r22178 - gnucash/branches/2.4/po - Update Danish translation, copied from the Translation Project.
Cristian Marchi
cmarchi at code.gnucash.org
Sat May 19 02:23:48 EDT 2012
Author: cmarchi
Date: 2012-05-19 02:23:46 -0400 (Sat, 19 May 2012)
New Revision: 22178
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/22178
Modified:
gnucash/branches/2.4/po/da.po
Log:
Update Danish translation, copied from the Translation Project.
Modified: gnucash/branches/2.4/po/da.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.4/po/da.po 2012-05-14 19:19:53 UTC (rev 22177)
+++ gnucash/branches/2.4/po/da.po 2012-05-19 06:23:46 UTC (rev 22178)
@@ -1,12 +1,12 @@
# Danish translation of Gnucash.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnucash package.
# Kenneth Christiansen <kenneth at gnome.org>, 2000.
# Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>, 2000-2002.
# Johnny Ernst Nielsen <j.e.nielsen at iname.com>, 2001.
# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2001.
# Ole Laursen <olau at hardworking.dk>, 2001.
-# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009, 2010.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009, 2010, 2012.
#
# konventioner:
# account code -> kontonummer (ikke kontokode)
@@ -17,6 +17,7 @@
# (måske bare status eller balance?)
# bill -> regning
# book -> bog (regnskab)
+# Cash Flow -> pengestrømsopgørelse
# commodity -> vare
# company -> firma
# customer -> kunde
@@ -25,6 +26,7 @@
# employee -> medarbejder (jævnfør konventionsliste; ikke ansat) (søgt på alle af dem her)
# enter -> angiv (eller indtast IKKE ENDELIG AFKLARET)
# entry -> post (postering)
+# equity -> egenkapital (aktiekapital?)
# Escrow -> Escrow (eksisterer ikke rigtig på dansk. Se http://en.wikipedia.org/wiki/Escrow)
# expense -> udgift (eller omkostning IKKE ENDELIG AFKLARET)
# Id -> id (med lille fra 2003)
@@ -38,6 +40,7 @@
# note -> bemærkning (se også memo)
# parent account -> samlekonto (ikke brugt: ophavskonto, forælderkonto eller overordnet konto)
# parse -> analysere (fortolke)
+# payable -> kreditor (http://en.wikipedia.org/wiki/Accounts_payable)
# placeholder -> sumkonto
# post -> bogført (og sikkert andre betydninger i den her)
# quote -> kurs (måske pris (kan ikke helt se om det er andet end værdipapirer,
@@ -48,7 +51,10 @@
# record -> gem
# register -> kasseklade
# reminder -> påmindelse (rykker)
+# Retained Earnings -> overført resultat (equity og retained earnings ser ikke ud til at være
+# korrekt i den nuværende oversættelse).
# revenue -> indtægt
+# security -> værdipapir (http://en.wikipedia.org/wiki/Bond_%28finance%29)
# split -> opdeling
# subtotal -> delsum (ikke brugt: undertotal)
# tax invoice -> skatteopgørelse
@@ -64,12 +70,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.3.12\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 16:27-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -122,7 +129,7 @@
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:497
msgid "Tax-related but has no tax code"
-msgstr ""
+msgstr "Relateret til skat men har ingen skattekode"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
msgid "Tax entity type not specified"
@@ -131,22 +138,22 @@
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:572
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
+msgstr "Skattetype %s: Ugyldig kode %s for kontotype"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke relateret til skat; skattetype %s: Ugyldig kode %s for kontotype"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:586
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig kode %s for skattetype %s"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:590
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke relateret til skat; ugyldig kode %s for skattetype %s"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:599
#, c-format
@@ -171,52 +178,50 @@
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:645
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke relateret til skat; %s%s: %s (kode %s, skattetype %s)"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:681
+#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s og valgte underkonti"
+msgstr "(Underkonti relateret til skat: %d)"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:718
msgid "not cleared:n"
msgstr "i"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:719
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:721
msgid "cleared:c"
msgstr "s"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:722
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:724
msgid "reconciled:y"
msgstr "a"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:725
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:727
msgid "frozen:f"
msgstr "f"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:728
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:730
msgid "void:v"
msgstr "u"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:771
msgid "Opening Balances"
msgstr "Åbningssaldi"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Overført resultat"
@@ -226,14 +231,14 @@
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:844 ../src/engine/Account.c:3975
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:846 ../src/engine/Account.c:3975
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2308
#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
msgid "Equity"
msgstr "Udligning"
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:899 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:901 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:944
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:293
msgid "Opening Balance"
@@ -245,8 +250,8 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1109
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
@@ -259,8 +264,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2266
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
@@ -270,123 +275,119 @@
"There is a problem with option %s:%s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Der er et problem med tilvalg %s:%s.\n"
+"%s"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
msgstr "Dette er en udviklingsversion. Den virker muligvis ikke ordentligt.\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:88
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:89
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:92
msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på http://bugzilla.gnome.org\n"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:90
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93
msgid "The last stable version was "
msgstr "Den sidste stabile version var "
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:91
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:94
msgid "The next stable version will be "
msgstr "Den næste stabile version vil blive "
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:449
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Vis GnuCash's version"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:454
msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
msgstr "Slå fejlsøgningstilstand til: Øger logning for at få flere detaljer."
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:456
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:459
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Slå ekstra/udvikling/fejlsøgningsegenskaber til."
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:461
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:464
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
msgstr ""
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:467
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:470
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
msgstr ""
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:473
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:476
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:477
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
msgid "Set the prefix path for gconf queries"
msgstr "Angiv præfikssti for gconf-forespørgsler"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:480
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:483
msgid "GCONFPATH"
msgstr ""
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:484
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "Tilføj pristilbud til en given GnuCash-datafil"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:487
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:490
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:491
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
msgstr ""
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:494
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:497
msgid "REGEXP"
msgstr ""
#. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:519
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:522
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "GnuCash %s udviklingsversion"
#. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:524
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:527
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s"
#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
#. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:529
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:532
#, c-format
msgid "Built %s from r%s"
msgstr "Installeret %s fra r%s"
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:625
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:631
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgstr ""
#. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:706
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:712
msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerer Finance::Quote ..."
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:714
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:720
msgid "Loading data..."
msgstr "Indlæser data..."
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:265
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1143
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1220
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1229
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306
#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
msgid "Select..."
msgstr "Vælg..."
@@ -404,13 +405,13 @@
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2708
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2794
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:923
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -434,19 +435,20 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2720
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2806
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2897
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:919
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:921
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:12
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2281
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -456,9 +458,9 @@
#: ../src/engine/Recurrence.c:461 ../src/engine/Recurrence.c:635
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -527,22 +529,19 @@
msgstr "Procentbeløb skal være mellem 0 og 100."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:301
-#, fuzzy
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "Du skal angive et navn for denne regningsbetingelse."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Du skal angive et unikt navn for denne regningsbetingelse. Dit valg »%s« er allerede i brug."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
msgid "Days"
msgstr "Dage"
@@ -556,15 +555,15 @@
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:621
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr ""
+msgstr "Betingelsen »%s« er i brug. Du kan ikke slette den."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:627
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:570
@@ -573,31 +572,22 @@
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:74
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Denne transaktion skal have oplysning om en kunde. Vælg venligst kunden "
-"nedenfor."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "Denne transaktion skal have oplysning om en kunde. Vælg venligst kunden nedenfor."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:81
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"Denne transaktion skal have oplysning om en leverandør. Vælg venligst "
-"leverandøren nedenfor."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "Denne transaktion skal have oplysning om en leverandør. Vælg venligst leverandøren nedenfor."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323
-#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Du skal indtaste et firmanavn. Hvis denne leverandør er en person (og ikke "
-"et firma) bør du lade »firmanavnet« og »kontaktnavnet« være det samme."
+"Du skal indtaste et firmanavn. Hvis denne kunde er en person (og ikke et firma) bør du indtaste den samme værdi for:\n"
+"Identifikation - Firmanavn, og\n"
+"Betalingsadresse - Navn."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335
msgid "You must enter a billing address."
@@ -605,21 +595,17 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:345
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Rabatprocent skal være mellem 0 og 100 eller den skal efterlades uudfyldt."
+msgstr "Rabatprocent skal være mellem 0 og 100 eller den skal efterlades uudfyldt."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:350
-#, fuzzy
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Du skal angive et gyldigt kontantbeløb\n"
-"eller lade den være tom."
+msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:426
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:236
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:293
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1421
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
msgid "<No name>"
msgstr "<Intet navn>"
@@ -629,7 +615,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:435
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:834
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"
@@ -648,10 +634,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:860
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2475
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2482
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2491
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2773
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2561
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2568
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2859
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:537
msgid "Process Payment"
msgstr "Gennemfør betaling"
@@ -673,7 +659,7 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:876
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
msgid "Company Name"
msgstr "Firmanavn"
@@ -685,12 +671,12 @@
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:885
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2614
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2782
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2700
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2868
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:563
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -731,7 +717,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:319
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:837
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:838
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"
@@ -752,7 +738,7 @@
msgstr "Medarbejderbrugernavn"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2594
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2680
msgid "Employee Name"
msgstr "Medarbejdernavn"
@@ -769,7 +755,7 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -787,31 +773,30 @@
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:545
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte post?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:530
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:547
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:647
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:665
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:657
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:675
msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
msgstr "Du kan ikke bogføre en faktura med en samlet negativ værdi."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:665
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:683
msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
msgstr "Du kan ikke bogføre et udgiftsbilag med en samlet negativ værdi."
#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
#. * post date, and posted account
#.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:672
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil bogføre fakturaen?"
@@ -822,219 +807,221 @@
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:673
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2557
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2591
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2609
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2643
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2677
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
msgid "Due Date"
-msgstr "Dato"
+msgstr "Forfaldsdato"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
#, fuzzy
msgid "Post Date"
msgstr "Sortér efter dato"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:675
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
#, fuzzy
msgid "Post to Account"
msgstr "Tabte konti"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:676
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr ""
#. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:753
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1051
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:876
+msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1137
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1074
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1057
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1143
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsum:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1058
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1144
msgid "Tax:"
msgstr "Skat:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1062
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1148
#, fuzzy
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1063
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1149
#, fuzzy
msgid "Total Charge:"
msgstr "Tot aktier"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1805
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:845
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:846
msgid "New Invoice"
msgstr "Ny faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1723
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1809
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Rediger faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1726
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1812
msgid "View Invoice"
msgstr "Vis faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1734
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:829
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1820
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:830
msgid "New Bill"
msgstr "Ny regning"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1738
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1824
msgid "Edit Bill"
msgstr "Rediger regning"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1741
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1827
msgid "View Bill"
msgstr "Vis regning"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1749
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:841
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1835
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nyt udgiftsbilag"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1753
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1839
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Rediger udgiftsbilag"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1756
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Vis udgiftsbilag"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2474
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2560
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vis/rediger faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2476
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2562
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2569
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2578
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublet"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2481
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2772
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2567
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Vis/rediger regning"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2490
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2576
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Vis/rediger bilag"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2502
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2588
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaejer"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturabemærkninger"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2576
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2605
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2594
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2628
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2662
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2691
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:550
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:561
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:856
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
msgid "Billing ID"
msgstr "Regnings-id"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2511
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2579
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2597
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2631
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2665
msgid "Is Paid?"
msgstr "Er betalt?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2582
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2600
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2634
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2668
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
msgid "Date Posted"
msgstr "Dato bogført"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2585
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2603
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2637
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2671
msgid "Is Posted?"
msgstr "Er bogført?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2520
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2588
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2606
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2640
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2674
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:845
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
msgid "Date Opened"
msgstr "Dato åbnet"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2526
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2560
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2612
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2646
msgid "Company Name "
msgstr "Firmanavn "
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2616
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura-id"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2536
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2622
msgid "Bill Owner"
msgstr "Regningsejer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2539
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2625
msgid "Bill Notes"
msgstr "Bemærkninger til regning"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2650
msgid "Bill ID"
msgstr "Regnings-id"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2570
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2656
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Bilagsejer"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2573
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2659
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Bemærkninger til bilag"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2598
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2684
msgid "Voucher ID"
msgstr "Bilags-id"
@@ -1043,34 +1030,34 @@
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2607
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2693
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:596
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2609
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2695
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2612
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2698
msgid "Posted"
msgstr "Bogført"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2617
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
msgid "Due"
msgstr "Forfalden"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2619
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2705
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:863
#: ../src/gnome/lot-viewer.c:634
msgid "Opened"
@@ -1080,37 +1067,37 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2621
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2707
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:865
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:225
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
msgid "Num"
msgstr "Nr."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2707
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2793
msgid "Find Bill"
msgstr "Find regning"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2713
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Find udgiftsbilag"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Udgiftsbilag"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2719
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2805
msgid "Find Invoice"
msgstr "Find faktura"
@@ -1122,7 +1109,7 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2780
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2866
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:218
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:9
@@ -1132,25 +1119,25 @@
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3715
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#. Translators: %d is the number of bills due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2923
+#, c-format
msgid "The following %d bill is due:"
msgid_plural "The following %d bills are due:"
-msgstr[0] "Følgende regning er forfalden"
-msgstr[1] "Følgende regning er forfalden"
+msgstr[0] "Den følgende %d regning er forfalden:"
+msgstr[1] "De følgende %d regninger er forfaldne:"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2843
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2929
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Påmindelse om forfaldne regninger"
@@ -1167,7 +1154,7 @@
msgstr "Rediger job"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:849
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:850
msgid "New Job"
msgstr "Nyt job"
@@ -1214,12 +1201,8 @@
#. * close this order!
#.
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Denne ordre indeholder poster som endnu ikke er blevet faktureret. Er du "
-"sikker på, at du vil lukke den, før alle poster er blevet faktureret?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Denne ordre indeholder poster som endnu ikke er blevet faktureret. Er du sikker på, at du vil lukke den, før alle poster er blevet faktureret?"
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:305
@@ -1265,55 +1248,43 @@
msgid "Find Order"
msgstr "Find ordre"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
-"Du skal indtaste beløbet på betalingen. Betalingsbeløbet skal være større "
-"end nul."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263
+msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "Du skal indtaste beløbet på betalingen. Betalingsbeløbet skal være større end nul."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:273
msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "Du skal vælge et firma til betalingsprocessen."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:281
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:282
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "Du skal vælge en overførselskonto fra kontotræet."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:290
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:291
msgid "You must enter an account name for posting."
msgstr "Du skal indtaste et kontonavn for bogføring."
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:300
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:301
#, c-format
msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
msgstr "Din valgte bogføringskonto, %s, eksisterer ikke"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:326
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:564
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:565
#, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:208
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"Du skal indtaste et firmanavn. Hvis denne leverandør er en person (og ikke "
-"et firma) bør du lade »firmanavnet« og »kontaktnavnet« være det samme."
+msgstr "Du skal indtaste et firmanavn. Hvis denne leverandør er en person (og ikke et firma) bør du lade »firmanavnet« og »kontaktnavnet« være det samme."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:220
msgid "You must enter a payment address."
@@ -1325,7 +1296,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:302
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:862
msgid "New Vendor"
msgstr "Ny leverandør"
@@ -1360,7 +1331,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Definition for betingelse</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
msgid "<b>Terms</b>"
@@ -1434,16 +1405,13 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
msgid "Terms"
msgstr "Betingelser"
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
@@ -1467,9 +1435,7 @@
msgstr "Den sidste dag i måneden for rabatten vedrørende tidlig betaling."
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
@@ -1505,70 +1471,66 @@
msgstr "<b>Fakturaer</b>"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Aktiver ekstra _knapper"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
-msgid "Ta_x included"
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Om skat, som standard, er inkluderet i posterne på regninger. Denne "
-"indstilling nedarves til nye kunder og leverandører."
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "_Skat er inkluderet"
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
msgstr ""
-"Om skat, som standard, er inkludereret i posterne på fakturaer. Denne "
-"indstilling nedarves til nye kunder og leverandører."
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Om skat, som standard, er inkluderet i posterne på regninger. Denne indstilling nedarves til nye kunder og leverandører."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Om skat, som standard, er inkludereret i posterne på fakturaer. Denne indstilling nedarves til nye kunder og leverandører."
+
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Om listen over forfaldne regninger skal vises ved opstart."
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
msgid "_Days in advance:"
msgstr "_Dage forud:"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
msgid "_Notify when due"
msgstr "Giv besked _når forfalden"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:18
msgid "_Tax included"
msgstr "Ska_t inkluderet"
@@ -1596,25 +1558,25 @@
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1299 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:222
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:612
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3668
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3706
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -1665,9 +1627,9 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
@@ -1703,9 +1665,9 @@
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
@@ -1713,19 +1675,19 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
msgid "Notes"
msgstr "Bemærkninger"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv den globale skattetabel?"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
@@ -1755,9 +1717,7 @@
msgstr "Betingelser: "
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "Kundens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
@@ -1800,7 +1760,7 @@
msgstr "Regning"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1788
msgid "Credit Account"
msgstr "Kreditkonto"
@@ -1817,8 +1777,8 @@
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"
@@ -1840,11 +1800,8 @@
msgstr "Betalingsadresse"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Medarbejderens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Medarbejderens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
msgid "Username: "
@@ -1883,7 +1840,7 @@
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
msgid "Job"
msgstr "Arbejde"
@@ -1905,11 +1862,8 @@
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Fakturaens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig."
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Fakturaens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig."
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
#, fuzzy
@@ -1941,8 +1895,7 @@
msgstr "Ejerinformation"
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "Job-id-nummeret. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
@@ -1954,7 +1907,7 @@
msgstr "Fakturaer"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:853
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:854
msgid "New Order"
msgstr "Ny ordre"
@@ -1976,17 +1929,14 @@
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
msgid "Reference"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Reference"
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "Ordrens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
#. Add the columns
@@ -2003,6 +1953,7 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -2012,26 +1963,27 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:229
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:42
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3660
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3698
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -2044,10 +1996,10 @@
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:388
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:4518
msgid "Memo"
msgstr "Note"
@@ -2066,13 +2018,9 @@
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
@@ -2084,9 +2032,7 @@
msgid ""
"The invoice being paid.\n"
"\n"
-"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will "
-"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16
@@ -2102,11 +2048,8 @@
msgstr "Skattetabel:"
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Leverandørens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Leverandørens id-nummer. Hvis tom vil et egnet nummer blive valgt for dig"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
@@ -2114,8 +2057,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
@@ -2136,474 +2079,478 @@
#. Toplevel
#. Extensions Menu
#. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:134
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:146
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
msgid "_Business"
msgstr "_Forretning"
#. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:137
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
msgid "_Customer"
msgstr "_Kunde"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
msgid "_New Customer..."
msgstr "_Ny kunde..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:140
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Åbn vinduet Ny kunde"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
msgid "_Find Customer..."
msgstr "_Find kunde..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Åbn vinduet Find kunde"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:149
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:300
msgid "New _Invoice..."
msgstr "Ny _faktura..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:301
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Åbn vinduet Ny faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
msgid "Find In_voice..."
msgstr "Find fakt_ura..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Åbn vinduet Find faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "New _Job..."
msgstr "Nyt _job..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Åbn vinduet Nyt job"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Find jo_b..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Åbn vinduet Find job"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_Behandl betaling..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Åbn vinduet Behandl betaling"
#. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
msgid "_Vendor"
msgstr "_Leverandør"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
msgid "_New Vendor..."
msgstr "_Ny leverandør..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Åbn vinduet Ny leverandør"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
msgid "_Find Vendor..."
msgstr "_Find leverandør..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "Åbn vinduet Find ny leverandør"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
msgid "New _Bill..."
msgstr "Ny _Regning..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Åbn vinduet Ny regning"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
msgid "Find Bi_ll..."
msgstr "Find regn_ing..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Åbn vinduet Find regning"
#. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
msgid "_Employee"
msgstr "M_edarbejder"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
msgid "_New Employee..."
msgstr "_Ny medarbejder..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Åbn vinduet Ny medarbejder"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
msgid "_Find Employee..."
msgstr "_Find medarbejder..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Åbn vinduet Find medarbejder"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
msgid "New _Expense Voucher..."
msgstr "Nyt _udgiftsbilag..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:238
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgstr "Åbn vinduet Nyt udgiftsbilag"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
msgid "Find Expense _Voucher..."
msgstr "Find _udgiftsbilag..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Åbn vinduet Find udgiftsbilag"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "Skattetabel"
+msgstr "_Skattetabel for salg"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "Vis og rediger listen af skattetabeller"
+msgstr "Vis og rediger listen af salgsskattetabeller (GST/VAT)"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259
msgid "_Billing Terms Editor"
msgstr "Redigering af fakturerings_betingelser"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:260
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Vis og rediger listen af faktureringsbetingelser"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:264
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "Påmindelse om forfal_dne regninger"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:265
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "Åbn vinduet for påmindelse om forfaldne regninger"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268
msgid "E_xport"
msgstr "E_ksporter"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "Testsøgningsvindue"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
msgid "Reload invoice report"
msgstr "Genindlæs fakturarapport"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
msgid "Reload invoice report scheme file"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
#, fuzzy
msgid "Reload owner report"
msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
msgid "Reload owner report scheme file"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
#, fuzzy
msgid "Reload receivable report"
msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:289
msgid "Reload receivable report scheme file"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:281
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:282
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294
#, fuzzy
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Rente"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:100
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
msgid "Sort _Order"
msgstr "Sorterings_orden"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
msgid "New _Account..."
msgstr "Ny _konto..."
