r22386 - gnucash/branches/2.4/po - Update to Lithuanian translation and glossary. Thanks to Aurimas Fišeras.
Cristian Marchi
cmarchi at code.gnucash.org
Wed Sep 12 15:36:30 EDT 2012
Author: cmarchi
Date: 2012-09-12 15:36:29 -0400 (Wed, 12 Sep 2012)
New Revision: 22386
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/22386
Modified:
gnucash/branches/2.4/po/glossary/lt.po
gnucash/branches/2.4/po/lt.po
Log:
Update to Lithuanian translation and glossary. Thanks to Aurimas Fišeras.
Modified: gnucash/branches/2.4/po/glossary/lt.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.4/po/glossary/lt.po 2012-09-12 19:33:42 UTC (rev 22385)
+++ gnucash/branches/2.4/po/glossary/lt.po 2012-09-12 19:36:29 UTC (rev 22386)
@@ -5,21 +5,22 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 18:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 12:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
-msgstr "Terminas (Mielas vertėjau: šis failas niekada nebus matomas naudotojo!)"
+msgstr ""
+"Terminas (Mielas vertėjau: šis failas niekada nebus matomas naudotojo!)"
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
@@ -79,7 +80,7 @@
#. "-"
msgid "account type: Stock"
-msgstr "sąskaitos tipas: Akcijos"
+msgstr "sąskaitos tipas: Akcija"
#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
msgid "account type: trading"
@@ -203,11 +204,11 @@
#. "see invoice owner"
msgid "bill owner"
-msgstr "sąskaitą išrašė"
+msgstr "gautą sąskaitą išrašė"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
-msgstr "apmokėjimo sąlygos"
+msgstr "atsiskaitymo terminai"
#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
msgid "Book"
@@ -351,7 +352,7 @@
#. "The relation in value between the money used in different countries"
msgid "exchange rate"
-msgstr "valiutos kursas"
+msgstr "konvertavimo kursas"
#. "in the account creation dialog??"
msgid "field"
@@ -395,15 +396,15 @@
#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
msgid "invoice"
-msgstr "faktūra"
+msgstr "sąskaita-faktūra"
#. "The customer (or vendor) to which this invoice is sent to."
msgid "invoice owner"
-msgstr "faktūros gavėjas"
+msgstr "sąskaitos-faktūros gavėjas"
#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
msgid "job"
-msgstr "darbas"
+msgstr "užduotis"
#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
msgid "ledger"
@@ -447,7 +448,7 @@
#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
msgid "Memo"
-msgstr "Pastaba"
+msgstr "Užrašas"
#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
msgid "Mortgage"
@@ -529,6 +530,10 @@
msgid "portfolio"
msgstr "portfelis"
+#. "Register invoice, voucher in account register"
+msgid "post, to"
+msgstr "registruoti"
+
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
msgstr "nuostatos"
@@ -631,7 +636,7 @@
#. "A document or certificate showing who owns shares"
msgid "security"
-msgstr "saugumas"
+msgstr "vertybiniai popieriai"
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
@@ -691,7 +696,7 @@
#. "-"
msgid "transaction state: frozen"
-msgstr "operacijos būsena: sustabdyta"
+msgstr "operacijos būsena: įšaldyta"
#. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
msgid "transaction state: reconciled"
Modified: gnucash/branches/2.4/po/lt.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.4/po/lt.po 2012-09-12 19:33:42 UTC (rev 22385)
+++ gnucash/branches/2.4/po/lt.po 2012-09-12 19:36:29 UTC (rev 22386)
@@ -9,15 +9,15 @@
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 21:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:32+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656
@@ -3095,7 +3095,6 @@
msgstr "pavyzdys:Mokėjimas"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53
-#, fuzzy
msgid "$"
msgstr "$"
@@ -3852,8 +3851,8 @@
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
"Split"
msgstr ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Skaidymas"
+"Displayed account code of the other account in a multi-split "
+"transaction|Skaidymas"
#: ../src/engine/Transaction.c:2090
msgid "Voided transaction"
@@ -4254,7 +4253,6 @@
msgstr "Niekada"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:521
-#, fuzzy
msgid "(Need Value)"
msgstr "(reikalinga reikšmė)"
@@ -4336,14 +4334,15 @@
msgstr "Knyga sėkmingai užverta."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books. Click on "
"'Forward' to start closing the earliest book."
msgstr ""
"Anksčiausia operacijos data rasta šioje knygoje yra %s. Atsižvelgiant į "
-"pasirinkimą aukščiau ši knyga bus suskaidyta į %d knygas."
