r23128 - gnucash/trunk/po - Update Lithuanian translation thanks to Aurimas Fišeras.

Cristian Marchi cmarchi at code.gnucash.org
Sun Aug 4 15:12:08 EDT 2013


Author: cmarchi
Date: 2013-08-04 15:12:06 -0400 (Sun, 04 Aug 2013)
New Revision: 23128
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/23128

Modified:
   gnucash/trunk/po/lt.po
Log:
Update Lithuanian translation thanks to Aurimas Fišeras.

Modified: gnucash/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/lt.po	2013-08-04 19:10:51 UTC (rev 23127)
+++ gnucash/trunk/po/lt.po	2013-08-04 19:12:06 UTC (rev 23128)
@@ -8,14 +8,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-07 17:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-07 17:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 17:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 17:34+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
 "Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -178,7 +178,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3924
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3003
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:354
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:464
@@ -203,10 +203,10 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2379
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2456
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3192
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7468
@@ -225,13 +225,13 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2376
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2453
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2573
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2592
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3162
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3167
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3111
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2274
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2371
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
@@ -446,7 +446,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3093
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3142
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3086
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:872
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
@@ -487,8 +487,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:903
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2607
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2976
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2405
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1696
@@ -515,10 +515,9 @@
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7536
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 ../intl-scm/guile-strings.c:7652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 ../intl-scm/guile-strings.c:8844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8870 ../intl-scm/guile-strings.c:8926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8986 ../intl-scm/guile-strings.c:8988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778 ../intl-scm/guile-strings.c:7794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8844 ../intl-scm/guile-strings.c:8870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8926 ../intl-scm/guile-strings.c:8986
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9112 ../intl-scm/guile-strings.c:9128
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
@@ -631,7 +630,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644
 #, c-format
-msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
+msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Terminas „%s“ naudojamas. Negalite jo pašalinti."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650
@@ -642,14 +641,14 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
 msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
 "Customer below."
 msgstr ""
 "Ši operacija turi būti priskirta klientui. Prašome parinkti klientą žemiau."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
 msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
 "below."
 msgstr ""
 "Ši operacija turi būti priskirta tiekėjui. Prašome parinkti tiekėją žemiau."
@@ -776,11 +775,11 @@
 msgstr "Ieškoti kliento"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
-msgid "No Account selected.  Please try again."
+msgid "No Account selected. Please try again."
 msgstr "Nepasirinkta sąskaita. Bandykite dar kartą."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
-msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
+msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Pasirinkta aplanko sąskaita. Bandykite dar kartą."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
@@ -885,7 +884,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2947
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2981
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2880
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:998
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
@@ -928,7 +927,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:816
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+"currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 "Vienas ar daugiau įrašų yra sąskaitoms su skirtingomis valiutomis nuo "
 "išrašomos/gautos sąskaitos. Būsite paprašyti įvesti konvertavimo kursą "
@@ -1046,9 +1045,8 @@
 msgstr "Dubliuotų įrašų data"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "Ar tikrai norite registruoti sąskaitą faktūrą?"
+msgstr "Ar tikrai norite registruoti šias sąskaitas faktūras?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858
 msgid "View/Edit Invoice"
@@ -1058,7 +1056,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2869
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2880
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:473
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dublikatas"
@@ -1138,7 +1136,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2868
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2808
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Registravimo data"
 
@@ -1208,7 +1206,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
@@ -1310,8 +1308,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2980
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
@@ -1465,7 +1463,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556
 msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must not be "
+"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be "
 "zero."
 msgstr "Privalote įvesti mokėjimo sumą. Mokėjimo suma privalo būti ne nulis."
 
@@ -1483,7 +1481,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614
 msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies.  "
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
 "Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 "Pervedimo ir registravimo sąskaitos susietos su skirtingomis valiutomis. "
@@ -1492,9 +1490,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931
 #, c-format
 msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type "
-"\"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to "
-"create an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
+"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
+"an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 "Neturite tinkamų „Registruoti į“ sąskaitų. Prieš tęsiant šio mokėjimo "
 "apdorojimą prašome sukurti sąskaitą, kurios tipas „%s“. Tikriausiai iš "
@@ -1827,7 +1825,7 @@
 msgstr "_Kopijuoti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021
@@ -1964,12 +1962,7 @@
 msgid "_Date"
 msgstr "_Data"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 ../intl-scm/guile-strings.c:8940
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Rikiuoti pagal datą"
 
@@ -1979,7 +1972,6 @@
 msgstr "Į_vedimo data"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Rikiuoti pagal įvedimo datą"
 
@@ -1992,8 +1984,8 @@
 msgstr "Rikiuoti pagal kiekį"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1167
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
 msgid "_Price"
@@ -2008,23 +2000,18 @@
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "A_prašas"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 ../intl-scm/guile-strings.c:8968
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Rikiuoti pagal aprašą"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:470
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
 msgid "Enter"
 msgstr "Įvesti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:471
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
@@ -2033,23 +2020,23 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:472
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
 msgid "Delete"
 msgstr "Šalinti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
 msgstr "Aukštyn"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Žemyn"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
 msgid "Blank"
 msgstr "Tuščia"
@@ -2105,7 +2092,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
 msgid "_Filter By..."
@@ -2193,7 +2180,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Redaguoti"
 
@@ -2319,7 +2306,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
 msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Jei pažymėta, kiekviena sąskaita faktūra bus atverta savo aukščiausiojo "
@@ -2344,12 +2331,16 @@
 "pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
 msgid "Report for printing:"
 msgstr "Ataskaita spausdinimui:"
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1688
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Printable Invoice"
@@ -2359,7 +2350,7 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1689
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
@@ -2370,7 +2361,7 @@
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Easy Invoice"
@@ -2378,7 +2369,7 @@
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Fancy Invoice"
@@ -2478,9 +2469,9 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
 msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
+"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
+"end of the month."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
@@ -2560,7 +2551,7 @@
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:246
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2956
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
@@ -2614,8 +2605,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
 msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
 msgstr ""
 "Kliento ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas už "
 "jus"
@@ -2678,7 +2669,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429
@@ -2702,7 +2693,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2927
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:884
@@ -2769,7 +2760,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
 msgid "postd"
-msgstr ""
+msgstr "regst"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
 msgid "duedate"
@@ -2787,7 +2778,7 @@
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "žyma"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
 msgid "Employee Number: "
@@ -2799,8 +2790,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
 msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
 msgstr ""
 "Darbuotojo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas "
 "už jus"
@@ -2823,7 +2814,6 @@
 msgstr "Numatyta valandų per dieną: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Numatytoji norma: "
 
@@ -2908,7 +2898,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
 msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
 msgstr ""
 "Sąskaitos faktūros ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus "
@@ -2940,7 +2930,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
 msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "Užduoties ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas "
 "už jus"
@@ -2964,8 +2954,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
 msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "Užsakymo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas už "
 "jus"
@@ -2985,7 +2974,7 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
@@ -3011,9 +3000,8 @@
 msgstr "Užsakymo įrašai"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "Šios ataskaitos įmonė"
+msgstr "Įmonė susieta su šiuo mokėjimu."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
 msgid "Post To"
@@ -3113,7 +3101,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1784
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 ../intl-scm/guile-strings.c:8970
@@ -3151,12 +3139,12 @@
 #: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2608
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2619
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3137
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2988
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3167
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2360
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2406
@@ -3181,11 +3169,11 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2940
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2942
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2875
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
@@ -3217,7 +3205,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
 msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 msgstr ""
 "Tiekėjo ID numeris. Jei paliktas tuščias, tinkamas numeris bus parinktas už "
@@ -3231,7 +3219,7 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
@@ -3286,11 +3274,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "The invoice report to be used for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
 msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
+msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaitos naudotinos spausdinimui pavadinimas."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 msgid "Open new invoice in new window"
@@ -3378,14 +3366,14 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1953
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1828
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Sąskaita %s neleidžia operacijų."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1954
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1829
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -3447,7 +3435,7 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
 msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
 "your order?"
 msgstr ""
@@ -3574,9 +3562,9 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2561
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3114
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3144
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:302
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:8550
@@ -3606,10 +3594,10 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2895
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2837
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2839
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2857
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2859
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
@@ -3687,7 +3675,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Tax Included?"
-msgstr "Ar įskaičiuoti mokesčiai?"
+msgstr "Ar įskaičiuotas mokestis?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 #, fuzzy
@@ -3772,7 +3760,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Discount computed after tax is applied"
-msgstr "Nuolaida apskaičiuojama po užmokeščio"
+msgstr "Nuolaida apskaičiuojama po mokesčių"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
@@ -3841,8 +3829,8 @@
 
 #: ../src/core-utils/gnc-features.c:115
 msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash.  "
-"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
+"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
+"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 msgstr ""
 "Šis duomenų rinkinys turi funkcijų nepalaikomų šios GnuCash versijos. "
@@ -3866,7 +3854,7 @@
 msgid ""
 "The directory\n"
 "  %s\n"
-"exists but cannot be accessed.  This program \n"
+"exists but cannot be accessed. This program \n"
 "must have full access (read/write/execute) to \n"
 "the directory in order to function properly.\n"
 msgstr ""
@@ -3896,7 +3884,7 @@
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
 "  %s\n"
 "directory exists and is usable. Please correct the\n"
-"problem and restart GnuCash.  The reported error \n"
+"problem and restart GnuCash. The reported error \n"
 "was '%s' (errno %d)."
 msgstr ""
 "Įvyko nežinoma klaida tikrinant, ar\n"
@@ -3979,8 +3967,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3922 ../src/engine/Scrub.c:446
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2650
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3019
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3064
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:326
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:334
@@ -4005,7 +3993,7 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3923 ../src/engine/gncInvoice.c:907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3205
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3149
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:858
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
@@ -4076,7 +4064,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1485
-msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
+msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Sugeneruota iš sąskaitos faktūros. Mėginkite išregistruoti sąskaitą faktūrą."
 
@@ -4118,13 +4106,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:598
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:7658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8990 ../intl-scm/guile-strings.c:8992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:8990
 msgid "Weekly"
 msgstr "Kas savaitę"
 
@@ -4148,39 +4135,38 @@
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
 msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1-a"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "2nd"
-msgstr "Pabaigoje"
+msgstr "2-a"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
 msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3-ia"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
 msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "4-a"
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
 #: ../src/engine/Recurrence.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s - %s"
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:689
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Dukart per mėnesį"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
 #: ../src/engine/Recurrence.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Nežinomas, %d-dydžio sąrašas."
 
@@ -4206,13 +4192,12 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:7662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8994 ../intl-scm/guile-strings.c:8996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:8994
 msgid "Monthly"
 msgstr "Kas mėnesį"
 
@@ -4222,8 +4207,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:7670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:9002 ../intl-scm/guile-strings.c:9004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:9002
 msgid "Yearly"
 msgstr "Kas metus"
 
@@ -4231,13 +4215,12 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:772
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#, fuzzy
 msgid "Orphan"
 msgstr "Apleistas"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1370
+#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1280
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Disbalansas"
@@ -4279,7 +4262,7 @@
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 "selection made above, this book will be split into %d book."
@@ -4288,21 +4271,18 @@
 "selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
 "Anksčiausia operacijos data rasta šioje knygoje yra %s. Atsižvelgiant į "
-"pasirinkimą aukščiau, ši knyga bus suskaidyta į %d knygas. Spauskite "
-"„Pirmyn“ anksčiausios knygos uždarymui pradėti."
+"pasirinkimą aukščiau, ši knyga bus suskaidyta į %d knygą."
 msgstr[1] ""
 "Anksčiausia operacijos data rasta šioje knygoje yra %s. Atsižvelgiant į "
-"pasirinkimą aukščiau, ši knyga bus suskaidyta į %d knygas. Spauskite "
-"„Pirmyn“ anksčiausios knygos uždarymui pradėti."
+"pasirinkimą aukščiau, ši knyga bus suskaidyta į %d knygas."
 msgstr[2] ""
 "Anksčiausia operacijos data rasta šioje knygoje yra %s. Atsižvelgiant į "
-"pasirinkimą aukščiau, ši knyga bus suskaidyta į %d knygas. Spauskite "
-"„Pirmyn“ anksčiausios knygos uždarymui pradėti."
+"pasirinkimą aukščiau, ši knyga bus suskaidyta į %d knygų."
 
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371
 #, c-format
 msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
 "%d accounts).\n"
 "\n"
@@ -4433,7 +4413,7 @@
 msgstr "per sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą?"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2601
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2399
 msgid "Loan"
 msgstr "Paskola"
@@ -4451,12 +4431,12 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2618
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2963
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2971
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2978
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2987
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3014
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2400
@@ -4475,7 +4455,7 @@
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3023
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Skaidymas"
@@ -4633,7 +4613,7 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349
@@ -4655,8 +4635,8 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7090
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 ../intl-scm/guile-strings.c:8310
@@ -4743,7 +4723,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
@@ -4809,7 +4789,6 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550
-#, fuzzy
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Jau yra toks čekio formato failas."
 
@@ -4858,7 +4837,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
 msgid "Top"
 msgstr "Viršuje"
 
@@ -4902,12 +4881,12 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti kredito formulės skaidymui „%s“."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išnagrinėti debeto formulės skaidymui „%s“."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
@@ -5161,13 +5140,13 @@
 msgstr "Eksportuoti sąskaitų hierarchiją į naują GnuCash duomenų failą"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_Find..."
 msgstr "Ieško_ti..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Ieškoti operacijų per paiešką"
@@ -5371,13 +5350,13 @@
 "sąskaitoms"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "_Redaguoti sąskaitą"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Redaguoti pasirinktą sąskaitą"
@@ -5399,19 +5378,19 @@
 msgstr "Pernumeruoti pasirinktos sąskaitos antrines sąskaitas"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "Su_derinti..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Suderinti pasirinktą sąskaitą"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Automatiškai apmokėti..."
@@ -5422,7 +5401,7 @@
 "Automatiškai apmokėti individualias operacijas, kai duota apmokėta suma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243
@@ -5430,32 +5409,32 @@
 msgstr "Per_vesti..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Pervesti lėšas iš vienos sąskaitos į kitą"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Akcijų skaidymas..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Įrašyti akcijų skaidymą ar jungimą"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Peržiūrėti pa_rtijas..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Parodyti partijų žiūryklės/redagavimo langą"
@@ -5545,12 +5524,12 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2975
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2977
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2979
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2994
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2921
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2923
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
@@ -5671,15 +5650,12 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:4728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242
 msgid "Budget"
 msgstr "Biudžetas"
 