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
msgid "Create a new account"
msgstr "Opret en ny konto"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "Print Invoice"
msgstr "Udskriv faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:110
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116
msgid "_Cut"
-msgstr "Tilpasset"
+msgstr "_Klip"
# kopi eller kopier
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
msgid "Copy"
msgstr "Kopi"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:126
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
msgid "_Paste"
-msgstr "_Udsæt"
+msgstr "_Indsæt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "R_ediger faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
msgid "Edit this invoice"
msgstr "Redigér denne faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "R_ediger faktura"
+msgstr "_Dupliker faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:137
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_Bogfør faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
#, fuzzy
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
msgid "_Enter"
msgstr "_Retur"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
msgid "Record the current entry"
msgstr "Gem den aktuelle post"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2130
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "Afbryd den aktuelle post"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:128
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2177
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
msgid "Delete the current entry"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Slet den nuværende post"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
msgid "_Blank"
msgstr "_Tom"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Dublet"
+msgstr "_Duplikatpost"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion"
+msgstr "Lav en kopi af den nuværende post"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+msgid "Move Entry _Up"
+msgstr "Flyt post _op"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+msgid "Move the current entry one row upwards"
+msgstr "Flyt den nuværende post en række op"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+msgid "Move Entry Do_wn"
+msgstr "Flyt post _ned"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+msgid "Move the current entry one row downwards"
+msgstr "Flyt den nuværende post en række ned"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
msgid "New _Invoice"
msgstr "Ny _faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "Åben et rapportvindue for denne kassekladde"
+msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "_Betal faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "Angiv navnet på kontoen"
+msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
msgid "_Company Report"
-msgstr "Skatterapport"
+msgstr "_Firmarapport"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "Åben et rapportvindue for denne kassekladde"
+msgstr "Åbn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
-#, fuzzy
msgid "_Standard"
-msgstr "Standard sorteringsorden"
+msgstr "_Standard"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
msgid "Keep normal invoice order"
-msgstr "Behold normal kontoorden"
+msgstr "Behold normal fakturarækkefølge"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "_Date"
-msgstr "Dato"
+msgstr "_Dato"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortér efter dato"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Date of _Entry"
-msgstr "Sortér efter indtastningsdato"
+msgstr "_Indtastningsdato"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sorter efter indtastningsdato"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
msgid "_Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "_Kvantitet"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
msgid "Sort by quantity"
-msgstr "Sortér efter beløb"
+msgstr "Sorter efter kvantiet"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
-#, fuzzy
msgid "_Price"
-msgstr "Pris"
+msgstr "_Pris"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
msgid "Sort by price"
-msgstr "Sortér efter dato"
+msgstr "Sorter efter pris"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Descri_ption"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "_Beskrivelse"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:203
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:216
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
msgid "Sort by description"
msgstr "Sortér efter beskrivelse"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:236
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:237
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:240
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:426
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "_Udsæt"
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
#, fuzzy
msgid "Unpost"
msgstr "Indsæt"
@@ -2613,79 +2560,60 @@
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Hvis aktiv vil GnuCash ved opstart undersøge om der er nogen regninger der "
-"snart er forfaldne. Hvis det er tilfældet, hvis brugeren blive præsenteret "
-"for et påmindelsesvindue. Definitionen på »snart« kontrolleres af "
-"indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter forfaldne "
-"regninger."
+#, fuzzy
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Værktøjslinjeknapper"
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Hvis aktiv vil GnuCash ved opstart undersøge om der er nogen regninger der snart er forfaldne. Hvis det er tilfældet, hvis brugeren blive præsenteret for et påmindelsesvindue. Definitionen på »snart« kontrolleres af indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter forfaldne regninger."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Er skat inkluderet i denne type forretningspost?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
msgid "Open new invoice in new window"
msgstr "Åbn ny faktura i nyt vindue"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
msgid "Search only in active items"
msgstr "Søg kun i aktive poster"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr "Vis påmindelse af forfaldne regninger ved opstart"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
msgid "Show bills due within this many days"
msgstr "Vis regninger der er forfaldne indenfor følgende antal dage"
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
msgstr ""
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
msgid "Window position and size"
msgstr "Vindueposition og -størrelse"
@@ -2706,7 +2634,7 @@
msgstr "er ikke"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1354
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
@@ -2716,7 +2644,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Kontoen %s eksisterer ikke. Vil du oprette den?"
+msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
#. XXX: change this based on the ledger type
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242
@@ -2731,52 +2659,41 @@
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:834
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:844
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:830
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Gem den aktuelle post?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:836
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
-"kopiering af denne post, eller afbryde kopieringen?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:846
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før kopiering af denne post, eller afbryde kopieringen?"
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:851
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:861
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:851
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:460
msgid "_Record"
msgstr "_Gem"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
-msgstr ""
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
+msgstr "Ugyldig post: Du skal angive en konto i den korrekte valuta for denne placering."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:180
msgid "This account should usually be of type income."
-msgstr ""
+msgstr "Denne konto skal normalt være af typen indtægt."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
-msgstr ""
+msgstr "Denne konto skal normalt være af typen udgift eller aktiv."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:715
#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Skattetabellen %s eksisterer ikke. Vil du oprette den?"
+msgstr "Skattetabellen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:832
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"Den aktuelle post er blevet ændret. Denne post er dog del af en eksisterende "
-"ordre. Vil du gemme ændringen og reelt ændre din ordre?"
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "Den aktuelle post er blevet ændret. Denne post er dog del af en eksisterende ordre. Vil du gemme ændringen og reelt ændre din ordre?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:849
msgid "_Don't Record"
@@ -2861,8 +2778,8 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -2883,7 +2800,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:128
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069
-#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../src/engine/Account.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -2894,7 +2811,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2235
#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
msgid "Charge"
msgstr "Afgift"
@@ -2911,7 +2828,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -2919,9 +2836,9 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"
@@ -2938,9 +2855,9 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhedspris"
@@ -2948,9 +2865,9 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
@@ -2973,7 +2890,7 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsum"
@@ -2981,11 +2898,9 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
msgid "Tax"
msgstr "Skat"
@@ -2996,7 +2911,7 @@
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1741 ../src/engine/gncInvoice.c:1858
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1748 ../src/engine/gncInvoice.c:1865
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1867 ../src/gnome/druid-loan.c:2372
#: ../src/gnome/druid-loan.c:2438 ../src/gnome/druid-loan.c:2452
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236
@@ -3004,14 +2919,13 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2282
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2293
#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
msgstr "Angiv indtægts-/udgiftskonton for posten, eller vælg en fra listen"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
@@ -3091,9 +3005,8 @@
msgstr "Inkluder denne post på denne faktura?"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:745
-#, fuzzy
msgid "Unknown EntryLedger Type"
-msgstr "Ukendt filtype"
+msgstr "Ukendt EntryLedger-type"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:758
msgid "The subtotal value of this entry "
@@ -3117,17 +3030,12 @@
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Du skal angive et unikt navn til denne skattetabel. Dit valg »%s« er allerede "
-"i brug."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Du skal angive et unikt navn til denne skattetabel. Dit valg »%s« er allerede i brug."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:139
-#, fuzzy
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "Procentbeløb skal være mellem 0 og 100."
+msgstr "Procentbeløb skal være mellem -100 og 100."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:148
msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -3139,12 +3047,8 @@
msgstr "Skattetabel »%s« er i brug. Du kan ikke slette den."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:610
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"Du kan ikke fjerne den sidste post fra skattetabellen. Slet skattetabellen "
-"hvis det er det, du vil."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Du kan ikke fjerne den sidste post fra skattetabellen. Slet skattetabellen hvis det er det, du vil."
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:617
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -3229,7 +3133,7 @@
msgstr ""
"Mappen\n"
" %s\n"
-"eksisterer men kan ikke tilgås. Dette program \n"
+"findes men kan ikke tilgås. Dette program \n"
"skal have fuld adgang (læse/skrive/udføre) til \n"
"mappen for at kunne fungere korrekt.\n"
@@ -3244,7 +3148,7 @@
msgstr ""
"Stien\n"
" %s\n"
-"eksisterer men er ikke en mappe. Slet venligst\n"
+"findes men er ikke en mappe. Slet venligst\n"
"filen og genstart GnuCash.\n"
#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:239
@@ -3258,7 +3162,7 @@
msgstr ""
"En ukendt fejl opstod under validering af at mappen\n"
" %s\n"
-"eksisterer og er brugbar. Ret venligst problemet og\n"
+"findes og er brugbar. Ret venligst problemet og\n"
"genstart GnuCash. Den rapporterede fejl var '%s'\n"
"(errno %d)."
@@ -3278,17 +3182,22 @@
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Adskillelsestegnet »%s« bruges i et eller flere kontonavne.\n"
+"\n"
+"Dette vil resultere i uventet opførsel. Enten skal du ændre kontonavnene eller vælge et andet adskillelsestegn.\n"
+"\n"
+"Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
+"%s"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:3965
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:439
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -3322,24 +3231,28 @@
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#: ../src/engine/Account.c:3973 ../src/engine/Scrub.c:446
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:304
#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:312
#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:923
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../src/engine/Account.c:3974 ../src/engine/gncInvoice.c:925
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
msgid "Expense"
msgstr "Omkostning"
@@ -3350,7 +3263,7 @@
#: ../src/engine/Account.c:3977
msgid "A/Payable"
-msgstr ""
+msgstr "A/Kreditor"
#: ../src/engine/Account.c:3978
#, fuzzy
@@ -3359,7 +3272,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../src/engine/Account.c:3979 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Læser"
@@ -3375,46 +3288,44 @@
msgstr "Realiseret overskud/tab"
#: ../src/engine/cap-gains.c:251
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
msgstr ""
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:931
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Unavngivet budget"
#. Set memo. action?
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1473
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1480
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1512
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1519
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
#. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1535
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1542
msgid "Automatic Payment Forward"
msgstr ""
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1536
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1543
#, fuzzy
msgid "Auto Split"
msgstr "Aktieopdeling"
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1887
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1894
#, fuzzy
msgid "Pre-Payment"
msgstr "Betaling"
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:2077
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2084
msgid " (posted)"
msgstr " (bogført)"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:705 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
msgid "Lot"
msgstr ""
@@ -3431,8 +3342,8 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:581 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
@@ -3471,7 +3382,7 @@
# daglig eller dagligt (er lidt bange for at det måske kan være begge dele).
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:688 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
@@ -3479,41 +3390,39 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Recurrence.c:705 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
msgid "Monthly"
msgstr "Månedligt"
# Den her har jeg rettet til t da ovenfor er i den form.
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
msgid "Yearly"
msgstr "Årligt"
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:618
msgid "Orphan"
msgstr "Hittebarn"
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../intl-scm/guile-strings.c:616
msgid "Imbalance"
msgstr "Ubalance"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1495 ../src/engine/Split.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../src/engine/Split.c:1499 ../src/engine/Split.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/engine/Split.c:1529
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+#: ../src/engine/Split.c:1533
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
msgstr ""
#: ../src/engine/Transaction.c:2090
@@ -3528,16 +3437,11 @@
msgstr "Transaktion"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Den vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette den."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Den vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette den."
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:176
@@ -3549,18 +3453,12 @@
msgstr "Slet vare?"
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:311
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Dette program kan kun beregne en værdi ad gangen. Du skal indtaste værdier for alle andre end en kvantitet."
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:313
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash kan ikke afgøre en værdi i et af felterne. Du må indtaste en gyldig "
-"værdi."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash kan ikke afgøre en værdi i et af felterne. Du må indtaste en gyldig værdi."
#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:352
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3595,12 +3493,12 @@
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:357
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3627,10 +3525,10 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
msgid "Shares"
msgstr "Aktier"
@@ -3639,21 +3537,21 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1191
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1194
msgid "Find Transaction"
msgstr "Find transaktion"
@@ -3679,7 +3577,7 @@
msgstr "Du skal vælge en valuta."
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:222
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1354
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1380
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Du skal vælge en gyldig mængde."
@@ -3700,12 +3598,8 @@
#. * that other format.
#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
#, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"GUID'en i %s checkformatfilen '%s' og %s checkformatfilen '%s' stemmer "
-"overens."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "GUID'en i %s checkformatfilen '%s' og %s checkformatfilen '%s' stemmer overens."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3755,10 +3649,8 @@
msgstr "_Handlinger"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Denne SX er ændret; er du sikker på, at du ønsker at afbryde?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Denne planlagte transaktion har ændret sig; er du sikker på, at du ønsker at afbryde?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:661
#, c-format
@@ -3771,9 +3663,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:723 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:744
@@ -3783,28 +3673,20 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:772
#, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"En planlagt transaktion med navnet »%s« eksisterer allerede. Er du sikker på, "
-"at du vil kalde den her det samme?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "En planlagt transaktion med navnet »%s« findes allerede. Er du sikker på, at du vil kalde den her det samme?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:803
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "Planlagte transaktioner med variabler kan ikke oprettes automatisk."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:813
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Planlagte transaktioner uden en skabelontransaktion kan ikke automatisk "
-"oprettes."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Planlagte transaktioner uden en skabelontransaktion kan ikke automatisk oprettes."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:828
msgid "Please provide a valid end selection."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv venligst en gyldig slutmarkering."
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
msgid "There must be some number of occurrences."
@@ -3812,15 +3694,11 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:887
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1403
@@ -3828,11 +3706,8 @@
msgstr "(aldrig)"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Den aktuelle skabelontransaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Den aktuelle skabelontransaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?"
#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1811
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:204
@@ -3840,15 +3715,11 @@
msgstr "Planlagte transaktioner"
#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:384
@@ -3885,12 +3756,8 @@
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3904,14 +3771,12 @@
msgstr "Status"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1016
-#, fuzzy
msgid "Created Transactions"
-msgstr "Indsæt transaktion"
+msgstr "Oprettede transaktioner"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:280
-#, fuzzy
msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "Sidste år"
+msgstr "Sidste gyldige år: "
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:281
#, fuzzy
@@ -3920,15 +3785,14 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:331
-#, fuzzy
msgid "now"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "nu"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1086
#, fuzzy
@@ -3936,12 +3800,8 @@
msgstr "Indtægtsdiagram"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1148
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
-"FORSIGTIG: Hvis du angiver TXF-kategorier og senere ændrer 'Type', så vil du "
-"manuelt skulle nulstille disse kategorier en ad gangen"
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+msgstr "FORSIGTIG: Hvis du angiver TXF-kategorier og senere ændrer 'Type', så vil du manuelt skulle nulstille disse kategorier en ad gangen"
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1295
msgid "Form"
@@ -3953,27 +3813,13 @@
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
#, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books. Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
-msgstr ""
-"Den tidligste transaktionsdato fundet i denne bog er %s. Baseret på valget "
-"ovenfor vil denne bog blive opdelt i %d bøger. Klik på 'Fremad' for at "
-"starte på lukningen af den tidligste bog."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "Den tidligste transaktionsdato fundet i denne bog er %s. Baseret på valget ovenfor vil denne bog blive opdelt i %d bøger. Klik på 'Fremad' for at starte på lukningen af den tidligste bog."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
-msgstr ""
-"Du har bedt om at en bog oprettes. Denne bog vil indeholde alle "
-"transaktioner op til midnat %s (for samlet %d transaktioner spredt over %d "
-"konti). Klik på 'Fremad' for at oprette denne bog. Klik på 'Tilbage' for at "
-"justere datoerne."
+msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "Du har bedt om at en bog oprettes. Denne bog vil indeholde alle transaktioner op til midnat %s (for samlet %d transaktioner spredt over %d konti). Klik på 'Fremad' for at oprette denne bog. Klik på 'Tilbage' for at justere datoerne."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:312
#, c-format
@@ -3981,11 +3827,8 @@
msgstr "Periode %s - %s"
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:365
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"du skal vælge en lukkedato som er større end lukkedatoen på den forrige bog."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "du skal vælge en lukkedato som er større end lukkedatoen på den forrige bog."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:376
msgid "You must select closing date that is not in the future."
@@ -4019,7 +3862,7 @@
msgstr "Valgt"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:414
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2019
msgid "Account Types"
msgstr "Kontotyper"
@@ -4042,7 +3885,7 @@
msgstr "eksisterende konto"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:927
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
msgid "Placeholder"
msgstr "Sumkonto"
@@ -4072,12 +3915,11 @@
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
msgid "PMI"
-msgstr ""
+msgstr "PMI"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:167
-#, fuzzy
msgid "PMI Payment"
-msgstr "Betaling"
+msgstr "PMI-betaling"
#: ../src/gnome/druid-loan.c:168
msgid "Other Expense"
@@ -4142,7 +3984,6 @@
msgstr ""
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1879 ../src/gnome/druid-loan.c:2494
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2231
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2268
@@ -4150,7 +3991,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2283
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2319
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
msgid "Interest"
msgstr "Renter"
@@ -4159,7 +4000,7 @@
msgstr "Escrow-betaling"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:280
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:577
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:597
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -4181,8 +4022,7 @@
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-msgstr ""
-"Du skal enten indtaste et gyldigt kontantbeløb eller lade den være tom."
+msgstr "Du skal enten indtaste et gyldigt kontantbeløb eller lade den være tom."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
msgid "The cash distribution must be positive."
@@ -4212,7 +4052,7 @@
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
msgid "Symbol"
msgstr "Kode"
@@ -4238,7 +4078,7 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Identifikation</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
@@ -4264,8 +4104,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotype"
@@ -4292,8 +4132,8 @@
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -4314,7 +4154,7 @@
msgstr "Eksempler:"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
msgid "Filter By..."
msgstr "Filtrer efter..."
@@ -4333,25 +4173,25 @@
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -4365,20 +4205,13 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
msgid ""
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
"\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
@@ -4390,7 +4223,7 @@
msgstr "Fl_yt til:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1468
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
@@ -4407,26 +4240,18 @@
msgstr "No_ter:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"En eller flere underkonti indeholder transaktioner der kun kan læse og ikke "
-"må slettes."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "En eller flere underkonti indeholder transaktioner der kun kan læse og ikke må slettes."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"En eller flere underkonti indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med "
-"disse transaktioner?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "En eller flere underkonti indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med disse transaktioner?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
msgid "Other"
msgstr "Andet"
@@ -4439,15 +4264,13 @@
msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Prefix:"
-msgstr "Pris:"
+msgstr "Præfiks:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
#, fuzzy
msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
@@ -4465,18 +4288,14 @@
msgstr "Inkludér underkonti"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
msgid "Select Account"
msgstr "Vælg konto"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
-"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
-"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later."
msgstr ""
"Vælg de kategorier, der svarer til de måder, du vil bruge GnuCash. \n"
"Hver kategori, du vælger, vil resultere i adskillige GnuCash-konti. \n"
@@ -4514,56 +4333,33 @@
msgstr "S_katterelateret"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner, som ikke må slettes."
+msgstr "Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner, som ikke må slettes."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr ""
-"Denne konto indeholder underkonti. Hvad ønsker du at gøre med disse "
-"underkonti?"
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Denne konto indeholder underkonti. Hvad ønsker du at gøre med disse underkonti?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr ""
-"Denne konto indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med disse "
-"transaktioner?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Denne konto indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med disse transaktioner?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Denne konto er alene til stede som en sumkonto i hierarkiet. Transaktioner "
-"kan ikke posteres på denne konto, kun til underkonti."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Denne konto er alene til stede som en sumkonto i hierarkiet. Transaktioner kan ikke posteres på denne konto, kun til underkonti."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at oprette et sæt GnuCash-konti for dine "
-"aktiver (såsom investeringer, check- og opsparingskonti), passiver (såsom "
-"lån) og de forskellige former for indtægter og udgifter, du måtte have.\n"
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at oprette et sæt GnuCash-konti for dine aktiver (såsom investeringer, check- og opsparingskonti), passiver (såsom lån) og de forskellige former for indtægter og udgifter, du måtte have.\n"
"\n"
"Klik 'Annuller', hvis du ikke ønsker at oprette nye konti nu."
@@ -4580,9 +4376,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
@@ -4619,9 +4413,8 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Security/currency:"
-msgstr "Værdipapir:"
+msgstr "_Værdipapir/valuta:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
@@ -4665,9 +4458,7 @@
msgstr "Bemærkninger:"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
@@ -4679,9 +4470,7 @@
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
@@ -4718,8 +4507,8 @@
msgstr "Budget"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:870
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:910
#, fuzzy
msgid "Budget Options"
msgstr "Redigér valg"
@@ -4753,15 +4542,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
@@ -4770,9 +4555,7 @@
msgstr "Antal rækker"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
@@ -4782,8 +4565,8 @@
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:16
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@@ -5024,14 +4807,14 @@
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:649
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -5050,7 +4833,7 @@
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Gevinst/tab"
@@ -5082,8 +4865,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
@@ -5091,18 +4873,11 @@
msgstr "Opret et nyt kontosæt"
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
@@ -5156,17 +4931,11 @@
msgstr "Hent nye online-kurser for aktiekonti."
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
@@ -5190,9 +4959,8 @@
msgstr "K_ilde:"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Namespace:"
-msgstr "Navnerum"
+msgstr "_Navnerum"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
msgid "_Price:"
@@ -5200,9 +4968,8 @@
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Security:"
-msgstr "Værdipapir:"
+msgstr "_Værdipapir:"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
msgid "Amount (_numbers):"
@@ -5241,10 +5008,7 @@
msgstr "Sænk"
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
@@ -5414,8 +5178,7 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5437,7 +5200,7 @@
msgstr "Transaktionsdublet"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "Transaktionsdublet"
@@ -5561,10 +5324,8 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Vis transaktioner på én eller to linier og ekspandér den aktuelle transaktion"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Vis transaktioner på én eller to linier og ekspandér den aktuelle transaktion"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
@@ -5599,12 +5360,12 @@
msgstr "Sortér efter præcis indtastningstid"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
msgid "Sort by amount"
msgstr "Sortér efter beløb"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
msgid "Sort by memo"
msgstr "Sortér efter note"
@@ -5921,8 +5682,8 @@
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
#, fuzzy
msgid "Date Range"
msgstr "_Datointerval"
@@ -5987,7 +5748,7 @@
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Find"
@@ -6031,7 +5792,7 @@
msgstr "Find identiske transaktioner"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "I dag"
@@ -6169,7 +5930,7 @@
msgstr "Overblik"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
msgid "Saturday"
msgstr ""
@@ -6211,7 +5972,7 @@
msgstr "Startdato:"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
msgid "Sunday"
msgstr ""
@@ -6221,29 +5982,23 @@
msgstr "Slet transaktion"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and "
-"its repayment and give the details of its payback. Using that information, "
-"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
@@ -6256,7 +6011,7 @@
msgstr "Brug Escrowkonto"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
@@ -6343,45 +6098,30 @@
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
msgstr ""
-"Angiv datoen og antallet af aktier, du har vundet eller tabt ved en "
-"aktieopsplitning eller -sammenlægning.\n"
-"Brug en negativ værdi for aktiefordelingen for aktiesammenlægninger "
-"(negative opsplitninger).\n"
-"Du kan også skrive en beskrivelse for transaktionen eller bruge "
-"standardbeskrivelsen."
+"Angiv datoen og antallet af aktier, du har vundet eller tabt ved en aktieopsplitning eller -sammenlægning.\n"
+"Brug en negativ værdi for aktiefordelingen for aktiesammenlægninger (negative opsplitninger).\n"
+"Du kan også skrive en beskrivelse for transaktionen eller bruge standardbeskrivelsen."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
msgstr ""
"Tryk \"Afslut\", hvis du har afsluttet oprettelsen af aktieopdeling eller \n"
-"-sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg "
-"eller \n"
+"-sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg eller \n"
"\"Annullér\" for at afslutte uden at udføre nogen ændringer."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
msgstr ""
"Hvis du modtog en kontant udbetaling som følge af aktieopsplitningen,\n"
"kan du indtaste detaljer om denne betaling her. Hvis ikke, klik 'Næste'."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
msgstr ""
"Hvis du vil registrere aktiekursen for opsplitninger, kan du indtaste\n"
"den herunder. Du kan også lade den være tom."
@@ -6391,11 +6131,8 @@
msgstr "Ny _pris:"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Vælg den konto, du ønsker at registrere en aktieopsplitning eller -"
-"sammenlægning."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Vælg den konto, du ønsker at registrere en aktieopsplitning eller -sammenlægning."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
msgid "Stock Account"
@@ -6412,9 +6149,7 @@
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at registrere en aktieopsplitning eller -"
-"sammenlægning."
+msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at registrere en aktieopsplitning eller -sammenlægning."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
@@ -6628,14 +6363,13 @@
#. src/report/report-system/report.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
-#, fuzzy
msgid "Close _Books"
-msgstr "Luk _vindue"
+msgstr "Luk _bøger"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
#, fuzzy
@@ -6651,9 +6385,8 @@
msgstr "Vis og ændr priserne på aktier og investeringsbeviser"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
-#, fuzzy
msgid "_Security Editor"
-msgstr "_Prisredigering"
+msgstr "Redigeringsprogram for _værdipapir"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -6734,23 +6467,23 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
msgid "Open _Account"
msgstr "_Åbn konto"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
msgid "Open the selected account"
msgstr "Åbn den valgte konto"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
#, fuzzy
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "Åbn _underkonti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Åbn den valgte konto og alle dens underkonti"
@@ -6785,7 +6518,7 @@
msgstr "Afstem den valgte konto"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
#, fuzzy
@@ -6850,40 +6583,28 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2154
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne "
-"konto"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne konto"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "Tjek og reparér u_nderkonti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne "
-"konto og dens underkonti"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i denne konto og dens underkonti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Tjek og reparér a_lt"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i alle "
-"konti"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Tjek og reparér ubalancerede transaktioner og opdelinger uden ejer i alle konti"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 ../src/gnome/lot-viewer.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1057
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
@@ -6912,22 +6633,24 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
@@ -6980,31 +6703,30 @@
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
#, fuzzy
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Slet konto"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
#, fuzzy
msgid "Delete this budget"
msgstr "Dette budgets navn"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
#, fuzzy
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "Redigér rapportvalg"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
msgid "Estimate Budget"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:155
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
msgid "Estimate"
msgstr ""
@@ -7013,26 +6735,26 @@
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:254
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:295
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:779 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:315
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:812
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:852
msgid "Set the budget options using this dialog."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:894
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Slet"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1002
#, fuzzy
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Du skal vælge en kontotype."
@@ -7044,33 +6766,33 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1025
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Tilpasset"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031
#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1036
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr ""
@@ -7156,9 +6878,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
@@ -7222,7 +6942,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2249
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
@@ -7234,8 +6954,8 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:658
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1292
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
msgid "General Ledger"
msgstr "Hovedbog"
@@ -7247,10 +6967,7 @@
msgstr "Saldi %s til %s"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1232
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1235
@@ -7266,92 +6983,88 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1271
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1305
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1352
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Ukendt"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1954
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefølje"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1296
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Hovedbogsrapport"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Porteføljerapport"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1962
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
msgid "Search Results Report"
msgstr "Søgeresultat-rapport"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1966
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1972
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
msgid "Register"
msgstr "Kassekladde"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
msgid "Register Report"
msgstr "Kassekladderapport"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990
msgid "and subaccounts"
msgstr "og underkonti"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2129
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Match konti"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2125
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2131
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2142
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "Udskriv check"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2154
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2160
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2314
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2320
#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
+msgstr "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2384
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2390
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:877
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2468
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr ""
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1897
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Filtertype"
@@ -7418,9 +7131,7 @@
msgstr "Indtast noter for transaktionen"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:940
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
@@ -7434,9 +7145,7 @@
msgstr "Slet hele transaktionen"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1043
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1046
@@ -7445,11 +7154,7 @@
msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1047
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
@@ -7472,11 +7177,8 @@
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1120
#, fuzzy
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1430
msgid "Balancing entry from reconcilation"
@@ -7515,32 +7217,18 @@
msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1988
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Denne konto kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere transaktioner i "
-"denne kassekladde så åbn venligst kontoindstillingerne og fjern tjekboksen "
-"for sumkonto."
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Denne konto kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere transaktioner i denne kassekladde så åbn venligst kontoindstillingerne og fjern tjekboksen for sumkonto."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1995
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"En af de valgte underkonti kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere "
-"transaktioner i denne kasseklade, så åbn venligst indstillingerne for "
-"underkonti og fjern tjekboksen for sumkonto. Du kan også åbne en individuel "
-"konto fremfor et sæt af konti."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "En af de valgte underkonti kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere transaktioner i denne kasseklade, så åbn venligst indstillingerne for underkonti og fjern tjekboksen for sumkonto. Du kan også åbne en individuel konto fremfor et sæt af konti."
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -7622,10 +7310,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -7637,14 +7322,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
@@ -7666,52 +7348,41 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
msgid "The width and size of the window when it was last closed."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
msgid "Window geometry"
msgstr "Vinduesgeometri"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
msgid "Window position"
msgstr "Vinduesposition"
@@ -7776,17 +7447,11 @@
msgstr "Datoformat:"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -7794,10 +7459,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -7839,77 +7501,39 @@
msgstr "Standardskrifttypen til udskrivning af check"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Standardskrifttypen til brug for udskrivning af check. Denne værdi vil blive "
-"tilsidesat af en skrifttype angivet i en checkbeskrivelsesfil."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Standardskrifttypen til brug for udskrivning af check. Denne værdi vil blive tilsidesat af en skrifttype angivet i en checkbeskrivelsesfil."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af datolinjen på "
-"checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne "
-"checkposition."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af datolinjen på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af memolinjen på "
-"checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne "
-"checkposition."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af memolinjen på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af den numeriske "
-"beløbslinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den "
-"angivne checkposition."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af den numeriske beløbslinje på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af modtageren af "
-"checken."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af modtageren af checken."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af linjen hvor "
-"beløbet skrives på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på "
-"den angivne checkposition."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Denne værdi indeholder x- og y-koordinaterne på starten af linjen hvor beløbet skrives på checken. Koordinaterne er fra det nedre venstre hjørne på den angivne checkposition."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-"Denne værdi indeholder y-koordinaten på den nederste kant af checken. Denne "
-"koordinat er fra den nederste kant af papirarket."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "Denne værdi indeholder y-koordinaten på den nederste kant af checken. Denne koordinat er fra den nederste kant af papirarket."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
@@ -7923,24 +7547,15 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et "
-"kreditkortsudtog"
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et kreditkortsudtog"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
@@ -7950,11 +7565,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
@@ -7975,19 +7586,11 @@
msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal huskes på."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -8004,17 +7607,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -8050,9 +7647,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
-"Sæt automatisk listen af konti eller handlinger i forgrunden under "
-"indlæsning af data."
+msgstr "Sæt automatisk listen af konti eller handlinger i forgrunden under indlæsning af data."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
#, fuzzy
@@ -8094,9 +7689,7 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
@@ -8141,106 +7734,65 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Indsæt automatisk et decimalkomma i værdier, der indtastes uden et sådant."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Indsæt automatisk et decimalkomma i værdier, der indtastes uden et sådant."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
@@ -8291,10 +7843,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
@@ -8303,11 +7852,7 @@
msgstr "Vis vandrette kanter"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
@@ -8315,17 +7860,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
@@ -8344,122 +7883,65 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
msgstr "Hvor mange pladser efter kommaet der skal udfyldes."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"Denne indstilling angiver det antal dage hvorefter gamle sikkerhedsfiler vil "
-"blive slettet (0 = aldrig)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Denne indstilling angiver det antal dage hvorefter gamle sikkerhedsfiler vil blive slettet (0 = aldrig)."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8471,10 +7953,7 @@
msgstr "Brug bogføringsetiketter"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
@@ -8552,16 +8031,11 @@
msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
@@ -8569,10 +8043,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
@@ -8580,49 +8051,31 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
@@ -8630,27 +8083,19 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8662,9 +8107,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8676,8 +8119,7 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
@@ -8694,85 +8136,62 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
msgid "Width of a column in the dialog"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:162
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:163
#, fuzzy
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Du skal vælge en vare."
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:282
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:283
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Vælg..."
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
#, fuzzy
msgid "New Transaction"
msgstr "Transaktion"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867
#, fuzzy
msgid "New item"
msgstr "Ny..."
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:912
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:913
msgid "all criteria are met"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:913
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:914
msgid "any criteria are met"
msgstr ""
@@ -8797,7 +8216,7 @@
msgstr "Match konti"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
#, fuzzy
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Vælg konto"
@@ -8905,8 +8324,7 @@
msgstr "Tilføj resultater til nuværende søgning"
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
msgstr ""
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
@@ -8990,12 +8408,12 @@
msgstr "Slettet"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
msgid "Cleared"
msgstr "Slettet"
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:668
#, fuzzy
msgid "Reconciled"
msgstr "Afstemt:"
@@ -9011,36 +8429,35 @@
msgstr "Kode"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
-#, fuzzy
msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Du skal angive et udlodningsbeløb."
+msgstr "Du skal indtaste en søgetekst."
#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
#: ../src/plugins/bi_import/bi_import.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr ""
+"Fejl i regulært udtryk »%s«:\n"
+"%s"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
-#, fuzzy
msgid "contains"
-msgstr "Indhold"
+msgstr "indholder"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
msgid "matches regex"
-msgstr ""
+msgstr "matcher regulært udtryk"
#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
msgid "does not match regex"
-msgstr ""
+msgstr "matcher ikke regulært udtryk"
#. Build and connect the toggle button
#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
-#, fuzzy
msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Forskel på små/store bogstaver"
+msgstr "Forskel på små/store bogstaver?"
#: ../src/gnome/top-level.c:96
#, c-format
@@ -9048,9 +8465,9 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/top-level.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "Find transaktioner, hvis handling indeholder:"
+msgstr "Transaktion uden konti: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:173
#, c-format
@@ -9060,7 +8477,7 @@
#: ../src/gnome/top-level.c:211
#, c-format
msgid "No such price: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sådan pris: %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:383
#, c-format
@@ -9069,83 +8486,70 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:458
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:461
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo"
#. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:652
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
msgid "Give the children the same type?"
-msgstr ""
+msgstr "Giv underkonti samme type?"
#. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:670
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:673
#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Underkonti for den redigerede konto er blevet ændret til type »%s« for at gøre dem kompatible."
#. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:681
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:684
msgid "_Show children accounts"
-msgstr "Vis lange kontonavne"
+msgstr "_Vis underkonti"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontoen skal have et navn."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:780
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:783
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Der er allerede en konto med det navn."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:792
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Du skal vælge en gyldig samlekonto."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:801
msgid "You must select an account type."
msgstr "Du skal vælge en kontotype."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:810
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Den valgte kontotype er ikke kompatibel med en af de valgte overkonti."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:822
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Du skal vælge en vare."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:875
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:878
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Du skal angive en gyldig åbningssaldo eller lade den være tom."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:899
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Du skal vælge en overførselskonto eller\n"
-"åbningssaldoens udligningskonto."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:902
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Du skal vælge en overførselskonto eller vælge åbningssaldoens udligningskonto."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nye konti"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1985
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1988
#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:290
@@ -9157,19 +8561,23 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:169
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match:"
-msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vælg venligst varen at matche:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Commodity: "
-msgstr "Vare:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vare: "
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CUSIP ved ikke rigtig om vi har en sådan!
+#
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
@@ -9179,6 +8587,8 @@
"\n"
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
+"\n"
+"Udvekslingskode (ISIN, CUSIP eller lignende): "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:184
msgid ""
@@ -9187,55 +8597,44 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
-#, fuzzy
msgid "Select security/currency"
-msgstr "Vælg valuta/værdipapir"
+msgstr "Vælg værdipapir/valuta"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
-#, fuzzy
msgid "Select security"
-msgstr "Vælg valuta/værdipapir"
+msgstr "Vælg værdipapir"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-#, fuzzy
msgid "Select currency"
-msgstr "Vælg valuta/værdipapir"
+msgstr "Vælg valuta"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:529
-#, fuzzy
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"Du skal vælge en vare.\n"
-"Tryk \"Ny\" for at oprette en ny."
+msgstr "Du skal vælge en vare. Tryk »Ny« for at oprette en ny."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:878
msgid "Use local time"
msgstr "Brug lokal tid"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000
-#, fuzzy
msgid "Edit currency"
-msgstr "Valuta"
+msgstr "Rediger valuta"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Currency Information"
-msgstr "Prisinformation"
+msgstr "Valutainformation"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
-#, fuzzy
msgid "Edit security"
-msgstr "Værdipapir"
+msgstr "Rediger værdipapir"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1006
-#, fuzzy
msgid "New security"
-msgstr "Værdipapir"
+msgstr "Nyt værdipapir"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "Kontooplysninger"
+msgstr "Information om værdipapir"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266
msgid "You may not create a new national currency."
@@ -9243,30 +8642,23 @@
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1280
msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Den vare eksisterer allerede."
+msgstr "Den vare findes allerede."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Du skal vælge en udfyldt \"Fulde navn\", \"Kode/forkortelse\",\n"
-"og \"Type\" for varen."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Du skal vælge en udfyldt »Fulde navn«, »Kode/forkortelse« og »Type« for varen."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290
msgid "Open..."
-msgstr "_Åbn..."
+msgstr "Åbn ..."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
msgid "Save As..."
-msgstr "Ge_m som..."
+msgstr "Gem som ..."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:304
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
@@ -9276,9 +8668,8 @@
msgstr "Vælg alt"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:932
-#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
-msgstr "Vælg konti"
+msgstr "Vælg alle konti."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:937
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1080
@@ -9286,19 +8677,16 @@
msgstr "Tøm alt"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:939
-#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Åbn den valgte konto og alle dens underkonti"
+msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle konti."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:944
-#, fuzzy
msgid "Select Children"
-msgstr "Vælg konti"
+msgstr "Vælg underkonti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:946
-#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Slet den valgte konto"
+msgstr "Vælg alle underkonti for den valgte konto."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:952
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1087
@@ -9311,23 +8699,20 @@
msgstr "Sæt standard QIF-kontonavn"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:968
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "Vis _skjulte konti"
+msgstr "Vis skjulte konti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:970
-#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
+msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Select all entries."
-msgstr "Vælg konti"
+msgstr "Vælg alle poster."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1082
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle poster."
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1089
#, fuzzy
@@ -9355,14 +8740,12 @@
msgstr "Luk valgte fil"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2120
-#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Vælg billede"
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2122
-#, fuzzy
msgid "Select an image file."
-msgstr "Vælg QIF-fil"
+msgstr "Vælg en billedfil"
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -9375,61 +8758,57 @@
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Indtægt:løn:skattepligtig"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:481
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:496
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1307
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1333
#, fuzzy
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
"Du skal angive en konto at overføre fra, til,\n"
"eller både-og for denne transaktion. Ellers\n"
"vil den ikke blive gemt."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1317
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1369
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1368
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1394
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "Du skal vælge en mængde at overføre."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409
msgid "You must enter a valid price."
msgstr "Du skal vælge en gyldig pris."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421
msgid "You must enter a valid `to' amount."
msgstr "Du skal vælge en gyldig 'til'-mængde."
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1792
#, fuzzy
msgid "Debit Account"
msgstr "Redigér konto"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1781
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1810
msgid "Transfer From"
msgstr "Overfør fra"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1785
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1814
msgid "Transfer To"
msgstr "Overfør til"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1846
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1875
#, fuzzy
msgid "Debit Amount:"
msgstr "Beløb:"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1851
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1880
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
msgid "To Amount:"
msgstr "Til-beløb:"
@@ -9451,63 +8830,34 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:428
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:431
#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:435
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:441
#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:445
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:196
msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:216
@@ -9516,9 +8866,7 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:219
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
@@ -9629,7 +8977,7 @@
msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1159 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1284 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1524
msgid "Writing file..."
msgstr "Skriver fil..."
@@ -9662,9 +9010,7 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604
msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"Ingen filer at flette. Tilføj venligst en ved at klikke på 'Indlæs en anden "
-"fil'."
+msgstr "Ingen filer at flette. Tilføj venligst en ved at klikke på 'Indlæs en anden fil'."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
msgid "1 /"
@@ -9676,36 +9022,21 @@
msgstr "Prisinformation"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Angiv en unik kode, der identificerer varen. Du kan også lade feltet være "
-"tomt."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Angiv en unik kode, der identificerer varen. Du kan også lade feltet være tomt."
# ENGELSK FEJL, FEJLRAPPORT SENDT TIL DEM.
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Angiv det fulde navn for varen. Eksempel: Cisco Sytems Inc. eller Apple "
-"Computer Inc."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Angiv det fulde navn for varen. Eksempel: Cisco Sytems Inc. eller Apple Computer Inc."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Angiv den mindste del af varen, der kan handles. For aktier, som kun kan "
-"handles i hele antal, skal du vælge 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Angiv den mindste del af varen, der kan handles. For aktier, som kun kan handles i hele antal, skal du vælge 1."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
@@ -9718,9 +9049,8 @@
msgstr "ISIN, CUSI_P eller anden kode:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Select security/currency "
-msgstr "Vælg valuta/værdipapir"
+msgstr "Vælg værdipapir/valuta "
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
msgid "Select user information here..."
@@ -9731,24 +9061,15 @@
msgstr "E_nkel:"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
@@ -9850,10 +9171,7 @@
msgstr "Midlertidige advarsler"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
@@ -9864,10 +9182,7 @@
msgid ""
"<b>Cannot find default values</b>\n"
"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
@@ -9903,18 +9218,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
-"to modify a system search path to include the data location. The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
@@ -9926,18 +9234,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
@@ -9954,16 +9255,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
@@ -10020,11 +9316,9 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
msgstr ""
"Tryk \"Indlæs endnu en fil\", hvis du har flere data at indlæse i denne \n"
"omgang. Vælg dette, hvis du har gemt dine konti i separate QIF-filer.\n"
@@ -10155,7 +9449,7 @@
msgstr "December 31, 2000"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Formular"
@@ -10352,12 +9646,8 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
#, fuzzy
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et "
-"kreditkortsudtog"
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et kreditkortsudtog"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
@@ -10365,17 +9655,11 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
#, fuzzy
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Skift mellem de primære og sekundære farver ved hver transaktion, ikke hver "
-"række"
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Skift mellem de primære og sekundære farver ved hver transaktion, ikke hver række"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
@@ -10397,23 +9681,16 @@
msgstr "Automatiske kreditkortbetalinger"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Indsæt automatisk et decimalkomma i værdier, der indtastes uden et sådant."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Indsæt automatisk et decimalkomma i værdier, der indtastes uden et sådant."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"Sæt automatisk listen af konti eller handlinger i forgrunden under "
-"indlæsning af data."
+msgstr "Sæt automatisk listen af konti eller handlinger i forgrunden under indlæsning af data."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
#, fuzzy
@@ -10466,8 +9743,7 @@
msgstr "Eksakt indtastningstid"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
@@ -10531,15 +9807,11 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
-"for all items."
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
-"shown for the most important items."
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
@@ -10583,51 +9855,32 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Flyt til den tomme transaktion efter brugeren trykker 'Retur'. Ellers "
-"flyttes en linie ned."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Flyt til den tomme transaktion efter brugeren trykker 'Retur'. Ellers flyttes en linie ned."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
@@ -10681,12 +9934,8 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
#, fuzzy
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-"
-"menuen"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-menuen"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
@@ -10732,14 +9981,11 @@
msgstr "Rapporter"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
@@ -10769,16 +10015,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
msgstr "Vis to linier med oplysninger for hver transaktion"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
@@ -10793,9 +10035,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
msgstr "Skift fortegn for kreditkort-, passiv-, udlignings- og indtægtskonti."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
@@ -10804,78 +10044,66 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
msgid "Text _below icons"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst _under ikoner"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
-#, fuzzy
msgid "To_p"
-msgstr "Øverst"
+msgstr "_Øverst"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr ""
+msgstr "US-dollars (USD)"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
-#, fuzzy
msgid "U_K:"
-msgstr "UK"
+msgstr "_UK:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Brug 24-timers tidsformat"
+msgstr "_Brug 24-timers tidsformat"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
-#, fuzzy
msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Brug bogføringsetiketter"
+msgstr "Brug bogførings_etiketter"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
-#, fuzzy
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Brug kun 'debet' og 'kredit' i stedet for uformelle synonymer"
+msgstr "Brug kun »debet« og »kredit« i stedet for uformelle synonymer"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
-#, fuzzy
msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "Sæt til standard"
+msgstr "Brug systemets _standard"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr ""
+msgstr "Brug gængs datoformat for kontinentaleuropa."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr ""
+msgstr "Brug gængs datoformat for Storbritannien."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr ""
+msgstr "Brug gængs datoformat for USA."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr ""
+msgstr "Brug datoformatet angivet af ISO-8601-standarden."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr ""
+msgstr "Brug datoformatet angivet af systemets sprog."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
@@ -10883,18 +10111,15 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
-#, fuzzy
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Angiv standardvaluta for nye konti"
+msgstr "Brug den angivne valuta for alle nyoprettede konti."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
+msgstr "Brug den angivne valuta for alle nyoprettede rapporter."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
@@ -10908,59 +10133,51 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
+msgstr "Brug systemets lokale valuta for alle nyoprettede rapporter."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr ""
+msgstr "Brug systemindstillingen for visning af punkter på værktøjslinjen."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "_Vinduer"
+msgstr "Vinduer"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
msgid "_Absolute:"
-msgstr ""
+msgstr "_Absolut:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
-#, fuzzy
msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "Hæv automatisk lister"
+msgstr "_Hæv automatisk lister"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
-#, fuzzy
msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "Autoopdel hovedbog"
+msgstr "_Autoopdel hovedbog"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
-#, fuzzy
msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Automatiske decimalpladser"
+msgstr "_Automatiske decimalpladser"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
-#, fuzzy
msgid "_Basic ledger"
-msgstr "Basishovedbog"
+msgstr "_Basishovedbog"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:170
-#, fuzzy
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Automatiske decimaler"
+msgstr "Automatiske _decimaler:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Double line mode"
-msgstr "Dobbelt linje-tilstand"
+msgstr "_Dobbelt linje-tilstand"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:172
-#, fuzzy
msgid "_Europe:"
-msgstr "Europa"
+msgstr "_Europa:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:173
msgid "_ISO:"
@@ -10994,7 +10211,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:180
msgid "_Retain log files:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bevar logfiler:"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:181
msgid "_Right"
@@ -11077,9 +10294,11 @@
msgstr "Num:"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "Vis indtægt/udgift"
@@ -11104,12 +10323,9 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
#, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr ""
@@ -11131,17 +10347,17 @@
msgstr "_Nej, ikke denne gang"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
msgid "Years"
msgstr "År"
@@ -11189,8 +10405,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
@@ -11219,8 +10435,8 @@
msgid "Import"
msgstr "Indlæsning"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:986
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1209
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1111
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1334
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -11254,23 +10470,16 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Kan ikke forbinde til %s. Værten, brugernavnet eller adgangskoden var "
-"forkert."
+msgstr "Kan ikke forbinde til %s. Værten, brugernavnet eller adgangskoden var forkert."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Kan ikke forbinde til %s. Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke sende data."
