347
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:124
 msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:351
+#: features.phtml:127
 msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:356
+#: features.phtml:130
 msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:361
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:140
 msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:366
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:149
 msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:371
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:376
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:381
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:386
+#: features.phtml:177
 msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:391
+#: features.phtml:180
 msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:396
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:189
 msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:401
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators.  This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
+#: features.phtml:208
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:12
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:216
 msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:14
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:16 docs.phtml:22
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
+#: features.phtml:232
+msgid ""
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:19
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:241
 msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:24 docs.phtml:44 docs.phtml:73 docs.phtml:83
-msgid "Concepts Guide"
+#: docs.phtml:3
+msgid "Documentation Project"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:38 docs.phtml:69 docs.phtml:78
-msgid "Help Manual"
+#: docs.phtml:4
+msgid "Browse documentation online"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:26
-msgid "Doxygen Developer Documentation"
+#: docs.phtml:5
+msgid "Download documentation as PDF"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:31
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
+#: docs.phtml:6
+msgid "Download documentation as epub"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:33
-msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:34
-msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:42 docs.phtml:45 docs.phtml:47 docs.phtml:70
-#: docs.phtml:74 docs.phtml:79 docs.phtml:81 docs.phtml:84 docs.phtml:85
-#: docs.phtml:89
-msgid "English"
+#: docs.phtml:17
+msgid ""
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:40 docs.phtml:71 docs.phtml:80 docs.phtml:90
-msgid "Deutsch"
+#: docs.phtml:19
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:46
-msgid "Italiano"
+#: docs.phtml:20
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:51
+#: docs.phtml:22
 msgid ""
 "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
 "org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:52
+#: docs.phtml:23
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
 "\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
 "wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:27
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:29
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:56
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:57
-msgid "GnuCash for Business Users"
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:58
-msgid "mirror"
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:60
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:62
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:65
-msgid "Older GnuCash Documentation"
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:82
 msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
+
 #: docs.phtml:91
-msgid "Espagnol"
+msgid "(current stable release)"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Português"
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:95
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:152
+msgid "Older GnuCash Documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:154
+msgid ""
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:209
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:215
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:222
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:226
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:97
+#: docs.phtml:235
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:98
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:99
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:100
+#: docs.phtml:238
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:105
+#: docs.phtml:243
 msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:107
-msgid "We suggest also subscribing to "
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:109
+#: docs.phtml:246
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:248
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:110
+#: docs.phtml:249
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
 "Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
 "reviewing and/or writing docs."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:116
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:117
+#: docs.phtml:256
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:257
 msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:121
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:122
+#: docs.phtml:261
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start making "
 "changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -615,18 +876,18 @@
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:124
+#: docs.phtml:263
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:126
+#: docs.phtml:265
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
 "gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -635,7 +896,7 @@
 "patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:127
+#: docs.phtml:266
 msgid ""
 "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -643,24 +904,24 @@
 "and do it'."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:128
+#: docs.phtml:267
 msgid ""
 "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
 "hasn't been transferred to the new docs"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:131
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:132
+#: docs.phtml:271
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:133
+#: docs.phtml:272
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -668,406 +929,404 @@
 "bug-buddy."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4
-msgid "Free Accounting Software"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:18
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Kryterium sortowania"
-
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:25
+#: sizing.phtml:23
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:27
+#: sizing.phtml:26
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:30
-msgid "Feature Highlights"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:32
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:34 features.phtml:35
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:35 features.phtml:104
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: sizing.phtml:322
+msgid ""
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:25
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:29
-msgid "Double Entry"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:31
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:38
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:42
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: sizing.phtml:341
+msgid ""
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:43
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:47
-msgid "Multiple Currencies"
+#: sizing.phtml:349
+msgid ""
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:52
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:53
+#: sizing.phtml:358
 msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:58
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:62
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:69
-msgid "HBCI Support"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:70
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:74
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:78
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:81
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:82
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:85
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:88
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:92
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+#: externals/menu.phtml:6
+msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:96
-msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+#: externals/menu.phtml:9
+msgid "About / News"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:99
-msgid "Check Printing"
+#: externals/menu.phtml:10
+msgid "News Feed"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:100
-msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+#: externals/menu.phtml:11
+msgid "Screenshots, Features"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:105
-msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+#: externals/menu.phtml:12
+msgid "How to help"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:109
-msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:115
-msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
+msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
-#: oldnews.phtml:10
-msgid "Older Announcements"
+#: externals/menu.phtml:28
+msgid "Support"
 msgstr ""
 
-#: oldnews.phtml:13
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
+#: externals/menu.phtml:31
+msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:5
-msgid "Information"
+#: externals/menu.phtml:32
+msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:8
-msgid "About / News"
+#: externals/menu.phtml:33
+msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:9
-msgid "News Feed"
+#: externals/menu.phtml:36
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
-msgid "Screenshots, Features"
+#: externals/menu.phtml:39
+msgid "Bug Reports"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:11
-msgid "How to help"
+#: externals/menu.phtml:40
+msgid "IRC (Chat)"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
-msgid "Documentation"
+#: externals/menu.phtml:46
+msgid "Developement"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:20
-msgid "FAQ"
+#: externals/menu.phtml:49
+msgid "Source Docs"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:21
-msgid "Wiki"
+#: externals/menu.phtml:50
+msgid "Browse Source Code"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:23
-msgid "Mailing Lists"
+#: externals/menu.phtml:51
+msgid "Subversion Access"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:25
-msgid "Search"
+#: externals/menu.phtml:52
+msgid "Language Translations"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27
-msgid "Bug Reports"
+#: externals/menu.phtml:60
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:28
-msgid "IRC (Chat)"
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:47
-msgid "Source Docs"
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:48
-msgid "Browse Source Code"
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:49
-msgid "Subversion Access"
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:50
-msgid "Language Translations"
-msgstr ""
-
-#: externals/header.phtml:32
+#: externals/header.phtml:67
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: externals/header.phtml:45
+#: externals/header.phtml:81
 msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "wynik"
 
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} bajtów)"
+
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
 msgstr "Zapytania"
@@ -1444,6 +1703,20 @@
 msgid "Lists to Search"
 msgstr ""
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "Porady dotyczÄ…ce wyszukiwania"
@@ -1559,11 +1832,6 @@
 "To jest usterka Namazu. Precyzja wyszukiwania fraz nie jest\n"
 "100%, ale złe wyniki są rzadkie."
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "wynik"
-
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -1571,8 +1839,3 @@
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bajtów)"

Modified: htdocs/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/pt_PT.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/pt_PT.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:54-0400\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: download.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
@@ -26,595 +26,860 @@
 msgid "Download GnuCash"
 msgstr "Promover o GnuCash"
 
-#: download.phtml:14
+#: download.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:15
+#: download.phtml:17
 msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:16
+#: download.phtml:18
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:18
+#: download.phtml:20
 msgid "Installers"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
 #, fuzzy, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
 msgstr "Promover o GnuCash"
 
-#: download.phtml:25
+#: download.phtml:27
 msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:26
+#: download.phtml:28
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:29
+#: download.phtml:31
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:30
+#: download.phtml:32
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:32
+#: download.phtml:34
 msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:35
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:38
 #, fuzzy
 msgid "Source code"
 msgstr "Navegar no cdigo fonte"
 
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
 #, fuzzy, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
 msgstr "Promover o GnuCash"
 
-#: download.phtml:38
-msgid "USA Mirror"
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
-msgstr ""
-
-#: download.phtml:42
+#: download.phtml:45
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:43
+#: download.phtml:47
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
 "still. Don't install these releases for everyday use."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:44
+#: download.phtml:48
 #, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:57
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:55
+#: download.phtml:61
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:56
+#: download.phtml:62
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
 msgstr ""
 
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:63
 msgid "View all GnuCash downloads"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
-msgid "Sizing"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:14
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "Bem Vindo ao GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:33
 msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:35
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:39
+#, fuzzy
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "Funcionalidades"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:50
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:73
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "Funcionalidades"
+
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid "Main features"
+msgstr "Funcionalidades"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:34
 msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:48
 msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
 msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:39
-msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:43
-msgid "Version"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
-msgid "misc app"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
-msgid "internal txt"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:58
-msgid "Total"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
-msgid "Languages"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
-msgid "Author Credits"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:319
-msgid "Each cell displays the following:"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:321
+#: features.phtml:86
 msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:324
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:94
 msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:327
-msgid "Table Column Legend"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:331
+#: features.phtml:105
 msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:335
+#: features.phtml:106
 msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:339
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:113
 msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:343
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:124
 msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:347
+#: features.phtml:127
 msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:351
+#: features.phtml:130
 msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:356
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:140
 msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:361
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:149
 msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:366
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:371
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:376
+#: features.phtml:171
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:381
+#: features.phtml:177
 msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:386
+#: features.phtml:180
 msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:391
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:189
 msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:396
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:401
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:208
 msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators.  This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:3
-#, fuzzy
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "Documentao"
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:12
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:14
+#: features.phtml:229
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:232
 msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:16 docs.phtml:22
+#: features.phtml:238
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:241
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:3
 #, fuzzy
-msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgid "Documentation Project"
 msgstr "Documentao"
 
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:6
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr ""
+
 #: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
+msgid ""
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 
 #: docs.phtml:19
 msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:24 docs.phtml:44 docs.phtml:73 docs.phtml:83
-msgid "Concepts Guide"
+#: docs.phtml:20
+msgid ""
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:38 docs.phtml:69 docs.phtml:78
-msgid "Help Manual"
+#: docs.phtml:22
+msgid ""
+"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
+"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:26
+#: docs.phtml:23
+msgid ""
+"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
+"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:27
 #, fuzzy
-msgid "Doxygen Developer Documentation"
-msgstr "Informao Programadores"
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "Documentao"
 
-#: docs.phtml:31
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
+#: docs.phtml:29
+msgid ""
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:33
-msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+#: docs.phtml:32
+msgid "Unstable"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:34
-msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:42 docs.phtml:45 docs.phtml:47 docs.phtml:70
-#: docs.phtml:74 docs.phtml:79 docs.phtml:81 docs.phtml:84 docs.phtml:85
-#: docs.phtml:89
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:40 docs.phtml:71 docs.phtml:80 docs.phtml:90
-msgid "Deutsch"
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:46
-msgid "Italiano"
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:51
-msgid ""
-"Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:52
-msgid ""
-"Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
-"\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:82
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:56
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:57
-msgid "GnuCash for Business Users"
+#: docs.phtml:91
+msgid "(current stable release)"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:58
-msgid "mirror"
+#: docs.phtml:93
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:60
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:62
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:65
+#: docs.phtml:152
 msgid "Older GnuCash Documentation"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:154
 msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:91
-msgid "Espagnol"
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Português"
+#: docs.phtml:209
+msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:95
+#: docs.phtml:215
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "Documentao"
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:222
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:226
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:97
+#: docs.phtml:235
 #, fuzzy
 msgid "Introduction"
 msgstr "Informao Genrica"
 
-#: docs.phtml:98
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:99
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:100
+#: docs.phtml:238
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:105
+#: docs.phtml:243
 msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:107
-msgid "We suggest also subscribing to "
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:109
+#: docs.phtml:246
+msgid "We suggest also subscribing to"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:248
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
 msgstr "Documentao"
 
-#: docs.phtml:110
+#: docs.phtml:249
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
 "Everyone wishing to help please follow these guides where possible when "
 "reviewing and/or writing docs."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:116
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:117
+#: docs.phtml:256
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:257
 msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:121
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:122
+#: docs.phtml:261
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start making "
 "changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -622,18 +887,18 @@
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:124
+#: docs.phtml:263
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:126
+#: docs.phtml:265
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
 "gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -642,7 +907,7 @@
 "patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:127
+#: docs.phtml:266
 msgid ""
 "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -650,24 +915,24 @@
 "and do it'."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:128
+#: docs.phtml:267
 msgid ""
 "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
 "hasn't been transferred to the new docs"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:131
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:132
+#: docs.phtml:271
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:133
+#: docs.phtml:272
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -675,406 +940,405 @@
 "bug-buddy."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4
-msgid "Free Accounting Software"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Bem Vindo ao GnuCash.org"
-
-#: index.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Source"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
+#: sizing.phtml:14
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+#: sizing.phtml:17
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:25
+#: sizing.phtml:23
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:27
+#: sizing.phtml:26
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:30
-#, fuzzy
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Funcionalidades"
-
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+#: sizing.phtml:29
+msgid ""
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:34 features.phtml:35
-msgid "Reports, Graphs"
+#: sizing.phtml:32
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:35 features.phtml:104
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "Funcionalidades"
-
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:25
-msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:29
-msgid "Double Entry"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:31
+#: sizing.phtml:322
 msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:38
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:42
-msgid "Income/Expense Account Types"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:43
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:47
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:52
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:53
+#: sizing.phtml:341
 msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:58
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:62
+#: sizing.phtml:349
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:69
-msgid "HBCI Support"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:70
+#: sizing.phtml:358
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:74
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:78
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:81
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:82
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:85
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:88
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:92
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:96
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:99
-msgid "Check Printing"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:100
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:109
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
 