@@ -5695,200 +5671,200 @@
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_Iškirpti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Kopijuoti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Į_terpti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "_Dubliuoti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1037
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1059
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Pašalinti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "_Iškirpti skaidymą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "_Kopijuoti skaidymą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "Į_dėti skaidymą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "_Dubliuoti skaidymą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1019
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Pašalinti skaidymą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Iškirpti pasirinktą operaciją į iškarpinę"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pasirinktą operaciją į iškarpinę"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Įterpti operaciją iš iškarpinės"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Padaryti dabartinės operacijos kopiją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Pašalinti dabartinę operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "Iškirpti pasirinktą skaidymą į iškarpinę"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pasirinktą skaidymą į iškarpinę"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Įterpti skaidymą iš iškarpinės"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Padaryti dabartinio skaidymo kopiją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Pašalinti dabartinį skaidymą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Spausdinti _čekius..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Iškirpti dabartinį pasirinkimą ir perkelti į iškarpinę"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti dabartinį pasirinkimą į iškarpinę"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Įdėti iškarpinės turinį ties žymeklio vieta"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:278
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
-msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "Pašalinti k_itus skaidymus"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve All Splits"
+msgstr "_Pašalinti skaidymus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Pašalinti visus skaidymus iš dabartinės operacijos"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:283
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Į_vesti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Įrašyti dabartinę operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:288
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "_Atsisakyti operacijos"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Atsisakyti dabartinės operacijos"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "A_nuliuoti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Atšaukti operacijos a_nuliavimą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "P_ridėti atvirkštinę operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
 msgid "Move Transaction _Up"
 msgstr "Perkelti operaciją a_ukštyn"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
 msgid ""
 "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
 "number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
@@ -5897,11 +5873,11 @@
 "abiejų eilučių data ir numeris identiški ir registro langas surikiuotas "
 "pagal datą."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:310
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
 msgid "Move Transaction Do_wn"
 msgstr "Perkelti operaciją že_myn"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
 msgid ""
 "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
 "and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
@@ -5910,19 +5886,19 @@
 "Perkelti dabartinę operaciją viena eilute žemyn. Prieinama tik jei abiejų "
 "eilučių data ir numeris identiški ir registro langas surikiuotas pagal datą."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:322
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026
 msgid "_Refresh"
 msgstr "At_naujinti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Atnaujinti šį langą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
@@ -5931,138 +5907,146 @@
 "Automatiškai apmokėti individualias operacijas, kad būtų pasiekta tam tikra "
 "apmokėta suma"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Tuščia operacija"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Pereiti į tuščią operaciją registro apačioje"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Redaguoti _konvertavimo kursą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Redaguoti dabartinės operacijos konvertavimo kursą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
 msgid "_Jump"
 msgstr "Perš_okti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Peršokti į atitinkamą operaciją kitoje sąskaitoje"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:370
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Su_planuoti..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Sukurti planinę operaciją su dabartine operacija kaip šablonu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:375
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Visos operacijos"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Ši operacija"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:386
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
 msgid "Account Report"
 msgstr "Sąskaitos ataskaita"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Atverti registro ataskaitą šiai sąskaitai"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:391
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Sąskaitos operacijų ataskaita"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Atverti registro ataskaitą pasirinktai operacijai"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:402
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dvi eilutės"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Rodyti dvi informacijos eilutes kiekvienai operacijai"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+msgid "Show _Extra Dates"
+msgstr "Rodyti papildomas da_tas"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+msgid "Show entered and reconciled dates"
+msgstr "Rodyti įvedimo ir suderinimo datas"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Skaidyti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Rodyti visus dabartinės operacijos skaidymus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Pagrindinė didžioji knyga"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Rodyti operacijas vienoje ar dvejose eilutėse"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Automatiškai skaidoma didžioji knyga"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:426
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Rodyti operacijas vienoje ar dvejose eilutėse ir išplėsti dabartinę operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Operacijų žurnalas"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Rodyti išskleistas operacijas su visais skaidymais"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:469
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
@@ -6070,24 +6054,24 @@
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pervesti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:474
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
 msgid "Split"
 msgstr "Skaidymas"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:475
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planas"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:94
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatiškai apmokėti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:672
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 "the old register."
@@ -6095,43 +6079,43 @@
 "Mėginote atverti sąskaitą naujame registre, kai ji jau atverta sename "
 "registre."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:745
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 msgid "General Ledger2"
 msgstr "Didžioji knyga2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1574
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1601
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1488
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Išsaugoti %s pakeitimus?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1578
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1492
 msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
 "Šis registras turi nebaigtų operacijos pakeitimų. Ar norėtumėte išsaugoti "
 "šios operacijos pakeitimus, atmesti operaciją ar atsisakyti operacijos?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1581
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1608
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1495
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Atmesti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1585
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1499
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Išsaugoti operaciją"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1614
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1649
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1684
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1734
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1641
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1711
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1761
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1578
@@ -6143,8 +6127,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2308
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1662
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2385
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:730
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1552
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2509
@@ -6152,31 +6136,31 @@
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Didžioji knyga"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1637
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2314
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1664
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2391
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1554
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelis"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1639
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2320
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521
 msgid "Search Results"
 msgstr "Paieškos rezultatai"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2310
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2387
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2511
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Didžiosios knygos ataskaita"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2316
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2393
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfelio ataskaita"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2322
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2399
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Paieškos rezultatų ataskaita"
@@ -6185,9 +6169,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2326
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:8554
 msgid "Register"
@@ -6195,47 +6179,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2328
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2405
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:8444
 msgid "Register Report"
 msgstr "Registro ataskaita"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2344
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2545
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ir antrinės sąskaitos"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2526
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2603
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2691
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Spausdinti čekius iš kelių sąskaitų?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2528
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2605
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2693
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2539
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2616
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2704
 msgid "_Print checks"
 msgstr "S_pausdinti čekius"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2557
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2722
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2749
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2826
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2882
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Negalite anuliuoti operacijos su suderintais ar apmokėtais skaidymais."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2893
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2970
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3081
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185
@@ -6243,6 +6227,10 @@
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtruoti „%s“ pagal..."
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+msgid "Remo_ve Other Splits"
+msgstr "Pašalinti k_itus skaidymus"
+
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "_Sort By..."
@@ -6258,7 +6246,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2953
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1095
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1117
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Atvirkštinis įrašas jau sukurtas šiai operacijai."
 
@@ -6338,73 +6326,73 @@
 msgid "Open an old style general ledger window"
 msgstr "Atverti seno tipo didžiosios knygos langą"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:579 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:630 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Nėra informacijos>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:730 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:781 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:963 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Present:"
 msgstr "Esamas:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:964 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Future:"
 msgstr "Būsimas:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:965 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Apmokėta:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1916
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:966 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1916
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Suderinta:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:866 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:967 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
 #, fuzzy
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Projektuojamas minimumas:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1921
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:971 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1921
 msgid "Shares:"
 msgstr "Akcijos:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:871 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1922
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:972 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1922
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Dabartinė vertė:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:946
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr "Gautinos sumos"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:948
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1049
 msgid ""
 "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
 "Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
 "change the entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:995 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1996
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1096 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1996
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Šis sąskaitos registras yra tik skaitymui."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1038 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2039
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1139 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2039
 msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
+"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 "Ši sąskaita negali būti redaguojama. Jei norite redaguoti operacijas šiame "
 "registre, atverkite sąskaitos nuostatas ir atžymėkite langelį „Aplankas“."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1045 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2046
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1146 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2046
 msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
+"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
 "off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
 "instead of a set of accounts."
@@ -6429,17 +6417,16 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82
 msgid ""
 "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book.  This setting can be changed in File -> Properties -> "
-"Accounts."
+"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:821
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:835
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Pašalinti skaidymus iš šios operacijos?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:822
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:836
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -6448,18 +6435,18 @@
 "tai išderins suderintą likutį."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:868
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:882
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_Pašalinti skaidymus"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:936
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:958
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Pašalinti skaidymą „%s“ iš operacijos „%s“?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:937
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:959
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -6468,15 +6455,15 @@
 "taps netiksliu."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:962
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Šio skaidymo pašalinti negalite."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:941
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
@@ -6486,22 +6473,22 @@
 "pašalinti skaidymą iš to registro."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:991
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(nėra užrašo)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:972
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:994
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nėra aprašo)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1013
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Pašalinti dabartinę operaciją?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1014
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1036
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -6514,7 +6501,7 @@
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
 "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
 "be repaired!"
 msgstr ""
 "Šis pagelbiklis padės nustatyti ir naudoti ataskaitinius laikotarpius.\n"
@@ -6629,9 +6616,9 @@
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
 msgid ""
 "\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
+"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
+"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
 "accounts by hand later."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -6703,7 +6690,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts.  You will then be able to save "
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
 "them to a file or database.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
@@ -6724,7 +6711,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
 msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash.  "
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
 "along with the details of its payback. Using that information, the "
 "appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
@@ -6776,7 +6763,7 @@
 msgstr "Paskolos sąskaita:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
@@ -6886,7 +6873,7 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
 msgid "Other"
@@ -7158,6 +7145,10 @@
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Pašalinti dabartinę prekę."
 
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "Redaguoti dabartinę prekę."
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
 msgid "Loan Repayment Calculator"
 msgstr "Paskolos grąžinimo skaičiuotuvas"
@@ -7171,113 +7162,116 @@
 msgstr "Mokėjimo periodai"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-msgid "Clear the entry"
-msgstr "Išvalyti įrašą"
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "Išvalyti įrašą."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
 msgid "Interest rate"
 msgstr "Palūkanų norma"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "Išvalyti įrašą"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
 msgid "Present value"
 msgstr "Dabartinė reikšmė"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Periodinis mokėjimas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
 msgid "Future value"
 msgstr "Būsima reikšmė"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr "Perskaičiuoti (vieną) tuščią įrašą aukščiau esančiuose laukuose."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
 msgid "Calculate"
 msgstr "Apskaičiuoti"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
 msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr "<b>Mokėjimų parinktys</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
 msgid "Payment Total:"
 msgstr "Iš viso mokėjimų:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
 msgid "total"
 msgstr "iš viso"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskretus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
 msgid "Continuous"
 msgstr "Tolydus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Dažnumas:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
 msgid "When paid:"
 msgstr "Kada mokėta:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
 msgid "Beginning"
 msgstr "Pradžioje"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
 msgid "End"
 msgstr "Pabaigoje"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
 msgid "<b>Compounding:</b>"
 msgstr "<b>Procentų procentų priskaičiavimas:</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
 msgid "<b>Period:</b>"
 msgstr "<b>Laikotarpis:</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
 msgid "Annual"
 msgstr "Kas metus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
 msgid "Semi-annual"
 msgstr "Dukart per metus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
 msgid "Tri-annual"
 msgstr "Triskart per metus"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:7666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8998 ../intl-scm/guile-strings.c:9000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:8998
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kas ketvirtį"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
 msgid "Bi-monthly"
 msgstr "Kas du mėnesius"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
 msgid "Bi-weekly"
 msgstr "Kas dvi savaites"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
 msgid "Daily (360)"
 msgstr "Kasdien (360)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
 msgid "Daily (365)"
 msgstr "Kasdien (365)"
 
@@ -7404,7 +7398,7 @@
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
 msgid ""
 "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
+"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
 "deleted."
 msgstr ""
 "Jei aktyvuota, pašalinti rankiniu būdu įvestas akcijų kainas ankstesnes, nei "
@@ -7417,7 +7411,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
 msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
+"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
 "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
 "deleted."
 msgstr ""
@@ -7453,16 +7447,16 @@
 msgstr "Pridėti naują kainą."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-msgid "Remove the current price"
-msgstr "Pašalinti dabartinę kainą"
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "Pašalinti dabartinę kainą."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Keisti dabartinę kainą."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Pašalinti kainas senesnes, nei naudotojo įvesta data"
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "Pašalinti kainas senesnes, nei naudotojo įvesta data."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
 msgid "Remove _Old"
@@ -7510,8 +7504,8 @@
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
 msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an existing "
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
 "custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 "Įveskite pavadinimą šiam pritaikytam čekio formatui. Šis pavadinimas "
@@ -7646,7 +7640,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apačioje"
 
@@ -7678,7 +7672,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
+"now be corrected. Press OK to edit them."
 msgstr ""
 "Šios planinės operacijos rodo į pašalintas sąskaitas ir privalo būti "
 "sutvarkytos. Spauskite Gerai joms redaguoti."
@@ -7792,7 +7786,7 @@
 msgstr "Kartojimas:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
 msgid "Forever"
 msgstr "Amžinai"
 
@@ -7801,7 +7795,7 @@
 msgstr "Iki:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
 msgid "For:"
 msgstr "Kiek:"
 
@@ -7876,8 +7870,8 @@
 msgstr "<b>Pajamų mokesčių tapatybė</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
-msgstr "Spauskite mokesčio pavadinimui ir/ar tipui pakeisti"
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
+msgstr "Spauskite mokesčio pavadinimui ir/ar tipui pakeisti."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
 #: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14
@@ -8118,12 +8112,12 @@
 msgstr "Išsaugoti %s į failą"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Anuliuoti operaciją"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
 msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis:"
 
@@ -8140,24 +8134,36 @@
 msgstr "_Įprasta tvarka"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-msgid "Keep normal account order"
-msgstr "Išlaikyti įprastą sąskaitų rikiuotę"
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "Išlaikyti įprastą sąskaitų rikiuotę."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 ../intl-scm/guile-strings.c:7606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 ../intl-scm/guile-strings.c:8940
+msgid "Sort by date."
+msgstr "Rikiuoti pagal datą."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "Rikiuoti pagal įvedimo datą."
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "_Išrašo data"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr "Rikiuoti pagal išrašo datą (nesuderinti elementai paskiausi)"
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)."
+msgstr "Rikiuoti pagal išrašo datą (nesuderinti elementai paskiausi)."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
 msgid "Num_ber"
 msgstr "_Numeris"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Rikiuoti pagal numerį"
+msgid "Sort by number."
+msgstr "Rikiuoti pagal numerį."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
 msgid "Amo_unt"
@@ -8168,8 +8174,8 @@
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8908 ../intl-scm/guile-strings.c:8964
-msgid "Sort by amount"
-msgstr "Rikiuoti pagal sumą"
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "Rikiuoti pagal sumą."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
 msgid "_Memo"
@@ -8180,24 +8186,32 @@
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8924 ../intl-scm/guile-strings.c:8976
-msgid "Sort by memo"
-msgstr "Rikiuoti pagal užrašą"
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "Rikiuoti pagal užrašą."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 ../intl-scm/guile-strings.c:8968
+msgid "Sort by description."
+msgstr "Rikiuoti pagal aprašą."
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
 msgid "_Action"
 msgstr "_Veiksmas"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-msgid "Sort by action field"
-msgstr "Rikiuoti pagal veiksmo lauką"
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "Rikiuoti pagal veiksmo lauką."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Pastabos"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Rikiuoti pagal pastabų lauką"
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "Rikiuoti pagal pastabų lauką."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
 #, fuzzy
@@ -8205,10 +8219,18 @@
 msgstr "Rikiavimo tvarka"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr "Išsaugoti registro rikiavimo tvarką."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Registro tvarka"
 
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+msgid "Sort in descending order."
+msgstr "Rikiuoti mažėjančia tvarka"
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
 msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 msgstr "<b>Automatinio apmokėjimo informacija</b>"
@@ -8402,9 +8424,8 @@
 "rodomas."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "Naujas hierarchijos langas pasirinkus \"Naujas failas\""
+msgstr "Naujas hierarchijos langas pasirinkus „Naujas failas“"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 #, fuzzy
@@ -8634,7 +8655,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -8789,7 +8810,6 @@
 "išsaugojimas į diską. Jei nulis, automatiškai nebus paleistas išsaugojimas."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Rodyti neigiamas sumas raudonai"
 
@@ -9280,6 +9300,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr ""
 