+msgstr "Kan ikke forbinde til %s. Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke sende data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version af GnuCash. Du er nødt "
-"til at opgradere GnuCash for at arbejde med disse data."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version af GnuCash. Du er nødt til at opgradere GnuCash for at arbejde med disse data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
#, c-format
@@ -11279,67 +10488,37 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke sikre låsen til %s. Denne database kan være i brug af en "
-"anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Vil du fortsætte med at "
-"åbne databasen?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash kunne ikke sikre låsen til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke sikre låsen til %s. Denne database kan være i brug af en "
-"anden bruger. I så fald bør du ikke indlæse databasen. Vil du fortsætte med "
-"at indlæse databasen?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash kunne ikke sikre låsen til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke indlæse databasen. Vil du fortsætte med at indlæse databasen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke sikre låsen til %s. Denne database kan være i brug af en "
-"anden bruger. I så fald bør du ikke gemme databasen. Vil du fortsætte med at "
-"gemme databasen?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash kunne ikke sikre låsen til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke gemme databasen. Vil du fortsætte med at gemme databasen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke sikre låsen til %s. Denne database kan være i brug af en "
-"anden bruger. I så fald bør du ikke eksportere databasen. Vil du fortsætte "
-"med at eksportere databasen?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash kunne ikke sikre låsen til %s. Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke eksportere databasen. Vil du fortsætte med at eksportere databasen?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen kan befinde sig på et "
-"skrivebeskyttet filsystem, eller du har ikke skriverettigheder til mappen."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen kan befinde sig på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har ikke skriverettigheder til mappen."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
#, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"Filen/URL'en %s indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
+msgstr "Filen/URL'en %s indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr "Serveren på URL'en %s løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
@@ -11389,12 +10568,8 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Kunne ikke skrive til filen %s. Undersøg om du har rettigheder til at "
-"skrive til denne fil og at der er nok ledig diskplads til at oprette den."
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s. Undersøg om du har rettigheder til at skrive til denne fil og at der er nok ledig diskplads til at oprette den."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
#, c-format
@@ -11409,121 +10584,100 @@
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that "
-"directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"Denne database er fra en ældre version af GnuCash. Vil du opgradere "
-"databasen til den nuværende version?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "Denne database er fra en ældre version af GnuCash. Vil du opgradere databasen til den nuværende version?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As."
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres før de er logget ud. Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i dokumentationen for at finde ud af hvordan man fjerner hængende logind-sessioner."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
-"SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres "
-"før de er logget ud. Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i "
-"dokumentationen for at finde ud af hvordan man fjerner hængende logind-"
-"sessioner."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
msgstr "Der opstod en ukendt I/O-fejl (%d)."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Gem ændringer til filen?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d minutter gå tabt."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
msgid "Continue _Without Saving"
msgstr "Fortsæt _uden at gemme"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:690
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+msgstr "Dette datasæt indeholder funktioner som ikke er understøttet af denne version af GnuCash. Du er nødt til at bruge en nyere version af GnuCash for at understøtte de følgende funktioner:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:803
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash kunne ikke hente låsen for %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:692
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke "
-"åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:695
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Databasen befinder sig måske på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har "
-"måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter, vil du ikke "
-"kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:808
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Databasen befinder sig måske på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter, vil du ikke kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:833
msgid "_Open Anyway"
msgstr "_Åbn alligevel"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:717
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:835
msgid "_Create New File"
msgstr "_Opret ny fil"
#. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:792 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:911 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:924
msgid "Loading user data..."
-msgstr "Indlæser data..."
+msgstr "Indlæser brugerdata ..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:821
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:940
msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Indlæser data..."
+msgstr "Gemmer brugerdata igen ..."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1086 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1314
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1211 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1439
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1460
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Filen %s eksisterer allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
+msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1240
msgid "Exporting file..."
-msgstr "Eksporterer fil..."
+msgstr "Eksporterer fil ..."
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1253
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -11541,12 +10695,8 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:378
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:471
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:524
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke finde filerne med dokumentationen. Det skyldes sikkert "
-"at pakken 'gnucash-docs' ikke er installeret."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash kunne ikke finde filerne med dokumentationen. Det skyldes sikkert at pakken 'gnucash-docs' ikke er installeret."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:502
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
@@ -11571,9 +10721,9 @@
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode"
+msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode for at forbinde til: %s"
#. Toplevel
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
@@ -11662,12 +10812,12 @@
msgstr "Vis de kontotyper som skal vises."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
msgid "_Refresh"
msgstr "Opdate_r"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
msgid "Refresh this window"
msgstr "Opdater dette vindue"
@@ -11804,21 +10954,13 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1130
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer og %d minutter "
-"blive slettet."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer og %d minutter blive slettet."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1132
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d dage og %d timer blive "
-"slettet."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d dage og %d timer blive slettet."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1140
msgid "<unknown>"
@@ -11833,31 +10975,30 @@
msgid "Unsaved Book"
msgstr "Luk"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2380
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2356
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2382
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4021
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"GnuCashs personlige økonomiværktøj. En GNU måde at håndtere dine penge på!"
+msgstr "GnuCashs personlige økonomiværktøj. En GNU måde at håndtere dine penge på!"
#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4034
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr "%s Denne kopi blev bygget fra svn r%s på %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3985
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4037
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr "%s Denne kopi blev bygget fra r%s på %s."
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3997
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4049
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen, 2000.\n"
@@ -11978,7 +11119,7 @@
msgid "never"
msgstr "(aldrig)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:622
msgid "New top level account"
msgstr "Ny topniveaukonto"
@@ -11986,14 +11127,14 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:600
msgid "Commodity"
msgstr "Vare"
@@ -12002,58 +11143,57 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
msgid "Account Code"
msgstr "Kontonummer"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
#, fuzzy
msgid "Last Num"
msgstr "Sidste"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
msgid "Present"
msgstr "Nutidig"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
msgid "Present (Report)"
msgstr "Nutidig (rapport)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
msgid "Balance (Report)"
msgstr "Balance (rapport)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:649
msgid "Balance (Period)"
msgstr "Balance (periode)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:662
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Ryddet (rapport)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:675
msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Afstemt (a)"
+msgstr "Afstemt (rapport)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:681
msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "Afstemt:"
+msgstr "Sidste afstemningsdato"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:609
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:686
msgid "Future Minimum"
msgstr "Fremtidig minimum"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:616
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:693
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Fremtidig minimum (rapport)"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -12062,70 +11202,71 @@
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:699
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:629
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:706
msgid "Total (Report)"
msgstr "Total (rapport)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:712
msgid "Total (Period)"
msgstr "Total (periode)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
msgid "Tax Info"
msgstr "Skatteinfo"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:655
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:739
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
msgstr "S"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "Nutidig:"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1459
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1543
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "Saldo (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1546
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "Ryddet (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1549
+#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Afstemt (a)"
+msgstr "Afstemt (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1468
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1552
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "Fremtidig minimum (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1471
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
@@ -12146,7 +11287,7 @@
#. National Securities Identifying Number.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:425
msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr ""
+msgstr "ISIN/CUSIP"
# Jeg *tror*, der er tale om "handlet andel af aktier". CH
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
@@ -12189,13 +11330,13 @@
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2315
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
msgid "Price"
msgstr "Pris"
@@ -12231,15 +11372,11 @@
msgstr "Dette felt indeholder den fulde sti på den senest åbnede fil."
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
@@ -12263,9 +11400,8 @@
msgstr "%s:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:452
-#, fuzzy
msgid "Net Assets:"
-msgstr "Aktiver:"
+msgstr "Nettoaktiver:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:454
msgid "Profits:"
@@ -12308,7 +11444,7 @@
msgstr "Debet"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
msgid "Credits"
msgstr "Kreditter"
@@ -12338,20 +11474,12 @@
msgstr "Difference:"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue.\n"
-"Er du sikker på at du vil afbryde?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil afbryde?"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
-#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr ""
-"Kontoen er ikke balanceret.\n"
-"Er du sikker på at du vil afslutte?"
+msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2070
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -12371,8 +11499,7 @@
msgstr "_Afstemningsinformation..."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2115
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr "Ændr afstemningsoplysninger, inklusiv udskriftsdato og slutsaldo."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2120
@@ -12408,9 +11535,8 @@
msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
-#, fuzzy
msgid "_Balance"
-msgstr "Saldo:"
+msgstr "_Balance"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2168
#, fuzzy
@@ -12441,21 +11567,13 @@
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:414 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:772
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:482 ../src/html/gnc-html-webkit.c:880
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Sikker HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af "
-"indstillingsvinduet."
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Sikker HTTP-adgang er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af indstillingsvinduet."
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:424 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:784
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:492 ../src/html/gnc-html-webkit.c:892
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP-adgang over netværket er deaktiveret. Du kan aktivere den i "
-"netværksdelen af indstillingsvinduet."
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTP-adgang over netværket er deaktiveret. Du kan aktivere den i netværksdelen af indstillingsvinduet."
#. %s is a URL (some location somewhere).
#: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 ../src/html/gnc-html-webkit.c:813
@@ -12489,21 +11607,18 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:7
msgid "Add current"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj aktuel"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:8
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj den aktuelle onlinetransaktion som en ny transaktionskabelon"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:10
msgid "Bank Code"
msgstr "Bankkode"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12
@@ -12645,7 +11760,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45
msgid "Remember _PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Husk _PIN"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:46
msgid "Sort"
@@ -12660,47 +11775,34 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:55
msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:69
@@ -12708,9 +11810,8 @@
msgstr "Brug transaktionsskabelon"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "Luk vindue når færdig"
+msgstr "_Luk logvindue når færdig"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:71
msgid "_Earliest possible date"
@@ -12730,7 +11831,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:75
msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Uddybende fejlbeskeder"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:76
#, fuzzy
@@ -12790,112 +11891,86 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:464
msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:491
msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:516
msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:757
#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil overskrive dine ændringer med indholdet i "
-"skabelonen »%s«?"
+msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil overskrive dine ændringer med indholdet i skabelonen »%s«?"
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:912
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
-msgstr ""
-"En skabelon med det angivne navn eksisterer allerede. Indtast venligst et "
-"andet navn."
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgstr "En skabelon med det angivne navn eksisterer allerede. Indtast venligst et andet navn."
#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette skabelonen »%s«?"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:361
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:359
#, c-format
msgid ""
"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
"\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:527
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:525
msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:548
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:546
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:578
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:576
#, c-format
msgid "%s at %s (code %s)"
msgstr "%s med %s (kode %s)"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:583
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:581
#, c-format
msgid "%s at bank code %s"
msgstr "%s med bankkode %s"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:860
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:858
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Anden kontos navn"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:865
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:863
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
-#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:871
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:869
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:367
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1527
msgid "New?"
@@ -12928,28 +12003,19 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for "
-"den valgte tidsperiode"
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for den valgte tidsperiode"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:187
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:636
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
@@ -12967,22 +12033,19 @@
msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "Find transaktioner"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:282
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:283
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Der opstod en fejl under afvikling af jobbet. Den præcise fejlbesked kan "
-"findes i logvinduet.\n"
+"Der opstod en fejl under afvikling af jobbet. Den præcise fejlbesked kan findes i logvinduet.\n"
"\n"
"Ønsker du at indtaste jobbet igen?"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
@@ -12995,9 +12058,7 @@
"Ønsker du at importere denne information?"
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:755
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:832
@@ -13017,11 +12078,7 @@
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
@@ -13037,9 +12094,7 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:950
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:965
@@ -13054,43 +12109,35 @@
msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr "Indlæsningsmodul for DTAUS-indlæsning blev ikke fundet."
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:272
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:287
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Job %d status %d - %s: %s \n"
#. indicate that additional failures exist
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:298
msgid "...\n"
-msgstr "Ny..."
+msgstr "...\n"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:312
+#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Der opstod en fejl under afvikling af jobbet. Den præcise fejlbesked kan "
-"findes i logvinduet.\n"
+"Der opstod en fejl under afvikling af job: %d af %d mislykkedes. Kontroller venligst logvinduet eller gnucash.trace for den præcise fejlbesked.\n"
"\n"
-"Ønsker du at indtaste jobbet igen?"
+"%s"
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:322
msgid "No jobs to be send."
-msgstr "Ingen konflikter at løses."
+msgstr "Ingen job at sende."
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:313
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -13105,8 +12152,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1567
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Kontoen er ikke balanceret.\n"
"Er du sikker på at du vil afslutte?"
@@ -13128,9 +12174,7 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:95
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:99
@@ -13205,9 +12249,7 @@
msgstr "Indlæs DTAUS og _send..."
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:160
@@ -13238,56 +12280,39 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Husk PIN'en i hukommelsen"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr ""
+msgstr "SWIFT MT940-importdataformat"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr ""
+msgstr "SWIFT MT942-importdataformat"
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
msgstr ""
#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -13320,12 +12345,8 @@
msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1067
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors "
-"by changing the configuration."
-msgstr ""
-"Rækkerne vist nedenfor havde fejl. Du kan forsøge at rette disse fejl ved at "
-"ændre konfigurationen."
+msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration."
+msgstr "Rækkerne vist nedenfor havde fejl. Du kan forsøge at rette disse fejl ved at ændre konfigurationen."
#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081
msgid "Errors"
@@ -13482,16 +12503,11 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -13503,176 +12519,156 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "Opret automatisk nye varer"
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
msgid "Choose a format"
msgstr "Vælg et format"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr "Find konti der påvirker"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Enable update match action"
msgstr "Find konti der påvirker"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
"click \"OK\"."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:30
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
msgid "Match _display threshold"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
msgid "Online account ID here..."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
msgid "Other Account"
msgstr "Anden konto"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
msgstr "Vælg eller opret venligst en passende GnuCash-konto for:"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "Vælg »A« for at tilføje transaktionen som ny."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr "Vælg »R« for at afstemme sammenhængende transaktioner."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
msgstr "Vælg »R« for at afstemme sammenhængende transaktioner."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr "Slet den nuværende transaktion"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"Denne transaktion kræver din indblanding ellers vil den IKKE blive indlæst."
+msgstr "Denne transaktion kræver din indblanding ellers vil den IKKE blive indlæst."
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Transaction List Help"
msgstr "Transaktioner"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr "Vis alle transaktioner i kontoen"
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
@@ -13699,18 +12695,11 @@
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"Kontoen %s er en sumkonto, og transaktioner er ikke tilladt. Vælg venligst "
-"en anden konto."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Kontoen %s er en sumkonto, og transaktioner er ikke tilladt. Vælg venligst en anden konto."
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
msgstr ""
#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60
@@ -13757,54 +12746,52 @@
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:658
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:660
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:684
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:686
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:692
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:694
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:703
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:705
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:715
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:717
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Afstem (manuelt) ens"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:721
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Afstem (auto) ens"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:725
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:744
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:746
msgid "Match missing!"
msgstr "Ingen ens!"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:736
msgid "Update and reconcile (manual) match"
-msgstr "Afstem (manuelt) ens"
+msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:738
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:740
msgid "Update and reconcile (auto) match"
-msgstr "Afstem (auto) ens"
+msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:749
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:751
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
@@ -13819,10 +12806,8 @@
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Tryk \"Tilbage\" for at afbryde indlæsningen af denne fil og vælge en anden."
+msgstr "Tryk »Tilbage« for at afbryde indlæsningen af denne fil og vælge en anden."
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -13838,15 +12823,9 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
"QIF-filformatet fortæller ikke, i hvilken rækkefølge dag, måned og år\n"
"i datoer er skrevet. I de fleste tilfælde er det muligt at afgøre dette\n"
@@ -13882,70 +12861,69 @@
msgstr "Logfilen du valgte var tom."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:622
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not "
-"recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr ""
+msgstr "_Genafspil GnuCash-.logfil ..."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Genafspil en GnuCash-logfil efter et nedbrud. Dette kan ikke fortrydes."
+#. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:525
+#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
-msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
+msgstr "Aktiekonto for værdipapir »%s«"
#. This string is a default account
#. name. It MUST NOT contain the
#. character ':' anywhere in it or
#. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:489
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:672
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Indtægtkonto for værdipapir »%s«"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:628
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:779
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Ukendt OFX-konto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:651
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:802
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Ukendt OFX-checkkonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:655
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:806
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Ukendt OFX-opsparingskonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:659
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:810
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Ukendt OFX-pengemarkedskonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:663
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:814
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:667
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:818
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Ukendt OFX CMA-konto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:671
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:822
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Ukendt OFX-kreditkortkonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:675
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:826
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Ukendt OFX-investeringskonto"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "Vælg en OFX-/QFX-fil, der skal behandles"
@@ -13978,14 +12956,8 @@
msgstr "Den QIF-fil er allerede indlæst. Vælg venligst en anden fil."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:764
-msgid ""
-"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you "
-"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be "
-"shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash vil nu indlæse din QIF-fil. Hvis der ingen fejl eller advarsler er, "
-"vil du automatisk fortsætte til det næste trin. Ellers vil detaljer blive "
-"vist nedenfor."
+msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash vil nu indlæse din QIF-fil. Hvis der ingen fejl eller advarsler er, vil du automatisk fortsætte til det næste trin. Ellers vil detaljer blive vist nedenfor."
#. Inform the user.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:860
@@ -13996,9 +12968,8 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:874
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:878
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
-msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af rapporten."
+msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af QIF-filen."
#. Inform the user.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:875
@@ -14057,24 +13028,17 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2124
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2194
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2132
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2152
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr ""
-"Du skal enten angive en eksisterende national valuta eller angive en anden "
-"type."
+msgstr "Du skal enten angive en eksisterende national valuta eller angive en anden type."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2221
#, c-format
@@ -14101,14 +13065,8 @@
msgstr "(Opdel)"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2572
-msgid ""
-"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, "
-"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will "
-"be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash importerer nu dine QIF-data. Hvis du ikke møder nogen fejl eller "
-"advarsler, vil du automatisk blive sendt videre til det næste trin. Ellers "
-"vises detaljer nedenfor."
+msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "GnuCash importerer nu dine QIF-data. Hvis du ikke møder nogen fejl eller advarsler, vil du automatisk blive sendt videre til det næste trin. Ellers vises detaljer nedenfor."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2685
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2689
@@ -14122,7 +13080,7 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2755
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2759
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
-msgstr ""
+msgstr "En fejl blev detekteret under detektering af duplikater."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2770
msgid "Conversion completed"
@@ -14130,7 +13088,7 @@
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3084
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash kunne ikke gemme dine oversættelsespræferencer."
#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3635
@@ -14178,14 +13136,9 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
@@ -14202,11 +13155,9 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgstr ""
"Tryk \"Indlæs endnu en fil\", hvis du har flere data at indlæse i denne \n"
"omgang. Vælg dette, hvis du har gemt dine konti i separate QIF-filer.\n"
@@ -14215,8 +13166,7 @@
"i QIF-indlæsningsprocessen."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file):"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
@@ -14227,15 +13177,11 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
"GnuCash kan indlæse økonomidata fra QIF-filer (Quicken \n"
"udvekslingsformat) skrevet af Quicken/QuickBooks, MS Money, \n"
@@ -14251,43 +13197,28 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
msgstr ""
"GnuCash benytter separate indtægts- og udgiftskonti i stedet for kategorier\n"
-"til at klassificere dine transaktioner. Hver af disse kategorier i din QIF-"
-"fil\n"
+"til at klassificere dine transaktioner. Hver af disse kategorier i din QIF-fil\n"
"vil blive omsat til en GnuCash-konto. \n"
"\n"
-"På den næste side vil du få mulighed for at se de foreslåede parringer "
-"mellem\n"
+"På den næste side vil du få mulighed for at se de foreslåede parringer mellem\n"
"QIF-kategorier og GnuCash-konti. Du kan ændre parringer, du ikke kan lide\n"
"ved at klikke på den linie, der indeholder kategoriens navn.\n"
"\n"
-"Hvis du senere skifter mening, kan du uden videre omorganisere "
-"kontostrukturen\n"
+"Hvis du senere skifter mening, kan du uden videre omorganisere kontostrukturen\n"
"i GnuCash."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26
msgid ""
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to review the possible matches."
msgstr ""
@@ -14298,20 +13229,11 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:32
msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37
@@ -14319,7 +13241,6 @@
msgstr "Indtægts- og udgifts-kategorier"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Load QIF files"
msgstr "Indlæs QIF-filer"
@@ -14332,9 +13253,8 @@
msgstr "Par QIF-kategorier med GnuCash-konti"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Match existing transactions"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Match eksisterende transaktioner"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
@@ -14346,39 +13266,14 @@
msgstr "Ingen markerede konti"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
msgstr ""
-"På næste side vil konti i dine QIF-filer og de aktier og "
-"investeringsbeviser,\n"
-"du ejer blive parret med de tilsvarende GnuCash-konti. Hvis der allerede\n"
-"eksisterer en GnuCash-konto med samme navn eller kompatibel type, vil denne\n"
-"konto blive brugt; i modsat fald vil GnuCash oprette en ny konto med det\n"
-"samme navn og type, som QIF-kontoen. Hvis du ikke er enig i den foreslåede\n"
-"GnuCash-konto, kan du ændre det med at klikke på den.\n"
+"På næste side vil konti i dine QIF-filer og de aktier og investeringsbeviser, du ejer blive parret med de tilsvarende GnuCash-konti. Hvis der allerede findes en GnuCash-konto med samme navn eller kompatibel type, vil denne konto blive brugt; i modsat fald vil GnuCash oprette en ny konto med det samme navn og type, som QIF-kontoen. Hvis du ikke er enig i den foreslåede GnuCash-konto, kan du ændre den ved at dobbeltklikke.\n"
"\n"
-"Bemærk, at GnuCash kan oprette mange konti, der ikke eksisterede i dit\n"
-"andet personlige økonomiprogram, inklusive en separat konto for hver aktie\n"
-"du ejer, separate konti for kurtager, specielle \"Udligning\"-konti\n"
-"(som standard underkonti under forventede indtægter), som er kilden til "
-"dine\n"
-"åbningssaldi o.s.v. Alle disse konti vil fremgå på den næste side, så du "
-"kan\n"
-"ændre dem, hvis du ønsker det.\n"
+"Bemærk, at GnuCash kan oprette mange konti, der ikke fandtes i dit andet personlige økonomiprogram, inklusive en separat konto for hver aktie du ejer, separate konti for kurtager, specielle »Egenkapitalkonti« (som standard underkonti under overført resultat), som er kilden til dine åbningssaldi o.s.v. Alle disse konti vil fremgå på den næste side, så du kan ændre dem, hvis du ønsker det. Det anbefales dog ikke.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
msgid "Payees and memos"
@@ -14387,15 +13282,11 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
#, fuzzy
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"Vælg den fil, der skal indlæses. Når du trykker \"Næste\", bliver filen "
-"indlæst\n"
+"Vælg den fil, der skal indlæses. Når du trykker \"Næste\", bliver filen indlæst\n"
"og analyseret. Du er muligvis nødt til at besvare nogle spørgsmål om konti\n"
"i filen.\n"
"\n"
@@ -14409,26 +13300,18 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:55
#, fuzzy
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
-"QIF-filer hentet fra banker eller andre finansielle institutioner har "
-"muligvis\n"
+"QIF-filer hentet fra banker eller andre finansielle institutioner har muligvis\n"
"ikke oplysninger om konti og kategorier, som ellers ville tillade dem at\n"
"blive forbundet korrekt med GnuCash-konti. \n"
"\n"
-"På den følgende side kan du se den tekst, der optræder i modtager- og "
-"notat-\n"
+"På den følgende side kan du se den tekst, der optræder i modtager- og notat-\n"
"felterne i transaktioner uden QIF-konti eller -kategorier. Som standard\n"
"bliver disse transaktioner bundet til kontoen 'Uspecificeret' i GnuCash.\n"
-"Hvis du vælger en anden konto, vil dette blive husket for fremtidige QIF-"
-"filer. "
+"Hvis du vælger en anden konto, vil dette blive husket for fremtidige QIF-filer. "
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
msgid "QIF files you have loaded"
@@ -14455,12 +13338,9 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:69
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
msgstr ""
"QIF-filen, du netop har indlæst, lader til at indeholde transaktioner for\n"
"kun én konto, men filen angiver intet navn for denne konto. \n"
@@ -14471,17 +13351,13 @@
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
"QIF-indlæseren kan endnu ikke håndtere QIF-filer med flere valutaer. Alle\n"
-"konti i QIF-filerne, du er ved at indlæse, vil blive indlæst i samme "
-"valuta.\n"
+"konti i QIF-filerne, du er ved at indlæse, vil blive indlæst i samme valuta.\n"
"Denne begrænsning vil snart blive fjernet fra GnuCash.\n"
"\n"
-"Vælg den valuta, der skal bruges for transaktioner indlæst fra dine QIF-"
-"filer:\n"
+"Vælg den valuta, der skal bruges for transaktioner indlæst fra dine QIF-filer:\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
msgid "Tradable commodities"
@@ -14492,21 +13368,15 @@
msgstr "Opdater dine GnuCash-konti"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
@@ -14566,78 +13436,49 @@
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "Tilføj ens transaktioner under denne score"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "Ryd ens transaktioner over denne score"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "Find konti der påvirker"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Enable UPDATE match action"
msgstr "Find konti der påvirker"
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr ""
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
msgid "Use bayesian matching"
msgstr ""
@@ -14727,8 +13568,9 @@
msgstr "Importer _CSV"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturadato:"
#: ../src/plugins/bi_import/glade/bi_import.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -14783,15 +13625,11 @@
msgstr ""
#: ../src/plugins/bi_import/gui.c:329
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:179
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:445
@@ -14799,26 +13637,16 @@
msgstr "Gem transaktion før kopiering?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:447
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
-"kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:805
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling. Er du sikker på, at du vil "
-"gøre dette?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling. Er du sikker på, at du vil gøre dette?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
@@ -14829,9 +13657,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
#, fuzzy
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
msgstr ""
"De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n"
"Hvilken værdi vil du genberegne?"
