r21897 - gnucash/branches/2.4/po - Bug#668449: update Finnish translation thanks to Jyri-Petteri Paloposki.
Cristian Marchi
cmarchi at code.gnucash.org
Fri Jan 27 15:25:31 EST 2012
Author: cmarchi
Date: 2012-01-27 15:25:30 -0500 (Fri, 27 Jan 2012)
New Revision: 21897
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/21897
Modified:
gnucash/branches/2.4/po/fi.po
Log:
Bug#668449: update Finnish translation thanks to Jyri-Petteri Paloposki.
Modified: gnucash/branches/2.4/po/fi.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.4/po/fi.po 2012-01-27 20:15:58 UTC (rev 21896)
+++ gnucash/branches/2.4/po/fi.po 2012-01-27 20:25:30 UTC (rev 21897)
@@ -8,9 +8,10 @@
"Project-Id-Version: gnucash 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 00:00+0300\n"
-"Last-Translator: Tuomo Kohvakka <tuomo.kohvakka at iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:59+0200\n"
+"Last-Translator: Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki at iki.fi>\n"
"Language-Team: UNKNOWN\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,11 +27,11 @@
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:669
msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Pinon ylivuoto"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:671
msgid "Stack underflow"
-msgstr ""
+msgstr "Pinon alivuoto"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:673
msgid "Undefined character"
@@ -46,11 +47,11 @@
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:679
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Muisti loppu"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:681
msgid "Numeric error"
-msgstr ""
+msgstr "Numeerinen virhe"
#. Translators: This and the following strings appear on
#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
@@ -211,23 +212,27 @@
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on kehitysversio. Se saattaa toimia tai olla toimimatta.\n"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
msgstr ""
+"Raportoi bugit ja muut ongelmat sähköpostiosoitteeseen gnucash-devel at gnucash."
+"org.\n"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:89
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
msgstr ""
+"Voit myös etsiä ja jättää bugiraportteja osoitteessa http://bugzilla.gnome."
+"org\n"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
msgid "The last stable version was "
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin vakaa versio oli"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
msgid "The next stable version will be "
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava vakaa versio tulee olemaan"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
msgid "Show GnuCash version"
@@ -243,8 +248,8 @@
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:461
msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
+"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
+"error}\""
msgstr ""
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:467
@@ -255,7 +260,7 @@
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:473
msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr ""
+msgstr "Älä lataa viimeksi avattua tiedostoa"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:477
msgid "Set the prefix path for gconf queries"
@@ -265,7 +270,7 @@
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
msgid "GCONFPATH"
-msgstr ""
+msgstr "GCONFPATH"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:484
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
@@ -286,26 +291,26 @@
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "REGEXP"
#. Translators: %s is the version number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:519
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash %s kehitysversio"
#. Translators: %s is the version number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:524
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash %s"
#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
#. revision number
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:529
#, c-format
msgid "Built %s from r%s"
-msgstr ""
+msgstr "Käännetty %s versiosta r%s"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:625
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
@@ -314,11 +319,11 @@
#. Install Price Quote Sources
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:706
msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:714
msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan tietoja..."
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
@@ -616,22 +621,22 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Yritys"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:887
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:730
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:567
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "ID #"
-msgstr ""
+msgstr "ID nro"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:910
msgid "Find Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi asiakas"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:76
msgid "No Account selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tiliä ei valittu. Yritä uudestaan."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:83
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
@@ -971,12 +976,12 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2609
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Maksettu"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2612
msgid "Posted"
@@ -1010,7 +1015,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Nro"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2707
msgid "Find Bill"
@@ -1214,9 +1219,9 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
@@ -1564,7 +1569,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
msgid "Currency: "
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta:"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
@@ -1952,7 +1957,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
msgid "Payment Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maksun tiedot"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
msgid "Post To"
@@ -2034,7 +2039,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
msgid "_Business"
-msgstr ""
+msgstr "_Liiketoiminta"
#. Customer submenu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:137
@@ -2287,9 +2292,8 @@
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "Monista"
+msgstr "_Monista lasku"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
@@ -2426,9 +2430,8 @@
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
-#, fuzzy
msgid "Sort by price"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
@@ -2713,7 +2716,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -2723,19 +2726,19 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
#, no-c-format
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
@@ -2758,11 +2761,11 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tulotili"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
msgid "Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kulutili"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
@@ -2781,11 +2784,11 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:916
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Alennus"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
msgid "Discount Type"
-msgstr ""
+msgstr "Alennustyyppi"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
msgid "Discount How"
@@ -3207,7 +3210,7 @@
#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
msgid "Unnamed Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Nimetön budjetti"
#. Set memo. action?