@@ -9656,10 +9677,10 @@
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
 msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
 msgstr ""
 "Pasirinkite, ar ieškoti visuose jūsų duomenyse ar tik pažymėtuose kaip "
-"„aktyvūs“"
+"„aktyvūs“."
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
 msgid "Type of search"
@@ -10215,7 +10236,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
 "code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
@@ -10463,7 +10484,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
 #, c-format
-msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Mokesčių lentelė „%s“ yra naudojama. Negalite jos pašalinti."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
@@ -10498,7 +10519,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410
 msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
 "Negalite pervesti iš nevaliutinės sąskaitos. Mėginkite sukeisti „iš“ ir „į“ "
@@ -10572,7 +10593,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
 "GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
 "as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
@@ -10581,7 +10602,7 @@
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
 "GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
 "as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
@@ -10892,7 +10913,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
+"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 "Nepavyko rašyti į failą %s. Patikrinkite ar turite leidimą rašyti į šį failą "
@@ -10911,8 +10932,8 @@
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
 "%s\n"
-"or a subdirectory thereof.  This is not allowed as %s reserves that "
-"directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
+"for internal use.\n"
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
@@ -10956,9 +10977,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:443
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers.  This means GnuCash cannot use SQL databases correctly.  "
+"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
 "Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\".  Please see https://bugzilla."
+"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
 "gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 "Biblioteka „libdbi“ įdiegta sistemoje teisingai neišsaugo didelių skaičių. "
@@ -11016,7 +11037,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash nepavyko pasiekti %s užblokavimo."
+msgstr "GnuCash nepavyko užblokuoti %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:743
 msgid ""
@@ -11094,7 +11115,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed"
 msgstr ""
 "GnuCash negali rasti pagalbos dokumentacijos failų. Tai atsitiko "
@@ -11103,7 +11124,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 "GnuCash negali rasti pagalbos dokumentacijos failų. Tai atsitiko "
@@ -11605,12 +11626,12 @@
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Naudojamos dvi tos pačios valiutos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1250
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Naujo skaidymo informacija"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1300
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
 "duplicate it from this register window."
@@ -11618,29 +11639,29 @@
 "Tai yra skaidymas pririšantis šią operaciją registre. Negalite jo dubliuoti "
 "iš šio registro lango."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1353
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608
 #: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Negalima išsaugoti operacijos šiai datai"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book.  This setting can be changed in File -> "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
 "Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 "Dubliuojamos operacijos įvesta data yra ankstesnė už „tik skaitymo ribą“ "
 "nustatytą šiai knygai. Ši nuostata gali būti pakeista per Failas -> Savybės -"
 "> Sąskaitos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1697
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1719
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgstr "Per mažai informacijos tuščiai operacijai?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1699
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1721
 msgid ""
 "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
 "like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
@@ -11648,63 +11669,63 @@
 "Tuščia operacija turi per mažai duomenų išsaugojimui. Ar norite grįžti prie "
 "operacijos keitimo, ar atsisakyti saugojimo?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1710
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1732
 msgid "_Return"
 msgstr "_Grįžti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1753
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1775
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Pažymėti skaidymą kaip nesuderintą?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1755
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1777
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829
 msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
+"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 "Ketinate pažymėti suderintą skaidymą kaip nesuderintą. Tai padarius gali "
 "būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1799
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1821
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nesuderinti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1884
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1906
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Keisti suderintą skaidymą?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1908
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044
 msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
+"reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 "Ketinate pakeisti suderintą skaidymą. Tai padarius gali būti sunku atlikti "
 "suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1891
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Keisti skaidymą susietą su suderintu skaidymu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1893
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051
 msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split.  Doing "
-"so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
+"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 "Ketinate pakeisti skaidymą, kuris yra susietas su suderintu skaidymu. Tai "
 "padarius gali būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1907
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1929
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Keisti skaidymą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2095
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2117
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr "Negalite įdėti iš didžiosios knygos į registrą."
 
@@ -11714,54 +11735,54 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352
 msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr "Indėlis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Išimti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354
 msgid "Check"
 msgstr "Čekis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Indėlis bankomate"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Išėmimas bankomate"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasininkas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Pajamos"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2578
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2625
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2658
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3109
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2994
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3027
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3131
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2376
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412
@@ -11774,13 +11795,13 @@
 msgstr "Padidinti"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2565
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2626
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2659
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3028
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2377
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413
@@ -11793,22 +11814,22 @@
 msgstr "Sumažinti"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365
 msgid "POS"
 msgstr "EKA"
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393
 #, fuzzy
@@ -11817,32 +11838,32 @@
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2571
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Aut. indėlis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2572
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2370
 msgid "Wire"
 msgstr "Elektroninis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Tiesioginis debetas"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2599
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2632
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2660
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2968
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2996
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3001
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3008
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3029
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2382
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389
@@ -11857,16 +11878,16 @@
 msgstr "Pirkimas"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2600
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2617
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2633
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2661
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2997
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3009
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3030
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394
@@ -11880,29 +11901,29 @@
 msgid "Sell"
 msgstr "Pardavimas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2593
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2955
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3011
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2391
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2440
 msgid "Fee"
 msgstr "Mokestis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #, fuzzy
 msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "Išimti"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2989
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3069
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2418
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:316
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2990
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Atlyginimas"
@@ -11927,9 +11948,9 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2641
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3010
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3080
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
@@ -11950,25 +11971,25 @@
 msgstr "Kaina"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3013
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2442
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendai"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3016
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2445
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3018
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2447
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2652
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3021
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2450
 msgid "Dist"
 msgstr ""
@@ -11981,7 +12002,7 @@
 #: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129
 msgid ""
 "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book.  This setting can be changed in File -> "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
 "Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
@@ -11991,12 +12012,12 @@
 "is a new transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Perskaičiuoti operaciją"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1151
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -12005,30 +12026,30 @@
 "Reikšmės įvestos šioje operacijoje yra prieštaringos. Kuri reikšmė, "
 "norėtumėte, kad būtų perskaičiuota?"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1160
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2058
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Akcijos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
 msgid "Changed"
 msgstr "Pakeista"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1174
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
 msgid "_Value"
 msgstr "_Reikšmė"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1194
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Perskaičiuoti"
@@ -12054,7 +12075,7 @@
 msgstr "Sąskaitos pavadinimas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3060
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 msgid "Commodity"
 msgstr "Prekė"
 
@@ -12322,244 +12343,253 @@
 msgid "Security"
 msgstr "Vertybinis popierius"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:847
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:795
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Būsenos juosta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1615
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1540
 #, fuzzy
 msgid " Scheduled "
 msgstr "Suplanuota"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2478
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2401
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Išsaugoti pakeistą operaciją?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2480
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2403
 msgid ""
-"The current transaction has changed.  Would you like to record the changes, "
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
 "or discard the changes?"
 msgstr ""
 "Dabartinė operacija pakeista. Ar norit įrašyti pakeitimus, ar atsisakyti "
 "pakeitimų?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2518
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2441
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atmesti pakeitimus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2520
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2443
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2870
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2810
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Įvedimo data"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2897
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "Suderinta"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2841
 msgid "Reference / Action"
 msgstr "Nuoroda / veiksmas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2911
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
 msgid "T-Number"
 msgstr "O-numeris"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
 msgid "Number / Action"
 msgstr "Numeris / veiksmas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2877
 msgid "Customer / Memo"
 msgstr "Klientas / užrašas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2888
 msgid "Vendor / Memo"
 msgstr "Tiekėjas / užrašas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
 msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Anuliavimo priežastis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2996
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2940
 msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "Sąskaitos / anuliavimo priežastis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492
 msgid "R"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2994
 msgid "Amount / Value"
 msgstr "Suma / reikšmė"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3014
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "Mokesčių lentelė"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3092
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:298
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Išėmimas"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3097
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3041
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Spend"
 msgstr "Išlaidos"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3147
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3154
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:296
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Išeinančios lėšos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredito formulė"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3177
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3121
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:268
 msgid "Deposit"
 msgstr "Įdėjimas"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3182
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3126
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Receive"
 msgstr "Pajamos"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:266
 msgid "Funds In"
 msgstr "Įeinančios lėšos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debeto formulė"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3251
 #, fuzzy
 msgid "Enter Due Date"
 msgstr "Terminas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3318
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3262
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Įveskite operacijos rėmimąsi, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio "
 "numerį"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3320
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3271
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Įveskite operacijos tipą arba pasirinkite vieną iš sąrašo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Įveskite operacijos numerį, pavyzdžiui, čekio numerį"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Įveskite kliento vardą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3348
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Įveskite pastabas operacijai"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3341
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3350
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Įveskite skaidymo aprašą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3346
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3290
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Įveskite tiekėjo vardą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3355
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3299
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Įveskite operacijos aprašą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3373
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Įveskite sąskaitą iš kurios pervesti, arba pasirinkite iš sąrašo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3371
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3383
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Enter the reconcile type"
 msgstr "Rikiuoti pagal suderinimo datą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3393
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3337
 #, fuzzy
 msgid "Enter the type of transaction"
 msgstr "Įveskite įrašo tipą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3403
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3423
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3367
 #, fuzzy
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3413
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3435
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
 #, fuzzy
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
 msgstr "Rodyti operacijos sumą?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3445
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389
 #, fuzzy
 msgid "Enter the rate"
 msgstr "Palūkanų norma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3455
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Įveskite faktinę akcijos kainą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3465
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3409
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Įveskite kredito formulę tikrai operacijai"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3475
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3419
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Įveskite debeto formulę tikrai operacijai"
@@ -12591,9 +12621,9 @@
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
 "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
+"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to "
+"setup the configuration data?"
 msgstr ""
 "<b>Nepavyko rasti numatytųjų reikšmių</b>\n"
 "\n"
@@ -12609,7 +12639,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7
 msgid ""
 "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
+"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
 "still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 msgstr ""
 "Konfigūracijos duomenys naudojami numatytosioms GnuCash reikšmėms nustatyti "
@@ -12883,7 +12913,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
 msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 msgstr ""
@@ -12898,9 +12928,9 @@
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
+"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
 "option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
 "allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 "Ši sąskaita (ir visos antrinės sąskaitos) bus paslėpta sąskaitų medyje ir "
@@ -12940,7 +12970,7 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
@@ -13034,8 +13064,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
 msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
+"accounts?"
 msgstr ""
 "Ši sąskaita turi antrinių sąskaitų. Ką norėtumėte daryti su antrinėmis "
 "sąskaitomis?"
@@ -13095,31 +13125,35 @@
 msgstr "Rodyti pa_slėptas sąskaitas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr "Rodyti sąskaitas, kurios pažymėtos kaip paslėptos."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Rodyti _nulinės vertės sąskaitas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Slėpti sąskaitas, kurių bendra vertė lygi nuliui."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Rodyti sąskaitas, kurių bendra vertė lygi nuliui."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Pernumeruoti antrines sąskaitas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Priešdėlis:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
 msgid "Examples:"
 msgstr "Pavyzdžiai:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Interval:"
 msgstr "Tarpas:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Pernumeruoti"
 