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
-msgstr ""
-
-#: features.phtml:115
-msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
-msgstr ""
-
-#: oldnews.phtml:10
-msgid "Older Announcements"
-msgstr ""
-
-#: oldnews.phtml:13
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:5
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "Informao Genrica"
 
-#: externals/menu.phtml:8
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:9
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:11
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentao"
 
-#: externals/menu.phtml:20
+#: externals/menu.phtml:28
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:21
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listas de E-Mail"
 
-#: externals/menu.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:27
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Notas de Erro Gnome"
 
-#: externals/menu.phtml:28
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
-msgstr ""
-
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
+#: externals/menu.phtml:46
+#, fuzzy
+msgid "Developement"
 msgstr "Informao Programadores"
 
-#: externals/menu.phtml:47
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:48
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "Navegar no cdigo fonte"
 
-#: externals/menu.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr ""
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr ""
 
-#: externals/header.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:60
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:67
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: externals/header.phtml:45
+#: externals/header.phtml:81
 msgid "Continent"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: externals/footer.phtml:8
+msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr ""
 
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
 msgstr ""
 
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr ""
+
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
 msgstr ""
@@ -1371,6 +1635,20 @@
 msgid "Lists to Search"
 msgstr ""
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr ""
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr ""
@@ -1450,11 +1728,6 @@
 "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr ""
-
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 msgid "Author"
 msgstr ""
@@ -1463,10 +1736,9 @@
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
+#~ msgstr "Informao Programadores"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Want to demonstrate your support for GnuCash?  Exhibit one of these "

Modified: htdocs/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/zh_CN.po	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/po/zh_CN.po	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
 "Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: download.phtml:5
+#: download.phtml:5 docs.phtml:32 docs.phtml:96
 msgid "Download"
 msgstr "下载"
 
@@ -24,112 +24,130 @@
 msgid "Download GnuCash"
 msgstr "下载 GnuCash"
 
-#: download.phtml:14
+#: download.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
 msgstr "稳定版本 (%s)"
 
-#: download.phtml:15
+#: download.phtml:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A stable release is a version of GnuCash that is well tested and considered "
-"appropriate for every day use."
+"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
+"is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
 "稳定版本是 GnuCash 的一个版本,这个版本的程序经过了很好的测试,并且被认为适合"
 "每天使用。"
 
-#: download.phtml:16
-#, php-format
+#: download.phtml:18
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"The latest stable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
+"Choose the download for your operating system below."
 msgstr "GnuCash 的最新的稳定版本是 %s。请从下面选择您的操作系统。"
 
-#: download.phtml:18
+#: download.phtml:20
 msgid "Installers"
 msgstr "安装程序"
 
-#: download.phtml:20 download.phtml:21 download.phtml:47 download.phtml:48
+#: download.phtml:22 download.phtml:23 download.phtml:51 download.phtml:52
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
 msgstr "GnuCash %s 运行于"
 
-#: download.phtml:25
+#: download.phtml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Most linux distributions come bundled with a version of GnuCash, though it's "
-"not always the most recent version and it may not have been installed by "
-"default. Still it is recommended to use the GnuCash version that comes with "
-"your distribution."
+"Most linux distributions come bundled with a version of <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, though it's not always the most recent version and it may "
+"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
 msgstr ""
 "大多数 Linux 发行版都会包括了 GnuCash 的一个版本,不过它并不总是最新的版本,"
 "而且也不一定会默认的安装上。即使这样,仍旧建议您使用随您的 Linux 发布版一起发"
 "布的 GnuCash 版本。"
 
-#: download.phtml:26
+#: download.phtml:28
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Below are ways to install GnuCash on some of the more popular distributions:"
+"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
+"the more popular distributions:"
 msgstr "下面是安装 GnuCash 到一些较流行的 Linux 发布版的方法:"
 
-#: download.phtml:29
+#: download.phtml:31
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora users can install GnuCash through System->Administration->Add/Remove "
-"Software (Gnome) or Applications->System->Software Management (KDE)."
+"Fedora users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
+">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
 "Fedora 的用户可以通过 系统->管理->添加/删除软件(Gnome) 或 应用程序->系统->软"
 "件管理器 (KDE) 来安装 GnuCash。"
 
-#: download.phtml:30
+#: download.phtml:32
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Mandriva users can install GnuCash through the Software Management in the "
-"Mandriva Linux Control Center."
+"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
+"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
 msgstr ""
 "Mandriva 的用户可以通过 Mandriva Linux 控制中心里面的软件管理来安装 GnuCash。"
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Redhat and CentOS don't have GnuCash in their repositories by default. It "
-"can be installed however from the third-party Epel repository. For more "
-"details on configuring this additional software repository for your setup, "
-"see "
+"Redhat and CentOS don't have <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> in their "
+"repositories by default. It can be installed however from the third-party "
+"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
+"repository for your setup, see"
 msgstr ""
 "Redhat 和 CentOS 在它们的软件库里面默认没有 GnuCash。但是,它可以通过第三方的"
 "软件库 Epel 来进行安装。如果需要配置这个额外的软件库用以安装的更多信息,请见 "
 
-#: download.phtml:31
+#: download.phtml:33
 msgid "Epel's wiki page"
 msgstr "Epel 的 wiki 页面"
 
-#: download.phtml:32
+#: download.phtml:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Ubuntu 9.10 users can install GnuCash through the Software Center (in the "
-"Applications menu). This will install GnuCash under the Office category in "
-"the Applications menu."
+"Ubuntu users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
+"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 "Ubuntu 9.10 的用户可以通过软件中心(在应用程序菜单里)安装 GnuCash。这会将 "
 "GnuCash 安装在应用程序->办公软件下面。"
 
-#: download.phtml:35
+#: download.phtml:36
+msgid ""
+"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
+"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
+"build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the source code. "
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: download.phtml:38
 msgid "Source code"
 msgstr "源代码"
 
-#: download.phtml:37 download.phtml:49
+#: download.phtml:40 download.phtml:53
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
 msgstr "版本为 GnuCash %s"
 
-#: download.phtml:38
-msgid "USA Mirror"
-msgstr "美国镜像站点"
+#: download.phtml:42
+msgid ""
+"For build instructions, please check the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> wiki which has <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"GnuCash#Installation'>guidelines for several distributions</a>."
+msgstr ""
 
-#: download.phtml:39
-msgid "European Mirror"
-msgstr "欧洲镜像站点"
-
-#: download.phtml:42
+#: download.phtml:45
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
 msgstr "不稳定/开发版本 (%s)"
 
-#: download.phtml:43
+#: download.phtml:47
 msgid ""
 "Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
@@ -138,548 +156,792 @@
 "不稳定版(开发版本)是只为了测试而发布的。它们包含了最新的功能和改进,但是可能"
 "会有很严重的 Bug。建议不要在日常工作中安装这些发布版本。"
 
-#: download.phtml:44
-#, php-format
+#: download.phtml:48
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"The latest unstable release of GnuCash is %s.  Choose the download for your "
-"operating system below."
+"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr "最新的开发版本为 GnuCash %s。请在下面选择您的操作系统。"
 
-#: download.phtml:52
+#: download.phtml:57
 msgid "Other"
 msgstr "其它版本"
 
-#: download.phtml:55
+#: download.phtml:61
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
 msgstr "查看所有 GnuCash %s 的下载 (稳定版)"
 
-#: download.phtml:56
+#: download.phtml:62
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
 msgstr "查看所有 GnuCash %s 的下载 (不稳定版)"
 
-#: download.phtml:57
+#: download.phtml:63
 msgid "View all GnuCash downloads"
 msgstr "查看所有的 GnuCash 下载"
 
-#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:51
-msgid "Sizing"
-msgstr "大小"
+#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4 externals/header.phtml:63
+msgid "Free Accounting Software"
+msgstr "免费的财务软件"
 
-#: sizing.phtml:14
+#: index.phtml:12
+msgid "Welcome to GnuCash.org"
+msgstr "欢迎来到 GnuCash.org"
+
+#: index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "Download GnuCash %s"
+msgstr "下载 GnuCash %s"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Source"
+msgstr "源代码"
+
+#: index.phtml:21
+msgid "Via distribution"
+msgstr "通过各种 Linux 发行版"
+
+#: index.phtml:24
+msgid "More downloads (Source, Development,...)"
+msgstr "更多下载 (源代码、开发版本...)"
+
+#: index.phtml:33
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
-"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
-"afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic "
-"checkbook to a rather large and multi-featured desktop app."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is personal and small-business "
+"financial-accounting software, freely licensed under the <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
+"X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
-"研究软件开发项目背后的源代码数量通常是一个非常有趣的事情。并不令人吃惊,这也"
-"是一种会计。多年来,GnuCash 从一个小型轻巧的电子账簿,发展到今天相当大,并且"
-"多功能的桌面应用程序。"
+"GnuCash 是个人或小型企业财务软件,是免费授权于<a href=\"http://www.gnu.org/"
+"\">GNU</a> GPL的软件,它支持多种操作系统,包括GNU/Linux、BSD、Solaris、Mac "
+"OS X 以及微软的 Windows。"
 
-#: sizing.phtml:17
+#: index.phtml:35
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread "
-"over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three "
-"languages and credits over 139 authors and contributors."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
+"expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is "
+"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
+"accurate reports. "
 msgstr ""
-"GnuCash 目前包含了一千多个文件,三十多万行代码。而且,已经被翻译成 36 种语"
-"言,并且有 139 名作者和贡献者贡献了自己的力量。"
+"被设计为使用简单,但功能强大并且灵活。GnuCash 允许您跟踪银行账户、股票、收入"
+"和支出。就像日常纸质账簿一样可以直观并且快速的使用。它基于专业的会计理念,以"
+"确保平衡的账簿和精准的报表。"
 
-#: sizing.phtml:23
+#: index.phtml:39
+msgid "Feature Highlights"
+msgstr "主要功能"
+
+#: index.phtml:44
+msgid "Double-Entry Accounting"
+msgstr "复式会计记账"
+
+#: index.phtml:45
+msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
+msgstr "股票、债券、基金账户"
+
+#: index.phtml:46
+msgid "Small-Business Accounting"
+msgstr "小型企业会计"
+
+#: index.phtml:47 features.phtml:75
+msgid "Reports, Graphs"
+msgstr "报告、图表"
+
+#: index.phtml:48
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF、OFX、HBCI 导入数据以及交易匹配"
+
+#: index.phtml:49 features.phtml:62
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr "计划的交易"
+
+#: index.phtml:50
+#, fuzzy
+msgid "Financial Calculations"
+msgstr "财务计算"
+
+#: index.phtml:52
+msgid "<b>Discover more...</b>"
+msgstr ""
+
+#: index.phtml:58
+msgid "News"
+msgstr "æ–°é—»"
+
+#: index.phtml:73
+#, fuzzy
+msgid "Older Announcements ..."
+msgstr "以前的公告"
+
+#: index.phtml:76
+msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements..."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:3
+msgid "Features"
+msgstr "特色"
+
+#: features.phtml:14
 msgid ""
-"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
-"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
-"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
-"width's worth of source code."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a powerful accounting software. "
+"This page will try to explain in detail which are the numerous features that "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has to offer to it's users."
 msgstr ""
-"如果您还是对如此巨大的源代码没有概念的话,可以换个角度想想,想想将其打印在纸"
-"上并且装订好,这将相当于数十本托尔斯泰的《战争与和平》,相当于整整一书架宽的"
-"源代码。"
 