+"pasirinkimą aukščiau, ši knyga bus suskaidyta į %d knygas. Spauskite "
+"„Pirmyn“ anksčiausios knygos uždarymui pradėti."
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:294
#, c-format
@@ -4539,11 +4538,11 @@
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
msgid "You must enter a valid distribution amount."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs turite įvesti teisingą paskirstymo sumą."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:314
msgid "You must enter a distribution amount."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs turite įvesti paskirstymo kiekį."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
@@ -4559,22 +4558,21 @@
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
msgid "The cash distribution must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Pinigų paskirstymas turi būti teigiamas."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs turite pasirinkti pajamų sąskaitą pinigų paskirstymui."
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:399
msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs turite pasirinkti turto sąskaitą pinigų paskirstymui."
#. Translators: This string has a disambiguation prefix
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:461
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2328
-#, fuzzy
msgid "Action Column|Split"
-msgstr "Skaidyti"
+msgstr "Skaidymas"
#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:492
msgid "Error adding price."
@@ -4636,9 +4634,8 @@
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:9526
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10218
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
+msgstr "Numatytoji"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
msgid "No_tes:"
@@ -4653,6 +4650,8 @@
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
msgstr ""
+"Naudokite „Taisa->Mokesčių ataskaitos parinktys“ „susijusi su mokesčiais“ "
+"reikšmei nustatyti ir priskirti mokesčių kodą šiai sąskaitai."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
msgid "Placeholde_r"
@@ -5193,36 +5192,34 @@
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
+"Kalendoriaus vienetų skaičius pasikartojime: Pvz., kas ketvirtį = kas 3 "
+"mėnesius; kas pusmetį = kas 6 mėnesius"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"day(s)\n"
"week(s)\n"
"month(s)\n"
"year(s)"
msgstr ""
-"diena (dienos)\n"
-"savaitė (savaitės)\n"
-"mėnuo (mėnesiai)\n"
-"metai (metai)"
+"dieną (-as)\n"
+"savaitę (-es)\n"
+"mėnesį (-ius)\n"
+"metus"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "beginning on: "
-msgstr "pradėta: "
+msgstr "pradedant: "
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "last of month"
-msgstr "paskutinis mėnuo"
+msgstr "paskutinė mėnesio diena"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "Visada naudoti mėnesio (ar savaitės) paskutinę dieną?"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "same week & day"
msgstr "ta pati savaitė ir diena"
@@ -5233,9 +5230,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Apytikrė biudžeto vertė"
+msgstr "Apytikriai apskaičiuoti biudžeto vertes"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
msgid ""
@@ -5834,7 +5830,7 @@
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6 ../src/gnome/window-reconcile.c:741
msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr ""
+msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą..."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
@@ -6129,7 +6125,6 @@
msgstr "Pradžia:"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "_Earliest"
msgstr "_Anksčiausia"
@@ -6785,7 +6780,7 @@
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr "Šis pagelbiklis padės jums padaryti akcijų skaidymą ar jungimą."
+msgstr "Šis pagelbiklis padės jums įvykdyti akcijų skaidymą ar jungimą."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
msgid "Stock Account"
@@ -6825,6 +6820,8 @@
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
msgstr ""
+"Jei norite įrašyti akcijų kainą po skaidymo, įveskite žemiau. Jūs saugiai "
+"galite nepildyti."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
msgid "New _Price:"
@@ -6836,7 +6833,7 @@
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
msgid "Cash In Lieu"
-msgstr ""
+msgstr "Pinigai vietoje akcijų"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
msgid ""
@@ -6880,7 +6877,7 @@
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite mokesčio pavadinimui ir/ar tipui pakeisti"
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
msgid "<b>_Accounts</b>"
@@ -7443,9 +7440,8 @@
"operacijų"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
-#, fuzzy
msgid "Estimate"
-msgstr "Numanomas"
+msgstr "Apskaičiavimas"
#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@ -7780,9 +7776,8 @@
msgstr "Filtruoti „%s“ pagal..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Scheduled"
-msgstr "_Užplanuotas"
+msgstr "_Suplanuota"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
@@ -8333,9 +8328,8 @@
"nustelbta visų šriftų nurodytų čekio aprašo faile."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "Spausdinti '***' prieš ir po masyvų."