@@ -13154,7 +13188,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
 "used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
@@ -13221,7 +13255,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
 "Šie F::Q pasiūlymų šaltiniai gauna informaciją iš vienos svetainės "
@@ -13234,7 +13268,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 "Šie F::Q pasiūlymų šaltiniai gauna informaciją iš kelių svetainių internete. "
@@ -13247,7 +13281,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
 msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
@@ -13323,7 +13357,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
 msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 "Jei pažymėta, nevaliutinės prekės bus rodomos suvestinės juostoje. Jei "
@@ -13361,7 +13395,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
 msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 "Naudoti nurodytą santykinę pabaigos datą pelno/nuostolio skaičiavimams. Taip "
@@ -13373,7 +13407,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
 msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 "Naudoti nurodytą absoliučią pabaigos datą pelno/nuostolio skaičiavimams. "
@@ -13392,8 +13426,8 @@
 msgstr "Naudoti _oficialias buhalterinės apskaitos žymes"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Naudoti tik „debetas“ ir „kreditas“ vietoje neoficialių sinonimų"
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr "Naudoti tik „debetas“ ir „kreditas“ vietoje neoficialių sinonimų."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
 msgid "<b>Labels</b>"
@@ -13457,7 +13491,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
 msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
+"The character that will be used between components of an account name. A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
 "\"period\"."
@@ -13484,16 +13518,16 @@
 msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kaip foną"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background"
-msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kaip sąskaitos pavadinimo foną"
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
+msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kaip sąskaitos pavadinimo foną."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
 msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kortelėse"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "Show the Account Color as tab background"
-msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kaip kortelės foną"
+msgid "Show the Account Color as tab background."
+msgstr "Rodyti sąskaitos spalvą kaip kortelės foną."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
@@ -13606,12 +13640,10 @@
 msgstr "Vykdyti sąskaitų sąrašo _nustatymą naujam failui"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
 msgstr ""
-"Parodyti naujo sąskaitų sąrašo dialogo langą, kai pasirenkate „Naujas "
-"failas“ iš meniu „Failas“"
+"Parodyti naujo sąskaitų sąrašo dialogo langą, kai pasirenkate „Failas“ -> "
+"„Naujas failas“."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
 msgid ""
@@ -13642,8 +13674,8 @@
 msgstr "Rodyti „_dienos patarimų“ dialogo langą"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Paleidimo metu parodo patarimų kaip naudoti GnuCash"
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+msgstr "Paleidimo metu parodyti patarimų, kaip naudoti GnuCash."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
@@ -13688,6 +13720,10 @@
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Rodyti _neigiamas sumas raudonai"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "Rodyti neigiamas sumas raudonai."
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Skaičiai</b>"
@@ -13734,83 +13770,100 @@
 "automatinio išsaugojimo funkciją. Kitu atveju nerodomas joks papildomas "
 "paaiškinimas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr "Nekurti žurnalo/atsarginių kopijų failų."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr ""
+"Pašalinti senus žurnalo/atsarginių kopijų failus po tiek dienų (0 = niekada)."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr "Nešalinti žurnalo/atsarginių kopijų failų."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>Čekiai</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Spausdinti _datos formatą"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Po tikrąja data spausdinti tos datos formatą 8 punktų šriftu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Numatytasis š_riftas:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
+msgid "The default check printing font."
+msgstr "Numatytasis čekių spausdinimo šriftas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Spausdinti _blokuojančius simbolius"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Spausdinti „***“ prieš ir po kiekvienu tekstiniu lauku čekyje."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinimas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Veiksmai</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "„_Įvesti“ pereina į tuščią operaciją"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 "Jei pažymėta, paspaudę klavišą „Įvesti“ pereisite į tuščią operaciją "
 "registro apačioje. Jei nepažymėta, paspaudę klavišą „Įvesti“ pereisite viena "
 "eilute žemyn."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Automatiškai pakylantys sąrašai"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automatiškai pakelti sąskaitų sąrašus ar veiksmus įvedimo metu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Suderinimas</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Pažymėti apmokėtas _operacijas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Iš anksto pažymėti apmokėtas operacijas kuriant suderinimo dialogo langą."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatinis _palūkanų pervedimas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatinis _kreditinės kortelės mokėjimas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -13818,11 +13871,11 @@
 "Po kreditinės kortelės suderinimo paraginti naudotoją įvesti kreditinės "
 "kortelės mokėjimą."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Visada suderinti „šiandien“"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -13830,27 +13883,27 @@
 "Visada atverti suderinimo dialogo langą naudojant šiandienos datą kaip "
 "išrašo datą, neatsižvelgiant į ankstesnius suderinimus."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Brėžti _vertikalias linijas tarp stulpelių"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Rodyti vertikalius langelių rėmelius."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Brėžti _horizontalias linijas tarp eilučių"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Rodyti horizontalius langelių rėmelius."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Dvigubos eilutės _veiksenoje spalvos keičiasi operacijoms"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -13858,70 +13911,70 @@
 "Keisti pirminę ir antrinę spalvas pagal operaciją vietoje keitimo pagal "
 "eilutę."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Naudoti sistemos temos spalvas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
 msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
+"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
 "clear, the original GnuCash register colors will be used."
 msgstr ""
 "Jei pažymėta, sistemos spalvų tema bus pritaikyta registrų langams. Jei "
 "nepažymėta, bus naudojamos originalios GnuCash registrų spalvos."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Grafika</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr "Tabuliavimo tvarka į_traukia pervedimo ar įsimintas operacijas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr ""
 "Pereiti į pervedimo lauką, kai įsiminta operacija automatiškai užpildoma."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Numatytasis stilius</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Kitos numatytosios nuostatos</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
 msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Pagrindinė didžioji knyga"
+msgstr "Pagrindinė _didžioji knyga"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Rodyti visas operacijas viena eilute. (Dviem dviejų eilučių veiksenoje.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automatiškai skaidoma didžioji knyga"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
 msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Automatiškai išskleisti dabartinę operaciją visiems skaidymams parodyti. "
 "Visos kitos operacijos rodomos viena eilute. (Dviem dvigubų eilučių "
 "veiksenoje)."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Visos operacijos yra išskleistos visiems skaidymams parodyti."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Operacijų _skaičius:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -13929,35 +13982,35 @@
 "Rodyti tiek operacijų registre. Nulinė reikšmė reiškia rodyti visas "
 "operacijas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Dviejų _eilučių veiksena"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
+"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
 "Rodyti dvi informacijos eilutes kiekvienai operacijai vietoje vienos. "
 "Neįtakoja išskleistų operacijų."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Registras atveriamas naujame _lange"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
 msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Jei pažymėta, kiekvienas registras bus atvertas naujame aukščiausiojo lygio "
 "lange. Jei nepažymėta, registras bus atvertas dabartiniame lange."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Rodyti tik _žemiausiojo lygio sąskaitų vardus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -13969,7 +14022,11 @@
 "visą pavadinimą, įtraukiant kelią sąskaitų medyje. Šio nustatymo įjungimas "
 "numano, kad naudojate unikalius žemiausiojo lygio pavadinimus."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
+msgstr "Simbolių skaičius automatiniam _užbaigimui:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
@@ -13977,209 +14034,227 @@
 "Nustato simbolių skaičių nuo kurio prasideda automatinis aprašo, pastabų ir "
 "užrašo laukų užbaigimas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
-msgstr "Simbolių skaičius automatiniam _užbaigimui:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr "Rodyti į_vedimo ir suderinimo datas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-msgid "Show the _entered date"
-msgstr "Rodyti įvestą _datą"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+msgid ""
+"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
+"reconciled date on split row."
+msgstr ""
+"Rodyti datą, kada operacija įvesta, po registravimo data ir suderinimo datą "
+"skaidymo eilutėje."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date."
-msgstr "Rodyti datą, kada operacija įvesta, po registravimo data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "Rodyti kalendoriaus _mygtukus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "Rodyti kalendoriaus mygtukus „Atsisakyti“, „Šiandien“ ir „Pasirinkti“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Perkelti pažymėjimą į _tuščią skaidymą išskleidžiant"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
 msgstr "Perkels pažymėjimą į tuščią skaidymą, kai operacija išskleidžiama."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr "Rodyti įvedimo ir suderinimo datas pasi_renkant"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr "Rodyti įvedimo ir suderinimo datas pasirenkant operacijos eilutę."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Registrų nuostatos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Naudoti nurodytą valiutą visoms naujai sukurtoms ataskaitoms."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Naudoti sistemos lokalės valiutą visoms naujai sukurtoms ataskaitoms."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Numatytoji ataskaitų valiuta</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Vieta</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Ataskaita atveriama naujame _lange"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
 msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 "Jei pažymėta, kiekviena ataskaita bus atverta naujame aukščiausiojo lygio "
 "lange. Jei nepažymėta, ataskaita bus atverta dabartiniame lange."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
 msgid "Reports"
 msgstr "Ataskaitos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Tik tekstas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Rodyti įrankių juostos elementus tik kaip tekstą."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Tik _piktogramos"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Rodyti įrankių juostos elementus tik kaip piktogramas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
 msgid "Priority text besi_de icons"
 msgstr "Svarbus tekstas _šalia piktogramų"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
 msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
+"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
 "shown for the most important items."
 msgstr ""
 "Rodyti įrankių juostos elementus su tekstu šalia piktogramos. Tekstas "
 "rodomas tik svarbiausiems elementams."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Tekstas _po piktogramomis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
 msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
+"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 "Rodyti įrankių juostos elementus su tekstu po piktogramomis. Tekstas rodomas "
 "visiems elementams."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "Use s_ystem default"
 msgstr "Naudoti sistemos numatytąjį"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Naudoti sistemos nustatymus įrankių juostos elementų rodymui."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
 msgstr "<b>Įrankių juostos stilius</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Langų geometrija</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Išsaugoti lango dydį ir padėtį"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
+msgid "Save window size and location when it is closed."
+msgstr "Išsaugoti lango dydį ir vietą, kai jis uždaromas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Perkelti _naujausią kortelę į priekį"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Kortelių padėtis</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
 msgid "To_p"
 msgstr "_Viršuje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Rodyti korteles lango viršuje."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Apačioje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Rodyti korteles lango apačioje."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
 msgid "_Left"
 msgstr "_Kairėje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Rodyti korteles lango kairėje."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dešinėje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Rodyti korteles lango dešinėje."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Suvestinės juostos padėtis</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Rodyti suvestinės juostą puslapio viršuje."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Rodyti suvestinės juostą puslapio apačioje."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Kortelės</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką ant _kortelių"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
 msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 "Rodyti užvėrimo mygtuką kiekvienoje kortelėje. Šie veikia taip pat, kaip ir "
 "meniu punktas „Užverti“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Plotis:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
+msgid ""
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
+"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
 msgid "characters"
 msgstr "simboliai"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
 msgid "Windows"
 msgstr "Langai"
 
@@ -14189,7 +14264,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
 "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
 "then click OK."
 msgstr ""
@@ -14503,278 +14578,267 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
 msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
 msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
 msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
 msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
 msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "9-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
 msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "10-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
 msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
 msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
 msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
 msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
 msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
 msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
 msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
 msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
 msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
 msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
 msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
 msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
 msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23-ia"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
 msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
 msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
 msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
 msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
 msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
 msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "29-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
 msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
 msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31-a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Last day of month"
-msgstr "Kito mėnesio paskutinė diena"
+msgstr "Mėnesio paskutinė diena"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Last Monday"
-msgstr "Pirmadienis"
+msgstr "Paskutinis pirmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Antradienis"
+msgstr "Paskutinis antradienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Last Wednesday"
-msgstr "Trečiadienis"
+msgstr "Paskutinis trečiadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Last Thursday"
-msgstr "Ketvirtadienis"
+msgstr "Paskutinis ketvirtadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Last Friday"
-msgstr "Penktadienis"
+msgstr "Paskutinis penktadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Last Saturday"
-msgstr "Šeštadienis"
+msgstr "Paskutinis šeštadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Last Sunday"
-msgstr "Sekmadienis"
+msgstr "Paskutinis sekmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
-#, fuzzy
 msgid "No change"
-msgstr "Bendras pokytis"
+msgstr "Be pakeitimų"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Use previous weekday"
-msgstr "Praėjusių metų pabaiga"
+msgstr "Naudoti praėjusį šiokiadienį"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Use next weekday"
-msgstr "ta pati savaitė ir diena"
+msgstr "Naudoti kitą šiokiadienį"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
 msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+msgstr "1-as pirmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
 msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+msgstr "1-as antradienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
 msgid "1st Wed"
-msgstr ""
+msgstr "1-as trečiadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
 msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+msgstr "1-as ketvirtadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
 msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+msgstr "1-as penktadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
 msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+msgstr "1-as šeštadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
 msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+msgstr "1-as sekmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
 msgid "2nd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "2-as pirmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
 msgid "2nd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "2-as antradienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
 msgid "2nd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "2-as trečiadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
 msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "2-as ketvirtadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
 msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "2-as penktadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
 msgid "2nd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "2-as šeštadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
 msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "2-as sekmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
 msgid "3rd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "3-ias pirmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
 msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "3-ias antradienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
 msgid "3rd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "3-ias trečiadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
 msgid "3rd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "3-ias ketvirtadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
 msgid "3rd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "3-ias penktadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
 msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "3-ias šeštadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
 msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "3-ias sekmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
 msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+msgstr "4-as pirmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
 msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+msgstr "4-as antradienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
 msgid "4th Wed"
-msgstr ""
+msgstr "4-as trečiadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
 msgid "4th Thu"
-msgstr ""
+msgstr "4-as ketvirtadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
 msgid "4th Fri"
-msgstr ""
+msgstr "4-as penktadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
 msgid "4th Sat"
-msgstr ""
+msgstr "4-as šeštadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
 msgid "4th Sun"
-msgstr ""
+msgstr "4-as sekmadienis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
 msgid "day(s)"
@@ -14824,7 +14888,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
 msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
@@ -15123,31 +15187,31 @@
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your "
-"installation to ensure this program is present.  On some distributions this "
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
+"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
 "may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
+"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
 "\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
 "trolltech.com\n"
 "\n"
 "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
+"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
 "further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel"
+"\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
+"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
+"try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 "Nepavyko sėkmingai paleisti išorinės programos „AqBanking nustatymo "
 "vediklis“. Internetinė bankininkystė gali būti nustatyta tik tada, jei šis "
@@ -15274,7 +15338,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24
 msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
 "If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
 "assistant again anytime.\n"
@@ -15570,27 +15634,27 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored.  We are sorry, but in this development version one additional step "
-"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
+"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
+"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
 "execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
 "follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
 "online transfer.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584
 msgid ""
-"You did not enter a recipient account.  A recipient account is required for "
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
 "an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600
 msgid ""
-"You did not enter a recipient bank.  A recipient bank is required for an "
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
 "online transfer.\n"
 msgstr ""
 
@@ -15617,7 +15681,7 @@
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098
 #, fuzzy
 msgid ""
-"A template with the given name already exists.  Please enter another name."
+"A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr "Šablonas su įvestu pavadinimu jau yra. Įveskite kitą pavadinimą."
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233
@@ -15700,7 +15764,7 @@
 
 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job.  Please check the log window for "
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
 "the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
@@ -16251,7 +16315,7 @@
 msgstr "tipas"
 
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112
-msgid "fullname"
+msgid "full_name"
 msgstr "pilnas_pavadinimas"
 
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113
@@ -16291,7 +16355,7 @@
 msgstr "mokestis"
 
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116
-msgid "placeholder"
+msgid "place_holder"
 msgstr "aplankas"
 
 #: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47
@@ -16350,19 +16414,19 @@
 "duomenys konvertuojami į GnuCash operacijas. Jei tai egzistuojantis failas, "
 "dialogo langas nebus rodomas.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:150
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "Įvedimo failas negali būti atvertas."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:242
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Koreguoti reguliariuosius reiškinius naudojamus importui"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:242
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid ""
@@ -16372,7 +16436,7 @@
 "Šis reguliarusis reiškinys yra naudojamas importo failui nagrinėti. "
 "Pakeiskite pagal savo poreikius.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
@@ -16387,7 +16451,7 @@
 "\n"
 "Klaidos pateiktos žemiau..."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed successfully!\n"
@@ -16588,8 +16652,7 @@
 "virš eilučių stulpelio pločiui nustatyti.\n"
 "\n"
 "Yra nustatymas pradžios ir pabaigos eilutėms nurodyti, kuris gali būti "
-"naudojamas, jei tame pačiame faile yra antraštės tekstas ar keletas "
-"sąskaitų."
+"naudojamas, jei tame pačiame faile yra antraštės tekstas ar keletas sąskaitų."
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
 msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -16831,13 +16894,13 @@
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores.  These ATMs add their fee "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
 "directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees.  If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
+"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
+"recognised as a match."
 msgstr ""
 "Kai kuriose vietose komerciniai bankomatai (nepriklausantys finansinei "
 "institucijai) yra įtaisyti tokiose vietose, kaip parduotuvės. Šie bankomatai "
@@ -17039,7 +17102,7 @@
 msgstr "Sąskaitos ID"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -17048,8 +17111,8 @@
 "Sąskaita %s yra tik aplankas kitoms sąskaitoms, joje negalima atlikti jokių "
 "operacijų. Pasirinkite kitą sąskaitą."
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:326
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:491
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Visas sąskaitos ID: "
 
@@ -17175,16 +17238,16 @@
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
 msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
-msgstr "Pasirinktas žurnalo failas neperskaitomas. Failo antraštė neatpažinta. "
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr ""
+"Pasirinktas žurnalo failas neperskaitomas. Failo antraštė neatpažinta. "
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "_Pakartoti GnuCash .log failą..."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
-msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
+msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgstr ""
 "Pakartoti GnuCash žurnalo failą po lūžio. Šio veiksmo negalima atšaukti."
 