@@ -14922,7 +13748,7 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -15054,8 +13880,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1405
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
@@ -15081,10 +13906,7 @@
msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1493
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1506
@@ -15103,9 +13925,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1789
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
@@ -15163,9 +13983,7 @@
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:335
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:214
@@ -15259,24 +14077,17 @@
msgstr "Vælg kontoen at overføre fra, eller vælg en fra listen"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Denne transaktion har flere opdelinger. Tryk på opdelingsknappen for at se "
-"dem alle"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Denne transaktion har flere opdelinger. Tryk på opdelingsknappen for at se dem alle"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1403
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for "
-"detaljer"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for detaljer"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1889
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
@@ -15287,9 +14098,7 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1944
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
@@ -15342,8 +14151,8 @@
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -15380,110 +14189,104 @@
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Navn på stilark"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:282
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:289
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:290
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Den numeriske id på rapporten."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1020
msgid "_Print Report..."
msgstr "_Udskriv rapport..."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021
msgid "Print the current report"
msgstr "Udskriv den aktuelle rapport"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
msgid "Add _Report"
msgstr "Tilføj _rapport"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. "
-"Rapporten bliver gemt i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være "
-"tilgængelig som menupunkt i rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. Rapporten bliver gemt i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være tilgængelig som menupunkt i rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1041
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053
msgid "Export _Report"
msgstr "Eksporter _rapport"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054
msgid "Export HTML-formatted report to file"
msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1058
msgid "_Report Options"
msgstr "_Rapportindstillinger"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
msgid "Edit report options"
msgstr "Redigér rapportvalg"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1053
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065
msgid "Move back one step in the history"
msgstr "Gå et trin tilbage i historikken"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069
msgid "Forward"
msgstr "Send videre"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1058
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070
msgid "Move forward one step in the history"
msgstr "Gå et trin frem i historikken"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1074
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1075
msgid "Reload the current page"
msgstr "Genindlæs den aktuelle side"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080
msgid "Cancel outstanding HTML requests"
msgstr "Annullér udestående HTML-forespørgsler"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1359
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1397
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1409
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1362
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1374
msgid "Choose export format"
msgstr "Vælg eksportformat"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1375
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1416
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Gem %s til fil"
#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1429
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1441
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -15494,21 +14297,32 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1439
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1451
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
msgid "There are no options for this report."
msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr "Fjerde option"
+
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Faktura der kan udskrives"
+
#. * @}
#. * @}
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
@@ -15589,13 +14403,13 @@
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584
msgid "Report error"
msgstr "Rapportfejl"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586
msgid "An error occurred while running the report."
msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af rapporten."
@@ -15620,10 +14434,15 @@
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "GnuCash Finance Management"
-msgstr "GnuCash-kontonavn"
+msgid "Finance Management"
+msgstr "Forsikringsbetaling"
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash %s"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr ""
@@ -15658,13 +14477,15 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s til %s"
@@ -15928,7 +14749,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
#, fuzzy
msgid "Counters"
-msgstr "Indhold"
+msgstr "Retur"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
@@ -15944,16 +14765,12 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -15970,16 +14787,12 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -15990,22 +14803,18 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16022,16 +14831,12 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16048,16 +14853,12 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16074,16 +14875,12 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16100,16 +14897,12 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16126,16 +14919,12 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16211,9 +15000,7 @@
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity"
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity"
msgstr ""
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
@@ -16257,32 +15044,27 @@
msgstr "Firmaets kontaktperson"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
msgid "Dividends"
msgstr "Udbytter"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
msgid "Cap Return"
msgstr "Kapitalgevinst"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
msgid "Cap. gain (long)"
msgstr "Kapitalgevinst (lang sigt)"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
msgid "Cap. gain (mid)"
msgstr "Kapitalgevinst (mellemlang sigt)"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
msgid "Cap. gain (short)"
msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
@@ -16291,20 +15073,18 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
msgid "Expenses"
msgstr "Udgifter"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
msgid "Commissions"
msgstr "Kurtage"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
msgid "Margin Interest"
msgstr "Marginalrente"
@@ -16535,31 +15315,31 @@
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
msgid "To"
msgstr "Til"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter efter"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:670
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteringsorden"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
@@ -16569,32 +15349,33 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4662
msgid "Report's currency"
msgstr "Rapports valuta"
#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
@@ -16605,135 +15386,137 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
msgid "Price Source"
msgstr "Pristilbudskilde"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
#, fuzzy
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "Genindlæs det aktuelle dokument"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
#, fuzzy
msgid "Show zero balance items"
msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
#, fuzzy
msgid "Due or Post Date"
msgstr "Sortér efter dato"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
msgid "Sort companies by"
msgstr "Sorter firmaer via"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
msgid "Name of the company"
msgstr "Navn på firmaet"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
msgid "Total Owed"
msgstr "Samlet gæld"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Samlet gæld til/fra firma"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsorden"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
msgid "Increasing"
msgstr "Forøger"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
msgid "Decreasing"
msgstr "Sænker"
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "Vis alle leverandører/kunder også selv om de har nulbalance."
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
#, fuzzy
msgid "Leading date"
msgstr "Indlæser data..."
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
msgid "Due date is leading"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
msgid "Post date is leading"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Valuta"
@@ -16741,104 +15524,490 @@
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 dage"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 dage"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 dage"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
msgid "91+ days"
msgstr "+91 dage"
#. src/report/business-reports/aging.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Ingen gyldig konto valgt. Klik på opsætningsknappen og vælg den ønskede konto."
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Assets Accounts"
+msgstr "Rapportér konti"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr "Filtrér konti"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Equity Accounts"
+msgstr "Redigér konto"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+msgid "Trading Accounts"
+msgstr "Handelskonti"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#, fuzzy
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Gevinst og tab"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
+msgstr "Passiver"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Imbalance Amount"
+msgstr "Ubalance"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr ""
-"Ingen gyldig konto valgt. Klik på opsætningsknappen og vælg den ønskede "
-"konto."
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Balance Sheet (eguile)"
+msgstr "Statusopgørelsedato"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+msgid "Report Title"
+msgstr "Rapporttitel"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+msgid "Title for this report"
+msgstr "Rapportens titel"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Statusopgørelsedato"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#, fuzzy
+msgid "1- or 2-column report"
+msgstr "Vis som en rapport med to kolonner"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Niveau på underkonti"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Maksimalt antal niveauer i det viste kontotræ"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Exclude accounts with zero total balances"
+msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo og nul i budgetværdier"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Vis konti som internethenvisninger"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Negative amount format"
+msgstr "Negative beløb er ikke tilladt."
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+msgid "Font family"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+msgid "Font definition in CSS font-family format"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Måneder"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+msgid "Template file"
+msgstr "Skabelonfil"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#, fuzzy
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Filnavnet på CSS-stilarket som skal bruges med denne rapport. Denne fil bør enten være i din .gnucash-mappe, eller i sin korrekte placering under GnuCashs installationsmapper."
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+msgid "CSS stylesheet file"
+msgstr "CSS-stilarksfil"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#, fuzzy
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Filnavnet på CSS-stilarket som skal bruges med denne rapport. Denne fil bør enten være i din .gnucash-mappe, eller i sin korrekte placering under GnuCashs installationsmapper."
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Ekstra bemærkninger"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgstr "Bemærkninger tilføjet i slutningen af fakturaen - må indeholde HTML-anvisninger"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Vis fremmede valutaer"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Vis alle udenlandske valutabeløb på en konto"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+msgid "Commodities"
+msgstr "Varer"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "AutoAfh"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#, fuzzy
+msgid "One"
+msgstr "En enkel gang"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+msgid "Display liabilities and equity below assets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Two"
+msgstr "Til"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Brackets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
+msgstr "Statusopgørelsedato"
+
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
+msgstr ""
+
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
msgid "Income Accounts"
msgstr "Indtægtskonti"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
msgid "Expense Accounts"
msgstr "Udgiftskonti"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
#, fuzzy
msgid "Show Expense Column"
msgstr "Vis nettogevinsten?"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer"
msgstr "Vis lagkagediagram med udgifter per givet tidsinterval"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646
#, fuzzy
msgid "Show Company Address"
msgstr "Firmaets adresse"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
msgid "Show your own company's address and the date of printing"
msgstr ""
@@ -16848,131 +16017,128 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
msgid "Display Columns"
msgstr "Vis kolonner"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
#, fuzzy
msgid "Sort Column"
msgstr "Vælg kolonner"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundenummer: "
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
#, fuzzy
msgid "Sort alphabetically by customer name"
msgstr "Alfabetisk efter kontonavn"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
msgid "Profit"
msgstr "Udbytte"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
#, fuzzy
msgid "Sort by profit amount"
msgstr "Sortér efter beløb"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:730
#, fuzzy
msgid "Markup"
msgstr "Markør"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:732
msgid "Sales"
-msgstr "Aktier"
+msgstr ""
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
#, fuzzy
msgid "Sort by sales amount"
msgstr "Sortér efter beløb"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
#, fuzzy
msgid "Sort by expense amount"
msgstr "Sortér efter beløb"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest"
msgstr "største til mindste, seneste til tidligste"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
#, fuzzy
msgid "Z to A, largest to smallest"
msgstr "Efter beløb, størst til mindst"
@@ -16980,33 +16146,32 @@
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
msgid "Expense Report"
msgstr "Udgiftsrapport"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
#, fuzzy
msgid "No Customer"
msgstr "Ny kunde"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr "%s til %s"
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
#, c-format
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"Ingen gyldig %s valgt. Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
+msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
#, fuzzy
msgid "Customer Summary"
msgstr "Kundenummer: "
@@ -17015,16 +16180,16 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fakturanummer"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
#, fuzzy
msgid "Charge Type"
msgstr "Afgift"
@@ -17032,9 +16197,9 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
#, fuzzy
msgid "Taxable"
msgstr "Tabeller"
@@ -17043,10 +16208,10 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
msgid "Tax Amount"
msgstr "Skattebeløb"
@@ -17054,36 +16219,35 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
msgid "T"
msgstr "S"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
msgid "Custom Title"
msgstr "Selvvalgt titel"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
-msgstr ""
-"En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag"
+msgstr "En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460
msgid "Display the date?"
msgstr "Vis datoen?"
@@ -17092,14 +16256,14 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
msgid "Display the description?"
msgstr "Vis beskrivelsen?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
#, fuzzy
msgid "Display the charge type?"
msgstr "Vis aktiernes pris?"
@@ -17107,48 +16271,48 @@
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Vis antallet af enheder?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
msgid "Display the price per item?"
msgstr "Vis prisen per enhed?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Vis postens rabat"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Vis postens skattestatus"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Vis postens værdi"
@@ -17159,80 +16323,80 @@
#. src/report/report-system/report.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
msgid "My Company"
msgstr "Mit firma"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
msgid "Display my company name and address?"
msgstr "Vis mit firmanavn og -adresse?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
msgid "My Company ID"
msgstr "Mit firma-id"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Vis mit firma-id?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
msgid "Display due date?"
msgstr "Vis forfaldsdato?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Individuelle skatter"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Vis alle de individuelle skatter?"
@@ -17243,10 +16407,10 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
msgid "Totals"
msgstr "Totaler"
@@ -17255,115 +16419,106 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
msgid "Display the totals?"
msgstr "Vis totalerne?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Vis delsummerne?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
msgid "References"
msgstr "Referencer"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Vis fakturens referencer?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
msgid "Billing Terms"
msgstr "Betalingsbetingelser"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Vis fakturaens betalingsbetingelser?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Vis betalings-id'et?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Vis fakturabemærkningerne?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Vis betalingerne anvendt på denne faktura?"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
msgid "Invoice Width"
msgstr "Fakturabredde"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr "Minimumbredden på fakturaen."
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:908
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Ekstra bemærkninger"
-
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr "Ekstra bemærkninger der skal på fakturaen (simpel HTML accepteres)"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
msgid "Thank you for your patronage"
msgstr ""
@@ -17371,9 +16526,9 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
msgid "Today Date Format"
msgstr "I dag-datoformat"
@@ -17381,8 +16536,8 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr ""
@@ -17391,9 +16546,9 @@
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Betaling, mange tak"
@@ -17401,9 +16556,9 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
msgid "Net Price"
msgstr "Nettopris"
@@ -17411,9 +16566,9 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
msgid "Total Price"
msgstr "Samlet pris"
@@ -17421,145 +16576,141 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
msgid "Amount Due"
msgstr "Forfalden beløb"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
msgid "REF"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
msgid "INVOICE NOT POSTED"
msgstr "FAKTURA IKKE BOGFØRT"
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Ingen gyldig faktura valgt. Klik på indstillingsknappen og vælg den faktura "
-"der skal bruges."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Ingen gyldig faktura valgt. Klik på indstillingsknappen og vælg den faktura der skal bruges."
#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Nem faktura"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
msgid "Display the action?"
msgstr "Vis handlingen?"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # af poster"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Ekstra bemærkninger, der skal på fakturaen"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
msgid "Payable to"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr "Vis beskrivelsen?"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
msgid "Payable to string"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr "Frasen til specificering af hvem betalinger skal foretages til"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
msgid "Company contact"
msgstr "Firmakontakt"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
msgid "Display the Company contact information"
msgstr "Vis firmakontaktinformationen"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
msgid "Company contact string"
msgstr "Firmakontaktstreng"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr "Frasen brugt til at introducere firmakontakten"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr "Send alle forespørgsler til"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
msgid "Web:"
msgstr "Internet:"
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
#, c-format
msgid "%s #"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
#, c-format
msgid "%s Date"
msgstr ""
@@ -17567,195 +16718,183 @@
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/report/business-reports/invoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
msgid "Invoice in progress..."
msgstr "Faktura i gang..."
#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Smart faktura"
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Faktura der kan udskrives"
-
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
msgid "Total Credit"
msgstr "Samlet kredit"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
#, fuzzy
msgid "Total Due"
msgstr "Total"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
msgid "The job for this report"
msgstr "Jobbet til denne rapport"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Kontoen hvor der skal søges efter transaktioner"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Vis transaktionsreferencen?"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Vis transaktionstypen?"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Vis transaktionsbeskrivelsen?"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
msgid "Report:"
msgstr "Rapport:"
#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
msgid "Job Report"
msgstr "Jobrapport"
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
-msgstr ""
-"Ingen gyldig %s valgt. Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
+msgid "No valid customer selected. Click on the Options button to select a customer."
+msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid employee selected. Click on the Options button to select an "
-"employee."
-msgstr ""
-"Ingen gyldig %s valgt. Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
+msgid "No valid employee selected. Click on the Options button to select an employee."
+msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
#, fuzzy
-msgid ""
-"No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
-"Ingen gyldig %s valgt. Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
+msgid "No valid company selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Klik på opsætningsknappen for at vælge et firma."
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
msgid "The company for this report"
msgstr "Firmaet for denne rapport"
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
msgid "Customer Report"
msgstr "Kunderapport"
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
msgid "Vendor Report"
msgstr "Leverandørrapport"
#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
msgid "Employee Report"
msgstr "Medarbejderrapport"
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
msgid "Payable Account"
msgstr "Betalingskonto"
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Betalingskontoen du ønsker at undersøge"
#. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
msgid "Payable Aging"
msgstr ""
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
#, fuzzy
msgid "Receivables Account"
msgstr "Vælg konto"
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
#, fuzzy
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Der er allerede en konto med det navn."
#. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
#, fuzzy
msgid "Receivable Aging"
msgstr "Modtag"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
#, fuzzy
msgid "Fax"
msgstr "Fax:"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "E-post:"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside:"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
#, fuzzy
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fakturadato:"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skatteopgørelse"
@@ -17763,609 +16902,534 @@
# ja det er måske rigtigt, men lidt dårligt engelsk hvis det ikke er markeret
# enten som tax invoice eller som kommentar
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
#, fuzzy
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"<p>Ingen faktura valgt - brug venligst indstillingsmenuen til at vælge en."
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "<p>Ingen faktura valgt - brug venligst indstillingsmenuen til at vælge en."
#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
#, fuzzy
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
-"En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag"
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr "En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
msgid "n/a"
msgstr "-"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
msgid "Headings 1"
msgstr "Overskrifter 1"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
msgid "Headings 2"
msgstr "Overskrifter 2"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
msgid "Report title"
msgstr "Rapporttitel"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-msgid "Template file"
-msgstr "Skabelonfil"
-
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "CSS-stilarksfil"
-
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
msgid "Heading font"
msgstr "Skrifttype for overskrift"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
msgid "Text font"
msgstr "Skritftype for tekst"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
msgid "Logo filename"
msgstr "Logofilnavn"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
msgid "Logo width"
msgstr "Logobredde"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
msgid "Qty"
msgstr "Kvn."
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
msgid "Discount Rate"
msgstr "Rabat (%)"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
msgid "Discount Amount"
msgstr "Rabatbeløb"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
#, fuzzy
msgid "Tax Rate"
msgstr "Skatte_relateret"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
msgid "Sub-total"
msgstr "Delsum"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
#, fuzzy
msgid "Payment received text"
msgstr "Betaling modtaget, mange tak"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
msgid "Extra notes"
msgstr "Ekstra bemærkninger"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Filnavnet på CSS-stilarket som skal bruges med denne rapport. Denne fil bør "
-"enten være i din .gnucash-mappe, eller i sin korrekte placering under "
-"GnuCashs installationsmapper."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Filnavnet på CSS-stilarket som skal bruges med denne rapport. Denne fil bør enten være i din .gnucash-mappe, eller i sin korrekte placering under GnuCashs installationsmapper."
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
msgid "Font to use for the main heading"
msgstr "Skrifttype til brug for hovedoverskriften"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
msgid "Font to use for everything else"
msgstr "Skrifttype til brug for alt andet"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
msgstr "Navn på en fil indeholdende et logo, der skal bruges på rapporten"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
#, c-format
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
msgid "Payment received, thank you"
msgstr "Betaling modtaget, mange tak"
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
-msgstr ""
-"Bemærkninger tilføjet i slutningen af fakturaen - må indeholde HTML-"
-"anvisninger"
-
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
msgid "Alternate Period"
msgstr "Alternativ periode"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
msgid "Override or modify From: & To:"
msgstr "Tilsidesæt eller ændr Fra: & Til:"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
msgid "Use From - To"
msgstr "Brug Fra - Til"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
msgid "Use From - To period"
msgstr "Brug Fra - Til periode"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1. est. skattekvartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
msgid "Jan 1 - Mar 31"
msgstr "1. jan - 31. mar"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2. est. skattekvartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
msgid "Apr 1 - May 31"
msgstr "1. apr - 31. maj"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3. est. skattekvartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
msgid "Jun 1 - Aug 31"
msgstr "1. jun - 31. aug"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4. est. skattekvartal"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
msgid "Sep 1 - Dec 31"
msgstr "1. sep - 31. dec"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
msgid "Last Year"
msgstr "Sidste år"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
msgstr "1. jan - 31. mar, sidste år"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
msgstr "1. april - 31. maj, sidste år"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 3. Est Skt Kvt"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
msgstr "1. juni - 31. aug, sidste år"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Sidste år 4. Est Mms Kvt"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
msgstr "1. sep - 31. dec, sidste år"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Select accounts"
msgstr "Vælg konti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Undertryk nulværdier"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "konti med saldoen 0.00 bliver ikke vist."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
msgid "Print Full account names"
msgstr "Vis hele kontonavne"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
msgid "Print all Parent account names"
msgstr "Vil navne på alle samlekonti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Identiske TXF-koder er angivet for forskellige konti. Kun TXF-"
-"koder med betaler-kilder kan gentages."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "ADVARSEL: Identiske TXF-koder er angivet for forskellige konti. Kun TXF-koder med betaler-kilder kan gentages."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
#, c-format
msgid "Period from %s to %s"
msgstr "Periode fra %s til %s"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
#, fuzzy
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr "Blå elementer kan eksporteres til en .TXF-fil."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Ingen skatterelaterede konti blev fundet. Gå til vinduet Konti-"
-">Skatteoplysninger for at oprette skatterelaterede konti."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#, fuzzy
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
#, fuzzy
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr ""
-"Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
+msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
+msgstr "Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
msgid "XML"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Denne side viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
+msgstr "Denne side viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "Skattekoder med værdien 0,00 $ bliver ikke udskrevet."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
msgid "Do not print full account names"
msgstr "Udskriv ikke fulde kontonavne"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
msgid "Do not print all Parent account names"
msgstr "Udskriv ikke alle navne på samlekonti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
#, fuzzy
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "Overførselskonto"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions"
msgstr "Mulige dubletter for den valgte nye transaktion"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
#, fuzzy
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "Udskriv en rapport for denne kassekladde"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
msgid "Do not print Action:Memo data"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv ikke Action:Memo-data"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
-msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
+msgstr "Udskriv ikke Action:Memo-data for transaktioner"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
msgid "Do not print transaction detail for accounts"
-msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
+msgstr "Udskriv ikke transaktionsdelaljer for konti"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
msgid "Do not use special date processing"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
msgid "Do not print transactions out of specified dates"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
#, fuzzy
msgid "Currency conversion date"
msgstr "Euro-konvertering"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
msgstr "Vælg dato til brug for PriceDB-opslag"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "Nærmeste transaktionsdato"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
msgid "Use nearest to transaction date"
msgstr "Brug nærmeste på transaktionsdato"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
msgid "Nearest report date"
msgstr "Nærmeste rapportdato"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
msgid "Use nearest to report date"
msgstr "Brug nærmeste på rapportdato"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
#, fuzzy
msgid "Shade alternate transactions"
msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
msgstr ""
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Skatterapport / TXF-eksport"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
#, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr ""
-"Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter / Eksport til .TXF-fil"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
-msgstr "Beskattet indkomst / fradragsberettigede udgifter"
+msgstr "Beskattet indkomst/fradragsberettigede udgifter"
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
#, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
-msgstr ""
-"Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr ""
-"Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
+msgstr "Denne rapport viser din beskattede indkomst og fradragsberettigede udgifter."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
msgid "This report has no options."