-#: sizing.phtml:26
+#: features.phtml:17 features.phtml:24
+#, fuzzy
+msgid "Main features"
+msgstr "特色"
+
+#: features.phtml:18 features.phtml:117
+msgid "Advanced features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:19
+msgid "Data storing and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:20 features.phtml:193
+msgid "Other goodies"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:28
+msgid "Double Entry"
+msgstr "复式记账法"
+
+#: features.phtml:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
-"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
-"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
-"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
-"tweaked, multiple times, by human hands."
+"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
+"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
+"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
-"需要提醒的是,这些代码(以及文档)是由真实的人类撰写并调试的,这可不是自动产生"
-"的代码。工具(如 Glade、g-wrap)是可以自动产生很多行代码,但我可没有包括那些。"
-"每一行这里统计的,都是由人手动录入、编辑、缩进、调整了很多次的。"
+"每一笔交易都应该是从一个科目中取出,然后存入到另一个科目中,并且存、取的数额"
+"相等。这样才能确保“账簿平衡”:在收入和支出的差值恰好等于所有的资产和所有者权"
+"益的总和。"
 
-#: sizing.phtml:29
+#: features.phtml:40
+msgid "Checkbook-Style Register"
+msgstr "纸质账簿风格的界面"
+
+#: features.phtml:46
 msgid ""
-"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
-"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
-"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
-"its near the norm."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
+"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
+"transactions."
 msgstr ""
-"基于我们的 Bugzilla 系统中有400个突出的 Bug,可以算出每一千行才会有一个 Bug,"
-"或者可以理解为每打印出50页代码才有一个 Bug。在软件项目中,这样的数量实际上并"
-"不特殊,可以说接近正常。"
 
-#: sizing.phtml:32
+#: features.phtml:48
 msgid ""
-"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
-"metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code "
-"is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are "
-"not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, "
-"nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not "
-"counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various "
-"converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not "
-"counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</"
-"tt> files."
+"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
+"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
+"provided:"
 msgstr ""
-"下列的表中显示了 GnuCash 开发项目一些历史的代码行和文件数目的数据。注意不是所"
-"有的代码都被统计了:比如说,Makefile 和 Configure.in 以及 autogen.sh 都不会记"
-"录在内。还有所有自动生成的代码都不会统计在内。也不包括从其它项目中借来的代"
-"码。而且还没有记录试验用的文件、辅助的 Perl 脚本、各种转换器、插件以及一些工"
-"具。最后,<tt>glade</tt>也没有被统计,虽然绝大多数的界面都定义在了<tt>glade</"
-"tt>文件中。"
 
-#: sizing.phtml:35
+#: features.phtml:51
+msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:52
+msgid "Possibility to mark a transaction as <b>cleared</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:53
+msgid "Possibility to enter <b>split transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:54
 msgid ""
-"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
-"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
-"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
-"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
-"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
-"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
-"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
-"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
-"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
-"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
-"and automatically generated)."
+"<b>Multiple accounts</b> can be displayed in one register window at the same "
+"time"
 msgstr ""
-"还需要注意的是,KLOC(代码千行数)对于程序员生产力来说不是一个很好的描述,甚至"
-"<code>wc</code>也不是一个好的方式来计算代码行数。更好的方法是复杂一些的数据。"
-"比如,计算 if-then-else 的代码段大小和数量;所有代码段的大小和数量;每一个表"
-"达式操作符的数量等。也许那天我们将使用这样的工具来进行分析。但是现在,这些是"
-"我们所能做的。另一方面,我们已经尽力去统计那些只有由人编辑的代码。这么做是为"
-"了避免人为的夸大代码的数量(这就是为什么glade不被统计的原因,因为它们是自动产"
-"生的而且很大)。"
 
-#: sizing.phtml:39
-msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
-msgstr "表一:历史开发状态图"
+#: features.phtml:55
+msgid ""
+"A <b>summarybar</b> that display all the relevant account's balance "
+"information"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:43
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: features.phtml:56
+msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:50 sizing.phtml:355
-msgid "misc app"
-msgstr "其它应用"
+#: features.phtml:66
+msgid ""
+"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
+"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
+"transaction is due."
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:57 sizing.phtml:390
-msgid "internal txt"
-msgstr "内部文本文件"
+#: features.phtml:69
+msgid ""
+"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
+"started, allows you to postpone a scheduled transaction without canceling it "
+"or to enter it before the due date."
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:58
-msgid "Total"
-msgstr "合计"
+#: features.phtml:79
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
+"graphs of your financial data in the form of:"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:395
-msgid "Languages"
-msgstr "语言"
+#: features.phtml:82
+msgid "Barcharts"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:60 sizing.phtml:400
-msgid "Author Credits"
-msgstr "贡献的作者"
+#: features.phtml:83
+msgid "Piecharts"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:319
-msgid "Each cell displays the following:"
-msgstr "每个单元格显示如下信息:<br />"
+#: features.phtml:84
+msgid "Scatter plots"
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:321
+#: features.phtml:86
 msgid ""
-"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
-"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
-"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
-"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
+"of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
-"\"*.c, *.h, *.scm\"文件的数量 (*.c 的代码量 + *.h 的代码量 + *.scm 的代码"
-"量),以千行为单位计算代码量。如果目录中没有*.scm文件,就不显示最后一部分“+ *."
-"scm 的代码量”。如果括号中只有一个数字,那么这是一个适于该相的统计数字。"
 
-#: sizing.phtml:324
+#: features.phtml:88
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:89
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:90
+msgid "Portfolio Valuation"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:91
+msgid "and many others."
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:94
 msgid ""
-"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
-"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
+"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
+"contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
-"KLOC 是指 千行代码数,由<code>wc</code>报告。如上述说明的一样,<code>wc</"
-"code>虽然不是一个好的度量标准,但是这是我们手里现有的。"
 
-#: sizing.phtml:327
-msgid "Table Column Legend"
-msgstr "表栏说明"
+#: features.phtml:100
+msgid "Statement Reconciliation"
+msgstr "账单对帐"
 
-#: sizing.phtml:331
+#: features.phtml:105
 msgid ""
-"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
-"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
-"sql) was split out in the course of version 1.5"
+"The <b>reconciliation</b> of an account is an operation that allows the user "
+"to check the entered transactions belonging to a <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> account against a bank statement. This operation is very "
+"useful to spot untracked transactions or data entry errors."
 msgstr ""
-"src/engine 及 include 目录的内容。版本 1.1 中,引擎从 motif 中分离了。数据存"
-"储后台 (文件IO、SQL) 从版本 1.5 中分割出去了。"
 
-#: sizing.phtml:335
+#: features.phtml:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
-"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
+"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
+"easy task."
 msgstr ""
-"src/backend 目录(版本 1.7 或以后)、src/engine/file、src/engine/sql (版本1.6或"
-"更早)的内容。"
+"对账窗口可以进行对账与结清余额,可以很轻松的让您将您记录的账单与银行的明细进"
+"行对比,并且将其平衡。"
 
-#: sizing.phtml:339
+#: features.phtml:111
+msgid "Income/Expense Account Types"
+msgstr "收入、支出会计科目类型"
+
+#: features.phtml:113
 msgid ""
-"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
-"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
-"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
-"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
-"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
+"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
+"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
+"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
+"vanilla systems cannot handle."
 msgstr ""
-"src/register 目录(版本 1.6或更早) 或 src/register/register-core (版本 1.7 或"
-"以后) 的内容。账簿在版本 1.1 时从 motif 中分离出来。就像从统计中所看到的一"
-"样,账簿代码已经趋于稳定。在版本 1.7 和以后,这个单元格显示了第二个数字:即 "
-"src/register/register-gnome (之前作为 gnome 的一部分计算) 中的代码行数。"
+"收入、支出科目类别(也就是分类)允许您对您的现金流进行分类管理。当恰当的使用复"
+"式记账功能和所有者权益科目时,这将允许您生成报表,比如损益表,这是普通的系统"
+"无法处理的。"
 
-#: sizing.phtml:343
+#: features.phtml:121
+msgid "Small Business Accounting Features"
+msgstr "小型企业会计功能"
+
+#: features.phtml:124
+#, fuzzy
 msgid ""
-"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
-"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
+"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
+"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
+"b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
-"只在 src 目录(版本1.6或更早)或 src/register/ledger-core (版本1.7或以后) 下的 "
-"*.c 和 *.h 文件。"
+"简化了小型企业的管理,包括客户和供应商跟踪、开发票、账单,以及税和账单术语。"
 
-#: sizing.phtml:347
+#: features.phtml:127
 msgid ""
-"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
-"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
-"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
+"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
+"b> for your employees."
 msgstr ""
-"src/motif 目录 (版本 1.2 或更早)下的内容。在版本 1.2 以后 motif 的代码就不再"
-"继续了,之后大多数非图形界面的代码,或者被移到了 engine,或者被移到了账簿或总"
-"账下。"
 
-#: sizing.phtml:351
+#: features.phtml:130
 msgid ""
-"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
-"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
-"gnome-util"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
+"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
-"src/gnome 和 src/register/gnome (版本1.6或更早),或者 src/gnome、src/gnome-"
-"search 和 src/gnome-util 目录(版本1.7及以后)下的内容。"
 
-#: sizing.phtml:356
+#: features.phtml:136
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "多国货币"
+
+#: features.phtml:140
 msgid ""
-"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
-"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
-"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
+"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
+"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
-"与应用程序相关的一些杂项的目录 (1.7及以后):src/app-file、src/app-utils、src/"
-"calculation、src/core-utils、src/gnu-module、src/network-utils 和 src/tax/"
-"us。"
+"不同的科目可以使用不同的货币。当复式记账启用之后,资金在不同货币的科目见流动"
+"会完全的保持平衡。"
 
-#: sizing.phtml:361
+#: features.phtml:146
+msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
+msgstr "股票、基金投资组合"
+
+#: features.phtml:149
 msgid ""
-"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
-"export directory."
-msgstr "导入/导出各种文件格式的代码:src/import-export 目录下的内容。"
+"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
+"group of accounts that can be displayed together)."
+msgstr ""
+"跟踪一支股票 (每个科目一个),或在一个组合科目中 (一组科目可以同时显示)。"
 
-#: sizing.phtml:366
+#: features.phtml:154
+msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
+msgstr "在线股票、基金报价查询"
+
+#: features.phtml:157
 msgid ""
-"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
-msgstr "生成报告和图表的代码:src/reports 目录下的内容。"
+"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
+"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+msgstr ""
+"从各种网站取得股票和基金的报价,自动更新组合投资的信息。并且,会定期的添加额"
+"外的价格来源。"
 
-#: sizing.phtml:371
+#: features.phtml:160
+msgid "Data storage and exchange features"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:164
+msgid "Database support"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:166
 msgid ""
-"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
-"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
-"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
-"remains."
+"Along the usual xml format, starting from version 2.4, your <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> financial data can be stored in a <b>SQL "
+"database</b> under the application of your selection (SQLite3, MySQL or "
+"PostgreSQL)."
 msgstr ""
-"scheme 和 guile 的代码。在版本1.6或更早,是在 src/scm 和 src/guile 下;在1.7"
-"或以后,大部分代码进入到了 reports、导入/导出以及进入到独立的模块中了,因此这"
-"里只有一部分代码。"
 
-#: sizing.phtml:376
+#: features.phtml:171
+#, fuzzy
+msgid "QIF and OFX Import"
+msgstr "OFX 导入"
+
+#: features.phtml:174
 msgid ""
-"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr "添加的小型企业功能的代码:src/business 目录的内容。"
+"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>  can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
+"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
+msgstr ""
 
-#: sizing.phtml:381
+#: features.phtml:177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
-"directories."
-msgstr "执行自动回归测试的代码:src/*/test 目录下的内容。"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
+"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
+"that many banks and financial services are starting to use."
+msgstr ""
+"GnuCash 是第一个支持开放金融信息交换(Open Financial Exchange)协议的免费的软"
+"件,现在很多银行和金融机构都开始使用 OFX 这种格式的数据文件了。"
 
-#: sizing.phtml:386
+#: features.phtml:180
 msgid ""
-"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
-"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
-"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
-"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
-"churns, and multiple competing versions."
+"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
+"accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
-"英语文档,包括在线帮助和手册 (html, sgml 或 xml)。对于 1.8.4 及以后,计算了翻"
-"译的、非英语的文档 (包括 de, es, fr, pt_PT)。这些数字很难计算,因为大量的格式"
-"信息以及多种不同的版本。"
 