+msgstr "Spausdinti „***“ prieš ir po teksto."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
msgid "Pre-select cleared transactions"
@@ -10585,23 +10579,20 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_From:"
-msgstr "_Nuo:"
+msgstr "_Iš:"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_To:"
-msgstr "_Kam:"
+msgstr "_Į:"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
msgid "_Exchange Rate:"
msgstr "_Konvertavimo kursas:"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "To A_mount:"
-msgstr "Iki _sumos:"
+msgstr "Į _sumą:"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:1
msgid "December 31, 2000"
@@ -11034,8 +11025,7 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Nustatyti „nauja paieška“, jei rasta elementų mažiau negu šis skaičius."
+msgstr "Nustatyti „nauja paieška“, jei rasta elementų mažiau negu šis skaičius."
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
msgid "Show splash scree_n"
@@ -12829,9 +12819,8 @@
msgstr "Pelnas:"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
-#, fuzzy
msgid "Interest Payment"
-msgstr "Palūkanų išmoka"
+msgstr "Palūkanų mokėjimas"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:446
#, fuzzy
@@ -12861,7 +12850,7 @@
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:743
#, fuzzy
msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Įvesti procentines išmokas..."
+msgstr "Įvesti palūkanų išmokas..."
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1004
msgid "Debits"
@@ -13268,7 +13257,7 @@
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:62
msgid "_Earliest possible date"
-msgstr ""
+msgstr "_Anksčiausia įmanoma data"
#: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:63
msgid "_Last retrieval date"
@@ -15418,21 +15407,24 @@
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:838
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
-msgstr "Ar norėtumėte perrašyti esamą pervedimą?"
+msgstr ""
+"Jūs ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite "
+"padaryti?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Perskaičiuoti operaciją"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1925
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
+"Reikšmės įvestos šioje operacijoje yra prieštaringos. Kuri reikšmė, "
+"norėtumėte, kad būtų perskaičiuota?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
@@ -15442,9 +15434,8 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1932
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1939
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
-#, fuzzy
msgid "Changed"
-msgstr "Pakeistas"
+msgstr "Pakeista"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1946
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1948
@@ -15699,10 +15690,12 @@
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
+"Ketinate pažymėti suderintą skaidymą kaip nesuderintą. Tai padarius gali "
+"būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1806
msgid "_Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "_Nesuderinti"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -15744,7 +15737,6 @@
msgstr "sample:Pastabų lauko pavyzdinė teksto eilutė"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:700
-#, fuzzy
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr "sample:Nėra ypatingos priežasties"
@@ -15798,9 +15790,8 @@
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:908
-#, fuzzy
msgid "Scheduled"
-msgstr "Užplanuotas"
+msgstr "Suplanuota"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
@@ -15898,11 +15889,11 @@
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2043
msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite debeto formulę tikrai operacijai"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite kredito formulę tikrai operacijai"
#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:487
msgid "List"
@@ -15915,7 +15906,7 @@
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Exit the custom report dialog"
-msgstr "Atveti naujo pirkėjo dialogo langą"
+msgstr "Užverti adaptuotų ataskaitų dialogo langą"
#: ../src/report/report-gnome/custom-report-dialog.glade.h:3
msgid "Run the currently selected report"
@@ -19686,9 +19677,8 @@
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-#, fuzzy
msgid "Sub-total"
-msgstr "Viso"
+msgstr "Tarpinė suma"
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -19723,31 +19713,32 @@
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Įveskite pervedimo pastabas"
+msgstr "Pagrindinės antraštės šriftas"
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
msgid "Font to use for everything else"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas viskam kitam"
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo failo pavadinimas panaudojimui ataskaitoje"
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#, c-format
msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
msgstr ""
+"Logotipo plotis CSS formatu, pavyzdžiui, 10% ar 32px. Palikite tuščią "
+"logotipo rodymui natūraliu pločiu. Logotipo aukštis bus proporcingai "
+"pakeistas."