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1473
@@ -3327,7 +3330,7 @@
#: ../src/engine/Split.c:1495 ../src/engine/Split.c:1512
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Jaettu tapahtuma --"
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: ../src/engine/Split.c:1529
@@ -3428,7 +3431,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:427
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226
msgid "Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
msgid "Share Price"
@@ -3731,9 +3734,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1086
-#, fuzzy
msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "Tuloslaskelma"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
msgid ""
@@ -3761,8 +3763,8 @@
#, c-format
msgid ""
"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
+"%d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
"adjust the dates."
msgstr ""
@@ -4045,12 +4047,11 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
msgid "Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin tyyppi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Account _Color:"
-msgstr "Tilin koodi"
+msgstr "Tilin _väri:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
msgid "Account _name:"
@@ -4250,9 +4251,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Näytä alitilien tasoja"
+msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
msgid "Show _hidden accounts"
@@ -4346,7 +4346,7 @@
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "_Päiväys:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
msgid "_Default"
@@ -4442,7 +4442,7 @@
#: ../src/gnome/glade/autoclear.glade.h:2
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
msgid "_Ending Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lopputase:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
@@ -4450,11 +4450,11 @@
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
msgid "Budget List"
-msgstr ""
+msgstr "Budjettilista"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
msgid "Budget Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Budjetin nimi:"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
@@ -5059,24 +5059,24 @@
#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
msgid "Working..."
-msgstr ""
+msgstr "Käsitellään..."
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tarkistustiedot</b>"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:741
msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä _koronmaksu..."
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
msgid "Include _subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "_Sisällytä alitilit"
#. starting balance title/value
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1755
msgid "Starting Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Alkutase:"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
msgid "Statement _Date:"
@@ -5404,7 +5404,7 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Statement Date"
-msgstr ""
+msgstr "_Tiliotteen päiväys"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
msgid "_Today"
@@ -5512,7 +5512,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
@@ -5578,7 +5578,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Käytössä"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
msgid "End Date:"
@@ -5590,7 +5590,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Joka"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
msgid "First on the:"
@@ -5613,7 +5613,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgstr "Ikuisesti"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
@@ -5624,7 +5624,7 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Perjantai"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
msgid "Interest Rate Change Frequency"
@@ -5644,7 +5644,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Pituus:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
msgid "Loan Account:"
@@ -5661,7 +5661,7 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Maanantai"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
msgid "Months Remaining:"
@@ -5787,7 +5787,7 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Lauantai"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
msgid "Select occurrence date above."
@@ -5824,7 +5824,7 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sunnuntai"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
msgid "Template Transaction"
@@ -5850,12 +5850,12 @@
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Torstai"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Tiistai"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
msgid "Until:"
@@ -5893,21 +5893,23 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
msgid "days."
-msgstr ""
+msgstr "päivää."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
msgid "except on weekends:"
-msgstr ""
+msgstr "paitsi viikonloppuisin:"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
msgid ""
"months\n"
"years"
msgstr ""
+"kuukautta\n"
+"vuotta"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
msgid "months."
-msgstr ""
+msgstr "kuukautta."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
msgid "occurrences"
@@ -5923,7 +5925,7 @@
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179
msgid "weeks."
-msgstr ""
+msgstr "viikkoa."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
msgid "<b>A_sset Account</b>"
@@ -6008,7 +6010,7 @@
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -6083,23 +6085,23 @@
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
msgid "Enter your username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
msgid "Username and Password"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Salasana:"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Käyttäjätunnus:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
msgid "New Accounts _Page"
-msgstr ""
+msgstr "Uu_si tilivalikko"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
msgid "Open a new Account Tree page"
@@ -6111,7 +6113,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
msgid "Create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi tiedosto"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
msgid "_Open..."
@@ -6119,7 +6121,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:105
msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa olemassaoleva GnuCash-tiedosto"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
msgid "_Save"
@@ -6152,9 +6154,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
-#, fuzzy
msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
#. Translators: currently implemented are *
#. * US: income tax and *
@@ -6196,9 +6197,8 @@
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#, fuzzy
msgid "B_udget"
-msgstr "Uusi budjetti"
+msgstr "_Budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "Close _Books"
@@ -6262,28 +6262,27 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
msgid "Open Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
msgid "Open an existing Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa olemassaoleva budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
-#, fuzzy
msgid "Copy Budget"
-msgstr "Uusi budjetti"
+msgstr "Kopioi budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi olemassaoleva budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:293
msgid "Select a Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
msgid "Create a new Account"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi tili"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
msgid "New Account _Hierarchy..."