-#: sizing.phtml:391
+#: features.phtml:186
+msgid "HBCI Support"
+msgstr "HBCI 支持"
+
+#: features.phtml:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
-"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
-"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
-"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
+"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
+"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
+"bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
-"设计文档及面向开发人员的文档的数量。包括所有子目录的 *.txt、*.texinfo 以及 "
-"README。对于版本1.7及以后,只统计 src 子目录下的内容。"
+"GnuCash 也是第一个支持德国家庭银行业务处理计算机信息(Home Banking Computre "
+"Information)协议,允许德国用户下载和发起银行转账交易以及直接付款。"
 
-#: sizing.phtml:396
+#: features.phtml:197
+msgid "Multiplatform"
+msgstr ""
+
+#: features.phtml:200
 msgid ""
-"The number of languages that the application messages have been translated "
-"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
-"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
-"thousands."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> can be executed on different "
+"operating systems. The most commonly used OS's like <b>Windows</b>, "
+"<b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>, are supported along with many others."
 msgstr ""
-"程序被翻译成了多少种语言 (<tt>po/*.po</tt>文件的数量)。括号内是本地化消息文件"
-"中的字符串的个数(<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>),以千为单位。"
 
-#: sizing.phtml:401
+#: features.phtml:205
+msgid "Localization"
+msgstr "本地化"
+
+#: features.phtml:208
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
-"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
-"submitters and national-language translators.  This includes additional "
-"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
-"main gnucash/AUTHORS file."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
+"currencies. The application's menus and popups have been translated to 21 "
+"languages, including Chinese, Danish, French, German, Hungarian, Italian, "
+"Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish, "
+"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
+"French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
-"在 AUTHORS 文件中显示的做出了贡献的人的个数 (版本 1.6及以后),对于早期版本,"
-"是来自于README中的人数。这包含了未能列在 gnucash/AUTHORS 中但列在了 gnucash-"
-"docs/AUTHORS 中的其他的贡献者。"
+"处理国际化的日期和货币。GnuCash 菜单和选项已经被翻译成 21 种语言,包括了中"
+"文、丹麦语、法语、德语、匈牙利语、意大利语、日语、挪威语、葡萄牙语、俄语、西"
+"班牙语、瑞典语、土耳其语、乌克兰语和英国英语及美国英语。而文档也翻译成了英"
+"语、法语、葡萄牙语和西班牙语。"
 
-#: docs.phtml:3
-msgid "Documentation Project"
-msgstr "文档项目"
+#: features.phtml:213
+msgid "Transaction Finder"
+msgstr "交易搜索"
 
-#: docs.phtml:10
-msgid "GnuCash Documentation Project"
-msgstr "GnuCash 文档项目"
+#: features.phtml:216
+msgid ""
+"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
+"in a haystack."
+msgstr "强大的交易查询对话框可以帮助您定位,大海捞针不再困难。"
 
-#: docs.phtml:12
+#: features.phtml:221
+msgid "Check Printing"
+msgstr "支票打印"
+
+#: features.phtml:224
 msgid ""
-"This page is the home of the Gnucash Documentation Project, our goal is to "
-"maintain a community of people working towards creation of high quality "
-"documentation for GnuCash."
+"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
+"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
 msgstr ""
-"这个页面是 GnuCash 文档项目的大本营。我们的目标是维护一个为 GnuCash 创建高质"
-"量文档的社区。"
+"支票可以用标准格式打印在通用的支票上。可定制图形界面允许要打印的定制的支票布"
+"局。"
 
-#: docs.phtml:14
+#: features.phtml:229
+#, fuzzy
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
+msgstr "按揭贷款及贷款还款向导"
+
+#: features.phtml:232
 msgid ""
-"Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if you "
-"notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash."
-"org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
-msgstr ""
-"每一个你需要考虑的 GnuCash 的文档应该都在这里。如果你看到缺了什么,请发邮件"
-"给 <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> 我们会"
-"添加它的。"
+"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
+msgstr "有一个向导式的对话框,用以建立以计划的交易的形式存在的贷款还款。"
 
-#: docs.phtml:16 docs.phtml:22
-msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr "每夜文档构建"
+#: features.phtml:238
+#, fuzzy
+msgid "User Manual and Help"
+msgstr "新用户手册和帮助"
 
-#: docs.phtml:17
-msgid "current unstable user documentation and developer documentation"
-msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档"
-
-#: docs.phtml:19
+#: features.phtml:241
 msgid ""
-"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
-"the GnuCash subversion repository.  This includes the Developer "
-"Documentation from Doxygen and User Documentation for the current unstable "
-"version of GnuCash."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along the "
+"application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
+"<b>Tutorial and Concepts guide</b>. This document gives background "
+"information on accounting principles and how they are reflected in <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
+"by step."
 msgstr ""
-"每晚都会有一个服务器从 GnuCash Subversion的软件库中下载当前的文档内容,并且构"
-"建最新的文档。这包括了从 Doxygen 生成的《开发人员文档》和为当前不稳定版本撰写"
-"的《用户文档》。"
 
-#: docs.phtml:24 docs.phtml:44 docs.phtml:73 docs.phtml:83
-msgid "Concepts Guide"
-msgstr "概念指南"
+#: docs.phtml:3
+msgid "Documentation Project"
+msgstr "文档项目"
 
-#: docs.phtml:25 docs.phtml:38 docs.phtml:69 docs.phtml:78
-msgid "Help Manual"
-msgstr "帮助手册"
+#: docs.phtml:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse documentation online"
+msgstr "每夜文档构建"
 
-#: docs.phtml:26
-msgid "Doxygen Developer Documentation"
-msgstr "Doxygen 开发人员文档"
+#: docs.phtml:5
+#, fuzzy
+msgid "Download documentation as PDF"
+msgstr "文档"
 
-#: docs.phtml:31
+#: docs.phtml:6
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash v2.2 (current stable release)"
-msgstr "GnuCash v2.0 (当前稳定版本)"
+msgid "Download documentation as epub"
+msgstr "文档"
 
-#: docs.phtml:33
+#: docs.phtml:7
+msgid "Download documentation as mobipocket"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:15
+msgid "GnuCash Documentation Project"
+msgstr "GnuCash 文档项目"
+
+#: docs.phtml:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you have a question about how to use GnuCash, you are in the right place. "
-"The first thing you should do is read the Help Manual and the Concepts "
-"Guide, most of your questions can probably be answered by these documents."
+"This page is the home of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"Documentation Project, our goal is to maintain a community of people working "
+"towards creation of high quality documentation for <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
+"这个页面是 GnuCash 文档项目的大本营。我们的目标是维护一个为 GnuCash 创建高质"
+"量文档的社区。"
+
+#: docs.phtml:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have a question about how to use <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>, you are in the right place. The first thing you should do is read the "
+"<b>Help Manual</b> and the <b>Concepts Guide</b>, most of your questions can "
+"probably be answered by these documents."
+msgstr ""
 "如果您对使用 GnuCash 有任何疑问,那么你找对地方了。你首先需要做的是阅读《帮助"
 "手册》和《概念指南》,绝大多数的问题都会在里面找到答案。"
 
-#: docs.phtml:34
+#: docs.phtml:20
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Help Manual is designed to be a quick reference of how to accomplish "
-"specific tasks and how to use the features in GnuCash. The Concepts Guide is "
-"designed to be an in depth guide to the concepts behind using GnuCash with a "
-"tutorial to show how to put those concepts into practice."
+"The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
+"accomplish specific tasks and how to use the features in <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed to be an "
+"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
 "《帮助手册》是一个关于如何完成特定任务以及如何使用 GnuCash 某项功能的快速参"
 "考。《概念指南》是使用 GnuCash 背后更深层次的概念,包括了一个教程用以显示如何"
 "将这些概念用于实际。"
 
-#: docs.phtml:39 docs.phtml:42 docs.phtml:45 docs.phtml:47 docs.phtml:70
-#: docs.phtml:74 docs.phtml:79 docs.phtml:81 docs.phtml:84 docs.phtml:85
-#: docs.phtml:89
-msgid "English"
-msgstr "英语"
-
-#: docs.phtml:40 docs.phtml:71 docs.phtml:80 docs.phtml:90
-msgid "Deutsch"
-msgstr "德语"
-
-#: docs.phtml:41 docs.phtml:46
-msgid "Italiano"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:51
+#: docs.phtml:22
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please send an email to the <a href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash."
 "org'>gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
-"to your question within either the Help Manual or the Concepts Guide. We "
-"<b>want</b> feedback from you, it is only through your comments that we know "
-"how to modify the documentation."
+"to your question within either the <b>Help Manual</b> or the <b>Concepts "
+"Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through your "
+"comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
 "如果您不能在《帮助手册》或《概念指南》中找到满意答案,请发邮件到 <a "
 "href='mailto:gnucash-user at lists.gnucash.org'>gnucash-user</a> 邮件列表。我们"
 "<b>希望</b>得到您的反馈,只有通过您的评论,我们才能够知道应当如何修改文档。"
 
-#: docs.phtml:52
+#: docs.phtml:23
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at irc.gnome.org channel "
 "\"#gnucash\" about your question.  Another resource is the <a href='http://"
 "wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> or <a href='http://linuxwiki.de/"
-"GnuCash'>Deutsch</a> GnuCash wikis. A wiki is an interactive website where "
-"registered users can ask and answer questions."
+"GnuCash'>Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis. A wiki is "
+"an interactive website where registered users can ask and answer questions."
 msgstr ""
 "此外,您也可以在 irc.gnome.org 频道“#gnucash”中找个人问您的问题。其它的资源还"
 "有<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/'>English</a> 或 <a href='http://"
 "linuxwiki.de/GnuCash'>Deutsch</a> 的 GnuCash 的 Wiki。Wiki 是一个交互性的网"
 "站,注册的用户可以在那里提问或者回答问题。"
 
-#: docs.phtml:54
+#: docs.phtml:27
+msgid "Nightly Documentation Builds"
+msgstr "每夜文档构建"
+
+#: docs.phtml:29
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+"Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档"
+
+#: docs.phtml:32
+#, fuzzy
+msgid "Unstable"
+msgstr "安装程序"
+
+#: docs.phtml:34 docs.phtml:98 docs.phtml:159 docs.phtml:176 docs.phtml:191
+msgid "Help Manual"
+msgstr "帮助手册"
+
+#: docs.phtml:38 docs.phtml:56 docs.phtml:102 docs.phtml:120 docs.phtml:160
+#: docs.phtml:168 docs.phtml:177 docs.phtml:184 docs.phtml:192 docs.phtml:206
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+#: docs.phtml:42 docs.phtml:60 docs.phtml:106 docs.phtml:124 docs.phtml:161
+#: docs.phtml:178 docs.phtml:194 docs.phtml:200 docs.phtml:207
+msgid "German"
 msgstr ""
-"有些人写了“如何做”向导或者教程。注意:这些信息来源不一定反映了当前 GnuCash 的"
-"最新版本。如果您对这些文档比较感兴趣,您应当联系其原作者。"
 
-#: docs.phtml:56
-msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
-msgstr "Neil Williams GnuCash 文档"
+#: docs.phtml:46 docs.phtml:64 docs.phtml:110 docs.phtml:128 docs.phtml:162
+#: docs.phtml:169
+msgid "Italian"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:57
-msgid "GnuCash for Business Users"
-msgstr "商业用户与 GnuCash"
+#: docs.phtml:52 docs.phtml:116 docs.phtml:167 docs.phtml:183 docs.phtml:199
+msgid "Concepts Guide"
+msgstr "概念指南"
 
-#: docs.phtml:58
-msgid "mirror"
-msgstr "镜像"
+#: docs.phtml:68 docs.phtml:132
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:60
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack 的教程"
+#: docs.phtml:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every night a server builds the documentation from the current contents of "
+"the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> subversion repository. This "
+"includes the <b>Developer Documentation</b> from <b>Doxygen</b> and <b>User "
+"Documentation</b> for the current <em>unstable</em> version of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>."
+msgstr ""
+"每晚都会有一个服务器从 GnuCash Subversion的软件库中下载当前的文档内容,并且构"
+"建最新的文档。这包括了从 Doxygen 生成的《开发人员文档》和为当前不稳定版本撰写"
+"的《用户文档》。"
 