@@ -17527,14 +17590,14 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:16
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
 "automatically determine which format is in use in a particular file. "
 "However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"possible format that fits the data. \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
 "software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:20
@@ -17551,7 +17614,7 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
 "\n"
 "Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
 "accounting program, you should use the same account name that was used in "
@@ -17658,7 +17721,7 @@
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
 "\n"
 "In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
 "Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
@@ -17979,11 +18042,12 @@
 "importuotas operacijas. Kai kuriose vietose komerciniai bankomatai "
 "(nepriklausantys finansinei institucijai) įtaisyti tokiose vietose, kaip "
 "parduotuvės. Šie bankomatai prideda savo mokestį tiesiai prie sumos, vietoje "
-"to, kad jis būtų parodytas atskira operacija, ar mėnesiniuose bankininkystės "
-"mokesčiuose. Pavyzdžiui, išimate 100 Lt, o nuo sąskaitos nurašoma 101,50 Lt "
-"ir kiti mokesčiai. Jei rankiniu būdu įvesite 100 Lt, sumos nesutaps. Jūs "
-"turėtumėte nustatyti šią reikšmę į didžiausią galimą tokį mokestį jūsų "
-"vietovėje (vietine valiuta), kad operacija būtų atpažinta kaip atitikmuo."
+"to, kad jis būtų parodytas atskira operacija, ar mėnesiniuose "
+"bankininkystės mokesčiuose. Pavyzdžiui, išimate 100 Lt, o nuo sąskaitos "
+"nurašoma 101,50 Lt ir kiti mokesčiai. Jei rankiniu būdu įvesite 100 Lt, "
+"sumos nesutaps. Jūs turėtumėte nustatyti šią reikšmę į didžiausią galimą "
+"tokį mokestį jūsų vietovėje (vietine valiuta), kad operacija būtų atpažinta "
+"kaip atitikmuo."
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
@@ -18260,7 +18324,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
@@ -18318,7 +18382,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:313
 msgid ""
-"Could not determine the account currency.  Using the default currency "
+"Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
 msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti sąskaitos valiutos. Naudojama sistemos numatytoji valiuta."
@@ -18789,8 +18853,8 @@
 msgstr "_Stiliai"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
-msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Redaguoti ataskaitų stilius."
+msgid "Edit report style sheets"
+msgstr "Redaguoti ataskaitų stilius"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
 msgid "GnuCash"
@@ -19100,43 +19164,43 @@
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Jūsų verslo pavadinimas"
+msgid "The name of your business."
+msgstr "Jūsų verslo pavadinimas."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Jūsų verslo adresas"
+msgid "The address of your business."
+msgstr "Jūsų verslo adresas."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų"
+msgid "The contact person to print on invoices."
+msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Jūsų verslo telefono numeris"
+msgid "The phone number of your business."
+msgstr "Jūsų verslo telefono numeris."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Jūsų verslo fakso numeris"
+msgid "The fax number of your business."
+msgstr "Jūsų verslo fakso numeris."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:96
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas"
+msgid "The email address of your business."
+msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:98
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "Jūsų tinklalapio adresas"
+msgid "The URL address of your website."
+msgstr "Jūsų tinklalapio adresas."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:100
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "Jūsų įmonės ID (pvz., į. k. 000000000)"
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
+msgstr "Jūsų įmonės ID (pvz., į. k. 000000000)."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102
@@ -19165,25 +19229,25 @@
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
-"Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms"
+"Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity"
+"currency or commodity."
 msgstr ""
 "Pažymėkite, kad būtų naudojamos prekybos sąskaitos operacijose, kuriose "
-"naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekė"
+"naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekė."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore.  This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows.  If zero, all transactions can be edited and none "
+"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
+"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 msgstr ""
 "Pasirinkite dienų skaičių po kurio operacijos taps tik skaitymui ir "
@@ -19206,8 +19270,8 @@
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified"
-msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip"
+msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
+msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
@@ -19247,23 +19311,23 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "First day of the current calendar year"
-msgstr "Dabartinių kalendorinių metų pirma diena"
+msgid "First day of the current calendar year."
+msgstr "Dabartinių kalendorinių metų pirma diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-msgid "Last day of the current calendar year"
-msgstr "Dabartinių kalendorinių metų paskutinė diena"
+msgid "Last day of the current calendar year."
+msgstr "Dabartinių kalendorinių metų paskutinė diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "First day of the previous calendar year"
-msgstr "Praėjusių kalendorinių metų pirma diena"
+msgid "First day of the previous calendar year."
+msgstr "Praėjusių kalendorinių metų pirma diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Last day of the previous calendar year"
-msgstr "Praėjusių kalendorinių metų paskutinė diena"
+msgid "Last day of the previous calendar year."
+msgstr "Praėjusių kalendorinių metų paskutinė diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:140
@@ -19272,8 +19336,8 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "First day of the next calendar year"
-msgstr "Kitų kalendorinių metų pirma diena"
+msgid "First day of the next calendar year."
+msgstr "Kitų kalendorinių metų pirma diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:144
@@ -19282,8 +19346,8 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146
-msgid "Last day of the next calendar year"
-msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena"
+msgid "Last day of the next calendar year."
+msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:148
@@ -19292,9 +19356,9 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
-"Pirma ataskaitinio laikotarpio diena, kaip nustatyta globaliose nuostatose"
+"Pirma ataskaitinio laikotarpio diena, kaip nustatyta globaliose nuostatose."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152
@@ -19303,30 +19367,30 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 "Paskutinė ataskaitinio laikotarpio diena, kaip nustatyta globaliose "
-"nuostatose"
+"nuostatose."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "First day of the current month"
-msgstr "Dabartinio mėnesio pirma diena"
+msgid "First day of the current month."
+msgstr "Dabartinio mėnesio pirma diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Last day of the current month"
-msgstr "Dabartinio mėnesio paskutinė diena"
+msgid "Last day of the current month."
+msgstr "Dabartinio mėnesio paskutinė diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "First day of the previous month"
-msgstr "Praėjusio mėnesio pirma diena"
+msgid "First day of the previous month."
+msgstr "Praėjusio mėnesio pirma diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Praėjusio mėnesio paskutinė diena"
+msgid "Last day of previous month."
+msgstr "Praėjusio mėnesio paskutinė diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:172
@@ -19335,8 +19399,8 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "First day of the next month"
-msgstr "Kito mėnesio pirma diena"
+msgid "First day of the next month."
+msgstr "Kito mėnesio pirma diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:176
@@ -19345,8 +19409,8 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "Last day of next month"
-msgstr "Kito mėnesio paskutinė diena"
+msgid "Last day of next month."
+msgstr "Kito mėnesio paskutinė diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:180
@@ -19355,8 +19419,8 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-msgid "First day of the current quarterly accounting period"
-msgstr "Pirma dabartinio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena"
+msgid "First day of the current quarterly accounting period."
+msgstr "Pirma dabartinio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:184
@@ -19365,18 +19429,18 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:186
-msgid "Last day of the current quarterly accounting period"
-msgstr "Paskutinė dabartinio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena"
+msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
+msgstr "Paskutinė dabartinio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "First day of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Pirma praėjusio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena"
+msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
+msgstr "Pirma praėjusio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Last day of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Paskutinė praėjusio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena"
+msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
+msgstr "Paskutinė praėjusio ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:196
@@ -19385,8 +19449,8 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "First day of the next quarterly accounting period"
-msgstr "Pirma kito ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena"
+msgid "First day of the next quarterly accounting period."
+msgstr "Pirma kito ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:200
@@ -19395,64 +19459,114 @@
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Last day of next quarterly accounting period"
-msgstr "Paskutinė kito ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena"
+msgid "Last day of next quarterly accounting period."
+msgstr "Paskutinė kito ketvirtinio ataskaitinio laikotarpio diena."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "The current date"
-msgstr "Dabartinė data"
+msgid "The current date."
+msgstr "Dabartinė data."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Prieš mėnesį"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "One Month Ago."
+msgstr "Prieš mėnesį."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Prieš savaitę"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "One Week Ago."
+msgstr "Prieš savaitę."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Prieš tris mėnesius"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "Three Months Ago."
+msgstr "Prieš tris mėnesius."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Prieš pusmetį"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "Six Months Ago."
+msgstr "Prieš pusmetį."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Prieš metus"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "One Year Ago."
+msgstr "Prieš metus."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "Už mėnesio"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "One Month Ahead."
+msgstr "Už mėnesio."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "Už savaitės"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "One Week Ahead."
+msgstr "Už savaitės."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "Už trijų mėnesių"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Three Months Ahead."
+msgstr "Už trijų mėnesių."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "Už pusmečio"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Six Months Ahead."
+msgstr "Už pusmečio."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "Už metų"
 
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "One Year Ahead."
+msgstr "Už metų."
+
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:438
@@ -19977,21 +20091,21 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
+"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
+"not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
-msgid "Sort companies by"
-msgstr "Rikiuoti įmones pagal"
+msgid "Sort companies by."
+msgstr "Rikiuoti įmones pagal."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Įmonės pavadinimas"
+msgid "Name of the company."
+msgstr "Įmonės pavadinimas."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -20002,7 +20116,7 @@
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
@@ -20014,14 +20128,14 @@
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-msgid "Sort order"
-msgstr "Rikiavimo tvarka"
+msgid "Sort order."
+msgstr "Rikiavimo tvarka."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -20032,8 +20146,8 @@
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> 999,999.99 Lt, А -> Ž"
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
+msgstr "0 -> 999,999.99 Lt, А -> Ž."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -20044,18 +20158,18 @@
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "999,999.99 Lt -> 0 Lt, Ž -> A"
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
+msgstr "999,999.99 Lt -> 0 Lt, Ž -> A."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
+"currency."
 msgstr ""
 "Rodyti daugiavaliutines sumas. Jei nepasirinkta, konvertuoti visas sumas į "
-"ataskaitos valiutą"
+"ataskaitos valiutą."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -20069,8 +20183,8 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "Leading date"
-msgstr "Data priekyje"
+msgid "Leading date."
+msgstr "Data priekyje."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -20078,8 +20192,8 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Due date is leading"
-msgstr "Termino data priekyje"
+msgid "Due date is leading."
+msgstr "Termino data priekyje."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -20087,8 +20201,8 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "Post date is leading"
-msgstr "Registravimo data priekyje"
+msgid "Post date is leading."
+msgstr "Registravimo data priekyje."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
@@ -20154,7 +20268,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
 msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
 "account to use."
 msgstr ""
 "Nepasirinkta tinkama sąskaita. Spauskite mygtuką Parinktys ir pasirinkite "
@@ -20276,7 +20390,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:7226
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7844 ../intl-scm/guile-strings.c:7976
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8560 ../intl-scm/guile-strings.c:9178
-msgid "Title for this report"
+#, fuzzy
+msgid "Title for this report."
 msgstr "Šios ataskaitos pavadinimas"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
@@ -20298,7 +20413,7 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
 msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns.  'auto' means "
+"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
 "that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr "Balansas gali būti rodomas vienu ar dviem stulpeliais. „"
 
@@ -20353,8 +20468,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:7242
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7864 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8576 ../intl-scm/guile-strings.c:9198
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Didžiausias rodomas lygių skaičius sąskaitų medyje"
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
+msgstr "Didžiausias rodomas lygių skaičius sąskaitų medyje."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20395,8 +20510,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:7996
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Sąskaitas, kurios viršija gylio limitą, rodo gylio limito lygyje"
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
+msgstr "Sąskaitas, kurios viršija gylio limitą, rodo gylio limito lygyje."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20408,10 +20523,11 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
+"accounts."
 msgstr ""
 "Slėpti ne aukščiausio lygio sąskaitas su nuliniu likučiu ir be nenulinių "
-"antrinių sąskaitų"
+"antrinių sąskaitų."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20464,8 +20580,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 ../intl-scm/guile-strings.c:8016
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8600 ../intl-scm/guile-strings.c:9242
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr "Parodo kiekvieną sąskaitą lentelėje kaip nuorodą į jos registro langą"
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
+msgstr "Parodo kiekvieną sąskaitą lentelėje kaip nuorodą į jos registro langą."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20478,9 +20594,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
 msgid ""
 "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets"
+"enclosing brackets."
 msgstr ""
-"Formatavimas naudojamas neigiamoms sumoms: su ženklu priekyje, ar skliaustais"
+"Formatavimas naudojamas neigiamoms sumoms: su ženklu priekyje, ar "
+"skliaustais."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20491,8 +20608,8 @@
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Font definition in CSS font-family format"
-msgstr "Šrifto apibrėžtis CSS šrifto šeimos formatu"
+msgid "Font definition in CSS font-family format."
+msgstr "Šrifto apibrėžtis CSS šrifto šeimos formatu."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20503,8 +20620,8 @@
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
-msgstr "Šrifto dydis CSS šrifto dydžio formatu (pvz., „medium“ ar „10pt“)"
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
+msgstr "Šrifto dydis CSS šrifto dydžio formatu (pvz., „medium“ ar „10pt“)."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20519,7 +20636,7 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file must be "
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
 "in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
 "installation directories."
 msgstr ""
@@ -20540,7 +20657,7 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
 msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  If specified, "
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
 "this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 "within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
@@ -20569,9 +20686,9 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
-"Pastabos pridėtos sąskaitos faktūros apačioje – gali turėti HTML ženklinimą"
+"Pastabos pridėtos sąskaitos faktūros apačioje – gali turėti HTML ženklinimą."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20630,8 +20747,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:8050
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8630 ../intl-scm/guile-strings.c:9252
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Rodyti užsienio valiutos sumą sąskaitoje"
+msgid "Display any foreign currency amount in an account."
+msgstr "Rodyti užsienio valiutos sumą sąskaitoje."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20672,8 +20789,8 @@
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
-msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
-msgstr "Pritaikyti išdėstymą, kad tilptų į ekrano ar puslapio plotį"
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
+msgstr "Pritaikyti išdėstymą, kad tilptų į ekrano ar puslapio plotį."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20684,8 +20801,8 @@
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-msgid "Display liabilities and equity below assets"
-msgstr "Rodyti įsipareigojimus ir nuosavybę po turtu"
+msgid "Display liabilities and equity below assets."
+msgstr "Rodyti įsipareigojimus ir nuosavybę po turtu."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20696,8 +20813,8 @@
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
-msgstr "Rodyti turtą kairėje, įsipareigojimus ir nuosavybę dešinėje"
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
+msgstr "Rodyti turtą kairėje, įsipareigojimus ir nuosavybę dešinėje."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20708,8 +20825,8 @@
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
-msgstr "Prie neigiamų sumų pridėti minuso ženklą, pvz., -$10.00"
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
+msgstr "Prie neigiamų sumų pridėti minuso ženklą, pvz., -10.00 Lt."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20720,8 +20837,8 @@
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
-msgstr "Apskliausti neigiamas sumas skliaustais, pvz., ($100.00)"
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
+msgstr "Apskliausti neigiamas sumas skliaustais, pvz., (100.00 Lt)."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
@@ -20817,8 +20934,8 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-msgid "Show the column with the expenses per customer"
-msgstr "Rodyti stulpelį su sąnaudomis pagal klientą"
+msgid "Show the column with the expenses per customer."
+msgstr "Rodyti stulpelį su sąnaudomis pagal klientą."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -20829,8 +20946,8 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-msgid "Show your own company's address and the date of printing"
-msgstr "Rodyti savo įmonės adresą ir spausdinimo datą"
+msgid "Show your own company's address and the date of printing."
+msgstr "Rodyti savo įmonės adresą ir spausdinimo datą."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -20914,15 +21031,15 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
-msgstr "Pasirinkite stulpelį pagal kurį rikiuojama rezultatų lentelė"
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
+msgstr "Pasirinkite stulpelį, pagal kurį rikiuojama rezultatų lentelė."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
+msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr ""
-"Pasirinkite stulpelių rikiavimo tvarką: arba didėjančiai, arba mažėjančiai"
+"Pasirinkite stulpelių rikiavimo tvarką: arba didėjančiai, arba mažėjančiai."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -20933,8 +21050,8 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-msgid "Sort alphabetically by customer name"
-msgstr "Rikiuoti abėcėline tvarka pagal kliento pavadinimą"
+msgid "Sort alphabetically by customer name."
+msgstr "Rikiuoti abėcėline tvarka pagal kliento pavadinimą."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -20950,8 +21067,8 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-msgid "Sort by profit amount"
-msgstr "Rikiuoti pagal pelno sumą"
+msgid "Sort by profit amount."
+msgstr "Rikiuoti pagal pelno sumą."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -20963,8 +21080,8 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
-msgstr "Rikiuoti pagal antkainį (pelną padalintą iš pardavimo sumos)"
+msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
+msgstr "Rikiuoti pagal antkainį (pelną padalintą iš pardavimo sumos)."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -20976,14 +21093,14 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-msgid "Sort by sales amount"
-msgstr "Rikiuoti pagal pardavimo sumą"
+msgid "Sort by sales amount."
+msgstr "Rikiuoti pagal pardavimo sumą."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-msgid "Sort by expense amount"
-msgstr "Rikiuoti pagal sąnaudų sumą"
+msgid "Sort by expense amount."
+msgstr "Rikiuoti pagal sąnaudų sumą."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -20997,8 +21114,8 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid "A to Z, smallest to largest"
-msgstr "Nuo A iki Ž, nuo mažiausio iki didžiausio"
+msgid "A to Z, smallest to largest."
+msgstr "Nuo A iki Ž, nuo mažiausio iki didžiausio."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -21012,8 +21129,8 @@
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-msgid "Z to A, largest to smallest"
-msgstr "Nuo Ž iki A, nuo didžiausio iki mažiausio"
+msgid "Z to A, largest to smallest."
+msgstr "Nuo Ž iki A, nuo didžiausio iki mažiausio."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
@@ -21047,7 +21164,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 "Nėra tinkamų %s pasirinkimų. Spauskite nustatymų mygtuką ir pasirinkite "
 "įmonę."
@@ -21142,8 +21259,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
-msgstr "Pritaikyta eilutė išrašytai/gautai sąskaitai ar sąnaudų kvitui"
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
+msgstr "Pritaikyta eilutė išrašytai/gautai sąskaitai ar sąnaudų kvitui."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21224,8 +21341,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Rodyti įrašo nuolaidą"
+msgid "Display the entry's discount?"
+msgstr "Rodyti įrašo nuolaidą?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21236,8 +21353,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Rodyti įrašo mokesčių būseną"
+msgid "Display the entry's taxable status?"
+msgstr "Rodyti įrašo mokesčių būseną?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21249,8 +21366,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 #, fuzzy
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Rodyti kiekvieno įrašo visus mokesčius"
+msgid "Display each entry's total total tax?"
+msgstr "Rodyti kiekvieno įrašo visus mokesčius?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21261,8 +21378,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Rodyti įrašo reikšmę"
+msgid "Display the entry's value?"
+msgstr "Rodyti įrašo reikšmę?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21571,9 +21688,9 @@
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
 msgstr ""
-"Papildomos pastabos, dedamos į sąskaitą faktūrą (priimtinas paprastas HTML)"
+"Papildomos pastabos, dedamos į sąskaitą faktūrą (priimtinas paprastas HTML)."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21724,7 +21841,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid ""
-"No valid invoice selected.  Click on the Options button and select the "
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
 msgstr ""
 "Nepasirinkote tinkamos sąskaitos faktūros. Spauskite parinkčių mygtuką ir "
@@ -21748,8 +21865,8 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos faktūros įrašų skaičius. (-1)"
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos faktūros įrašų skaičius."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -21757,8 +21874,8 @@
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Papildomos pastabos sąskaitoje faktūroje"
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr "Papildomos pastabos sąskaitoje faktūroje."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -21769,8 +21886,9 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "Rodyti gavėjo informaciją."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -21781,7 +21899,7 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21800,8 +21918,9 @@
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Rodyti įmonės kontaktinę informaciją"
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "Rodyti įmonės kontaktinę informaciją."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
@@ -21814,7 +21933,7 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
 #, fuzzy
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 msgstr "Frazė naudojama apibūdinti įmonės kontaktus"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21909,7 +22028,7 @@
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 #, fuzzy
-msgid "The job for this report"
+msgid "The job for this report."
 msgstr "Operacija šiai ataskaitai"
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
@@ -21919,7 +22038,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 #, fuzzy
-msgid "The account to search for transactions"
+msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "Sąskaitos paieška pavedimams"
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
@@ -22039,7 +22158,7 @@
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 #, fuzzy
-msgid "The company for this report"
+msgid "The company for this report."
 msgstr "Šios ataskaitos įmonė"
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
@@ -22065,16 +22184,14 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-#, fuzzy
 msgid "Payable Account"
-msgstr "Mokėtinos sąskaitos"
+msgstr "Mokėtinų sumų sąskaita"
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-#, fuzzy
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Mokėtinos sąskaitos, kurias norite nagrinėti"
+msgid "The payable account you wish to examine."
+msgstr "Mokėtinų sumų sąskaita, kurią norite nagrinėti."
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
@@ -22087,13 +22204,13 @@
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "Receivables Account"
-msgstr ""
+msgstr "Gautinų sumų sąskaita"
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr ""
+msgid "The receivables account you wish to examine."
+msgstr "Gautinų sumų sąskaita, kurią norite nagrinėti."
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
@@ -22214,7 +22331,6 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-#, fuzzy
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Ataskaitos valiuta"
 