-msgstr "Redigér rapportvalg"
+msgstr "Denne rapport har ingen indstillinger."
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
msgid "Custom Reports"
-msgstr "Kassekladderapport"
+msgstr "Tilpassede rapporter"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
msgid "Manage and run custom reports"
-msgstr ""
+msgstr "Håndter og kør tilpassede rapporter"
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
msgid "Welcome Sample Report"
msgstr ""
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
#, fuzzy
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
msgid "An error occurred when processing the template:"
msgstr "Det opstod en fejl under behandling af skabelon:"
#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
#, c-format
msgid "Template file \"%s\" can not be read"
msgstr "Skabelonfilen »%s« kan ikke læses"
@@ -18374,286 +17438,274 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
#, fuzzy
msgid "Closing Entries"
msgstr "Budgetindtastninger"
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Justerer poster"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
msgid "Fonts"
-msgstr "Måneder"
+msgstr "Skrifttyper"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
msgid "Font info for the report title"
-msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
+msgstr "Skriftinformation for rapportnavnet"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
msgid "Account link"
-msgstr "Kontotræ"
+msgstr "Kontohenvisning"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
msgid "Font info for account name"
-msgstr "Vis hele kontonavne"
+msgstr "Skriftinformation for kontonavnet"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
msgid "Number cell"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Talcelle"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
msgid "Font info for regular number cells"
-msgstr ""
+msgstr "Skriftinformation for regulære talceller"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Negative beløb med rødt"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Vis negative beløb med rødt."
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
#, fuzzy
msgid "Number header"
msgstr "Nummer"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
msgid "Font info for number headers"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
msgid "Text cell"
-msgstr "Kun tekst"
+msgstr "Tekstcelle"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
msgid "Font info for regular text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Skriftinformation for regulære tekstceller"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
msgid "Total number cell"
-msgstr "Total"
+msgstr "Celle for samlet tal"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
msgid "Font info for number cells containing a total"
-msgstr ""
+msgstr "Skriftinformation for talceller der indeholder i alt"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
#, fuzzy
msgid "Total label cell"
msgstr "Passiver"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
msgid "Font info for cells containing total labels"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
msgid "Font info for centered label cells"
msgstr ""
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "kan ikke gemme stilark"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
msgid "Exchange rate"
msgstr "Vekselkurs"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
msgid "Exchange rates"
msgstr "Vekselkurser"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Intet budget eksisterer. Du skal oprette mindst et budget."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Denne rapport kræver valg af specifikke rapportindstillinger."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ingen markerede konti"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for "
-"den valgte tidsperiode"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "De valgte konti indeholder ingen data/transaktioner (eller kun nuller) for den valgte tidsperiode"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Vælg dato at rapportere fra"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Rapportperiodes start"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
msgid "End of reporting period"
msgstr "Rapportperiodes slutning"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "Mængden af tid mellem datapunkter"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
msgid "2Week"
msgstr "14dage"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
msgid "Two Weeks"
msgstr "To uger"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartalsvist"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
msgid "Half Year"
msgstr "Halvårligt"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
msgid "Year"
msgstr "År"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
msgid "All accounts"
msgstr "Alle konti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
msgid "Top-level"
msgstr "Topniveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
msgid "Second-level"
msgstr "Andet niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
msgid "Third-level"
msgstr "Tredje niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
msgid "Fourth-level"
msgstr "Fjerde niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
#, fuzzy
msgid "Fifth-level"
msgstr "Sjette niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sjette niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Gennemtving kontovalg og vis underkonti for alle valgte konti?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
@@ -18663,306 +17715,290 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Rapporter for disse konti, hvis visningsdybden tillader det."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Gruppér konti i hovedkategorier?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
msgid "The source of price information"
msgstr "Pristilbudskilde"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
#, fuzzy
msgid "Average Cost"
msgstr "Gennemsnit"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
msgid "Weighted Average"
msgstr "Vægtet gennemsnit"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr ""
-"Det vægtede gennemsnit for alle tidligere foretagne valutatransaktioner"
+msgstr "Det vægtede gennemsnit for alle tidligere foretagne valutatransaktioner"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
msgid "Most recent"
msgstr "Seneste"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "De senest registrerede priser"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
msgid "Nearest in time"
msgstr "Tættest i tid"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Vælg markør for hvert datapunkt."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
msgid "Cross"
msgstr "Kryds"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
msgid "Square"
msgstr "Firkant"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
msgid "Asterisk"
msgstr ""
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
msgid "Filled circle"
msgstr "Udfylt cirkel"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Cirkel udfyldt med farve"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
msgid "Filled square"
msgstr "Udfyldt firkant"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
msgid "Square filled with color"
msgstr "Firkant udfyldt med farve"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
+msgstr "Vælg metoden for sortering af konti."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Alfabetisk efter kontonummer"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "Alfabetisk efter kontonavn"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "Efter beløb, størst til mindst"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
msgid "How to show the balances of parent accounts"
msgstr "Hvordan saldiene på samlekonti skal vises"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
msgid "Account Balance"
msgstr "Kontosaldo"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Beregn delsummen på denne samlekonto og alle dens underkonti, og vis denne "
-"som samlekontoens saldo"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Beregn delsummen på denne samlekonto og alle dens underkonti, og vis denne som samlekontoens saldo"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
msgid "Do not show"
msgstr "Vis ikke"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
msgid "Do not show any balances of parent accounts"
msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
msgstr "Hvordan kontodelsummer vises for samlekonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
msgid "Show subtotals"
msgstr "Vis delsummer"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
msgstr "Vis delsummer for valgte samlekonti som har underkonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
msgstr "Vis ikke delsummer for samlekonti"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr "Tekstbogsstil (eksperimental)"
# Er det her de gode gamle grønne ark? Tror det og har oversat det lidt anderledes
# end den engelske tekst.
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Vis delsummer for samlekonti, indrykket som via normal bogføringspraksis "
-"(eksperimental)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Vis delsummer for samlekonti, indrykket som via normal bogføringspraksis (eksperimental)"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiver & passiver"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Indtægter & udgifter"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
msgid "_Taxes"
msgstr "_Skatter"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
msgid "_Sample & Custom"
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnavn"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilark"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
msgstr ""
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
#, c-format
msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
msgstr "Din rapport »%s« er blevet gemt i konfigurationsfilen »%s«."
@@ -18972,9 +18008,11 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
msgid "Assets"
msgstr "Aktiver"
@@ -18983,119 +18021,115 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiver"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
msgid "Stocks"
msgstr "Aktier"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investeringsbeviser"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
msgid "Equities"
msgstr "Udligninger"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
msgid "Checking"
msgstr "Åben bankkonto"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
msgid "Savings"
msgstr "Opsparinger"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
msgid "Money Market"
msgstr "Aftaleindskud"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
#, fuzzy
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Valgte konti:"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
#, fuzzy
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Kontonavn"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditlinier"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-msgid "Trading Accounts"
-msgstr "Handelskonti"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "Bygger rapport '%s'..."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Optegner rapport '%s'..."
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
msgid "Income Piechart"
msgstr "Indtægtslagkage"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
msgid "Expense Piechart"
msgstr "Udgiftslagkage"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
msgid "Asset Piechart"
msgstr "Aktivlagkage"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
msgid "Liability Piechart"
msgstr "Passivlagkage"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
msgstr "Vis lagkagediagram med indtægter per givet tidsinterval"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
msgstr "Vis lagkagediagram med udgifter per givet tidsinterval"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "Vis lagkagediagram med aktivsaldoen på et givet tidspunkt"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
msgstr "Vis lagkagediagram med passivsaldoen på et givet tidspunkt"
@@ -19107,15 +18141,16 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
@@ -19127,49 +18162,49 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
msgid "End Date"
msgstr "Slutdato"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Vis konti indtil niveau"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
msgid "Show long account names"
msgstr "Vis lange kontonavne"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
msgid "Show Totals"
msgstr "Vis totaler"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
msgid "Show Percents"
-msgstr "Vis priser"
+msgstr "Vis procenter"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
msgid "Maximum Slices"
msgstr "Maksimalt antal skiver"
@@ -19178,11 +18213,12 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
msgid "Plot Width"
msgstr "Diagrambredde"
@@ -19191,64 +18227,63 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
msgid "Plot Height"
msgstr "Diagramhøjde"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
msgid "Sort Method"
msgstr "Metode der sorteres efter"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
#, fuzzy
msgid "Show Average"
msgstr "Gennemsnit"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
#, fuzzy
msgid "No Averaging"
-msgstr "Konverterer"
+msgstr "Gennemsnit"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
msgid "Just show the amounts, without any averaging"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
msgstr ""
@@ -19256,126 +18291,91 @@
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
msgstr "Rapportér om disse konti, hvis det valgte kontoniveau tillader det."
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
msgid "Show accounts to this depth and not further"
msgstr "Vis konti ned til denne dybde"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "Vis det fulde kontonavn i beskrivelser?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
#, fuzzy
msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "Vis det fulde kontonavn i beskrivelser?"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
msgid "Maximum number of slices in pie"
msgstr "Maksimalt antal stykker i en lagkage"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
msgid "Yearly Average"
-msgstr "Gennemsnit"
+msgstr "Årligt gennemsnit"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
msgid "Monthly Average"
-msgstr "Månedligt"
+msgstr "Månedligt gennemsnit"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
msgid "Weekly Average"
-msgstr "Vægtet gennemsnit"
+msgstr "Ugentligt gennemsnit"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
#, c-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Saldo ved %s"
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
msgid "and"
msgstr "og"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontoopsummering"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-msgid "Report Title"
-msgstr "Rapporttitel"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
-msgid "Title for this report"
-msgstr "Rapportens titel"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"
@@ -19387,56 +18387,24 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Navn på firma/person"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Niveau på underkonti"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maksimalt antal niveauer i det viste kontotræ"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "Opførsel for dybdebegrænsning"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-"Hvordan konti, der overskrider den angive dybdebegrænsning (hvis nogen), "
-"skal håndteres"
+msgstr "Hvordan konti, der overskrider den angive dybdebegrænsning (hvis nogen), skal håndteres"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -19444,9 +18412,9 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
msgid "Parent account balances"
msgstr "Samlekontosaldi"
@@ -19456,9 +18424,9 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Samlekontos delsummer"
@@ -19469,10 +18437,10 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo"
@@ -19483,10 +18451,10 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr ""
@@ -19496,9 +18464,9 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "Udelad nulbalancetal"
@@ -19508,9 +18476,9 @@
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr "Vis mellemrum på steder hvor nulsaldi ellers skulle være vist"
@@ -19521,10 +18489,10 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "Vis bogføringsstilregler"
@@ -19535,151 +18503,70 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Vis konti som internethenvisninger"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Vis en kontos saldo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
msgid "Show an account's account code"
msgstr "Vis en kontos kontonummer"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
msgid "Show an account's account type"
msgstr "Vis en kontos kontotype"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
msgid "Account Description"
msgstr "Kontobeskrivelse"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
msgid "Show an account's description"
msgstr "Vis en kontos beskrivelse"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
msgid "Account Notes"
msgstr "Kontobemærkninger"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Vis en kontos bemærkninger"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-msgid "Commodities"
-msgstr "Varer"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Vis fremmede valutaer"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Vis alle udenlandske valutabeløb på en konto"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "Vis vekselkurser"
@@ -19692,11 +18579,11 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
msgid "Show the exchange rates used"
msgstr "Vis de benyttede vekselkurser"
@@ -19704,889 +18591,623 @@
# i Lademanns fremmedordbog.
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
msgid "Recursive Balance"
msgstr "Rekursiv saldo"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"Vis den samlede saldo, inklusiv saldi på underkonti, på alle konti i "
-"dybdebegrænsningen"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Vis den samlede saldo, inklusiv saldi på underkonti, på alle konti i dybdebegrænsningen"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
#, fuzzy
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Rapportér konti"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Udelad konti"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
msgid "Account title"
msgstr "Kontotitel"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
msgid "Advanced Portfolio"
msgstr "Avanceret portefølje"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
#, fuzzy
msgid "Share decimal places"
msgstr "Aktiebalance"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
msgid "Include accounts with no shares"
msgstr "Inkluder konti uden aktier"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
#, fuzzy
msgid "Show ticker symbols"
msgstr "Vis kun tekst"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
#, fuzzy
msgid "Show listings"
msgstr "Vis tidligste"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
msgid "Show prices"
msgstr "Vis priser"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
msgid "Show number of shares"
msgstr "Vis antal af aktier"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
msgid "Basis calculation method"
msgstr "Grundlæggende beregningsmetode"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
msgid "Set preference for price list data"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
msgstr "Ignorer handelsomkostninger når gevinst beregnes"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
msgid "Most recent to report"
msgstr "Seneste til rapportering"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
msgid "The most recent recorded price before report date"
msgstr "Den seneste registrerede pris før rapporttidspunkt"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
msgid "Use average cost of all shares for basis"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
msgid "FIFO"
msgstr "FIFU"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
msgid "Use first-in first-out method for basis"
msgstr "Brug først ind først ud-metode som udgangspunkt"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
msgid "FILO"
msgstr "FISU"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
msgid "Use first-in last-out method for basis"
msgstr "Brug først ind sidst ud-metode som udgangspunkt"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols"
msgstr "Vis totalerne?"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
#, fuzzy
msgid "Display exchange listings"
msgstr "Vis N linjer"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts"
msgstr "Vis antal aktier"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
#, fuzzy
msgid "Display share prices"
msgstr "Vis aktiernes pris?"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
#, fuzzy
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
#, fuzzy
msgid "Basis"
msgstr "Forretning"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
msgid "Money In"
msgstr "Penge ind"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
msgid "Money Out"
msgstr "Penge ud"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
#, fuzzy
msgid "Realized Gain"
msgstr "Overført resultat"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
#, fuzzy
msgid "Unrealized Gain"
msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
#, fuzzy
msgid "Total Gain"
msgstr "Kapitalgevinster"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
#, fuzzy
msgid "Total Return"
msgstr "Kapitalgevinst"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
msgid "Average Balance"
msgstr "Gennemsnitlig saldo"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
msgid "Step Size"
msgstr "Trinstørrelse"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Inkluder underkonti"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
msgid "Show table"
msgstr "Vis tabel"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
msgid "Show plot"
msgstr "Vis diagram"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Vis et diagram med de viste data."
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
msgid "Plot Type"
msgstr "Graftype"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Den type graf, der skal genereres"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Udbytte (Indtjening minus tab)"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Gevinst og tab"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
msgid "Period start"
msgstr "Periodestart"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
msgid "Period end"
msgstr "Periodeslutning"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
msgid "Gain"
msgstr "Gevinst"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
msgid "Loss"
msgstr "Tab"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Statusopgørelse"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Statusopgørelsedato"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "Enkelkolonne statusopgørelse"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
#, fuzzy
msgid "Label the assets section"
msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
msgid "Include assets total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
msgid "Label the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
msgid "Include liabilities total"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
#, fuzzy
msgid "Label the equity section"
msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
msgid "Include equity total"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder egenkapital i alt"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
msgid "Total Assets"
-msgstr "Netto aktiver"
+msgstr "Aktiver i alt"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Passiver"
+msgstr "Passiver i alt"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
msgid "Trading Gains"
-msgstr "Hittebarn"
+msgstr "Handelsgevinster"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
msgid "Trading Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
+msgstr "Handelstab"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "Urealiserede gevinster"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "Urealiserede tab"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
msgid "Total Equity"
msgstr "Total udligning"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
#, fuzzy
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Passiver og udligninger"
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#, fuzzy
-msgid "Assets Accounts"
-msgstr "Rapportér konti"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#, fuzzy
-msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Filtrér konti"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#, fuzzy
-msgid "Equity Accounts"
-msgstr "Redigér konto"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#, fuzzy
-msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "Passiver"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#, fuzzy
-msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "Ubalance"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "Statusopgørelsedato"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "1- or 2-column report"
-msgstr "Vis som en rapport med to kolonner"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
-msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo og nul i budgetværdier"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
-msgid "Negative amount format"
-msgstr "Negative beløb er ikke tilladt."
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid "Font family"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-msgid "Font definition in CSS font-family format"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Måneder"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
-msgstr ""
-"Filnavnet på CSS-stilarket som skal bruges med denne rapport. Denne fil bør "
-"enten være i din .gnucash-mappe, eller i sin korrekte placering under "
-"GnuCashs installationsmapper."
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Filnavnet på CSS-stilarket som skal bruges med denne rapport. Denne fil bør "
-"enten være i din .gnucash-mappe, eller i sin korrekte placering under "
-"GnuCashs installationsmapper."
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-#, fuzzy
-msgid "One"
-msgstr "En enkel gang"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-msgid "Display liabilities and equity below assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#, fuzzy
-msgid "Two"
-msgstr "Til"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-#, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "Enkel"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-#, fuzzy
-msgid "Brackets"
-msgstr "Tilbage"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "Statusopgørelsedato"
-
-#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
-msgstr ""
-
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
msgid "Budget Balance Sheet"
msgstr "Budgetstatusopgørelse"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
msgid "Include new/existing totals"
msgstr "Inkluder nye/eksisterende summer"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr ""
-"Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
+msgstr "Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget der skal bruges."
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
msgid "Existing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende aktiver"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Netto aktiver"
+msgstr "Allokerede aktiver"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "Uallokerede aktiver"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Passiver"
+msgstr "Eksisterende passiver"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
msgid "New Liabilities"
-msgstr "Passiver"
+msgstr "Nye passiver"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "Eksisterende overførte resultater"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
+msgstr "Eksisterende overførte tab"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "Nye overførte resultater"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
+msgstr "Nye overførte tab"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "Overført resultat i alt"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Gevinst og tab"
+msgstr "Overført tab i alt"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
msgid "Existing Equity"
-msgstr "Sætter konti op"
+msgstr "Eksisterende egenkapital"
-# Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity.
-# Dette er mit bedste bud
-# (optræder flere steder) CH
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
msgid "New Equity"
-msgstr "Udligning"
+msgstr "Ny egenkapital"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
msgid "Budget Barchart"
msgstr "Budgetsøjlediagram"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
msgid "Running Sum"
msgstr "Løbende saldo"
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "Beregn som løbende saldo?"
@@ -20594,112 +19215,111 @@
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Lav rapport over disse konti"
# Det må være som modsætning til budget, kunne også være
# realiseret.
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
msgid "Actual"
msgstr "Regnskab"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
#, fuzzy
msgid "Budget Flow"
msgstr "Budget"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
msgid "Period"
-msgstr "Periode:"
+msgstr "Periode"
#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s til %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
# interval af budgetperioder -> budgetperioders interval
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
msgid "Report for range of budget periods"
msgstr "Rapport for interval af budgetperioder"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr "Opret rapport for et budgetperiodeinterval frem for hele budgettet."
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
msgid "Range start"
msgstr "Intervalstart"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr "Vælg en budgetperiode som starter rapporteringsintervallet."
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
msgid "Range end"
msgstr "Intervalslut"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet."
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
msgid "Label the revenue section"
msgstr "Lav etiket for indtægtssektionen"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
msgid "Include revenue total"
msgstr "Inkluder samlet indtægt"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
msgid "Label the expense section"
msgstr "Lav etiket for udgiftssektionen"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
msgid "Include expense total"
msgstr "Inkluder samlet udgift"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje der indikerer samlede udgifter"
@@ -20707,219 +19327,208 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
msgid "Entries"
msgstr "Poster"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
msgid "Display as a two column report"
msgstr "Vis som en rapport med to kolonner"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
msgstr "Opdeler rapporten i en indtægtskolonne og en udgiftskolonne"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
msgid "Display in standard, income first, order"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr "Rapportinterval og periode kan ikke være mindre end startperiode."
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
#, c-format
msgid "for Budget %s Period %u"
msgstr "for budget %s periode %u"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
#, c-format
msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
msgstr "for budget %s perioder %u - %u"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
#, c-format
msgid "for Budget %s"
msgstr "for budget %s"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
msgid "Revenues"
msgstr "Indtægter"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
msgid "Total Revenue"
msgstr "Samlet indtægt"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
msgid "Total Expenses"
msgstr "Samlede udgifter"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
msgid "Net income"
msgstr "Nettoindtægt"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
msgid "Net loss"
msgstr "Nettotab"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
msgid "Budget Income Statement"
msgstr "Oversigt over budgetindtægter"
#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr "Budgetindtjening og -tab"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
msgid "Budget Report"
msgstr "Budgetrapport"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Kontovisningsdybde"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Vis altid underkonti"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Vis fulde kontinavne"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
msgid "Select Columns"
msgstr "Vælg kolonner"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
msgid "Show Budget"
msgstr "Vis budget"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
msgid "Display a column for the budget values"
msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
msgid "Show Actual"
msgstr "Vis realiserede"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
msgid "Display a column for the actual values"
msgstr "Vis en kolonne til de realiserede beløb"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
msgid "Show Difference"
msgstr "Vis difference"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
msgid "Display the difference as budget - actual"
msgstr "Vis forskellen som budget - regnskab"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "Vis kolonne med summer"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
msgid "Display a column with the row totals"
msgstr "Vis en kolonne med rækkesummerne"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr "Rul budgetbeløb op til samlekonto"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
-msgstr ""
-"Hvis samlekonto ikke har sit eget budget, så brug summen på "
-"budgetunderkontiene."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
+msgstr "Hvis samlekonto ikke har sit eget budget, så brug summen på budgetunderkontiene."