-#: docs.phtml:62
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-msgstr "Dave Gilbert 的用户手册 (PDF)"
+#: docs.phtml:86
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> these documents might not be accessible from time to time "
+"because developers might be working on improvements. However they are the "
+"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:65
+#: docs.phtml:91
+#, fuzzy
+msgid "(current stable release)"
+msgstr "GnuCash v2.0 (当前稳定版本)"
+
+#: docs.phtml:93
+#, fuzzy
+msgid "Current <em>stable</em> user documentation and developer documentation"
+msgstr "当前不稳定版用户文档和开发者文档"
+
+#: docs.phtml:96
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:147
+msgid ""
+"This is the latest stable release of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
+"necessarily the most up to date but it works without any problem."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:152
 msgid "Older GnuCash Documentation"
 msgstr "早期的 GnuCash 的文档"
 
-#: docs.phtml:66
+#: docs.phtml:154
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This section contains all the older GnuCash documentation. If you are using "
-"one of these old versions of GnuCash, it is highly recommended that you "
-"upgrade to the latest stable version."
+"This section contains all the older <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation. If you are using one of these old versions of <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
+"latest stable version."
 msgstr ""
 "这部分包含了所有早期的 GnuCash 的文档。如果您正在使用其中一个早期的版本,那么"
 "非常建议您升级到最新的稳定版本。"
 
-#: docs.phtml:91
-msgid "Espagnol"
-msgstr "西班牙文"
+#: docs.phtml:208
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
-#: docs.phtml:92
-msgid "Português"
+#: docs.phtml:209
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "葡萄牙文"
 
-#: docs.phtml:95
+#: docs.phtml:215
+#, fuzzy
+msgid "Unofficial documentation"
+msgstr "文档"
+
+#: docs.phtml:217
+msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:220
+msgid "Joe Mack's Tutorial"
+msgstr "Joe Mack 的教程"
+
+#: docs.phtml:222
+#, fuzzy
+msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+msgstr "Dave Gilbert 的用户手册 (PDF)"
+
+#: docs.phtml:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
+"you should contact the original authors."
+msgstr ""
+"有些人写了“如何做”向导或者教程。注意:这些信息来源不一定反映了当前 GnuCash 的"
+"最新版本。如果您对这些文档比较感兴趣,您应当联系其原作者。"
+
+#: docs.phtml:232
 msgid "Documentation Development"
 msgstr "文档开发"
 
-#: docs.phtml:97
+#: docs.phtml:235
 #, fuzzy
 msgid "Introduction"
 msgstr "信息"
 
-#: docs.phtml:98
+#: docs.phtml:236
 msgid ""
-"The GnuCash documentation is stored in xml files. More precisely, it uses "
-"the GNOME2 XML docbook system. This is a relatively flexible system that "
-"takes xml files as input and can generate documentation in several different "
-"output formats (html, pdf,...)."
+"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation is stored in "
+"<b>xml</b> files. More precisely, it uses the <b>GNOME2 XML docbook system</"
+"b>. This is a relatively flexible system that takes xml files as input and "
+"can generate documentation in several different output formats (html, "
+"pdf,...)."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:99
+#: docs.phtml:237
 msgid ""
-"If you wish to review or write GnuCash documentation, you will need to know "
-"xml. Some basic knowledge of the docbook system may be useful as well"
+"If you wish to review or write <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
+"docbook system may be useful as well"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:100
+#: docs.phtml:238
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
 msgstr "下面这些链接对进一步寻找文档和评论有帮助。"
 
-#: docs.phtml:105
+#: docs.phtml:243
 msgid ""
-"While this GnuCash wiki page is really about translating the documentation, "
-"it holds some useful information on working with docbook files."
+"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
+"translating the documentation, it holds some useful information on working "
+"with docbook files."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:107
-msgid "We suggest also subscribing to "
+#: docs.phtml:244
+msgid ""
+"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
+msgstr ""
+
+#: docs.phtml:246
+#, fuzzy
+msgid "We suggest also subscribing to"
 msgstr "我们建议同样订阅"
 
-#: docs.phtml:109
+#: docs.phtml:248
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
 msgstr "每夜文档构建"
 
-#: docs.phtml:110
+#: docs.phtml:249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As stated earlier, the new docs are based on the GNOME2 XML docbook system. "
@@ -689,36 +951,37 @@
 "请阅读下列指南。新文档是基于 GNOME2 XML Docbook 系统。每一个希望帮助写文档"
 "的,请在评论或者撰写文档时尽量遵循这些指南。"
 
-#: docs.phtml:116
+#: docs.phtml:255
 msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:117
+#: docs.phtml:256
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-"check out the documentation module from the GnuCash svn. Reviewers could "
-"also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/gnucash/files/"
-"gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
+"check out the documentation module from the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> svn. Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:118
+#: docs.phtml:257
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For those not familiar with svn, the GnuCash wiki has a <a href='http://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> tailored to the GnuCash code. "
-"To get the documentation source instead of the program source, replace "
-"'gnucash' with 'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
+"For those not familiar with svn, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Subversion'>description</a> "
+"tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get the "
+"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
+"'gnucash-docs' in the mentioned svn commands, like this:"
 msgstr ""
 "请从 GnuCash 的 svn 中 check out 文档模块: gnucash-docs。对那些不熟悉 svn 的"
 "人,GnuCash wiki 后关于<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Subversion'>Subversion 的介绍</a>。相对于check out 源代码,唯一的改变就是从 "
 "gnucash 变到 gnucash-docs。您也可以从当前文档的压缩文件开始。"
 
-#: docs.phtml:121
+#: docs.phtml:260
 msgid "Writers"
 msgstr "作者"
 
-#: docs.phtml:122
+#: docs.phtml:261
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start making "
 "changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
@@ -726,18 +989,18 @@
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:124
+#: docs.phtml:263
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
-"for the GnuCash project in <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>Gnome's "
-"bugzilla database</a> and send an email to <a href='mailto:gnucash-"
-"devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list to inform other "
-"developers on your work. See also <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about patch "
-"submission."
+"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
+"bugzilla.gnome.org/'>Gnome's bugzilla database</a> and send an email to <a "
+"href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> mailing list "
+"to inform other developers on your work. See also <a href='http://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
+"details about patch submission."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:126
+#: docs.phtml:265
 msgid ""
 "<b>NOTE:</b> It used to be ok also to send your patch directly to the "
 "gnucash-devel list. This is discouraged now, as a patch is easily forgotten "
@@ -746,7 +1009,7 @@
 "patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:127
+#: docs.phtml:266
 msgid ""
 "Please let other writers know which section you wish to tackle. Please "
 "forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-"
@@ -757,7 +1020,7 @@
 "devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a>,这样人们就可以说“嘿,我已经做了那"
 "个了”,或者“好吧,去做吧”。"
 
-#: docs.phtml:128
+#: docs.phtml:267
 msgid ""
 "You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
@@ -765,17 +1028,17 @@
 msgstr ""
 "您也可以为老文档保留一个本地副本。里面还是有大量的信息未被转移到新文档中。"
 
-#: docs.phtml:131
+#: docs.phtml:270
 msgid "Reviewers"
 msgstr "评论人员"
 
-#: docs.phtml:132
+#: docs.phtml:271
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:133
+#: docs.phtml:272
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome."
@@ -786,453 +1049,474 @@
 "href='http://bugzilla.gnome.org/'>bugzilla.gnome.org</a> 中提交一个关于文档"
 "的 Bug。这也可以通过使用 Bug-buddy 来实现。"
 
-#: index.phtml:5 oldnews.phtml:4
-msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "免费的财务软件"
+#: oldnews.phtml:11
+msgid "Older Announcements"
+msgstr "以前的公告"
 
-#: index.phtml:12
-msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "欢迎来到 GnuCash.org"
+#: oldnews.phtml:14
+msgid ""
+"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
+"page."
+msgstr "这是一个公告的存档,曾经出现在 GnuCash 的首页上。"
 
-#: index.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "下载 GnuCash %s"
+#: sizing.phtml:3 externals/menu.phtml:53
+msgid "Sizing"
+msgstr "大小"
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Source"
-msgstr "源代码"
+#: sizing.phtml:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a "
+"software development project.   Not a surprising interest: its accounting "
+"afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, "
+"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
+"desktop app."
+msgstr ""
+"研究软件开发项目背后的源代码数量通常是一个非常有趣的事情。并不令人吃惊,这也"
+"是一种会计。多年来,GnuCash 从一个小型轻巧的电子账簿,发展到今天相当大,并且"
+"多功能的桌面应用程序。"
 
-#: index.phtml:18
-msgid "Via distribution"
-msgstr "通过各种 Linux 发行版"
+#: sizing.phtml:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of "
+"a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been "
+"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
+"contributors."
+msgstr ""
+"GnuCash 目前包含了一千多个文件,三十多万行代码。而且,已经被翻译成 36 种语"
+"言,并且有 139 名作者和贡献者贡献了自己的力量。"
 
-#: index.phtml:21
-msgid "More downloads (Source, Development,...)"
-msgstr "更多下载 (源代码、开发版本...)"
+#: sizing.phtml:23
+msgid ""
+"If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it "
+"this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to "
+"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
+"width's worth of source code."
+msgstr ""
+"如果您还是对如此巨大的源代码没有概念的话,可以换个角度想想,想想将其打印在纸"
+"上并且装订好,这将相当于数十本托尔斯泰的《战争与和平》,相当于整整一书架宽的"
+"源代码。"
 
-#: index.phtml:25
+#: sizing.phtml:26
 msgid ""
-"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
-"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available "
-"for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS X and Microsoft Windows."
+"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
+"humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) "
+"can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting "
+"those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, "
+"tweaked, multiple times, by human hands."
 msgstr ""
-"GnuCash 是个人或小型企业财务软件,是免费授权于<a href=\"http://www.gnu.org/"
-"\">GNU</a> GPL的软件,它支持多种操作系统,包括GNU/Linux、BSD、Solaris、Mac "
-"OS X 以及微软的 Windows。"
+"需要提醒的是,这些代码(以及文档)是由真实的人类撰写并调试的,这可不是自动产生"
+"的代码。工具(如 Glade、g-wrap)是可以自动产生很多行代码,但我可没有包括那些。"
+"每一行这里统计的,都是由人手动录入、编辑、缩进、调整了很多次的。"
 
-#: index.phtml:27
+#: sizing.phtml:29
 msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses.  As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles to ensure balanced books and accurate reports. "
+"Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to "
+"about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of "
+"printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
+"its near the norm."
 msgstr ""
-"被设计为使用简单,但功能强大并且灵活。GnuCash 允许您跟踪银行账户、股票、收入"
-"和支出。就像日常纸质账簿一样可以直观并且快速的使用。它基于专业的会计理念,以"
-"确保平衡的账簿和精准的报表。"
+"基于我们的 Bugzilla 系统中有400个突出的 Bug,可以算出每一千行才会有一个 Bug,"
+"或者可以理解为每打印出50页代码才有一个 Bug。在软件项目中,这样的数量实际上并"
+"不特殊,可以说接近正常。"
 
-#: index.phtml:30
-msgid "Feature Highlights"
-msgstr "主要功能"
+#: sizing.phtml:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files "
+"metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  "
+"Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and "
+"configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are "
+"automatically generated are not counted, nor are files that have been "
+"'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, "
+"miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  "
+"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
+"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
+msgstr ""
+"下列的表中显示了 GnuCash 开发项目一些历史的代码行和文件数目的数据。注意不是所"
+"有的代码都被统计了:比如说,Makefile 和 Configure.in 以及 autogen.sh 都不会记"
+"录在内。还有所有自动生成的代码都不会统计在内。也不包括从其它项目中借来的代"
+"码。而且还没有记录试验用的文件、辅助的 Perl 脚本、各种转换器、插件以及一些工"
+"具。最后,<tt>glade</tt>也没有被统计,虽然绝大多数的界面都定义在了<tt>glade</"
+"tt>文件中。"
 
-#: index.phtml:33
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF、OFX、HBCI 导入数据以及交易匹配"
+#: sizing.phtml:35
+msgid ""
+"Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor "
+"even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better "
+"measures are complexity metrics, which, for example, count the number and "
+"size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the "
+"number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of "
+"those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, "
+"we've attempted to count only those files that contain human-edited code, "
+"that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this "
+"is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically "
+"generated code (which is why the glade files are not counted: they are large "
+"and automatically generated)."
+msgstr ""
+"还需要注意的是,KLOC(代码千行数)对于程序员生产力来说不是一个很好的描述,甚至"
+"<code>wc</code>也不是一个好的方式来计算代码行数。更好的方法是复杂一些的数据。"
+"比如,计算 if-then-else 的代码段大小和数量;所有代码段的大小和数量;每一个表"
+"达式操作符的数量等。也许那天我们将使用这样的工具来进行分析。但是现在,这些是"
+"我们所能做的。另一方面,我们已经尽力去统计那些只有由人编辑的代码。这么做是为"
+"了避免人为的夸大代码的数量(这就是为什么glade不被统计的原因,因为它们是自动产"
+"生的而且很大)。"
 