@@ -22286,8 +22402,7 @@
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Įtaisytasis CSS"
 
@@ -22439,7 +22554,7 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
 msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
 "GnuCash installation directories."
 msgstr ""
@@ -22451,7 +22566,7 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
 msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 "within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
@@ -22462,28 +22577,28 @@
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Pagrindinės antraštės šriftas"
+msgid "Font to use for the main heading."
+msgstr "Pagrindinės antraštės šriftas."
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Font to use for everything else"
-msgstr "Šriftas viskam kitam"
+msgid "Font to use for everything else."
+msgstr "Šriftas viskam kitam."
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
-msgstr "Logotipo failo pavadinimas panaudojimui ataskaitoje"
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
+msgstr "Logotipo failo pavadinimas panaudojimui ataskaitoje."
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 #, c-format
 msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display "
-"the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled "
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
+"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 "Logotipo plotis CSS formatu, pavyzdžiui, 10% ar 32px. Palikite tuščią "
@@ -22500,8 +22615,8 @@
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-msgid "black"
-msgstr ""
+msgid "CSS color."
+msgstr "CSS spalva."
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
@@ -22562,6 +22677,12 @@
 
 #. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+msgid "Embedded CSS."
+msgstr "Įtaisytasis CSS."
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
@@ -22589,8 +22710,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Nustelbti ar modifikuoti „Nuo:“ ir „Iki:“"
+msgid "Override or modify From: & To:."
+msgstr "Nustelbti ar modifikuoti „Nuo:“ ir „Iki:“."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22607,8 +22728,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Naudoti nuo – iki laikotarpį"
+msgid "Use From - To period."
+msgstr "Naudoti nuo – iki laikotarpį."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22625,8 +22746,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "Sau 1 - Kov 31"
+msgid "Jan 1 - Mar 31."
+msgstr "Sau 1 - Kov 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22643,8 +22764,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "Bal 1 - Geg 31"
+msgid "Apr 1 - May 31."
+msgstr "Bal 1 - Geg 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22661,8 +22782,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "Bir 1 - Rgp 31"
+msgid "Jun 1 - Aug 31."
+msgstr "Bir 1 - Rgp 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22679,17 +22800,15 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "Rug 1 - Gru 31"
+msgid "Sep 1 - Dec 31."
+msgstr "Rug 1 - Gru 31."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
 msgid "Last Year"
 msgstr "Praėję metai"
 
@@ -22697,6 +22816,15 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+msgid "Last Year."
+msgstr "Praėję metai."
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
@@ -22708,8 +22836,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "Sau 1 - Kov 31, praėję metai"
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
+msgstr "Sau 1 - Kov 31, praėję metai."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22726,8 +22854,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "Bal 1 - Geg 31, praėję metai"
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
+msgstr "Bal 1 - Geg 31, praėję metai."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22744,8 +22872,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "Bir 1 - Rgp 31, praėję metai"
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
+msgstr "Bir 1 - Rgp 31, praėję metai."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22762,8 +22890,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "Rug 1 - Gru 31, praėję metai"
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
+msgstr "Rug 1 - Gru 31, praėję metai."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22780,8 +22908,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Pasirinkite sąskaitas"
+msgid "Select accounts."
+msgstr "Pasirinkite sąskaitas."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
@@ -22807,8 +22935,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Išvesti visų pirminių sąskaitų pavadinimus"
+msgid "Print all Parent account names."
+msgstr "Išvesti visų pirminių sąskaitų pavadinimus."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
@@ -22883,8 +23011,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-msgid "Do not print all Parent account names"
-msgstr "Neišvesti visų pirminių sąskaitų pavadinimų"
+msgid "Do not print all Parent account names."
+msgstr "Neišvesti visų pirminių sąskaitų pavadinimų."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22895,8 +23023,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Print all split details for multi-split transactions"
-msgstr "Išvesti visą skaidymo informaciją operacijoms su daugeliu skaidymų"
+msgid "Print all split details for multi-split transactions."
+msgstr "Išvesti visą skaidymų informaciją operacijoms su daugeliu skaidymų."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22907,21 +23035,21 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
+msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr ""
-"Rodyti TXF eksporto parametrus ataskaitoje kiekvienam TXF kodui/sąskaitai"
+"Rodyti TXF eksporto parametrus ataskaitoje kiekvienam TXF kodui/sąskaitai."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Neišvesti O-num:Užrašo data"
+msgstr "Neišvesti O-num:Užrašo duomenų"
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions"
-msgstr "Neišvesti O-num:Užrašo datos operacijoms"
+msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
+msgstr "Neišvesti O-num:Užrašo duomenų operacijoms."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22932,8 +23060,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
-msgstr ""
+msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
+msgstr "Neišvesti O-num:Užrašo duomenų operacijoms."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22944,9 +23072,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#, fuzzy
-msgid "Do not print transaction detail for accounts"
-msgstr "Neišvesti operacijų informacijos sąskaitoms"
+msgid "Do not print transaction detail for accounts."
+msgstr "Neišvesti operacijų informacijos sąskaitoms."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22957,8 +23084,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid "Do not print transactions out of specified dates"
-msgstr "Neišvesti operacijų ne nurodytame laikotarpyje"
+msgid "Do not print transactions out of specified dates."
+msgstr "Neišvesti operacijų ne nurodytame laikotarpyje."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22969,8 +23096,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
-msgstr "Pasirinkite datą naudojimui PriceDB paieškoms"
+msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
+msgstr "Pasirinkite datą PriceDB paieškoms."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22981,8 +23108,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-msgid "Use nearest to transaction date"
-msgstr "Naudoti datą arčiausią operacijai"
+msgid "Use nearest to transaction date."
+msgstr "Naudoti datą arčiausią operacijai."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22993,8 +23120,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-msgid "Use nearest to report date"
-msgstr "Naudoti datą arčiausiai ataskaitos"
+msgid "Use nearest to report date."
+msgstr "Naudoti datą arčiausiai ataskaitos datos."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -23005,8 +23132,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
-msgstr "Užtemdyti kas antros operacijos foną, jei rodoma daugiau nei viena"
+msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
+msgstr "Užtemdyti kas antros operacijos foną, jei rodoma daugiau nei viena."
 
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -23129,8 +23256,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-msgid "Font info for the report title"
-msgstr "Ataskaitos pavadinimo šrifto informacija"
+msgid "Font info for the report title."
+msgstr "Ataskaitos pavadinimo šrifto informacija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
@@ -23139,8 +23266,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-msgid "Font info for account name"
-msgstr "Sąskaitos pavadinimo šrifto informacija"
+msgid "Font info for account name."
+msgstr "Sąskaitos pavadinimo šrifto informacija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
@@ -23149,8 +23276,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-msgid "Font info for regular number cells"
-msgstr "Normalių skaičių langelių šrifto informacija"
+msgid "Font info for regular number cells."
+msgstr "Normalių skaičių langelių šrifto informacija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
@@ -23169,8 +23296,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-msgid "Font info for number headers"
-msgstr "Skaičių antraštės šrifto informacija"
+msgid "Font info for number headers."
+msgstr "Skaičių antraštės šrifto informacija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
@@ -23179,8 +23306,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-msgid "Font info for regular text cells"
-msgstr "Normalių teksto langelių šrifto informacija"
+msgid "Font info for regular text cells."
+msgstr "Normalių teksto langelių šrifto informacija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
@@ -23189,8 +23316,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-msgid "Font info for number cells containing a total"
-msgstr "Sumos langelių šrifto informacija"
+msgid "Font info for number cells containing a total."
+msgstr "Sumos langelių šrifto informacija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
@@ -23199,8 +23326,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-msgid "Font info for cells containing total labels"
-msgstr "Sumos etikečių langelių šrifto informacija"
+msgid "Font info for cells containing total labels."
+msgstr "Sumos etikečių langelių šrifto informacija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
@@ -23209,8 +23336,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-msgid "Font info for centered label cells"
-msgstr "Centruotų etikečių langelių šrifto informacija"
+msgid "Font info for centered label cells."
+msgstr "Centruotų etikečių langelių šrifto informacija."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
@@ -23234,7 +23361,7 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
+msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Neegzistuoja joks biudžetas. Privalote sukurti bent vieną biudžetą."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
@@ -23271,103 +23398,133 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Pasirinkite ataskaitos datą"
+msgid "Select a date to report on."
+msgstr "Pasirinkite ataskaitos datą."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Ataskaitos laikotarpio pradžia"
+msgid "Start of reporting period."
+msgstr "Ataskaitos laikotarpio pradžia."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Ataskaitos laikotarpio pabaiga"
+msgid "End of reporting period."
+msgstr "Ataskaitos laikotarpio pabaiga."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Laikotarpis tarp duomenų taškų"
+msgid "The amount of time between data points."
+msgstr "Laikotarpis tarp duomenų taškų."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "One Day."
+msgstr "Viena diena."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 msgid "Week"
 msgstr "Savaitė"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "One Week."
+msgstr "Viena savaitė."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "2Week"
 msgstr "Dvi savaitės"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Dvi savaitės"
+msgid "Two Weeks."
+msgstr "Dvi savaitės."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Month"
 msgstr "Mėnuo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "One Month."
+msgstr "Vienas mėnuo."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 msgid "Quarter"
 msgstr "Ketvirtis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "One Quarter."
+msgstr "Vienas ketvirtis."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "Half Year"
 msgstr "Pusmetis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "Half Year."
+msgstr "Pusmetis."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "One Year."
+msgstr "Vieni metai."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-msgid "All accounts"
-msgstr "Visos sąskaitos"
+msgid "All accounts."
+msgstr "Visos sąskaitos."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-msgid "Top-level"
-msgstr "Aukščiausias lygis"
+msgid "Top-level."
+msgstr "Aukščiausias lygis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-msgid "Second-level"
-msgstr "Antras lygis"
+msgid "Second-level."
+msgstr "Antras lygis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-msgid "Third-level"
-msgstr "Trečias lygis"
+msgid "Third-level."
+msgstr "Trečias lygis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Ketvirtas lygis"
+msgid "Fourth-level."
+msgstr "Ketvirtas lygis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "Fifth-level"
-msgstr "Penktas lygis"
+msgid "Fifth-level."
+msgstr "Penktas lygis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Šeštas lygis"
+msgid "Sixth-level."
+msgstr "Šeštas lygis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
@@ -23433,8 +23590,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4356
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8348
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Kainos informacijos šaltinis"
+msgid "The source of price information."
+msgstr "Kainos informacijos šaltinis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
@@ -23443,8 +23600,8 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
-msgstr "Vidutinė svertinė pagal apyvartą įsigijimo kaina"
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
+msgstr "Vidutinė svertinė įsigijimo kaina pagal apyvartą."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -23459,8 +23616,8 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:7018
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8352
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Visų valiutų operacijų praeityje svertinis vidurkis"
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
+msgstr "Visų valiutų operacijų praeityje svertinis vidurkis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -23475,8 +23632,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5614
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Paskutinė įrašyta kaina"
+msgid "The most recent recorded price."
+msgstr "Paskutinė įrašyta kaina."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -23491,8 +23648,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5618
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Įrašyta kaina, kuri yra arčiausiai ataskaitos datos"
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
+msgstr "Įrašyta kaina, kuri yra arčiausiai ataskaitos datos."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
@@ -23510,44 +23667,74 @@
 msgstr "Pasirinkite ženklą kiekvienam duomenų taškui."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+msgid "Hollow diamond."
+msgstr "Tuščiaviduris rombas."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
 msgid "Circle"
 msgstr "Apskritimas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
+msgid "Hollow circle."
+msgstr "Apskritimas."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+msgid "Hollow square."
+msgstr "Tuščiaviduris kvadratas."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
 msgid "Cross"
 msgstr "Kryžius"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Cross."
+msgstr "Kryžius."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
 msgid "Plus"
 msgstr "Pliusas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+msgid "Plus."
+msgstr "Pliusas."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
 msgid "Dash"
 msgstr "Brūkšnys"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+msgid "Dash."
+msgstr "Brūkšnys."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
 msgid "Filled diamond"
 msgstr "Spalvotas rombas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-msgid "Diamond filled with color"
-msgstr "Užpildytas spalvotas rombas"
+msgid "Diamond filled with color."
+msgstr "Užpildytas spalvotas rombas."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
@@ -23556,8 +23743,8 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Spalvotas skritulys"
+msgid "Circle filled with color."
+msgstr "Spalvotas skritulys."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
@@ -23566,8 +23753,8 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Užpildytas spalvotas kvadratas"
+msgid "Square filled with color."
+msgstr "Užpildytas spalvotas kvadratas."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
@@ -23576,8 +23763,8 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Abėcėlinis pagal sąskaitos kodą"
+msgid "Alphabetical by account code."
+msgstr "Abėcėlinis pagal sąskaitos kodą."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
@@ -23586,18 +23773,18 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Abėcėlinis pagal sąskaitos pavadinimą"
+msgid "Alphabetical by account name."
+msgstr "Abėcėlinis pagal sąskaitos pavadinimą."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Pagal sumą, nuo didžiausios iki mažiausios"
+msgid "By amount, largest to smallest."
+msgstr "Pagal sumą, nuo didžiausios iki mažiausios."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Kaip rodyti pirminių sąskaitų likučius"
+msgid "How to show the balances of parent accounts."
+msgstr "Kaip rodyti pirminių sąskaitų likučius."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -23612,17 +23799,17 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr "Rodyti tik pirminės sąskaitos likutį, neįtraukiant antrinių sąskaitų"
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+msgstr "Rodyti tik pirminės sąskaitos likutį, neįtraukiant antrinių sąskaitų."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
 msgid ""
 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
+"and show this as the parent account balance."
 msgstr ""
 "Suskaičiuoti tarpinę sumą šiai priminei sąskaitai ir visoms jos antrinėms "
-"sąskaitoms ir rodyti tai kaip pirminės sąskaitos likutį"
+"sąskaitoms ir rodyti tai kaip pirminės sąskaitos likutį."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
@@ -23631,13 +23818,13 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Nerodyti jokių likučių pirminėms sąskaitoms"
+msgid "Do not show any balances of parent accounts."
+msgstr "Nerodyti jokių likučių pirminėms sąskaitoms."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Kaip rodyti pirminių sąskaitų tarpinius likučius"
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
+msgstr "Kaip rodyti pirminių sąskaitų tarpinius likučius."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
@@ -23646,15 +23833,15 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 msgstr ""
 "Rodyti tarpines sumas pasirinktoms pirminėms sąskaitoms, kurios turi "
-"antrinių sąskaitų"
+"antrinių sąskaitų."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Nerodyti jokių tarpinių sumų pirminėms sąskaitoms"
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
+msgstr "Nerodyti jokių tarpinių sumų pirminėms sąskaitoms."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
@@ -23665,10 +23852,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+"(experimental)."
 msgstr ""
 "Rodyti pirminių sąskaitų tarpines sumas, atitrauktas pagal buhalterijos "
-"tekstinės knygos praktiką (bandomasis)"
+"tekstinės knygos praktiką (bandomasis)."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
@@ -23701,7 +23888,7 @@
 msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilius"
 