@@ -6301,7 +6300,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
msgid "Open the selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa valittu tili"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
@@ -6311,7 +6310,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
@@ -6321,7 +6320,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
msgid "Edit the selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
msgid "_Delete Account..."
@@ -6329,7 +6328,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
msgid "Delete selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu tili"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
msgid "_Renumber Subaccounts..."
@@ -6521,23 +6520,23 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1154
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
msgid "_Delete Budget"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
msgid "Delete this budget"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämä budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
msgid "Edit this budget's options"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa tämän budjetin ominaisuuksia"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
msgid "Estimate Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Arviobudjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
msgid ""
@@ -6546,7 +6545,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
msgid "Estimate"
-msgstr ""
+msgstr "arvio"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@ -6561,7 +6560,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Budjetti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:812
msgid "Set the budget options using this dialog."
@@ -6570,7 +6569,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:894
#, c-format
msgid "Delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista %s?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:962
msgid "You must select at least one account to estimate."
@@ -6698,7 +6697,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
msgid "Sche_dule..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ajasta..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
msgid "_All transactions"
@@ -6710,7 +6709,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
msgid "Account Report"
-msgstr ""
+msgstr "Tiliraportti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
msgid "Open a register report for this Account"
@@ -6756,7 +6755,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna muutokset kohteeseen %s?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
msgid ""
@@ -6788,11 +6787,11 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1296
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Haun tulokset"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
msgid "General Ledger Report"
-msgstr ""
+msgstr "Pääkirja-raportti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
msgid "Portfolio Report"
@@ -6808,7 +6807,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Pääkirja"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
@@ -6892,7 +6891,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
msgid "_General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "P_ääkirja"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
msgid "Open a general ledger window"
@@ -8608,14 +8607,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "_Avaa..."
+msgstr "Avaa..."
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290
-#, fuzzy
msgid "Save As..."
-msgstr "Tallenna _nimellä..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
@@ -8642,9 +8639,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:944
-#, fuzzy
msgid "Select Children"
-msgstr "Valitse kaikki"
+msgstr "Valitse lapset"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:946
#, fuzzy
@@ -8661,9 +8657,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:968
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "P_iilotettu"
+msgstr "Näytä piilotetut tilit"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:970
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
@@ -8683,9 +8678,8 @@
#. The reset button on each option page
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1244
-#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
-msgstr "Valitse oletukset"
+msgstr "Palauta oletukset"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1246
msgid "Reset all values to their defaults."
@@ -9133,9 +9127,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Database"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr "Tietokanta"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-file-access.glade.h:5
msgid "Host"
@@ -10297,7 +10290,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
msgid "Show Income/Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tulo/meno"
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
msgid "Transfer Funds"
@@ -10470,6 +10463,8 @@
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
+"Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui. Osoite, käyttäjätunnus tai salasana "
+"oli virheellinen."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
#, c-format
@@ -10536,6 +10531,8 @@
msgid ""
"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr ""
+"Osoitteessa %s olevalla palvelimella tapahtui virhe tai tieto oli "
+"virheellistä."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
#, c-format
@@ -10683,14 +10680,12 @@
#. try to load once again
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
-#, fuzzy
msgid "Loading user data..."
-msgstr "Lataa..."
+msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:821
-#, fuzzy
msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Lataa..."
+msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
@@ -10748,7 +10743,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
#, c-format
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana yhdistääksesi kohteeseen %s"
#. Toplevel
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
@@ -10790,7 +10785,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "S_ivun asetukset..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -10926,7 +10921,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
msgid "Stat_us Bar"
-msgstr ""
+msgstr "T_ilapalkki"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "Show/hide the status bar on this window"
@@ -10975,7 +10970,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1125
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
#, c-format
@@ -11001,7 +10996,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1386
msgid "Unsaved Book"
-msgstr ""
+msgstr "Tallentamaton kirja"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2354
msgid "Unable to save to database."