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo og nul i budgetværdier"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
-msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report"
+msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo (rekursive) og budgetværdier i denne rapport"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
msgid "Compress prior/later periods"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimer tidligere/senere perioder"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-msgid ""
-"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
-"focus on the current period."
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+msgstr "Akkumuler kolonner for perioder før og efter den aktuelle periode så fokus er på den aktuelle periode."
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Vis de fulde kontonavne (inklusive samlekonti)"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
msgid "Bgt"
msgstr "Bud"
@@ -20927,245 +19536,243 @@
# Act er en forkortelse for Actual - altså Realiseret
# Er du sikker? Vil nødig ændre noget hvis det ikke er en fejl?
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
msgid "Act"
msgstr "Hndl"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Diff"
msgstr "Forsk"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
msgid "Cash Flow"
-msgstr "Kontant"
+msgstr "Pengestrømsopgørelse"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%s og underkonti"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%s og valgte underkonti"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "Penge til valgte konti kommer fra"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "Penge ud af valgte konti går til"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
msgid "Income Barchart"
msgstr "Indtægtssøjlediagram"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
msgid "Expense Barchart"
msgstr "Udgiftssøjlediagram"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
msgid "Asset Barchart"
msgstr "Aktivsøjlediagram"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
msgid "Liability Barchart"
msgstr "Passivsøjlediagram"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i indtægter per tidsinterval"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i udgifter per tidsinterval"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i aktiver over tid"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
msgstr "Vis søjlediagram med udviklingen i passiver over tid"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
msgid "Income Over Time"
msgstr "Indtægter over tid"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
msgid "Expense Over Time"
msgstr "Udgifter over tid"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
msgid "Assets Over Time"
msgstr "Aktiver over tid"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
msgid "Liabilities Over Time"
msgstr "Passiver over tid"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
msgid "Use Stacked Bars"
msgstr "Brug stablede søjler"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
msgid "Maximum Bars"
msgstr "Maksimalt søjleantal"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "Show barchart as stacked barchart?"
msgstr "Vis søjlediagram som stablede søjler?"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
msgid "Maximum number of bars in the chart"
msgstr "Maksimalt antal søjler i diagrammet"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
#, fuzzy
msgid "Daily Average"
msgstr "Gennemsnit"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
#, c-format
msgid "Balances %s to %s"
msgstr "Saldi %s til %s"
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568
msgid "Grand Total"
msgstr "Hovedtotal"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "Vis lagkagediagram med indtægter per givet tidsinterval"
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "Vis lagkagediagram med udgifter per givet tidsinterval"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
msgid "Equity Statement"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "Lav rapport kun over disse konti"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
#, c-format
msgid "For Period Covering %s to %s"
msgstr "For perioden dækkende %s til %s"
@@ -21173,38 +19780,38 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694
msgid "for Period"
msgstr "for periode"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
msgid "Capital"
msgstr "Kapital"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
msgid "Investments"
msgstr "Investeringer"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
msgid "Withdrawals"
msgstr "Hævninger"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384
msgid "Increase in capital"
msgstr "Stigning i kapital"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Nedgang i kapital"
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
#, fuzzy
msgid "General Journal"
msgstr "Generel information"
@@ -21213,888 +19820,910 @@
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
msgid "Running Balance"
msgstr "Løbende saldo"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterer"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
msgid "Filter Type"
msgstr "Filtertype"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
#, fuzzy
msgid "Void Transactions"
msgstr "Ugyldige transaktioner?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
#, fuzzy
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Afstemt:"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
msgid "Other Account Name"
msgstr "Anden kontos navn"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Benyt fulde kontonavn?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:4498
msgid "Other Account Code"
msgstr "Anden kontos nummer"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Fortegnsskift?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
msgid "Primary Key"
msgstr "Primær nøgle"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Vis fulde kontinavne"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Vis kontonummer?"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:4166
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Primær delsum"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Primær delsum for datonøgle"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Primær sorteringsorden"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
msgid "Secondary Key"
msgstr "Sekundær nøgle"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Sekundær delsum"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Sekundær delsum for datonøgle"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Sekundær Sorteringsorden"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
#, fuzzy
msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
#, fuzzy
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "Farve for hovedtotaler"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
#, fuzzy
msgid "Total Trading"
msgstr "Kapitalgevinster"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
#, fuzzy
msgid "Income Statement"
msgstr "Indtægtsdiagram"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Indtjening og tab"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Indtægt/udgift-diagram"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
msgid "Show Net Profit"
msgstr "Vis nettoprofit"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "Vis søjler med aktiver & passiver"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "Vis søjler med nettoværdi"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
msgid "Show Income and Expenses?"
msgstr "Vis indtægter og udgifter?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
msgstr "Vis søjler for aktiver og passiver?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
msgid "Show the net profit?"
msgstr "Vis nettogevinsten?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
msgid "Show a Net Worth bar?"
msgstr "Vis nettoværdi-søjle?"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
msgid "Net Profit"
msgstr "Netto udbytte"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
msgid "Net Worth"
msgstr "Nettoværdi"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
msgid "Income Chart"
msgstr "Indtægtsdiagram"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
msgid "Asset Chart"
msgstr "Aktivdiagram"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
msgid "Expense Chart"
msgstr "Udgiftsdiagram"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
msgid "Liability Chart"
msgstr "Passivdiagram"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Nettoværdi-søjlediagram"
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
msgid "Income & Expense Chart"
msgstr "Indtægt- & udgiftsdiagram"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+msgid "Show Asset & Liability"
+msgstr "Vis aktiv & passiv"
+
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Show Net Worth"
+msgstr "Vis nettoværdi"
+
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+msgid "Line Width"
+msgstr "Linjebredde"
+
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#, fuzzy
+msgid "Set line width in pixels"
+msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
+
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+msgid "Data markers?"
+msgstr "Datamarkører?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+msgid "Y Grid"
+msgstr "Y-gitter"
+
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "Add horizontal grid lines."
+msgstr "Tilføj vandrette gitterlinjer."
+
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "Vis en markør for hvert datapunkt."
+
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "Net Worth Linechart"
+msgstr "Nettoværdi-linjediagram"
+
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
msgid "Investment Portfolio"
msgstr "Investeringsportefølje"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
msgid "Price of Commodity"
msgstr "Varepris"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
#, fuzzy
msgid "Invert prices"
msgstr "Faktura"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
msgid "Marker"
msgstr "Markør"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
msgid "Marker Color"
msgstr "Markørfarve"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "Beregn prisen på denne vare."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
msgid "Actual Transactions"
msgstr "Virkelige transaktioner"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
msgstr "Prisen på de aktuelle valutatransaktioner på overførselstidspunktet"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
msgid "Price Database"
msgstr "Prisdatabase"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
msgid "The recorded prices"
msgstr "De registrerede pristilbud"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
msgid "Color of the marker"
msgstr "Markørens farve"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
msgid "Double-Weeks"
msgstr "Dobbeltuger"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
msgid "All Prices equal"
msgstr "Alle priser ens"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle fundne priser er ens. Dette ville give et graf med kun en vandret "
-"linie. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle fundne priser er ens. Dette ville give et graf med kun en vandret linie. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "Alle priser fra samme dato"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle de fundne priser er fra samme dato. Dette ville give en graf med kun en "
-"lodret linie. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alle de fundne priser er fra samme dato. Dette ville give en graf med kun en lodret linie. Desværre kan grafværktøjet ikke håndtere dette."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
msgid "Only one price"
msgstr "Kun én pris"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Der blev kun fundet én pris for de givne varer i den valgte tidsperiode. "
-"Dette giver ikke en brugbar graf."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Der blev kun fundet én pris for de givne varer i den valgte tidsperiode. Dette giver ikke en brugbar graf."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Der er ingen tilgængelige prisoplysninger for de valgte varer i den valgte "
-"tidsperiode."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Der er ingen tilgængelige prisoplysninger for de valgte varer i den valgte tidsperiode."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
msgid "Identical commodities"
msgstr "Identiske varer"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Den valgte vare og valuta for rapporten er identiske. Det giver ingen mening "
-"at vise priser for identiske varer."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Den valgte vare og valuta for rapporten er identiske. Det giver ingen mening at vise priser for identiske varer."
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "Prisgraf"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
msgid "Debit Value"
-msgstr "Nutidsværdi:"
+msgstr "Debetværdi"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
msgid "Credit Value"
-msgstr "Nutidsværdi:"
+msgstr "Kreditværdi"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
msgid "The title of the report"
msgstr "Rapportens titel"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
msgid "Display the check number?"
msgstr "Vis checknummeret?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
msgid "Display the memo?"
msgstr "Vis noten?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
msgid "Display the account?"
msgstr "Vis kontoen?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Vis antal aktier"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Vis antal aktier"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Vis aktiernes pris?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
msgid "Display the amount?"
msgstr "Vis beløbet?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
msgid "Single Column Display"
msgstr "Enkeltrækkevisning"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
msgid "Two Column Display"
msgstr "Tokolonnevisning"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
#, fuzzy
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Vis transaktionsreferencen?"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4512
msgid "Display a running balance"
msgstr "Vis løbende saldo"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
msgid "Total Debits"
msgstr "Total debet"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
msgid "Total Credits"
msgstr "Total kredit"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Total debet"
+msgstr "Total værdi debet"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Total kredit"
+msgstr "Total værdi kredit"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
msgid "Net Change"
msgstr "Nettoændring"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
msgid "Value Change"
msgstr "Værdiændring"
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
#, fuzzy
msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
msgstr "Planlagte transaktioner"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaktionsrapport"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
msgid "Table for Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel for eksport"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
msgid "Common Currency"
-msgstr "Vælg valuta"
+msgstr "Fælles valuta"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
msgid "Split Transaction"
-msgstr "-- Opdelt transaktion --"
+msgstr "Opdelt transaktion"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
msgid "Total For "
msgstr "Total for "
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Overfør fra/til"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
msgid "Report style"
msgstr "Rapportstil"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
msgid "Multi-Line"
msgstr "Flerrækkers"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302
msgid "Display N lines"
msgstr "Vis N linjer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
msgid "Display 1 line"
msgstr "Vis 1 linje"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr "Vis alle transaktioner i kontoen"
+msgstr "Konverter alle transaktioner til en fælles valuta"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Filtrér på disse konti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322
msgid "Filter account"
msgstr "Filtrér konto"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Lav ikke nogen filtrering"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Inkludér transaktioner til/fra filtreringskonti"
+msgstr "Inkluder transaktioner til/fra filtreringskonti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgstr "Inkludér kun transaktioner til/fra filtreringskonti"
+msgstr "Inkluder kun transaktioner til/fra filtreringskonti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Udelad transaktioner til/fra filtreringskonti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Udelad transaktioner til/fra alle filtreringskonti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
#, fuzzy
msgid "How to handle void transactions"
-msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
+msgstr "Kopier den valgte transaktion"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
#, fuzzy
msgid "Non-void only"
msgstr "Kun ikoner"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340
#, fuzzy
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Vis alle transaktioner"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
#, fuzzy
msgid "Void only"
msgstr "Kun ikoner"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
#, fuzzy
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Vis alle transaktioner"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
msgid "Both"
-msgstr "Måned"
+msgstr "Begge"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348
#, fuzzy
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352
msgid "Do not sort"
-msgstr "Sortér ikke"
+msgstr "Sorter ikke"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Sortering & delsum efter kontonavn"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Sortering & delsum efter kontonummer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
msgid "Exact Time"
msgstr "Eksakt indtastningstid"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368
msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Sortér efter præcis indtastningstid"
+msgstr "Sorter efter præcis indtastningstid"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "Sortér efter udskriftsdato"
+msgstr "Sorter efter udskriftsdato"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374
msgid "Register Order"
msgstr "Kassekladdesortering"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376
msgid "Sort as with the register"
-msgstr "Sortér som i kassekladden"
+msgstr "Sorter som i kassekladden"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
-msgstr "Sortér efter navnet på konti, der er overført fra/til"
+msgstr "Sorter efter navnet på konti, der er overført fra/til"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgstr "Sortér efter kontonummeret, der er overført fra/til"
+msgstr "Sorter efter kontonummeret, der er overført fra/til"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
msgid "Sort by check/transaction number"
-msgstr "Sortér efter check/transaktionsnummer"
+msgstr "Sorter efter check/transaktionsnummer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "mindste til største, tidligste til seneste"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "største til mindste, seneste til tidligste"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartalsvist"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430
msgid "Sort by this criterion first"
-msgstr "Sortér efter dette kriterie først"
+msgstr "Sorter efter dette kriterie først"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr "Vis det fulde kontonavn for delsummer og undertekster?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Delsum ifølge den primære nøgle?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Lav en datodelsum"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Primær sorteringsorden"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
msgid "Sort by this criterion second"
-msgstr "Sortér efter dette kriterie som nummer to"
+msgstr "Sorter efter dette kriterie som nummer to"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Delsum ifølge den sekundære nøgle?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "Sekundær sorteringsorden"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Vis datoen?"
+msgstr "Vis den afstemte dato?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "Vis denne rapport som en faktura."
+msgstr "Vis noterne hvis memoet er utilgængeligt?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
msgid "Display the account name?"
msgstr "Vis kontonavnet?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
msgid "Display the full account name"
msgstr "Vis hele kontonavnet"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
msgid "Display the account code"
msgstr "Vis kontonummeret"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes "
-"værdien på denne parameter)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes værdien på denne parameter)."
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
msgid "Display the other account code"
msgstr "Vis det anden kontonummer"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530
msgid "No amount display"
msgstr "Vis intet beløb"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Omvendt beløbsvisning for visse kontotyper"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "Ret ikke i nogen af de viste beløb"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
msgid "Income and Expense"
msgstr "Indtægter og udgifter"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Omvendt beløbsvisning for indtægts- og udgiftskonti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Kreditkonti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Omvendt beløbsvisning for passiv-, udlignings-, kreditkort- og indtægtskonti"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Omvendt beløbsvisning for passiv-, kreditor-, egenkapital-, kreditkort- og indtægtskonti"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "Fra %s til %s"
@@ -22104,212 +20733,202 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 ../intl-scm/guile-strings.c:5388
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Primære delsummer/overskrifter"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Sekundære delsummer/overskrifter"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
msgid "Split Odd"
msgstr "Ulige opdeling"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
msgid "Split Even"
msgstr "Lige opdeling"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588
#, fuzzy
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Der blev ikke fundet transaktioner, der passede til de angivne tidsinterval- "
-"og kontovalg."
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Der blev ikke fundet transaktioner, der passede til de angivne tidsinterval- og kontovalg."
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
#, fuzzy
msgid "Trial Balance"
msgstr "Gennemsnitlig saldo"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
msgid "Date of Report"
msgstr "Rapportens dato"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
#, fuzzy
msgid "Report variation"
msgstr "Nedskrivning"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606
msgid "Kind of trial balance to generate"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616
#, fuzzy
msgid "Merchandising"
msgstr "Mekanisme:"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts"
msgstr "Gruppér kontiene"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622
#, fuzzy
msgid "Income summary accounts"
msgstr "Indtægtskonti"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
#, fuzzy
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "Valutaoverførsel"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686
msgid "Work Sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702
msgid "Adjustments"
msgstr "Justeringer"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
#, fuzzy
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "Gennemsnitlig saldo"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720
#, fuzzy
msgid "Net Income"
msgstr "Indtægt"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722
#, fuzzy
msgid "Net Loss"
msgstr "Netto aktiver"
@@ -22317,51 +20936,51 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
msgid "Preparer"
msgstr "Udført af"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Navn på den person, der lavede rapporten"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
msgid "Prepared for"
msgstr "Udført for"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Navn på organisation eller firma, rapport blev udført for"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
msgid "Show preparer info"
msgstr "Vis opretter-info"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Navn på organisation eller firma"
@@ -22369,45 +20988,45 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:4992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
msgid "Enable Links"
msgstr "Aktivér henvisninger"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
msgid "Background Tile"
msgstr "Baggrundstitel"
@@ -22415,35 +21034,35 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Baggrundstitel for rapporter"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
msgid "Heading Banner"
msgstr "Rapporthoved"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
msgid "Banner for top of report."
msgstr "Hovedet i toppen af rapporten."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
#, fuzzy
msgid "Heading Alignment"
msgstr "Rapporthoved"
@@ -22451,24 +21070,24 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196
msgid "Left"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198
msgid "Align the banner to the left"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Retur"
@@ -22476,41 +21095,41 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202
msgid "Align the banner in the center"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204
msgid "Right"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206
msgid "Align the banner to the right"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212
msgid "Company logo image."
msgstr "Firmalogo-billede."
@@ -22519,18 +21138,18 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218
msgid "General background color for report."
msgstr "Generel baggrundsfarve for rapport."
@@ -22538,52 +21157,52 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224
msgid "Normal body text color."
msgstr "Brødtekstfarve"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
msgid "Link Color"
msgstr "Henvisningsfarve"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230
msgid "Link text color."
msgstr "Henvisningstekstfarve."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Tabelcellefarve"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Standardbaggrund i tabelceller."
@@ -22591,69 +21210,69 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Skiftevise tabelcellefarver"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Standard skiftevis baggrund for tabelceller."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:5016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "Cellefarve for undertitel/delsum"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Standardbaggrundsfarve for delsumsrækker."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Cellefarve for under-undertitel/total"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254
msgid "Color for subsubtotals"
msgstr "Farve på delsummer"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Hovedtotal cellefarve"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260
msgid "Color for grand totals"
msgstr "Farve for hovedtotaler"
@@ -22661,17 +21280,17 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
@@ -22679,10 +21298,10 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Tabelcelleafstand"
@@ -22690,8 +21309,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
msgid "Space between table cells"
msgstr "Afstand mellem tabelceller"
@@ -22699,10 +21318,10 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402
msgid "Table cell padding"
msgstr "Tabelcelle-indrykning"
@@ -22710,8 +21329,8 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content"
msgstr "Afstand mellem tabelceller"
@@ -22720,10 +21339,10 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408
msgid "Table border width"
msgstr "Tabelkantbredde"
@@ -22731,522 +21350,493 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Niveaudybde for tabeller"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:5054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360
msgid "Prepared by: "
msgstr "Oprettet af: "
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
msgid "Prepared for: "
msgstr "Oprettet for: "
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
msgid "Easy"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144
msgid "Fancy"
msgstr "Elegant"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Fjerde niveau"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176
msgid "String to be placed as a footer"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374
msgid "Background color for reports."
msgstr "Baggrundsfarve for rapporter."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Baggrundsbillede"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
#, fuzzy
msgid "Background color for alternate lines."
msgstr "Baggrundsfarve for rapporter."
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
msgid "Plain"
msgstr "Almindelig"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hej, Verden!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
msgid "Boolean Option"
msgstr "Sand-falsk valgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
msgid "This is a boolean option."
msgstr "Dette er en sand-falsk valgmulighed."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Flervalgs-valgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Dette er en flervalgs-valgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
msgid "First Option"
msgstr "Første Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
msgid "Help for first option"
msgstr "Hjælp til første option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
msgid "Second Option"
msgstr "Anden indstilling"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
msgid "Help for second option"
msgstr "Hjælp til anden option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
msgid "Third Option"
msgstr "Tredje Option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
msgid "Help for third option"
msgstr "Hjælp til tredje option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
msgid "Fourth Options"
msgstr "Fjerde option"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
msgid "The fourth option rules!"
msgstr "Den fjerde option styrer!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
msgid "String Option"
msgstr "Tekstvalgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
msgid "This is a string option"
msgstr "Dette er en tekstvalgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
msgid "Hello, World"
msgstr "Hej verden"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Bare et datoalternativ"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
msgid "This is a date option"
msgstr "Dette er en datovalgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
msgid "Time and Date Option"
msgstr "Tid og dato valgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
msgid "This is a date option with time"
msgstr "Dette er en datovalgmulighed med tid"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Tid og dato valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
msgid "This is a combination date option"
msgstr "Dette er et kombinationsdato-valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relativ dato-valg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
msgid "This is a relative date option"
msgstr "Dette er et relativ datovalg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
msgid "Number Option"
msgstr "Nummervalg"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
msgid "This is a number option."
msgstr "Dette er et nummervalg."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
msgid "This is a color option"
msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
msgid "Hello Again"
msgstr "Hej igen"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
msgid "An account list option"
msgstr "Et kontolistealternativ"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498
msgid "This is an account list option"
msgstr "Dette er et kontolistealternativ"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
msgid "A list option"
msgstr "Et listealternativ"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
msgid "This is a list option"
msgstr "Dette er et listealternativ"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
msgid "The Good"
msgstr "Den gode"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
msgid "Good option"
msgstr "God valgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
msgid "The Bad"
msgstr "Den slemme"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512
msgid "Bad option"
msgstr "Slem valgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
msgid "The Ugly"
msgstr "Den grimme"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
msgid "Ugly option"
msgstr "Grim valgmulighed"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518
msgid "Testing"
msgstr "Afprøver"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
msgid "Crash the report"
msgstr "Ødelæg rapporten"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Dette er til test. Dine rapporter skal sikkert ikke have en valgmulighed som "
-"denne."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Dette er til test. Dine rapporter skal sikkert ikke have en valgmulighed som denne."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Dette er en GnuCash-prøverapport. Se guilekildekoden (scheme) i mappen scm/"
-"report for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide "
-"eksisterende rapporter."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Dette er en GnuCash-prøverapport. Se guilekildekoden (scheme) i mappen scm/report for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide eksisterende rapporter."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528
#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Konsultér postlisten %s for hjælp med at lave nye rapporttyper, eller "
-"hvordan du bidrager med din sprit-nye, totalt fede rapport."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Konsulter postlisten %s for hjælp med at lave nye rapporttyper, eller hvordan du bidrager med din sprit-nye, totalt fede rapport."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
-msgstr ""
-"Se <http://www.gnucash.org/> for detaljer om at abonnere på denne "
-"liste."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Se <http://www.gnucash.org/> for detaljer om at abonnere på denne liste."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"Du kan læse mere om at skrive schemekode på <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "Du kan læse mere om at skrive schemekode på <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534
#, c-format
msgid "The current time is %s."
msgstr "Den nuværende tid er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536
#, c-format
msgid "The boolean option is %s."
msgstr "Sand-falsk valgmuligheden er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538
msgid "true"
msgstr "sand"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540
msgid "false"
msgstr "falsk"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542
#, c-format
msgid "The multi-choice option is %s."
msgstr "Flervalgs-valgmuligheden er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544
#, c-format
msgid "The string option is %s."
msgstr "Tekstvalgmuligheden er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546
#, c-format
msgid "The date option is %s."
msgstr "Datovalgmuligheden er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548
#, c-format
msgid "The date and time option is %s."
msgstr "Dato og tid-valgmuligheden er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550
#, c-format
msgid "The relative date option is %s."
msgstr "Det relative datovalg er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552
#, c-format
msgid "The combination date option is %s."
msgstr "Kombinationsdato-valget er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
#, c-format
msgid "The number option is %s."
msgstr "Nummervalget er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556
#, c-format
msgid "The number option formatted as currency is %s."
msgstr "Talvalget formateret som valuta er %s."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
msgid "Items you selected:"
msgstr "Valgte emner:"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
msgid "List items selected"
msgstr "Vis valgte emner"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562
msgid "(You selected no list items.)"
msgstr "(Du valgte ingen emner fra listen.)"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
msgid "You have selected no accounts."
msgstr "Du har ikke valgt nogen konti."