@@ -23728,8 +23915,8 @@
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Įveskite ataskaitos aprašomąjį pavadinimą"
+msgid "Enter a descriptive name for this report."
+msgstr "Įveskite ataskaitos aprašomąjį pavadinimą."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
@@ -23737,6 +23924,11 @@
 msgstr "Pasirinkite ataskaitos stilių."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
+msgid "stylesheet."
+msgstr "stilius."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
 msgid ""
 "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
@@ -24102,9 +24294,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month"
+"rather as the average e.g. per month."
 msgstr ""
 "Pasirinkite, ar sumos turėtų būti rodomos už visą periodą, ar kaip "
 "vidurkiai, pvz., per mėnesį"
@@ -24124,14 +24317,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
-msgid "Just show the amounts, without any averaging"
-msgstr "Tiesiog rodyti sumas, neimti jokio vidurkio"
+msgid "Just show the amounts, without any averaging."
+msgstr "Tiesiog rodyti sumas, neimti jokio vidurkio."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
-msgstr "Rodyti vidutinę metinę sumą per ataskaitos periodą"
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
+msgstr "Rodyti vidutinę metinę sumą per ataskaitos periodą."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -24139,8 +24332,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
-msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
-msgstr "Rodyti vidutinę mėnesinę sumą per ataskaitos periodą"
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
+msgstr "Rodyti vidutinę mėnesinę sumą per ataskaitos periodą."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -24148,8 +24341,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:6362
-msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
-msgstr "Rodyti vidutinę savaitinę sumą per ataskaitos periodą"
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
+msgstr "Rodyti vidutinę savaitinę sumą per ataskaitos periodą."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -24179,8 +24372,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Rodyti sąskaitas iki šio lygio, bet ne giliau"
+msgid "Show accounts to this depth and not further."
+msgstr "Rodyti sąskaitas iki šio lygio, bet ne giliau."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -24209,8 +24402,8 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Daugiausiai skilčių skritulinėje diagramoje"
+msgid "Maximum number of slices in pie."
+msgstr "Daugiausiai skilčių skritulinėje diagramoje."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
@@ -24310,8 +24503,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:7230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7848 ../intl-scm/guile-strings.c:7980
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8564 ../intl-scm/guile-strings.c:9182
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Įmonės/asmens vardas"
+msgid "Name of company/individual."
+msgstr "Įmonės/asmens vardas."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24328,9 +24521,9 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:8580
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
-"Kaip elgtis su sąskaitomis, kurios viršija nurodytą gylio limitą (jei yra)"
+"Kaip elgtis su sąskaitomis, kurios viršija nurodytą gylio limitą (jei yra)."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -24419,9 +24612,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:7254
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7904 ../intl-scm/guile-strings.c:8004
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8588 ../intl-scm/guile-strings.c:9238
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr ""
-"Įtraukti sąskaitas su nulinėmis likučių sumomis (rekursyviai) į šią ataskaitą"
+"Įtraukti sąskaitas su nulinėmis likučių sumomis (rekursyviai) į šią "
+"ataskaitą."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -24462,9 +24656,9 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:7258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8592
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr ""
-"Rodyti tuščią vietą vietoje bet kokio nulinio likučio, kuris būtų rodomas"
+"Rodyti tuščią vietą vietoje bet kokio nulinio likučio, kuris būtų rodomas."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -24511,8 +24705,9 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:7262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 ../intl-scm/guile-strings.c:8596
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr "Naudoti brūkšnius po sudėtų skaičių stulpeliais, kaip daro buhalteriai"
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
+msgstr ""
+"Naudoti brūkšnius po sudėtų skaičių stulpeliais, kaip daro buhalteriai."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24520,8 +24715,8 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:8604
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Rodyti sąskaitos likutį"
+msgid "Show an account's balance."
+msgstr "Rodyti sąskaitos likutį."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24529,8 +24724,8 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:8608
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Rodyti sąskaitos kodą"
+msgid "Show an account's account code."
+msgstr "Rodyti sąskaitos kodą."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24538,8 +24733,8 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:8612
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Rodyti sąskaitos tipą"
+msgid "Show an account's account type."
+msgstr "Rodyti sąskaitos tipą."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24556,8 +24751,8 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 ../intl-scm/guile-strings.c:8616
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Rodyti sąskaitos aprašą"
+msgid "Show an account's description."
+msgstr "Rodyti sąskaitos aprašą."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24574,8 +24769,8 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:8620
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Rodyti sąskaitos pastabas"
+msgid "Show an account's notes."
+msgstr "Rodyti sąskaitos pastabas."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -24637,8 +24832,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:8054
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8634 ../intl-scm/guile-strings.c:9256
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Rodyti naudojamus konvertavimo kursus"
+msgid "Show the exchange rates used."
+msgstr "Rodyti naudojamus konvertavimo kursus."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24657,10 +24852,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 ../intl-scm/guile-strings.c:8638
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
+"the depth limit."
 msgstr ""
 "Rodyti visų sąskaitų bendrą likutį, įskaitant antrinių sąskaitų likučius, "
-"gylio limito lygyje"
+"gylio limito lygyje."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24677,8 +24872,8 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 ../intl-scm/guile-strings.c:8642
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Sąskaitas, kurios viršija gylio limitą, rodo gylio limito lygyje"
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
+msgstr "Sąskaitas, kurios viršija gylio limitą, rodo gylio limito lygyje."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24695,8 +24890,8 @@
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 ../intl-scm/guile-strings.c:8646
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr "Visiškai ignoruoti sąskaitas esančias giliau už gylio limitą"
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr "Visiškai ignoruoti sąskaitas esančias giliau už gylio limitą."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -24757,8 +24952,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Bazės skaičiavimo metodas"
 
@@ -24770,8 +24964,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
 msgstr "Ignoruoti maklerio mokesčius, kai skaičiuojamas pelnas"
 
@@ -24784,10 +24977,16 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:5622
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "Naujausia įrašyta kaina prieš ataskaitos datą"
+msgid "The most recent recorded price before report date."
+msgstr "Naujausia įrašyta kaina prieš ataskaitos datą."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+msgid "Basis calculation method."
+msgstr "Bazės skaičiavimo metodas."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
@@ -24800,8 +24999,8 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr "Naudoti visų akcijų vidutinę kainą kaip bazę"
+msgid "Use average cost of all shares for basis."
+msgstr "Naudoti visų akcijų vidutinę kainą kaip bazę."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -24812,8 +25011,8 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr "Naudoti „pirmasis į, pirmasis iš“ metodą kaip bazę"
+msgid "Use first-in first-out method for basis."
+msgstr "Naudoti „pirmasis į, pirmasis iš“ metodą kaip bazę."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -24824,8 +25023,8 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr "Naudoti „pirmasis į, paskutinis iš“ metodą kaip bazę"
+msgid "Use first-in last-out method for basis."
+msgstr "Naudoti „pirmasis į, paskutinis iš“ metodą kaip bazę."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -24836,21 +25035,27 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns."
+msgstr "Ignoruoti maklerio mokesčius, kai skaičiuojamas pelnas."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Rodyti trumpinius"
+msgid "Display the ticker symbols."
+msgstr "Rodyti trumpinius."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Rodyti biržos sąrašus"
+msgid "Display exchange listings."
+msgstr "Rodyti biržos sąrašus."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Rodyti akcijų skaičius sąskaitose"
+msgid "Display numbers of shares in accounts."
+msgstr "Rodyti akcijų skaičius sąskaitose."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -24858,14 +25063,14 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:8292
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Kiek naudoti dešimtainių skilčių akcijų skaičiui"
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
+msgstr "Kiek akcijų skaičiui naudoti dešimtainių skilčių."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Rodyti akcijų kainas"
+msgid "Display share prices."
+msgstr "Rodyti akcijų kainas."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -24873,8 +25078,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:8296
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr ""
+msgid "Stock Accounts to report on."
+msgstr "Akcijų sąskaitos ataskaitai."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -24980,8 +25185,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Vidutinis likutis"
 
@@ -25024,15 +25228,15 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Įtraukti visų pasirinktų sąskaitų antrines sąskaitas"
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgstr "Įtraukti visų pasirinktų sąskaitų antrines sąskaitas."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
 msgid ""
 "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below.  This only affects the profit and loss columns of the table."
+"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 "Pašalinti operacijas, kuriose tik dvi sąskaitos, iš kurių abi pasirinktos "
 "žemiau. Tai paveikia tik lentelės pelno ir nuostolio stulpelius."
@@ -25040,8 +25244,8 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Padaryti šios sąskaitos operacijų ataskaitą"
+msgid "Do transaction report on this account."
+msgstr "Padaryti šios sąskaitos operacijų ataskaitą."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -25100,20 +25304,26 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Kuriamo grafiko tipas"
+msgid "The type of graph to generate."
+msgstr "Kuriamo grafiko tipas."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+msgid "Average Balance."
+msgstr "Vidutinis likutis."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Pelnas (gavimai minus netekimai)"
+msgid "Profit (Gain minus Loss)."
+msgstr "Pelnas (gavimai minus netekimai)."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Gavimai ir netekimai"
+msgid "Gain And Loss."
+msgstr "Gavimai ir netekimai."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
@@ -25177,10 +25387,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
+"as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
-"Išvesti įsipareigojimų/nuosavybės sekciją tame pačiame stulpelyje po turto "
-"sekcija vietoje antro stulpelio turto sekcijos dešinėje"
+"Išvesti įsipareigojimų/nuosavybės dalį tame pačiame stulpelyje po turto "
+"dalimi vietoje antro stulpelio turto dalies dešinėje."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -25197,8 +25407,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5942
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę turto daliai"
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
+msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę turto daliai."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -25215,8 +25425,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:5946
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją turto sumą"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
+msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją turto sumą."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -25229,10 +25439,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)"
+"liabilities)."
 msgstr ""
-"Ataskaitos sekcijų tvarka yra turtas/įsipareigojimai/nuosavybė (vietoje "
-"turtas/nuosavybė/įsipareigojimai)"
+"Ataskaitos dalių tvarka yra turtas/įsipareigojimai/nuosavybė (vietoje turtas/"
+"nuosavybė/įsipareigojimai)."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -25249,8 +25459,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę įsipareigojimų daliai"
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
+msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę įsipareigojimų daliai."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -25267,8 +25477,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją įsipareigojimų sumą"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
+msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją įsipareigojimų sumą."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -25285,8 +25495,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:5958
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę nuosavybės daliai"
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
+msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę nuosavybės daliai."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -25303,8 +25513,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją nuosavybės sumą"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
+msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją nuosavybės sumą."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -25401,15 +25611,24 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr "Ar įtraukti eilutes rodančias sumų pokyčius atsiradusiu dėl biudžeto"
+"budget."
+msgstr "Ar įtraukti eilutes rodančias sumų pokyčius atsiradusius dėl biudžeto."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Naudotinas biudžetas."
 