-#: index.phtml:34 features.phtml:35
-msgid "Reports, Graphs"
-msgstr "报告、图表"
+#: sizing.phtml:38
+msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
+msgstr "表一:历史开发状态图"
 
-#: index.phtml:35 features.phtml:104
-msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "计划的交易"
+#: sizing.phtml:42
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
 
-#: index.phtml:36
-msgid "Financial Calculations "
-msgstr "财务计算"
+#: sizing.phtml:49 sizing.phtml:357
+msgid "misc app"
+msgstr "其它应用"
 
-#: index.phtml:40
-msgid "Double-Entry Accounting"
-msgstr "复式会计记账"
+#: sizing.phtml:56 sizing.phtml:392
+msgid "internal txt"
+msgstr "内部文本文件"
 
-#: index.phtml:41
-msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
-msgstr "股票、债券、基金账户"
+#: sizing.phtml:57
+msgid "Total"
+msgstr "合计"
 
-#: index.phtml:42
-msgid "Small-Business Accounting"
-msgstr "小型企业会计"
+#: sizing.phtml:58 sizing.phtml:397
+msgid "Languages"
+msgstr "语言"
 
-#: index.phtml:43
-msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
-msgstr "客户、供应商、任务、<br />发票、应付账款、应收账款"
+#: sizing.phtml:59 sizing.phtml:402
+msgid "Author Credits"
+msgstr "贡献的作者"
 
-#: index.phtml:49
-msgid "News"
-msgstr "æ–°é—»"
+#: sizing.phtml:318
+msgid "Each cell displays the following:"
+msgstr "每个单元格显示如下信息:<br />"
 
-#: features.phtml:3
-msgid "Features"
-msgstr "特色"
-
-#: features.phtml:21
-msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "纸质账簿风格的界面"
-
-#: features.phtml:25
+#: sizing.phtml:322
 msgid ""
-"The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
-"interface to entering financial transactions.   The register supports common "
-"checking and credit-card transactions, as well as income, stock and currency "
-"transactions."
+"number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in "
+"*.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *."
+"c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
+"parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
-"纸质账簿风格提供了一个可定制的、方便的并且熟悉的界面来输入财务交易。账簿支持"
-"普通的支票、现金账户以及信用卡交易,另外,也支持收入、股票和外币交易。"
+"\"*.c, *.h, *.scm\"文件的数量 (*.c 的代码量 + *.h 的代码量 + *.scm 的代码"
+"量),以千行为单位计算代码量。如果目录中没有*.scm文件,就不显示最后一部分“+ *."
+"scm 的代码量”。如果括号中只有一个数字,那么这是一个适于该相的统计数字。"
 
-#: features.phtml:29
-msgid "Double Entry"
-msgstr "复式记账法"
-
-#: features.phtml:31
+#: sizing.phtml:326
 msgid ""
-"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
-"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
-"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
+"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
+"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
-"每一笔交易都应该是从一个科目中取出,然后存入到另一个科目中,并且存、取的数额"
-"相等。这样才能确保“账簿平衡”:在收入和支出的差值恰好等于所有的资产和所有者权"
-"益的总和。"
+"KLOC 是指 千行代码数,由<code>wc</code>报告。如上述说明的一样,<code>wc</"
+"code>虽然不是一个好的度量标准,但是这是我们手里现有的。"
 
-#: features.phtml:38
-msgid ""
-"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
-"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
-"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
-msgstr ""
-"GnuCash 集成了报表和绘图的功能,并配有一整套标准和可定制的报表,比如资产负债"
-"表、损益表、组合资产估值等等。"
+#: sizing.phtml:329
+msgid "Table Column Legend"
+msgstr "表栏说明"
 
-#: features.phtml:42
-msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr "收入、支出会计科目类型"
-
-#: features.phtml:43
+#: sizing.phtml:333
 msgid ""
-"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
-"flow.  When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
-"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
-"vanilla systems cannot handle."
+"Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split "
+"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
+"sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
-"收入、支出科目类别(也就是分类)允许您对您的现金流进行分类管理。当恰当的使用复"
-"式记账功能和所有者权益科目时,这将允许您生成报表,比如损益表,这是普通的系统"
-"无法处理的。"
+"src/engine 及 include 目录的内容。版本 1.1 中,引擎从 motif 中分离了。数据存"
+"储后台 (文件IO、SQL) 从版本 1.5 中分割出去了。"
 
-#: features.phtml:47
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "多国货币"
-
-#: features.phtml:48
+#: sizing.phtml:337
 msgid ""
-"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
-"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
+"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
+"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
-"不同的科目可以使用不同的货币。当复式记账启用之后,资金在不同货币的科目见流动"
-"会完全的保持平衡。"
+"src/backend 目录(版本 1.7 或以后)、src/engine/file、src/engine/sql (版本1.6或"
+"更早)的内容。"
 
-#: features.phtml:52
-msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-msgstr "股票、基金投资组合"
-
-#: features.phtml:53
+#: sizing.phtml:341
 msgid ""
-"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
-"group of accounts that can be displayed together)."
+"Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out "
+"as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen "
+"from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and "
+"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
+"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
-"跟踪一支股票 (每个科目一个),或在一个组合科目中 (一组科目可以同时显示)。"
+"src/register 目录(版本 1.6或更早) 或 src/register/register-core (版本 1.7 或"
+"以后) 的内容。账簿在版本 1.1 时从 motif 中分离出来。就像从统计中所看到的一"
+"样,账簿代码已经趋于稳定。在版本 1.7 和以后,这个单元格显示了第二个数字:即 "
+"src/register/register-gnome (之前作为 gnome 的一部分计算) 中的代码行数。"
 
-#: features.phtml:56
-msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr "小型企业会计功能"
-
-#: features.phtml:58
+#: sizing.phtml:345
 msgid ""
-"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
-"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
+"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
+"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
-"简化了小型企业的管理,包括客户和供应商跟踪、开发票、账单,以及税和账单术语。"
+"只在 src 目录(版本1.6或更早)或 src/register/ledger-core (版本1.7或以后) 下的 "
+"*.c 和 *.h 文件。"
 
-#: features.phtml:61
-msgid "QIF Import"
-msgstr "QIF Import"
-
-#: features.phtml:62
+#: sizing.phtml:349
 msgid ""
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
-"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+"Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif "
+"version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
+"non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
-"Intuit<sup>®</sup>公司的 Quicken<sup>®</sup>软件所支持的 QIF 文件可以"
-"被导入,并且会自动的合并以消除重复的交易。"
+"src/motif 目录 (版本 1.2 或更早)下的内容。在版本 1.2 以后 motif 的代码就不再"
+"继续了,之后大多数非图形界面的代码,或者被移到了 engine,或者被移到了账簿或总"
+"账下。"
 
-#: features.phtml:65
-msgid "OFX Import"
-msgstr "OFX 导入"
-
-#: features.phtml:66
+#: sizing.phtml:353
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
-"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
+"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
+"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
+"gnome-util"
 msgstr ""
-"GnuCash 是第一个支持开放金融信息交换(Open Financial Exchange)协议的免费的软"
-"件,现在很多银行和金融机构都开始使用 OFX 这种格式的数据文件了。"
+"src/gnome 和 src/register/gnome (版本1.6或更早),或者 src/gnome、src/gnome-"
+"search 和 src/gnome-util 目录(版本1.7及以后)下的内容。"
 
-#: features.phtml:69
-msgid "HBCI Support"
-msgstr "HBCI 支持"
-
-#: features.phtml:70
+#: sizing.phtml:358
 msgid ""
-"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
-"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
-"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
+"Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and "
+"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
+"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
-"GnuCash 也是第一个支持德国家庭银行业务处理计算机信息(Home Banking Computre "
-"Information)协议,允许德国用户下载和发起银行转账交易以及直接付款。"
+"与应用程序相关的一些杂项的目录 (1.7及以后):src/app-file、src/app-utils、src/"
+"calculation、src/core-utils、src/gnu-module、src/network-utils 和 src/tax/"
+"us。"
 
-#: features.phtml:73
-msgid "Improved Import Transaction Matching"
-msgstr "改进的导入交易匹配"
-
-#: features.phtml:74
+#: sizing.phtml:363
 msgid ""
-"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
-"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
-"transactions during file import."
-msgstr ""
-"OFX 和 HBCI 支持的开发过程也创造了一个更好的交易匹配系统,它可以更精确的识别"
-"出用户导入数据中存在的与现有交易重复的数据。"
+"Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
+"export directory."
+msgstr "导入/导出各种文件格式的代码:src/import-export 目录下的内容。"
 
-#: features.phtml:77
-msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr "账单对帐"
-
-#: features.phtml:78
+#: sizing.phtml:368
 msgid ""
-"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
-"balancing against bank statements easy."
-msgstr ""
-"对账窗口可以进行对账与结清余额,可以很轻松的让您将您记录的账单与银行的明细进"
-"行对比,并且将其平衡。"
+"Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory."
+msgstr "生成报告和图表的代码:src/reports 目录下的内容。"
 
-#: features.phtml:81
-msgid "Localization"
-msgstr "本地化"
-
-#: features.phtml:82
+#: sizing.phtml:373
 msgid ""
-"Handles internationalized dates and currencies.  The Gnucash menus and "
-"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
-"French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, "
-"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and British English. "
-"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
+"scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and "
+"earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, "
+"import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
+"remains."
 msgstr ""
-"处理国际化的日期和货币。GnuCash 菜单和选项已经被翻译成 21 种语言,包括了中"
-"文、丹麦语、法语、德语、匈牙利语、意大利语、日语、挪威语、葡萄牙语、俄语、西"
-"班牙语、瑞典语、土耳其语、乌克兰语和英国英语及美国英语。而文档也翻译成了英"
-"语、法语、葡萄牙语和西班牙语。"
+"scheme 和 guile 的代码。在版本1.6或更早,是在 src/scm 和 src/guile 下;在1.7"
+"或以后,大部分代码进入到了 reports、导入/导出以及进入到独立的模块中了,因此这"
+"里只有一部分代码。"
 
-#: features.phtml:85
-msgid "Transaction Finder"
-msgstr "交易搜索"
-
-#: features.phtml:88
+#: sizing.phtml:378
 msgid ""
-"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
-"in a haystack."
-msgstr "强大的交易查询对话框可以帮助您定位,大海捞针不再困难。"
+"Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
+msgstr "添加的小型企业功能的代码:src/business 目录的内容。"
 
-#: features.phtml:91
-msgid "General Ledger"
-msgstr "总账"
-
-#: features.phtml:92
+#: sizing.phtml:383
 msgid ""
-"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
-"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
-"provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by showing "
-"all transactions in that portfolio."
-msgstr ""
-"一个账簿窗口可以同时显示多个会计科目。这可以减轻追查打字或输入错误的麻烦。它"
-"还提供了一个查看许多股票的组合投资的快捷的方式,即可以在组合投资中显示所有的"
-"交易。"
+"Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
+"directories."
+msgstr "执行自动回归测试的代码:src/*/test 目录下的内容。"
 
-#: features.phtml:95
-msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-msgstr "在线股票、基金报价查询"
-
-#: features.phtml:96
+#: sizing.phtml:388
 msgid ""
-"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
-"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
+"English-language-only user documentation, including on-line help and manual "
+"(html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar "
+"counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both "
+"of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
+"churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
-"从各种网站取得股票和基金的报价,自动更新组合投资的信息。并且,会定期的添加额"
-"外的价格来源。"
+"英语文档,包括在线帮助和手册 (html, sgml 或 xml)。对于 1.8.4 及以后,计算了翻"
+"译的、非英语的文档 (包括 de, es, fr, pt_PT)。这些数字很难计算,因为大量的格式"
+"信息以及多种不同的版本。"
 
-#: features.phtml:99
-msgid "Check Printing"
-msgstr "支票打印"
-
-#: features.phtml:100
+#: sizing.phtml:393
 msgid ""
-"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
-"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
+"The number of design documents and README files aimed at developers. This "
+"includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all "
+"subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
+"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
-"支票可以用标准格式打印在通用的支票上。可定制图形界面允许要打印的定制的支票布"
-"局。"
+"设计文档及面向开发人员的文档的数量。包括所有子目录的 *.txt、*.texinfo 以及 "
+"README。对于版本1.7及以后,只统计 src 子目录下的内容。"
 