#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -20316,93 +20307,87 @@
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
msgid "Font info for the report title"
-msgstr ""
+msgstr "Ataskaitos pavadinimo šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
msgid "Account link"
-msgstr ""
+msgstr "Sąskaitos nuoroda"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
msgid "Font info for account name"
-msgstr ""
+msgstr "Sąskaitos pavadinimo šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
msgid "Number cell"
-msgstr "Numerio langelis"
+msgstr "Skaičių langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
msgid "Font info for regular number cells"
-msgstr ""
+msgstr "Normalių skaičių langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#, fuzzy
msgid "Negative Values in Red"
msgstr "Neigiamos reikšmės raudonai"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#, fuzzy
msgid "Display negative values in red."
msgstr "Rodyti neigiamas reikšmes raudonai."
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#, fuzzy
msgid "Number header"
-msgstr "Numeris"
+msgstr "Skaičių antraštė"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
msgid "Font info for number headers"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičių antraštės šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#, fuzzy
msgid "Text cell"
-msgstr "_Tik tekstas"
+msgstr "Teksto langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
msgid "Font info for regular text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Normalių teksto langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#, fuzzy
msgid "Total number cell"
-msgstr "Iš viso skolinga"
+msgstr "Sumos langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
msgid "Font info for number cells containing a total"
-msgstr ""
+msgstr "Sumos langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#, fuzzy
msgid "Total label cell"
-msgstr "Iš viso įsipareigojimų"
+msgstr "Sumos etiketės langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
msgid "Font info for cells containing total labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sumos etikečių langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
msgid "Centered label cell"
-msgstr ""
+msgstr "Centruotas etiketės langelis"
#. src/report/report-system/html-fonts.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
msgid "Font info for centered label cells"
-msgstr ""
+msgstr "Centruotų etikečių langelių šrifto informacija"
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
@@ -24956,9 +24941,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9536 ../intl-scm/guile-strings.c:9660
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9748 ../intl-scm/guile-strings.c:9872
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9960 ../intl-scm/guile-strings.c:10090
-#, fuzzy
msgid "Prepared for"
-msgstr "Parengta dėl"
+msgstr "Kam parengta"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -24970,7 +24954,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9270 ../intl-scm/guile-strings.c:9538
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9750 ../intl-scm/guile-strings.c:9962
msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas kam parengta"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25074,7 +25058,6 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9554 ../intl-scm/guile-strings.c:9704
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9766 ../intl-scm/guile-strings.c:9916
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9984 ../intl-scm/guile-strings.c:10138
-#, fuzzy
msgid "Background Tile"
msgstr "Foninė plytelė"
@@ -25090,7 +25073,6 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9294 ../intl-scm/guile-strings.c:9492
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9556 ../intl-scm/guile-strings.c:9768
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9986 ../intl-scm/guile-strings.c:10184
-#, fuzzy
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Ataskaitų fono plytelė."
@@ -25106,9 +25088,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9560 ../intl-scm/guile-strings.c:9708
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9772 ../intl-scm/guile-strings.c:9920
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9990 ../intl-scm/guile-strings.c:10142
-#, fuzzy
msgid "Heading Banner"
-msgstr "Antraštės reklaminis skydelis"
+msgstr "Antraštės reklamjuostė"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25122,9 +25103,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9562 ../intl-scm/guile-strings.c:9568
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9774 ../intl-scm/guile-strings.c:9780
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9992 ../intl-scm/guile-strings.c:9998
-#, fuzzy
msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Reklaminis skydelis ataskaitos viršuje."
+msgstr "Reklamjuostė ataskaitos viršuje."