@@ -11014,17 +11009,19 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3969
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
+"GnuCash henkilökohtainen kirjanpito-ohjelma. GNU:mpi tapa taloutesi "
+"hallintaan!"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3982
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s Tämä kopio on käännetty svn-versiosta r%s %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3985
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s Tämä kopio on käännetty versiosta r%s %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3997
msgid "translator_credits"
@@ -11068,14 +11065,12 @@
#. FY Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:77
-#, fuzzy
msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Tämän tilikauden alku"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
-#, fuzzy
msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Edellisen tilikauden alku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:40
@@ -11108,35 +11103,32 @@
#. FY Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:93
-#, fuzzy
msgid "End of this accounting period"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu"
+msgstr "Tämän tilikauden loppu"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
-#, fuzzy
msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "Viime vuosineljänneksen loppu"
+msgstr "Viime tilikauden loppu"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:90
#, c-format
msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Versio: GnuCash-%s svn (r%s käännetty %s)"
#. Dist Tarball
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
#, c-format
msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Versio: GnuCash-%s (r%s käännetty %s)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
msgid "Loading..."
msgstr "Lataa..."
#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-#, fuzzy
msgid "never"
-msgstr "Syötä"
+msgstr "ei koskaan"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
msgid "New top level account"
@@ -11436,11 +11428,11 @@
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:464
msgid "Payment From"
-msgstr ""
+msgstr "Maksu tililtä"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:470 ../src/gnome/window-reconcile.c:480
msgid "Reconcile Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistustili"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
msgid "Payment To"
@@ -11448,11 +11440,11 @@
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:498
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ei automaattisia koronmaksuja tälle tilille"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:499
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ei automaattisia koronveloituksia tälle tilille"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:743
msgid "Enter _Interest Charge..."
@@ -11557,9 +11549,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
-#, fuzzy
msgid "_Balance"
-msgstr "Tase"
+msgstr "_Tase"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
msgid "Add a new balancing entry to the account"
@@ -12522,7 +12513,7 @@
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:9
msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo CSV/kiinteäleveyksinen tiedosto"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10
msgid "Select the type of each column below."
@@ -12542,9 +12533,8 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr "Tyhjä"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:15
msgid "Tab"
@@ -13663,9 +13653,8 @@
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Comma separated"
-msgstr "Alkupäivämäärä"
+msgstr "Pilkulla erotettu"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:7
msgid "Comma separated with quotes"
@@ -13814,9 +13803,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2232
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263
-#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Talletus"
+msgstr "Pankkiautomaattitalletus"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2233
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264
@@ -14096,15 +14084,15 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376
#, c-format
msgid "Tot %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yht. %s"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:358
msgid "Tot Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Yht. kredit"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382
msgid "Tot Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Yht. debet"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:391
msgid "Tot Shares"
@@ -14527,14 +14515,12 @@
msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
-#, fuzzy
msgid "Budgeting"
-msgstr "Uusi budjetti"
+msgstr "Budjetointi"
#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:69
-#, fuzzy
msgid "Default Budget"
-msgstr "Oletus"
+msgstr "Oletusbudjetti"
#. * @}
#. For the grep-happy:
@@ -14565,93 +14551,78 @@
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
-#, fuzzy
msgid "First day of the current calendar year"
-msgstr "Tämän kalenterivuoden loppuun"
+msgstr "Tämän kalenterivuoden ensimmäinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#, fuzzy
msgid "Last day of the current calendar year"
-msgstr "Tämän kalenterivuoden loppuun"
+msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#, fuzzy
msgid "First day of the previous calendar year"
-msgstr "Edellisen kalenterivuoden alku"
+msgstr "Edellisen kalenterivuoden ensimmäinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
-#, fuzzy
msgid "Last day of the previous calendar year"
-msgstr "Edellisen kalenterivuoden alku"
+msgstr "Edellisen kalenterivuoden viimeinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
-#, fuzzy
msgid "Start of next year"
-msgstr "Tämän vuoden alku"
+msgstr "Seuraavan vuoden alku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
-#, fuzzy
msgid "First day of the next calendar year"
-msgstr "Tämän kalenterivuoden loppuun"
+msgstr "Seuraavan kalenterivuoden ensimmäinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#, fuzzy
msgid "End of next year"
-msgstr "Tämän vuoden loppu"
+msgstr "Seuraavan vuoden loppu"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
-#, fuzzy
msgid "Last day of the next calendar year"
-msgstr "Tämän kalenterivuoden loppuun"
+msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#, fuzzy
msgid "Start of accounting period"
-msgstr "Tilikauden alusta"
+msgstr "Tilikauden alku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
-#, fuzzy
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Tilikauden alusta (otetaan asetuksista)"
+msgstr "Tilikauden ensimmäinen päivä, määritetty asetuksissa"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#, fuzzy
msgid "End of accounting period"
-msgstr "Tilikauden loppuun"
+msgstr "Tilikauden loppu"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
-#, fuzzy
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Tilikauden alusta (otetaan asetuksista)"
+msgstr "Tilikauden viimeinen päivä, määritetty asetuksissa"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#, fuzzy
msgid "First day of the current month"
-msgstr "Tämän kuun alku"
+msgstr "Tämän kuukauden ensimmäinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-#, fuzzy
msgid "Last day of the current month"
-msgstr "Tämän kuun alku"
+msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-#, fuzzy
msgid "First day of the previous month"
-msgstr "Viime kuun alku"
+msgstr "Edellisen kuukauden ensimmäinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
@@ -14660,27 +14631,23 @@
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
-#, fuzzy
msgid "Start of next month"
-msgstr "Tämän kuun alku"
+msgstr "Seuraavan kuukauden alku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#, fuzzy
msgid "First day of the next month"
-msgstr "Tämän kuun alku"
+msgstr "Seuraavan kuukauden ensimmäinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
msgid "End of next month"
-msgstr "Tämän kuun loppu"
+msgstr "sueraavan kuukauden loppu"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#, fuzzy
msgid "Last day of next month"
-msgstr "Tämän kuun alku"
+msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
@@ -14716,9 +14683,8 @@
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
-#, fuzzy
msgid "Start of next quarter"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen alku"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
@@ -14728,9 +14694,8 @@
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#, fuzzy
msgid "End of next quarter"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu"
+msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen loppu"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
@@ -14905,9 +14870,8 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-#, fuzzy
msgid "Bill number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
@@ -15513,9 +15477,8 @@
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#, fuzzy
msgid "Show zero balance items"
-msgstr "Jätä nollataseet merkitsemättä"
+msgstr "Näytä nollataseelliset"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
@@ -15762,9 +15725,8 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
-#, fuzzy
msgid "Sort Column"
-msgstr "Valitse kaikki"
+msgstr "Järjestä sarake"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
@@ -15858,9 +15820,8 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#, fuzzy
msgid "No Customer"
-msgstr "_Mukautettu"
+msgstr "Ei asiakasta"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
@@ -15931,9 +15892,8 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#, fuzzy
msgid "Custom Title"
-msgstr "_Mukautettu"
+msgstr "Mukautettu otsikko"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -15967,9 +15927,8 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#, fuzzy
msgid "Display the charge type?"
-msgstr "Näytä %s-raportti"
+msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -16271,9 +16230,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#, fuzzy
msgid "Net Price"
-msgstr "Nettotulot"
+msgstr "Nettohinta"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -16282,9 +16240,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#, fuzzy
msgid "Total Price"
-msgstr "Yhteensä: "
+msgstr "Kokonaishinta"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -16499,9 +16456,8 @@
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -16592,21 +16548,18 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "Päivittäin"
+msgstr "Sähköposti"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#, fuzzy
msgid "Website"
-msgstr "Debit"
+msgstr "Web-sivusto"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#, fuzzy
msgid "Invoice Date"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Laskun päiväys"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -16646,7 +16599,6 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-#, fuzzy
msgid "Report title"
msgstr "Raportin otsikko"
@@ -16659,9 +16611,8 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#, fuzzy
msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "Tyylitiedosto"
+msgstr "CSS-tyylitiedosto"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
@@ -16697,9 +16648,8 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#, fuzzy
msgid "Discount Rate"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr "Alennusprosentti"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
@@ -16714,7 +16664,6 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#, fuzzy
msgid "Sub-total"
msgstr "Välisumma"
@@ -17164,9 +17113,8 @@
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-#, fuzzy
msgid "Custom Reports"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr "Mukautetut raportit"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
@@ -17215,9 +17163,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Tilit"
+msgstr "Fontit"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
@@ -17227,9 +17174,8 @@
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#, fuzzy
msgid "Account link"
-msgstr "Tili"
+msgstr "Tililinkki"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
@@ -17701,7 +17647,7 @@
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppikirjatyyli (kokeellinen)"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
@@ -17752,6 +17698,9 @@
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
+"Yhdellä raporteistasi on report-guid joka on sama toisen kanssa. Tarkista "
+"raporttijärjestelmä, erityisesti tallennetut raporttisi, sellaisen raportin "
+"varalta jonka report-guid on:"
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
@@ -17860,13 +17809,13 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr ""