-#: features.phtml:105
+#: sizing.phtml:398
 msgid ""
-"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
-"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
-"without canceling it, and the ability to specify only a limited number of "
-"transactions."
+"The number of languages that the application messages have been translated "
+"to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of "
+"messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
+"thousands."
 msgstr ""
-"您现在可以创建一个反复发生的交易,包括交易到期时的自动提醒,允许推迟计划的交"
-"易而不必取消它,以及指定交易只能发生多少次的限制。"
+"程序被翻译成了多少种语言 (<tt>po/*.po</tt>文件的数量)。括号内是本地化消息文件"
+"中的字符串的个数(<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>),以千为单位。"
 
-#: features.phtml:108
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "按揭贷款及贷款还款向导"
-
-#: features.phtml:109
+#: sizing.phtml:403
 msgid ""
-"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "有一个向导式的对话框,用以建立以计划的交易的形式存在的贷款还款。"
-
-#: features.phtml:114
-msgid "New User Manual and Help"
-msgstr "新用户手册和帮助"
-
-#: features.phtml:115
-msgid ""
-"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
-"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
-"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
+"The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or "
+"the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch "
+"submitters and national-language translators.  This includes additional "
+"credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
+"main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
-"一个关注于如何执行任务的帮助子系统现在可以使用了。这是除教程和概念指南外,另"
-"一个方式,可以给用户关于会计原理的背景知识,以及它们是如何表现在 GnuCash 中"
-"的。"
+"在 AUTHORS 文件中显示的做出了贡献的人的个数 (版本 1.6及以后),对于早期版本,"
+"是来自于README中的人数。这包含了未能列在 gnucash/AUTHORS 中但列在了 gnucash-"
+"docs/AUTHORS 中的其他的贡献者。"
 
-#: oldnews.phtml:10
-msgid "Older Announcements"
-msgstr "以前的公告"
-
-#: oldnews.phtml:13
-msgid ""
-"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
-"page."
-msgstr "这是一个公告的存档,曾经出现在 GnuCash 的首页上。"
-
-#: externals/menu.phtml:5
+#: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
-#: externals/menu.phtml:8
+#: externals/menu.phtml:9
 msgid "About / News"
 msgstr "关于 / 新闻"
 
-#: externals/menu.phtml:9
+#: externals/menu.phtml:10
 msgid "News Feed"
 msgstr "新闻供稿"
 
-#: externals/menu.phtml:10
+#: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
 msgstr "屏幕截图、特色"
 
-#: externals/menu.phtml:11
+#: externals/menu.phtml:12
 msgid "How to help"
 msgstr "如何来帮忙"
 
-#: externals/menu.phtml:17 externals/menu.phtml:19
+#: externals/menu.phtml:13
+msgid "Donations"
+msgstr "捐款"
+
+#: externals/menu.phtml:19
+msgid "Downloads"
+msgstr "下载"
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
 msgstr "文档"
 
-#: externals/menu.phtml:20
+#: externals/menu.phtml:28
+#, fuzzy
+msgid "Support"
+msgstr "HBCI 支持"
+
+#: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
 msgstr "常见问题(FAQ)"
 
-#: externals/menu.phtml:21
+#: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: externals/menu.phtml:23
+#: externals/menu.phtml:33
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "邮件列表"
 
-#: externals/menu.phtml:25
+#: externals/menu.phtml:36
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: externals/menu.phtml:27
+#: externals/menu.phtml:39
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "报告 Bug"
 
-#: externals/menu.phtml:28
+#: externals/menu.phtml:40
 msgid "IRC (Chat)"
 msgstr "IRC (聊天)"
 
-#: externals/menu.phtml:29
-msgid "Donations"
-msgstr "捐款"
-
-#: externals/menu.phtml:36
-msgid "Downloads"
-msgstr "下载"
-
-#: externals/menu.phtml:44
-msgid "Developer Information"
+#: externals/menu.phtml:46
+#, fuzzy
+msgid "Developement"
 msgstr "开发人员信息"
 
-#: externals/menu.phtml:47
+#: externals/menu.phtml:49
 msgid "Source Docs"
 msgstr "源文档"
 
-#: externals/menu.phtml:48
+#: externals/menu.phtml:50
 msgid "Browse Source Code"
 msgstr "浏览源代码"
 
-#: externals/menu.phtml:49
+#: externals/menu.phtml:51
 msgid "Subversion Access"
 msgstr "Subversion 访问"
 
-#: externals/menu.phtml:50
+#: externals/menu.phtml:52
 msgid "Language Translations"
 msgstr "语言翻译"
 
-#: externals/header.phtml:32
+#: externals/menu.phtml:60
+#, fuzzy
+msgid "New Book: GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "小型企业会计"
+
+#: externals/menu.phtml:64
+msgid ""
+"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
+"PacktPub, UK:"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:65
+msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
+msgstr ""
+
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid ""
+"Our own developer Christian Stimming has been contributing to this book as a "
+"reviewer, and we can wholeheartly recommend the outcome of this fruitful "
+"collaboration. Feel free to have a look at this book over at <a href="
+"\"http://link.packtpub.com/6FDDUr\">packtpub.com</a>, and, best of all, the "
+"publisher has committed to allocate some percentage of the book sales back "
+"to the GnuCash project. Have fun with this book!"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:5
+msgid "Subscribe to RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:6
+msgid "Support the GnuCash project with a donation"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:7
+msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: externals/header.phtml:67
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
-#: externals/header.phtml:45
+#: externals/header.phtml:81
 msgid "Continent"
 msgstr "大陆"
 
-#: externals/footer.phtml:4 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
+#: externals/footer.phtml:8
+#, fuzzy
+msgid "Server & email outage reports to:"
 msgstr "服务器或电子邮件故障请报告:"
 
-#: externals/footer.phtml:5 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#: externals/footer.phtml:9
+msgid "Translation problems? Contact:"
 msgstr ""
-"翻译问题?请联系:<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a>"
 
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "这个搜索系统是使用:"
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
+msgid "score"
+msgstr "得分"
 
+#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
+#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
+msgid "(${size} bytes)"
+msgstr "(${size} 字节)"
+
 #: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
 msgid "Query"
 msgstr "查询"
@@ -1528,6 +1812,22 @@
 msgid "Lists to Search"
 msgstr "要搜索的列表"
 
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
+msgid "This search system is powered by:"
+msgstr "这个搜索系统是使用:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "服务器或电子邮件故障请报告:"
+
+#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr ""
+"翻译问题?请联系:<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+"devel at gnucash.org</b></a>"
+
 #: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
 msgid "Tips on searching"
 msgstr "搜索技巧"
@@ -1625,11 +1925,6 @@
 "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
 msgstr ""
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "得分"
-
 #: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
@@ -1638,11 +1933,116 @@
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} 字节)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Acconting Software"
+#~ msgstr "免费的财务软件"
 
+#~ msgid "USA Mirror"
+#~ msgstr "美国镜像站点"
+
+#~ msgid "European Mirror"
+#~ msgstr "欧洲镜像站点"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything you need concerning GnuCash documentation should be here, if "
+#~ "you notice something missing, email <a href='mailto:gnucash-devel at lists."
+#~ "gnucash.org'>gnucash-devel</a> and we will add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "每一个你需要考虑的 GnuCash 的文档应该都在这里。如果你看到缺了什么,请发邮"
+#~ "件给 <a href='mailto:gnucash-devel at lists.gnucash.org'>gnucash-devel</a> 我"
+#~ "们会添加它的。"
+
+#~ msgid "Doxygen Developer Documentation"
+#~ msgstr "Doxygen 开发人员文档"
+
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "德语"
+
+#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
+#~ msgstr "Neil Williams GnuCash 文档"
+
+#~ msgid "GnuCash for Business Users"
+#~ msgstr "商业用户与 GnuCash"
+
+#~ msgid "mirror"
+#~ msgstr "镜像"
+
+#~ msgid "Espagnol"
+#~ msgstr "西班牙文"
+
+#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
+#~ msgstr "客户、供应商、任务、<br />发票、应付账款、应收账款"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
+#~ "interface to entering financial transactions.   The register supports "
+#~ "common checking and credit-card transactions, as well as income, stock "
+#~ "and currency transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "纸质账簿风格提供了一个可定制的、方便的并且熟悉的界面来输入财务交易。账簿支"
+#~ "持普通的支票、现金账户以及信用卡交易,另外,也支持收入、股票和外币交易。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes "
+#~ "complete with a full suite of standard and customizeable reports, such as "
+#~ "Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash 集成了报表和绘图的功能,并配有一整套标准和可定制的报表,比如资产负"
+#~ "债表、损益表、组合资产估值等等。"
+
+#~ msgid "QIF Import"
+#~ msgstr "QIF Import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
+#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intuit<sup>®</sup>公司的 Quicken<sup>®</sup>软件所支持的 QIF 文件"
+#~ "可以被导入,并且会自动的合并以消除重复的交易。"
+
+#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
+#~ msgstr "改进的导入交易匹配"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
+#~ "transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
+#~ "transactions during file import."
+#~ msgstr ""
+#~ "OFX 和 HBCI 支持的开发过程也创造了一个更好的交易匹配系统,它可以更精确的识"
+#~ "别出用户导入数据中存在的与现有交易重复的数据。"
+
+#~ msgid "General Ledger"
+#~ msgstr "总账"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
+#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
+#~ "also provides a convenient way of viewing a portfolio of many stocks, by "
+#~ "showing all transactions in that portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个账簿窗口可以同时显示多个会计科目。这可以减轻追查打字或输入错误的麻烦。"
+#~ "它还提供了一个查看许多股票的组合投资的快捷的方式,即可以在组合投资中显示所"
+#~ "有的交易。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
+#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
+#~ "transaction without canceling it, and the ability to specify only a "
+#~ "limited number of transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "您现在可以创建一个反复发生的交易,包括交易到期时的自动提醒,允许推迟计划的"
+#~ "交易而不必取消它,以及指定交易只能发生多少次的限制。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
+#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
+#~ "information on accounting principles and how they are reflected in "
+#~ "GnuCash."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个关注于如何执行任务的帮助子系统现在可以使用了。这是除教程和概念指南外,"
+#~ "另一个方式,可以给用户关于会计原理的背景知识,以及它们是如何表现在 "
+#~ "GnuCash 中的。"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The usual procedure for contributors to GnuCash is to initially submit "

Modified: htdocs/trunk/sizing.phtml
===================================================================
--- htdocs/trunk/sizing.phtml	2011-09-25 06:59:56 UTC (rev 21348)
+++ htdocs/trunk/sizing.phtml	2011-09-25 08:37:31 UTC (rev 21349)
@@ -10,56 +10,55 @@
 