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25138,9 +25118,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9566 ../intl-scm/guile-strings.c:9716
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9778 ../intl-scm/guile-strings.c:9928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9996 ../intl-scm/guile-strings.c:10150
-#, fuzzy
msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Antraštės lygiavimas"
+msgstr "Antraštės lygiuotė"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25151,9 +25130,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8878 ../intl-scm/guile-strings.c:9090
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9308 ../intl-scm/guile-strings.c:9570
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9782 ../intl-scm/guile-strings.c:10000
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Kairė"
+msgstr "Kairinė"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25164,9 +25142,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8880 ../intl-scm/guile-strings.c:9092
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9310 ../intl-scm/guile-strings.c:9572
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9784 ../intl-scm/guile-strings.c:10002
-#, fuzzy
msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Lygiuoti reklaminį skydelį kairėje"
+msgstr "Lygiuoti reklamjuostę kairėje"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25177,9 +25154,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8882 ../intl-scm/guile-strings.c:9094
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9312 ../intl-scm/guile-strings.c:9574
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9786 ../intl-scm/guile-strings.c:10004
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Centras"
+msgstr "Centrinė"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25190,9 +25166,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 ../intl-scm/guile-strings.c:9096
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9314 ../intl-scm/guile-strings.c:9576
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9788 ../intl-scm/guile-strings.c:10006
-#, fuzzy
msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Lygiuoti reklaminį skydelį centre"
+msgstr "Lygiuoti reklamjuostę centre"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25203,9 +25178,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8886 ../intl-scm/guile-strings.c:9098
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9316 ../intl-scm/guile-strings.c:9578
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9790 ../intl-scm/guile-strings.c:10008
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Dešinė"
+msgstr "Dešininė"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25216,9 +25190,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:8888 ../intl-scm/guile-strings.c:9100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9318 ../intl-scm/guile-strings.c:9580
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9792 ../intl-scm/guile-strings.c:10010
-#, fuzzy
msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Lygiuoti reklaminį skydelį dešinėje"
+msgstr "Lygiuoti reklamjuostę dešinėje"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25379,9 +25352,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9688 ../intl-scm/guile-strings.c:9826
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9900 ../intl-scm/guile-strings.c:10044
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10122 ../intl-scm/guile-strings.c:10194
-#, fuzzy
msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Alternatyvi lentelės ląstelės spalva"
+msgstr "Alternatyvi lentelės langelio spalva"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25393,7 +25365,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9354 ../intl-scm/guile-strings.c:9616
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9828 ../intl-scm/guile-strings.c:10046
msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis alternatyvus lentelės langelių fonas."
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25408,7 +25380,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9832 ../intl-scm/guile-strings.c:9904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10050 ../intl-scm/guile-strings.c:10126
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Paantraštės/Tarpinės sumos langelio spalva"
+msgstr "Paantraštės/tarpinės sumos langelio spalva"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25435,7 +25407,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9838 ../intl-scm/guile-strings.c:9908
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10056 ../intl-scm/guile-strings.c:10130
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Pa-paantraštės/iš viso langelio spalva"
+msgstr "Pa-paantraštės/sumos langelio spalva"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25523,9 +25495,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9720 ../intl-scm/guile-strings.c:9850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9932 ../intl-scm/guile-strings.c:10068
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10154 ../intl-scm/guile-strings.c:10200
-#, fuzzy
msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Lentelės ląstelių tarpai"
+msgstr "Lentelės langelio tarpai"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25539,9 +25510,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9378 ../intl-scm/guile-strings.c:9510
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9640 ../intl-scm/guile-strings.c:9852
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10070 ../intl-scm/guile-strings.c:10202
-#, fuzzy
msgid "Space between table cells"
-msgstr "Tarpas tarp lentelės ląstelių"
+msgstr "Tarpas tarp lentelės langelių"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25559,7 +25529,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9936 ../intl-scm/guile-strings.c:10074
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10158 ../intl-scm/guile-strings.c:10206
msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės langelio užpildymas"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25573,9 +25543,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9384 ../intl-scm/guile-strings.c:9516
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9646 ../intl-scm/guile-strings.c:9858
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10076 ../intl-scm/guile-strings.c:10208
-#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content"
-msgstr "Tarpas tarp lentelės ląstelių"
+msgstr "Tarpas tarp lentelės langelio krašto ir turinio"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -25631,9 +25600,8 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9040 ../intl-scm/guile-strings.c:9252
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9474 ../intl-scm/guile-strings.c:9732
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9944 ../intl-scm/guile-strings.c:10166
-#, fuzzy
msgid "Prepared for: "
-msgstr "Parengta dėl: "
+msgstr "Kam parengta: "
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
@@ -25660,7 +25628,6 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9478 ../intl-scm/guile-strings.c:9480
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9978 ../intl-scm/guile-strings.c:10102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:10170 ../intl-scm/guile-strings.c:10172
-#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
@@ -25668,7 +25635,7 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9288 ../intl-scm/guile-strings.c:9980
msgid "String to be placed as a footer"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto eilutė puslapinei poraštei"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
@@ -25679,9 +25646,8 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9490 ../intl-scm/guile-strings.c:10182
-#, fuzzy
msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Fono atvaizdas"
+msgstr "Fono paveikslas"
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
@@ -25698,7 +25664,6 @@
#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:9524 ../intl-scm/guile-strings.c:10216
-#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "Paprastas"
More information about the gnucash-changes
mailing list