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Hav en god dag!"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570
msgid "Sample Report with Examples"
msgstr "Prøverapport med eksempler"
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572
msgid "A sample report with examples."
msgstr "En prøverapport med eksempler"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
msgstr "Antal søjler, før der skiftes til en ny række"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588
msgid "Edit Options"
-msgstr "Redigér valg"
+msgstr "Rediger valg"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590
msgid "Single Report"
msgstr "Enkelt rapport"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592
msgid "Multicolumn View"
msgstr "Flerkolonnevisning"
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Tilpasset flerkolonnerapport"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Velkommen til GnuCash"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598
#, fuzzy
msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
msgstr "Velkommen til GnuCash 2.0!"
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600
#, fuzzy
msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "GnuCash 2.0 har mange gode funktioner. Her er nogle stykker."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"En liste med strenge, der angiver hvor html og parsed-html-filer skal "
-"findes. Hvert element skal være en streng, der repræsenterer et katalog "
-"eller en kode, hvor 'default' angiver standardstien og 'current' angiver det "
-"aktuelle katalog."
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "En liste med strenge, der angiver hvor html og parsed-html-filer skal findes. Hvert element skal være en streng, der repræsenterer et katalog eller en kode, hvor 'default' angiver standardstien og 'current' angiver det aktuelle katalog."
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Angiv søgestien for dokumentationsfiler"
#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Sand-falsk valgmulighed"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr ""
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Kunne hverken hente kurser eller finde problemet."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5537
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5621
#, fuzzy
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
@@ -23256,71 +21846,67 @@
"Kør 'update-finance-quote' som root for at installere disse."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5626
#, fuzzy
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
#, fuzzy
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Kunne ikke hente kurser for disse elementer:"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Fortsæt med kun varekurser?"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Fortsætter med varekurser."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Kunne ikke oprette priser for disse elementer:"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Tilføj resterende varekurser?"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Tilføjer resterende varekurser."
#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656
msgid "Tax Number"
msgstr "Skattenummer"
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#. src/tax/us/txf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
-msgid "No help available."
-msgstr "Ingen hjælp tilgængelig."
-
# Din forretnings elektroniske skattenummer
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
+#. src/tax/us/txf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+msgid "No help available."
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig."
+
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
msgstr ""
"GnuCash's brugervejledning har megen behjælpelig information. \n"
"Hvis du opgraderer fra GnuCash 1.4, er afsnittet \"What's new in\n"
@@ -23329,11 +21915,7 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
msgstr ""
"Du kan let importere dine eksisterende økonomidata fra Quicken,\n"
"MS Money eller andre programmer, der kan eksportere QIF-filer\n"
@@ -23342,11 +21924,7 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
"Hvis du kender til andre økonomiprogrammer såsom Quicken, skal du\n"
"lægge mærke til, at GnuCash benytter konti i stedet for kategorier\n"
@@ -23355,11 +21933,7 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
"Opret nye konti ved at trykke på \"Ny\"-knappen i hovedvinduets\n"
"værktøjslinie. Dette vil frembringe en dialogboks, hvor du kan\n"
@@ -23368,10 +21942,7 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
#, fuzzy
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
msgstr ""
"Brug den højre museknap i hovedvinduet til at vise kontoens\n"
"menuvalg. I hver kassekladde vil højre museknap frembringe\n"
@@ -23379,11 +21950,7 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
#, fuzzy
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
msgstr ""
"For at indtaste transaktioner med flere dele, såsom en betaling\n"
"med flere afdrag, kan du bruge Opdel-knappen i værktøjslinien.\n"
@@ -23392,11 +21959,7 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
#, fuzzy
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
msgstr ""
"Når du indtaster beløb i kassekladden, kan du bruge GnuCash's\n"
"lommeregner til at addere, subtrahere, gange og dividere.\n"
@@ -23406,11 +21969,7 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
msgstr ""
"Hurtig-udfyldning gør det let at indtaste almindelige transaktioner.\n"
"Når du indtaster de første bogstaver i en almindelig transaktions-\n"
@@ -23418,51 +21977,28 @@
"som den sidst blev indtastet."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Indtast første bogstav(er) i et eksisterende kontonavn i "
-"overførselsregistersøjlen. Så vil GnuCash færdiggøre navnet ud fra din "
-"kontoliste. For underkonti kan du skrive første bogstav(er) i samlekontoen, "
-"efterfulgt af et ':' og første bogstav(er) i underkontoen. (f.eks. A:K for "
-"Aktiver:Kontant.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Indtast første bogstav(er) i et eksisterende kontonavn i overførselsregistersøjlen. Så vil GnuCash færdiggøre navnet ud fra din kontoliste. For underkonti kan du skrive første bogstav(er) i samlekontoen, efterfulgt af et ':' og første bogstav(er) i underkontoen. (f.eks. A:K for Aktiver:Kontant.)"
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Vil du se transaktioner for alle dine underkonti i en kassekladde? Marker "
-"samlekontoen i hovedmenuen og vælg Konti -> Åbn underkonti i menuen."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Vil du se transaktioner for alle dine underkonti i en kassekladde? Marker samlekontoen i hovedmenuen og vælg Konti -> Åbn underkonti i menuen."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
msgstr ""
"Når du indtaster checknumre i kassekladden, kan du skrive\n"
"'+' for at bruge det næste nummer eller '-' for det forrige\n"
"nummer. Du kan bruge '+' og '-' på samme måde til datoer."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
msgstr ""
"Du kan trykke mellemrum i afstemningsvinduet for at\n"
"markere transaktioner som afstemte.\n"
@@ -23471,11 +22007,7 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
msgstr ""
"For at overføre beløb mellem konti med forskellige valutaer,\n"
"er du nødt til at bruge en mellemliggende valutahandelskonto.\n"
@@ -23485,647 +22017,28 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"Du kan samle flere rapporter i et enkelt vindue, så du kan se\n"
"alle de økonomiske oplysninger, du ønsker med et enkelt øjekast.\n"
"Brug rapporten \"Flerkolonnevisning\" for at opnå dette."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Stilark påvirker den måde, rapporter fremstår. Vælg et stilark for din "
-"rapport som et rapportvalg og brug menuen Rediger -> Stilark for at ændre i "
-"stilarkene."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Stilark påvirker den måde, rapporter fremstår. Vælg et stilark for din rapport som et rapportvalg og brug menuen Rediger -> Stilark for at ændre i stilarkene."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working register "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash therefore."
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"GnuCas's udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister "
-"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gnome."
-"org."
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "GnuCas's udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gnome.org."
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:85
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"Der findes en teori om, at hvis nogen finder ud af, hvad universet er og "
-"hvorfor det er der, vil det forsvinde i samme øjeblik og erstattes af noget, "
-"der er endnu mere bizart og uforklarligt. Der er en anden teori, der siger, "
-"at dette allerede er sket. Douglas Adams, »The Restaurant at the End of the "
-"Universe«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-#~ msgstr "Antal viste kassekladde-rækker."
-
-#~ msgid "Number of _rows:"
-#~ msgstr "Antal _rækker:"
-
-#~ msgid "Create a new invoice"
-#~ msgstr "Opret en ny faktura"
-
-#~ msgid "The number of rows in an invoice"
-#~ msgstr "Antallet af rækker på en faktura"
-
-#~ msgid "Invalid Entry: You need to supply %s."
-#~ msgstr "Ugyldig post: Du skal angive %s."
-
-#~ msgid "an Account"
-#~ msgstr "en konto"
-
-#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-#~ msgstr "Denne SX er ændret; er du sikker på, at du ønsker at afbryde?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New %s"
-#~ msgstr "Ny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "item"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Åbn"
-
-#~ msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
-#~ msgstr "De to adgangskoder var ikke ens. Forsøg venligst igen."
-
-#~ msgid "Co_nfigure"
-#~ msgstr "Ko_nfigurer"
-
-#~ msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
-#~ msgstr "Filen %s eksisterer ikke. Vil du oprette den nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-#~ "this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mappen til filen %s eksisterer ikke. Vælg venligst et andet sted til "
-#~ "filen."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Enter and confirm your new password"
-#~ msgstr "Indtast og bekræft din nye adgangskode"
-
-#~ msgid "Enter new Password"
-#~ msgstr "Indtast ny adgangskode"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
-#~ "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
-#~ "Do you want to try again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koden du indtastede var forkert.\n"
-#~ "BEMÆRK: Du har nul forkerte forsøg tilbage!\n"
-#~ "Ønsker du at forsøge igen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card "
-#~ "is therefore destroyed. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desværre har du indtastet en forkert kode for mange gange. Dit kort er "
-#~ "derfor ødelagt. Afbryder."
-
-#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash"
-#~ msgstr "Importer en CSV-fil til GnuCash"
-
-#~ msgid "Import CSV and s_end..."
-#~ msgstr "Importer CSV og s_end..."
-
-#~ msgid "Set configuration path"
-#~ msgstr "Angiv konfigurationssti"
-
-#~ msgid "Set shared data file search path"
-#~ msgstr "Angiv delt datafilsøgesti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transaction _journal"
-#~ msgstr "Transaktionsrapport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payment rec'd..."
-#~ msgstr "Betalingsadresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contained Accounts</b>"
-#~ msgstr "Kreditkonti"
-
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
-
-#~ msgid "<b>New Account Currency</b>"
-#~ msgstr "<b>Ny kontovaluta</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All "
-#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
-#~ "balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du ønsker, at en konto skal have en åbningsbalance, så klik på "
-#~ "kontoen og indtast åbningssaldoen i boksen til højre. Alle konti undtagen "
-#~ "udligningskonti og sumkonti kan have en åbningssaldo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is Sample2."
-#~ msgstr "Dette er et nummervalg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification"
-#~ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Kredit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create as scheduled"
-#~ msgstr "Opret en ny fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Created Transaction Review"
-#~ msgstr "Indsæt transaktion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating transactions..."
-#~ msgstr "Afstemmer transaktioner..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Days Away"
-#~ msgstr "Dage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disposition?"
-#~ msgstr "Indsæt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Indtægt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
-#~ msgstr "Slet hele transaktionen"
-
-#~ msgid "Postpone"
-#~ msgstr "Udsæt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press Apply to create these transactions."
-#~ msgstr "Slet hele transaktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduled Transaction"
-#~ msgstr "Slet transaktion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Gem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)"
-#~ msgstr "Transaktionsdublet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To-Create Transaction Preparation"
-#~ msgstr "Transaktionsoplysninger"
-
-#~ msgid "Transaction Reminders"
-#~ msgstr "Transaktionspåmindelser"
-
-#~ msgid "Unselect All"
-#~ msgstr "Fravælg alle"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Værdi:"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Tabeller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Start of this fiscal year"
-#~ msgstr "Starten af dette finansår"
-
-#~ msgid "Start of previous fiscal year"
-#~ msgstr "Starten af forrige finansår"
-
-#~ msgid "End of this fiscal year"
-#~ msgstr "Slutningen af dette finansår"
-
-#~ msgid "End of previous fiscal year"
-#~ msgstr "Slutningen af forrige finansår"
-
-#~ msgid "Current Year Start"
-#~ msgstr "Aktuelle års begyndelse"
-
-#~ msgid "Current Year End"
-#~ msgstr "Dette års afslutning"
-
-#~ msgid "Previous Year Start"
-#~ msgstr "Forrige år begyndelse"
-
-#~ msgid "Previous Year End"
-#~ msgstr "Forrige års afslutning"
-
-#~ msgid "End of the Previous Year"
-#~ msgstr "Slutning af forrige år"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start of Financial Period"
-#~ msgstr "Rapportperiodes start"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of Financial Period"
-#~ msgstr "Slutning af forrige regnskabsår"
-
-#~ msgid "End of the current month"
-#~ msgstr "Slutning af den nuværende måned"
-
-#~ msgid "The beginning of the previous month"
-#~ msgstr "Starten af den forrige måned"
-
-#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-#~ msgstr "Slutningen af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
-
-#~ msgid "Accounts to include"
-#~ msgstr "Konti der skal medtages"
-
-#~ msgid "Show Full Account Name?"
-#~ msgstr "Vis hele kontonavnet?"
-
-#~ msgid "Report Accounts"
-#~ msgstr "Rapportér konti"
-
-#~ msgid "Filter Accounts"
-#~ msgstr "Filtrér konti"
-
-#~ msgid "QSF _Invoice..."
-#~ msgstr "QSF-faktura..."
-
-#~ msgid "Export one or more invoices to QSF"
-#~ msgstr "Eksporter en eller flere fakturaer til QSF"
-
-#~ msgid "QSF _Customer..."
-#~ msgstr "QSF-_kunde..."
-
-#~ msgid "Export one or more customers to QSF"
-#~ msgstr "Eksporter en eller flere kunder til QSF"
-
-#~ msgid "QSF _Vendor..."
-#~ msgstr "QSF-le_verandør..."
-
-#~ msgid "Export one or more vendors to QSF"
-#~ msgstr "Eksporter en eller flere leverandører til QSF"
-
-#~ msgid "QSF _Employee..."
-#~ msgstr "QSF-m_edarbejder..."
-
-#~ msgid "Export one or more employees to QSF"
-#~ msgstr "Eksporter en eller flere medarbejdere til QSF"
-
-#~ msgid "Export Invoices to XML"
-#~ msgstr "Eksporter faktuarer til XML"
-
-#~ msgid "Export Customers to XML"
-#~ msgstr "Eksporter kunder til XML"
-
-#~ msgid "Export Vendors to XML"
-#~ msgstr "Eksporter leverandører til XML"
-
-#~ msgid "Export Employees to XML"
-#~ msgstr "Eksporter medarbejdere til XML"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
-#~ msgstr "Fejl: Løs venligst alle %d konflikter før registrering af dataene."
-
-#~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
-#~ msgstr "Fejl: Registreringen mislykkedes, fejlkode %d."
-
-#~ msgid "%i conflict needs to be resolved."
-#~ msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
-#~ msgstr[0] "%i konflikt skal løses."
-#~ msgstr[1] "%i konflikter skal løses."
-
-#~ msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
-#~ msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
-#~ msgstr[0] "%i parameterværdi for dette »%s-objekt«."
-#~ msgstr[1] "%i parameterværdier for dette »%s-objekt«."
-
-#~ msgid "%i: Parameter name: %s "
-#~ msgstr "%i: Parameternavn: %s "
-
-#~ msgid "Import data : %s "
-#~ msgstr "Importer data : %s "
-
-#~ msgid "Original data : %s\n"
-#~ msgstr "Oprindelige data : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to choose the filename and location."
-#~ msgstr "Tryk \"Næste\" for at acceptere oplysningerne og gå videre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Eksportér konti..."
-
-#~ msgid "Annual"
-#~ msgstr "Årligt"
-
-#~ msgid "Bi-monthly"
-#~ msgstr "Hver anden måned"
-
-#~ msgid "Bi-weekly"
-#~ msgstr "Hver 14. dag"
-
-#~ msgid "Daily (360)"
-#~ msgstr "Dagligt (360)"
-
-#~ msgid "Daily (365)"
-#~ msgstr "Dagligt (365)"
-
-#~ msgid "Semi-annual"
-#~ msgstr "Halvårligt"
-
-#~ msgid "Tri-annual"
-#~ msgstr "Hver fjerde måned"
-
-#~ msgid "1. Update your existing book with the import data"
-#~ msgstr "1. Opdater din eksisterende bog med importdataene"
-
-#~ msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-#~ msgstr "2. Ignorer importdataene, bevar de oprindelige uændret"
-
-#~ msgid "3. Import the data as a NEW object"
-#~ msgstr "3. Importer dataene som et NYT objekt"
-
-#~ msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-#~ msgstr "Tilføj importen som et nyt objekt, bevar de oprindelige"
-
-#~ msgid "_QSF Import"
-#~ msgstr "_QSF-indlæsning"
-
-#~ msgid "Import a QSF object file"
-#~ msgstr "Indlæs en QSF-objektfil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
-#~ msgstr "Eksportér konti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-#~ msgstr "Kontotyper, hvis saldi har omvendt fortegn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
-#~ msgstr "Vælg QIF-fil, der skal indlæses"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate "
-#~ "against the QSF object schema. The XML structure of the file is either "
-#~ "not well-formed or contains illegal data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugyldig QSF-objektfil! QSF-objektfilen %s kunne ikke valideres mod QSF-"
-#~ "objektskemaet. XML-strukturen på filen er enten ikke korrekt udformet "
-#~ "eller indeholder ugyldige data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the "
-#~ "QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed "
-#~ "or contains illegal data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugyldig QSF-kortfil! QSF-kortfilen %s kunne ikke valideres mod QSF-"
-#~ "kortskemaet. XML-strukturen på filen er enten ikke korrekt udformet eller "
-#~ "indeholder ugyldige data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may "
-#~ "need to be modified to work with your current QOF installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "QSF-kortfilen %s blev skrevet til en anden udgave af QOF. Den skal måske "
-#~ "ændres for at kunne fungere med din aktuelle QOF-installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because "
-#~ "not all the required parameters for the defined objects have calculations "
-#~ "described in the map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det valgte QSF-kort %s indeholder ubrugelige data. Det skyldes normalt, "
-#~ "at ikke alle krævede parametre for de definerede objekter har "
-#~ "kalkulationer beskrevet i kortet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The "
-#~ "file cannot be processed - please check the source of the file and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den valgte QSF-objektfil %s indeholder en eller flere ugyldige GUID'er. "
-#~ "Filen kan ikke behandles - undersøg venligst filens kilde og forsøg igen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-#~ msgstr "Den valgte QSF-objektfil %s kræver et kort, men kortet mangler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-#~ "different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
-#~ "include all the objects described in the current QSF object file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forkert QSF-kort valgt. Det valgte kort %s kan valideres, men er skrevet "
-#~ "til andre QOF-objekter. Listen over objekter, der er defineret i dette "
-#~ "kort, inkluderer ikke alle de objekter, der er beskrevet i den aktuelle "
-#~ "QSF-objektfil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den valgte fil %s er et QSF-kort og kan ikke åbnes som et QSF-objekt."
-
-#~ msgid "String encoding to use when writing the XML file."
-#~ msgstr "Strengkodning der skal bruges når XML-filen skrives."
-
-#~ msgid ""
-#~ "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the "
-#~ "string encoding in this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "QSF har UTF-8 som standard. Andre kodninger er understøttet ved at give "
-#~ "strengen i dette tilvalg."
-
-#~ msgid "Invoice number:"
-#~ msgstr "Fakturanummer:"
-
-#~ msgid "Due date:"
-#~ msgstr "Forfaldsdato:"
-
-#~ msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
-#~ msgstr "<h2>Skatteopgørelse</h2>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PSL Budget Report"
-#~ msgstr "Budgetrapport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "one"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imbalance-"
-#~ msgstr "Ubalance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orphan-"
-#~ msgstr "Hittebarn"
-
-#~ msgid "Report Currency"
-#~ msgstr "Rapportvaluta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total "
-#~ msgstr "Total"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retained earnings"
-#~ msgstr "Overført resultat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retained loss"
-#~ msgstr "Gevinst og tab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance line chart"
-#~ msgstr "Saldo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account: %s"
-#~ msgstr "Konto: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plot account balance over time."
-#~ msgstr "Samlekontosaldi"
-
-#~ msgid "Could not open the file: "
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne filen: "
-
-#~ msgid ". The error is: "
-#~ msgstr ". Fejlen er: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default CSS"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-#~ "information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect "
-#~ "duplicates of existing transactions. \n"
-#~ "\n"
-#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
-#~ "transaction matches an imported transaction. Imported transactions are "
-#~ "shown on the left side of the page, and possible matches for the "
-#~ "selected left-hand transaction are shown to the right. There may be "
-#~ "several old transactions that could match an imported transaction; you "
-#~ "will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" "
-#~ "column of the correct transaction.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
-#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du indlæser en QIF-fil fra en bank eller anden finansiel "
-#~ "institution\n"
-#~ "kan noget af informationen i QIF-filen allerede være til stede i dine "
-#~ "GnuCash-\n"
-#~ "konti. GnuCash vil forsøge at finde dubletter af eksisterende "
-#~ "transaktioner. \n"
-#~ "\n"
-#~ "På næste side vil du blive bedt om at bekræfte at en eksisterende "
-#~ "transaktion\n"
-#~ "er den samme som en indlæst. Indlæste transaktioner er vist i venstre "
-#~ "side af\n"
-#~ "siden, mens mulige dubletter for disse vises til højre. Der kan være "
-#~ "flere\n"
-#~ "gamle transaktioner, der kan svare til en indlæst transaktion. Du vil "
-#~ "kunne\n"
-#~ "vælge den rigtige ved at klikke på \"Dup?\"-søjlen for den korrekte\n"
-#~ "transaktion.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan styre de regler, GnuCash bruger til at finde duplikerede "
-#~ "transaktioner\n"
-#~ "i \"QIF-indlæsning\"-afsnittet i GnuCash's Indstillinger-vindue.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryk \"Næste\" for at finde duplikerede transaktioner. "
-
-#~ msgid "Imported transactions with duplicates"
-#~ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
-#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
-#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
-#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
-#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
-#~ "on the exchange or listing for its type."
-#~ msgstr ""
-#~ "På de næste sider vil du blive spurgt om oplysninger om de aktier,\n"
-#~ "investeringsbeviser og andre omsættelige varer, der optræder i de QIF-"
-#~ "filer\n"
-#~ "du er ved at indlæse. GnuCash behøver mere information om omsættelige "
-#~ "varer,\n"
-#~ "end QIF-formatet kan indeholde.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hver aktie, investeringsbevis eller anden vare skal have en type, som er "
-#~ "den\n"
-#~ "børs eller liste, hvorpå den findes (NASDAQ, NYSE, KFX o.s.v.), det fulde "
-#~ "navn samt\n"
-#~ "en kode eller forkortelse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kontrollér, om der er en passende eksisterende type. Hvis ikke, kan du "
-#~ "manuelt\n"
-#~ "indtaste et nyt typenavn i boksen. Vær sikker på, at koden eller "
-#~ "forkortelsen,\n"
-#~ "som du angiver, passer med børskoden for den vare, på børsen eller "
-#~ "listen\n"
-#~ "som typen angiver."
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Der findes en teori om, at hvis nogen finder ud af, hvad universet er og hvorfor det er der, vil det forsvinde i samme øjeblik og erstattes af noget, der er endnu mere bizart og uforklarligt. Der er en anden teori, der siger, at dette allerede er sket. Douglas Adams, »The Restaurant at the End of the Universe«"
More information about the gnucash-changes
mailing list