 <h1><?php echo T_($title);?></h1>
 
-<p>
-<?php echo T_("It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a software development project.   Not a surprising interest: its accounting afterall.  GnuCash has grown, over the years, from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured desktop app.");?>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("It can often be quite interesting to study the source code metrics behind a software development project.   Not a surprising interest: its accounting afterall. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has grown, over the years, from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured desktop app.");?>
 </p>
-<p>
-<?php echo T_("GnuCash currently consists of over a third of a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and contributors.");?>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> currently consists of over a third of a million lines of code spread over more than a thousand files.  It has been translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and contributors.");?>
 </p>
-<p>
+<p class="center">
 <img alt="[code size graph]" src="<?=$top_dir?>/images/sizing-graph.png" width="640" height="480" />
 </p>
-<p>
+<p class="justify">
 <?php echo T_("If you've had trouble swimming through that mass of source code, think of it this way: printed out on paper, and bound into volumes, it would amount to several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-width's worth of source code.");?>
 </p>
-<p>
+<p class="justify">
 <?php echo T_("Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual humans, this is *not* autogenerated code.  Tools (such as glade or g-wrap) can generate gaziilions of lines of code automatically; I'm not counting those.  Every last line counted here was typed in, edited, indented, tweaked, multiple times, by human hands.");?>
 </p>
-<p>
+<p class="justify">
 <?php echo T_("Given that we have about 400 outstanding bugs in bugzilla, that works out to about one bug per thousand lines of code, or one bug per 50 pages of printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; its near the norm.");?>
 </p>
-<p>
-<?php echo T_("The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files metrics for the GnuCash development project.  Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</tt> files.");?>
-</P>
-<P>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("The table below shows some historical lines-of-code and number-of-files metrics for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> development project.  Note that not all of the code is counted: for instance, the Makefiles and configure.in and autogen.sh are not counted. Also, files that are automatically generated are not counted, nor are files that have been 'borrowed' from other projects. Also not counted are experimental files, miscellaneous perl scripts, various converters, addons and utilities.  Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the overall GUI are described in <tt>glade</tt> files.");?>
+</p>
+<p class="justify">
 <?php echo T_("Note also that KLOC's are not a good metric of programmer productivity, nor even that <code>wc</code> is a good way of counting KLOC's.  Much better measures are complexity metrics, which, for example, count the number and size of if-then-else blocks, or the number and size of all blocks, or the number of math operators per statement.  Maybe someday we'll run one of those tools on this code. For now, this is what we have.  On the other hand, we've attempted to count only those files that contain human-edited code, that is, files that are directly edited by humans.  The point of doing this is to avoid artificially inflating the KLOC counts by counting automatically generated code (which is why the glade files are not counted: they are large and automatically generated).");?>
-</P>
-<P>
-<DIV CLASS="TABLE">
-<P><B><?php echo T_("Table 1.  Historical Development Stats");?></B></P>
-<TABLE BORDER="1" CLASS="CALSTABLE">
-<THEAD>
-<TR
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP"><?php echo T_("Version");?></TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">engine</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">backend</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">register</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">ledger</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">motif</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">gnome</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP"><?php echo T_("misc app");?></TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">import-export</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">reports</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">scheme</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">business</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">test</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP">docs</TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP"><?php echo T_("internal txt");?></TH
-><TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP"><?php echo T_("Total");?></TH>
-<TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP"><?php echo T_("Languages");?></TH >
-<TH ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP"><?php echo T_("Author Credits");?></TH >
-</TR>
-</THEAD><TBODY>
+</p>
+<div class="TABLE">
+<p><b><?php echo T_("Table 1.  Historical Development Stats");?></b></p>
+<table border="1" class="CALSTABLE">
+<thead>
+<tr>
+<th><?php echo T_("Version");?></th>
+<th>engine</th>
+<th>backend</th>
+<th>register</th>
+<th>ledger</th>
+<th>motif</th>
+<th>gnome</th>
+<th><?php echo T_("misc app");?></th>
+<th>import-export</th>
+<th>reports</th>
+<th>scheme</th>
+<th>business</th>
+<th>test</th>
+<th>docs</th>
+<th><?php echo T_("internal txt");?></th>
+<th><?php echo T_("Total");?></th>
+<th><?php echo T_("Languages");?></th>
+<th><?php echo T_("Author Credits");?></th>
+</tr>
+</thead><tbody>
 
 <!--      xacc-0.9 Sept 97              -->
 <tr>
@@ -124,7 +123,7 @@
 <td>1</td>
 <td>7</td>
 </tr>
-<!--      ------------            -->
+<!--                 -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.1.15 Aug 98</td>
 <td>24 files (6.2+1.5)</td>
@@ -145,7 +144,7 @@
 <td>1 (0.17)</td>
 <td>25</td>
 </tr>
-<!--         ---------------------                 -->
+<!--                          -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.2.2 Aug 99</td>
 <td>41 files (10.2+3.6)</td>
@@ -166,7 +165,7 @@
 <td>3 (0.54)</td>
 <td>41</td>
 </tr>
-<!--          ----------------  ----              -->
+<!--                        -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.3.6 April 2000</td>
 <td>41 files (12.9+4.0)</td>
@@ -187,7 +186,7 @@
 <td>5 (4.3) </td>
 <td>61</td>
 </tr>
-<!--         ----------------                     -->
+<!--                              -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.4.6 Sept 2000</td>
 <td>43 files (13.0+3.6)</td>
@@ -208,7 +207,7 @@
 <td>7 (6.0)</td>
 <td>82</td>
 </tr>
-<!--         --------------------                 -->
+<!--                        -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.4.12 April 2001</td>
 <td>43 files (13.1+3.6)</td>
@@ -229,7 +228,7 @@
 <td>12 (17.8)</td>
 <td>97</td>
 </tr>
-<!--        -------------                         -->
+<!--                            -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.5.2 Sept 2000</td>
 <td>46 files (14.9+3.7)</td>
@@ -250,7 +249,7 @@
 <td>8 (7.8)</td>
 <td>89</td>
 </tr>
-<!--                 -------------                -->
+<!--                          -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.6.0 June 2001</td>
 <td>139 files (42.8+8.3)</td>
@@ -271,12 +270,12 @@
 <td>11 (18.7)</td>
 <td>123</td>
 </tr>
-<!--             ---------------------            -->
+<!--                     -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.7.2 November 2002</td>
 <td>104 files (28.7+7.8+3.3)</td>
 <td>89 files (30.0+3.3)</td>
-<td>34 files (5.2+2.0) <hr> 29 files (10.5+1.2)</td>
+<td>34 files (5.2+2.0) <hr></hr> 29 files (10.5+1.2)</td>
 <td>17 files (9.4+0.7)</td>
 <td>-</td>
 <td>143 files (56.0+4.7+0.9)</td>
@@ -292,12 +291,12 @@
 <td>21 (56.1)</td>
 <td>130</td>
 </tr>
-<!--             ---------------------            -->
+<!--                     -->
 <tr>
 <td>gnucash-1.8.4 June 2003</td>
 <td>100 files (29.7+8.3+3.4)</td>
 <td>89 files (30.1+3.3)</td>
-<td>35 files (5.3+2.0) <hr> 31 files (10.7+1.2)</td>
+<td>35 files (5.3+2.0) <hr></hr> 31 files (10.7+1.2)</td>
 <td>17 files (10.2+0.8)</td>
 <td>-</td>
 <td>151 files (58.7+5.1+1.1)</td>
@@ -307,100 +306,103 @@
 <td>17 files (4.1)</td>
 <td>98 files (21.5+2.0+5.1)</td>
 <td>76 files (8.6+0.2+0.7)</td>
-<td>24 files (13.8) <hr> 199 files (80.3)</td>
+<td>24 files (13.8) <hr></hr> 199 files (80.3)</td>
 <td>69 files (14.3)</td>
 <td>1115 files (385.5)</td>
 <td>23 (62.4)</td>
 <td>139</td>
 </tr>
-</TBODY ></TABLE ></DIV >
+</tbody></table ></div>
 
- <P>
-<?php echo T_("Each cell displays the following:");
+<p class="justify">
+<?php echo T_("Each cell displays the following:");?>
+</p>
     
-echo T_("number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic.");?>
+<p class="justify">
+<?php echo T_("number of *c and *.h and *.scm files (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h + KLOCS in *.scm).  If there are no *.scm files in the directory, then only (KLOCS in *.c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic.");?>
+</p>
 
- </P><P>
+<p class="justify">
 <?php echo T_("where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy.");?>
+</p>
 
- </P>
-<b><?php echo T_("Table Column Legend");?></b><br><br>
-    <P></P>
- <DL>
-    <DT><B>engine</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, sql) was split out in the course of version 1.5");?>
-	<P></P>
-        </DD>
-    <DT><B>backend</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)");?>
-	<P></P>
-        </DD>
-    <DT><B>register</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/register/register-gnome (previously counted as part of gnome)");?>
-	<P></P>
-        </DD>
-    <DT><B>ledger</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/register/ledger-core (version 1.7 and later)");?>
-	<P></P>
-    </DD>
-    <DT><B>motif</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger.");?>
-	<P></P>
-    </DD>
-    <DT><B>gnome</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/gnome-util");?>
-	<P></P>
-    </DD>
+<b><?php echo T_("Table Column Legend");?></b><br></br><br></br>
+    <p></p>
+ <dl>
+    <dt><b>engine</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Contents of the src/engine and the include directories. The engine was split out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, sql) was split out in the course of version 1.5");?>
+	<p></p>
+        </dd>
+    <dt><b>backend</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)");?>
+	<p></p>
+        </dd>
+    <dt><b>register</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Contents of the src/register directory (version 1.6 and earlier) or src/register/register-core (version 1.7 and later).  The register was split out as a separate component from the motif code in version 1.1. As can be seen from the stats, the register code has been fairly stable. At version 1.7 and later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/register/register-gnome (previously counted as part of gnome)");?>
+	<p></p>
+        </dd>
+    <dt><b>ledger</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/register/ledger-core (version 1.7 and later)");?>
+	<p></p>
+    </dd>
+    <dt><b>motif</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Contents of the src/motif directory (version 1.2 and earlier).  The motif version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger.");?>
+	<p></p>
+    </dd>
+    <dt><b>gnome</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/gnome-util");?>
+	<p></p>
+    </dd>
 
-    <DT><B><?php echo T_("misc app");?></B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us");?>
-	<P></P>
-    </DD>
+    <dt><b><?php echo T_("misc app");?></b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Contents of miscellanous application-related directories (version 1.7 and later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, src/tax/us");?>
+	<p></p>
+    </dd>
 
-    <DT><B>import-export</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Code to import and export various file formats: contents of the src/import-export directory.");?>
-	<P></P>
-     </DD>
+    <dt><b>import-export</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Code to import and export various file formats: contents of the src/import-export directory.");?>
+	<p></p>
+     </dd>
 
-    <DT><B>reports</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory.");?>
-	<P></P>
-     </DD>
+    <dt><b>reports</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Code to generate reports and graphs: contents of the src/reports directory.");?>
+	<p></p>
+     </dd>
 
-    <DT><B>scheme</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code remains.");?>
-	<P></P>
-    </DD>
+    <dt><b>scheme</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("scheme and guile code in directories src/scm plus src/guile (version 1.6 and earlier). In version 1.7 and later, much of this code went into reports, import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code remains.");?>
+	<p></p>
+    </dd>
 
-    <DT><B>business</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Code to add small-business features: contents of the src/business directory.");?>
-	<P></P>
-     </DD>
+    <dt><b>business</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Code to add small-business features: contents of the src/business directory.");?>
+	<p></p>
+     </dd>
 
-    <DT><B>test</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test directories.");?>
-	<P></P>
-     </DD>
+    <dt><b>test</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test directories.");?>
+	<p></p>
+     </dd>
 
-    <DT><B>docs</B></DT>
-    <DD><?php echo T_("English-language-only user documentation, including on-line help and manual (html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format churns, and multiple competing versions.");?>
-	<P></P>
-    </DD>
+    <dt><b>docs</b></dt>
+    <dd><?php echo T_("English-language-only user documentation, including on-line help and manual (html, sgml or xml). For version 1.8.4 and later, the number below the bar counts the translated, non-english docs (currently de, es, fr, pt_PT).  Both of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format churns, and multiple competing versions.");?>
+	<p></p>
+    </dd>
     
-    <DT><B><?php echo T_("internal txt");?></B></DT>
-    <DD><?php echo T_("The number of design documents and README files aimed at developers. This includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)");?>
-	<P></P>
-     </DD>
+    <dt><b><?php echo T_("internal txt");?></b></dt>
+    <dd><?php echo T_("The number of design documents and README files aimed at developers. This includes *.txt files, *.texinfo files and README.* files in all subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)");?>
+	<p></p>
+     </dd>
 
-    <DT><B><?php echo T_("Languages");?></B></DT>
-    <DD><?php echo T_("The number of languages that the application messages have been translated to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in thousands.");?>
-	<P></P>
-    </DD>
+    <dt><b><?php echo T_("Languages");?></b></dt>
+    <dd><?php echo T_("The number of languages that the application messages have been translated to (the number of <tt>po/*.po</tt> files). In parenthesis, the number of messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in thousands.");?>
+	<p></p>
+    </dd>
     
-    <DT><B><?php echo T_("Author Credits");?></B></DT>
-    <DD><?php echo T_("The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch submitters and national-language translators.  This includes additional credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the main gnucash/AUTHORS file.");?>
-	<P></P>
-    </DD>
-</DL>
+    <dt><b><?php echo T_("Author Credits");?></b></dt>
+    <dd><?php echo T_("The number of people credited in the AUTHORS file (version 1.6 and later) or the README file (earlier versions).  These include lead developers, patch submitters and national-language translators.  This includes additional credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the main gnucash/AUTHORS file.");?>
+	<p></p>
+    </dd>
+</dl>
 </div>
 <?php include("externals/footer.phtml"); ?>



More information about the gnucash-changes mailing list