+msgstr "Rakennetaan raporttia %s…"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan raportin %s näkymää…"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
@@ -17972,9 +17921,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#, fuzzy
msgid "Show Percents"
-msgstr "Uusi budjetti"
+msgstr "Näytä prosentit"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
@@ -18019,9 +17967,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
-#, fuzzy
msgid "Show Average"
-msgstr "Uusi budjetti"
+msgstr "Näytä keskiarvo"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -18101,16 +18048,14 @@
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#, fuzzy
msgid "Yearly Average"
-msgstr "Vuosittain"
+msgstr "Vuosittainen keskiarvo"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#, fuzzy
msgid "Monthly Average"
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Kuukausittainen keskiarvo"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -18234,13 +18179,13 @@
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Syvyysrajoitteen toiminta"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisen syvyysrajoitteen ylittävien tilien käsittely"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -18398,13 +18343,13 @@
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
msgid "Account Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin kuvaus"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
msgid "Show an account's description"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tilin kuvaus"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -18508,7 +18453,7 @@
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
msgid "Recursive Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursiivinen tase"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -18517,30 +18462,32 @@
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
msgstr ""
+"Näytä kokonaistase, mukaanlukien alatilien taseet, mille tahansa tilille "
+"syvyysrajalla"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
msgid "Raise Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Korota tilit"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä syvyysrajan ylittävät tilit syvyysrajalla"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
msgid "Omit Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita tilit"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita syvyysrajan ylittävät tilit kokonaan"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -19138,9 +19085,8 @@
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Tilit"
+msgstr "Fontin koko"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
@@ -19165,9 +19111,8 @@
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "Määrä"
+msgstr "Auto"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
@@ -19186,9 +19131,8 @@
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#, fuzzy
msgid "Two"
-msgstr "Päättyen"
+msgstr "Kaksi"
#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
@@ -19371,9 +19315,8 @@
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "aikavälillä"
+msgstr "Aikaväli"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
@@ -19565,7 +19508,7 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
msgid "Budget Report"
-msgstr ""
+msgstr "Budjettiraportti"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
@@ -19587,15 +19530,13 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#, fuzzy
msgid "Select Columns"
-msgstr "Valitse kaikki"
+msgstr "Valitse sarakkeet"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#, fuzzy
msgid "Show Budget"
-msgstr "Uusi budjetti"
+msgstr "Näytä budjetti"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
@@ -19604,9 +19545,8 @@
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#, fuzzy
msgid "Show Actual"
-msgstr "Näytä _kaikki"
+msgstr "Näytä toteutuma"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
@@ -19703,7 +19643,7 @@
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
msgid "Cash Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Kassavirta"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
@@ -19819,9 +19759,8 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#, fuzzy
msgid "Daily Average"
-msgstr "Vuosittain"
+msgstr "Päivittäinen keskiarvo"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
@@ -19989,9 +19928,8 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#, fuzzy
msgid "Void Transactions"
-msgstr "Mitätöidyt tapahtumat?"
+msgstr "Mitätöidyt tapahtumat"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -20005,9 +19943,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "Käytä koko tilin nimeä"
+msgstr "Käytä tilin koko nimeä"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -20020,9 +19957,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
-#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "Käytä koko toisen tilin nimeä"
+msgstr "Käytä toisen tilin koko nimeä"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -20035,9 +19971,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
-msgstr "Etumerkkien kääntö?"
+msgstr "Etumerkkien kääntö"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -20056,17 +19991,15 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
-#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "Näytä koko tilin nimi?"
+msgstr "Näytä tilin koko nimi"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
-msgstr "Näytä tilin koodi?"
+msgstr "Näytä tilin koodi"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -20147,9 +20080,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#, fuzzy
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Voittoa:"
+msgstr "Tuloslaskelma"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
@@ -20444,9 +20376,8 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Näytä arvo tapahtuman valuutassa?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -20499,7 +20430,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
msgid "Transaction Report"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumaraportti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
@@ -20513,9 +20444,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
-msgstr "_Jaa tapahtuma"
+msgstr "Jaa tapahtuma"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
More information about the gnucash-changes
mailing list