@@ -25522,8 +25741,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7860
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8834 ../intl-scm/guile-strings.c:9194
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Ataskaita apie šias sąskaitas"
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "Ataskaita apie šias sąskaitas."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@ -25539,13 +25758,18 @@
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
 msgid "Period"
 msgstr "Laikotarpis"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
+msgid "Period number."
+msgstr "Laikotarpio numeris."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:6072
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
@@ -25602,8 +25826,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 ../intl-scm/guile-strings.c:8020
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę pajamų daliai"
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
+msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę pajamų daliai."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
@@ -25620,8 +25844,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:8024
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją pajamų sumą"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
+msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją pajamų sumą."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
@@ -25638,8 +25862,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:8036
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę sąnaudų daliai"
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
+msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę sąnaudų daliai."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
@@ -25656,8 +25880,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:6144
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:8040
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją sąnaudų sumą"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
+msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją sąnaudų sumą."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -25689,8 +25913,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 ../intl-scm/guile-strings.c:8072
-msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
-msgstr "Padalina ataskaitą į pajamų stulpelį ir sąnaudų stulpelį"
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
+msgstr "Padalina ataskaitą į pajamų stulpelį ir sąnaudų stulpelį."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
@@ -25709,8 +25933,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:8076
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
-msgstr "Ataskaitą rodo įprasta tvarka, iš pradžių pajamas, po to sąnaudas"
+"expenses."
+msgstr "Ataskaitą rodo įprasta tvarka, iš pradžių pajamas, po to sąnaudas."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
@@ -25852,8 +26076,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
-msgid "Display a column for the budget values"
-msgstr "Rodyti stulpelį biudžeto reikšmėms"
+msgid "Display a column for the budget values."
+msgstr "Rodyti stulpelį biudžeto reikšmėms."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
@@ -25864,8 +26088,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:6216
-msgid "Display a column for the actual values"
-msgstr "Rodyti stulpelį faktinėms reikšmėms"
+msgid "Display a column for the actual values."
+msgstr "Rodyti stulpelį faktinėms reikšmėms."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
@@ -25876,8 +26100,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-msgid "Display the difference as budget - actual"
-msgstr "Rodyti skirtumą kaip biudžetas - faktas"
+msgid "Display the difference as budget - actual."
+msgstr "Rodyti skirtumą kaip biudžetas - faktas."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
@@ -25888,8 +26112,8 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
-msgid "Display a column with the row totals"
-msgstr "Rodyti stulpelį su eilučių sumomis"
+msgid "Display a column with the row totals."
+msgstr "Rodyti stulpelį su eilučių sumomis."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
@@ -25902,10 +26126,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
 msgid ""
 "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
+"child account budget values."
 msgstr ""
 "Jei pirminė sąskaita neturi savo biudžeto reikšmės, naudoti antrinių "
-"sąskaitų biudžetų reikšmių sumą"
+"sąskaitų biudžetų reikšmių sumą."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
@@ -25918,10 +26142,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
 msgid ""
 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
+"this report."
 msgstr ""
 "Įtraukti sąskaitas su nulinėmis likučių sumomis (rekursyviai) ir biudžeto "
-"reikšmėmis į šią ataskaitą"
+"reikšmėmis į šią ataskaitą."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
@@ -25943,8 +26167,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 ../intl-scm/guile-strings.c:6278
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Rodyti pilnus sąskaitų pavadinimus (ir pirminių sąskaitų)"
+msgid "Show full account names (including parent accounts)."
+msgstr "Rodyti pilnus sąskaitų pavadinimus (ir pirminių sąskaitų)."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
@@ -26096,8 +26320,8 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
-msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
-msgstr "Rodyti vidutinę dienos sumą per ataskaitos periodą"
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
+msgstr "Rodyti vidutinę dienos sumą per ataskaitos periodą."
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -26108,8 +26332,8 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Didžiausias juostų skaičius diagramoje"
+msgid "Maximum number of bars in the chart."
+msgstr "Didžiausias juostų skaičius diagramoje."
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -26171,8 +26395,8 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Ataskaita tik apie šias sąskaitas"
+msgid "Report only on these accounts."
+msgstr "Ataskaita tik apie šias sąskaitas."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -26195,9 +26419,9 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:7892
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8060 ../intl-scm/guile-strings.c:9226
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
-"Bet koks tekstas aprašo stulpelyje, kuris identifikuoja uždarančius įrašus"
+"Bet koks tekstas aprašo stulpelyje, kuris identifikuoja uždarančius įrašus."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -26220,10 +26444,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:7896
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8064 ../intl-scm/guile-strings.c:9230
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Padaro, kad uždarančių įrašų šablono atitiktys skirtų didžiąsias ir mažąsias "
-"raides"
+"raides."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -26247,9 +26471,9 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:7900
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 ../intl-scm/guile-strings.c:9234
 msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
-"Padaro, kad uždarančių įrašų šablonas būtų laikomas reguliariuoju reiškiniu"
+"Padaro, kad uždarančių įrašų šablonas būtų laikomas reguliariuoju reiškiniu."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -26539,7 +26763,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:8028
-msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Ar įtraukti į ataskaitą etiketę prekybos sąskaitų daliai"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -26551,8 +26776,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 ../intl-scm/guile-strings.c:8032
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
+"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją prekybos sąskaitų sumą"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -26743,8 +26969,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6882 ../intl-scm/guile-strings.c:8216
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Nustatyti linijos plotį pikseliais"
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr "Nustatykite linijos plotį pikseliais."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -26821,8 +27047,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:8356
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Faktinės valiutų operacijos momentinė kaina praeityje"
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
+msgstr "Faktinės valiutų operacijos momentinė kaina praeityje."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -26833,8 +27059,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:8360
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Įrašytos kainos"
+msgid "The recorded prices."
+msgstr "Įrašytos kainos."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -26845,8 +27071,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:8364
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Ženklo spalva"
+msgid "Color of the marker."
+msgstr "Ženklo spalva."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -26961,8 +27187,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:8442
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
+msgid "The title of the report."
+msgstr "Ataskaitos pavadinimas."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -27044,8 +27270,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8508 ../intl-scm/guile-strings.c:9118
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Vieno stulpelio rodymas"
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "Vieno stulpelio rodymas."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27062,8 +27288,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7788
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8512 ../intl-scm/guile-strings.c:9122
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Dviejų stulpelių rodymas"
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "Dviejų stulpelių rodymas."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -27077,8 +27303,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8524 ../intl-scm/guile-strings.c:9092
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Rodyti einamąjį balansą"
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "Rodyti einamąjį balansą?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -27183,8 +27409,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:8818
-msgid "Report style"
-msgstr "Ataskaitos stilius"
+msgid "Report style."
+msgstr "Ataskaitos stilius."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27195,46 +27421,46 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 ../intl-scm/guile-strings.c:8822
-msgid "Display N lines"
-msgstr "Rodyti N eilučių"
+msgid "Display N lines."
+msgstr "Rodyti N eilučių."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:8826
-msgid "Display 1 line"
-msgstr "Rodyti 1 eilutę"
+msgid "Display 1 line."
+msgstr "Rodyti 1 eilutę."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 ../intl-scm/guile-strings.c:8828
-msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr "Konvertuoti visas operacijas į bendrą valiutą"
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "Konvertuoti visas operacijas į bendrą valiutą."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7496 ../intl-scm/guile-strings.c:8830
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Suformatuoja lentelę papildomais langeliais, kad būtų tinkama iškirpimui ir "
-"įdėjimui"
+"įdėjimui."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 ../intl-scm/guile-strings.c:8838
-msgid "Filter on these accounts"
-msgstr "Filtras šioms sąskaitoms"
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "Filtras šioms sąskaitoms."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 ../intl-scm/guile-strings.c:8842
-msgid "Filter account"
-msgstr "Filtruoti sąskaitą"
+msgid "Filter account."
+msgstr "Filtruoti sąskaitą."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:8846
-msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "Nefiltruoti"
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "Nefiltruoti."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27245,8 +27471,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 ../intl-scm/guile-strings.c:8850
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgstr "Įtraukti tik operacijas į/iš filtruojamų sąskaitų"
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "Įtraukti tik operacijas į/iš filtruojamų sąskaitų."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27257,14 +27483,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 ../intl-scm/guile-strings.c:8854
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgstr "Neįtraukti operacijų į/iš visų filtruojamų sąskaitų"
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "Neįtraukti operacijų į/iš visų filtruojamų sąskaitų."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:8856
-msgid "How to handle void transactions"
-msgstr "Kaip apdoroti anuliuotas operacijas"
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "Kaip apdoroti anuliuotas operacijas."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27275,8 +27501,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:8860
-msgid "Show only non-voided transactions"
-msgstr "Rodyti tik neanuliuotas operacijas"
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "Rodyti tik neanuliuotas operacijas."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27287,8 +27513,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 ../intl-scm/guile-strings.c:8864
-msgid "Show only voided transactions"
-msgstr "Rodyti tik anuliuotas operacijas"
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "Rodyti tik anuliuotas operacijas."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27299,29 +27525,29 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:8868
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Rodyti abi (ir įtraukti anuliuotas operacijas į bendrą sumą)"
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "Rodyti abi (ir įtraukti anuliuotas operacijas į bendrą sumą)."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7594
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8872 ../intl-scm/guile-strings.c:8928
-msgid "Do not sort"
-msgstr "Nerikiuoti"
+msgid "Do not sort."
+msgstr "Nerikiuoti."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 ../intl-scm/guile-strings.c:7598
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8876 ../intl-scm/guile-strings.c:8932
-msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr "Rikiavimas ir tarpinės sumos pagal sąskaitos pavadinimą"
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "Rikiavimas ir tarpinės sumos pagal sąskaitos pavadinimą."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7546 ../intl-scm/guile-strings.c:7602
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8880 ../intl-scm/guile-strings.c:8936
-msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr "Rikiavimas ir tarpinės sumos pagal sąskaitos kodą"
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "Rikiavimas ir tarpinės sumos pagal sąskaitos kodą."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27334,15 +27560,15 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8888 ../intl-scm/guile-strings.c:8944
-msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Rikiuoti pagal tikslų laiką"
+msgid "Sort by exact time."
+msgstr "Rikiuoti pagal tikslų laiką."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 ../intl-scm/guile-strings.c:7614
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8892 ../intl-scm/guile-strings.c:8948
-msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "Rikiuoti pagal suderinimo datą"
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "Rikiuoti pagal suderinimo datą."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27355,58 +27581,88 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8896 ../intl-scm/guile-strings.c:8952
-msgid "Sort as with the register"
-msgstr "Rikiuoti kaip registre"
+msgid "Sort as with the register."
+msgstr "Rikiuoti kaip registre."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7622
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8900 ../intl-scm/guile-strings.c:8956
-msgid "Sort by account transferred from/to's name"
-msgstr "Rikiuoti pagal pervedimo iš/į sąskaitos pavadinimą"
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "Rikiuoti pagal pervedimo iš/į sąskaitos pavadinimą."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:7626
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8904 ../intl-scm/guile-strings.c:8960
-msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgstr "Rikiuoti pagal pervedimo iš/į sąskaitos kodą"
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "Rikiuoti pagal pervedimo iš/į sąskaitos kodą."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 ../intl-scm/guile-strings.c:8916
-msgid "Sort by check number/action"
-msgstr "Rikiuoti pagal čekio numerį/veiksmą"
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "Rikiuoti pagal čekio numerį/veiksmą."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 ../intl-scm/guile-strings.c:8920
-msgid "Sort by transaction number"
-msgstr "Rikiuoti pagal operacijos numerį"
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "Rikiuoti pagal operacijos numerį."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 ../intl-scm/guile-strings.c:8972
-msgid "Sort by check/transaction number"
-msgstr "Rikiuoti pagal čekio/operacijos numerį"
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "Rikiuoti pagal čekio/operacijos numerį."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7646 ../intl-scm/guile-strings.c:8980
-msgid "smallest to largest, earliest to latest"
-msgstr "nuo mažiausio iki didžiausio, nuo anksčiausio iki vėliausio"
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "Nuo mažiausio iki didžiausio, nuo anksčiausio iki vėliausio."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7650 ../intl-scm/guile-strings.c:8984
-msgid "largest to smallest, latest to earliest"
-msgstr "nuo didžiausio iki mažiausio, nuo vėliausio iki anksčiausio"
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "Nuo didžiausio iki mažiausio, nuo vėliausio iki anksčiausio."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:8988
+msgid "None."
+msgstr "Nėra."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 ../intl-scm/guile-strings.c:8992
+msgid "Weekly."
+msgstr "Kas savaitę."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:8996
+msgid "Monthly."
+msgstr "Kas mėnesį."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:9000
+msgid "Quarterly."
+msgstr "Kas ketvirtį."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:9004
+msgid "Yearly."
+msgstr "Kas metus."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:9006
-msgid "Sort by this criterion first"
-msgstr "Iš pradžių rikiuoti pagal šį kriterijų"
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "Iš pradžių rikiuoti pagal šį kriterijų."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27430,20 +27686,20 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9018 ../intl-scm/guile-strings.c:9028
-msgid "Do a date subtotal"
-msgstr "Tarpinės sumos pagal datas"
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "Tarpinės sumos pagal datas."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:9022
-msgid "Order of primary sorting"
-msgstr "Pirminio rikiavimo tvarka"
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "Pirminio rikiavimo tvarka."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 ../intl-scm/guile-strings.c:9024
-msgid "Sort by this criterion second"
-msgstr "Po to rikiuoti pagal šį kriterijų"
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "Po to rikiuoti pagal šį kriterijų."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27454,8 +27710,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 ../intl-scm/guile-strings.c:9032
-msgid "Order of Secondary sorting"
-msgstr "Antrinio rikiavimo tvarka"
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "Antrinio rikiavimo tvarka."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27479,14 +27735,14 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7730 ../intl-scm/guile-strings.c:7742
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9064 ../intl-scm/guile-strings.c:9076
-msgid "Display the full account name"
-msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą"
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "Rodyti visą sąskaitos pavadinimą?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7734 ../intl-scm/guile-strings.c:9068
-msgid "Display the account code"
-msgstr "Rodyti sąskaitos kodą"
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "Rodyti sąskaitos kodą?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27501,8 +27757,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 ../intl-scm/guile-strings.c:9080
-msgid "Display the other account code"
-msgstr "Rodyti kitos sąskaitos kodą"
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "Rodyti kitos sąskaitos kodą?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27513,20 +27769,20 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 ../intl-scm/guile-strings.c:9114
-msgid "No amount display"
-msgstr "Suma nerodoma"
+msgid "No amount display."
+msgstr "Suma nerodoma."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 ../intl-scm/guile-strings.c:9126
-msgid "Reverse amount display for certain account types"
-msgstr "Pakeisti sumų rodymą tam tikriems sąskaitų tipams"
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "Pakeisti sumų rodymą tam tikriems sąskaitų tipams."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7796 ../intl-scm/guile-strings.c:9130
-msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr "Nekeisti jokių rodomų sumų"
+msgid "Don't change any displayed amounts."
+msgstr "Nekeisti jokių rodomų sumų."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27537,8 +27793,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 ../intl-scm/guile-strings.c:9134
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
-msgstr "Pakeisti sumų rodymą pajamų ir sąnaudų sąskaitoms"
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
+msgstr "Pakeisti sumų rodymą pajamų ir sąnaudų sąskaitoms."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27551,10 +27807,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7804 ../intl-scm/guile-strings.c:9138
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
+"Income accounts."
 msgstr ""
 "Pakeisti sumų rodymą įsipareigojimų, mokėtinų sumų, nuosavybės, kreditinių "
-"kortelių ir pajamų sąskaitoms"
+"kortelių ir pajamų sąskaitoms."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -27698,8 +27954,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7856 ../intl-scm/guile-strings.c:9190
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr "Kokios rūšies bandomąjį balansą generuoti"
+msgid "Kind of trial balance to generate."
+msgstr "Kokios rūšies bandomąjį balansą generuoti."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -27710,8 +27966,9 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 ../intl-scm/guile-strings.c:9202
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Gross adjustment accounts."
+msgstr "Bendro koregavimo sąskaitos."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -27745,9 +28002,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7880 ../intl-scm/guile-strings.c:9214
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
-"Bet koks tekstas aprašo stulpelyje, kuris identifikuoja koreguojančius įrašus"
+"Bet koks tekstas aprašo stulpelyje, kuris identifikuoja koreguojančius "
+"įrašus."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -27758,10 +28016,10 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7884 ../intl-scm/guile-strings.c:9218
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Padaro, kad koreguojančių įrašų šablono atitiktys skirtų didžiąsias ir "
-"mažąsias raides"
+"mažąsias raides."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -27773,10 +28031,10 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 ../intl-scm/guile-strings.c:9222
 msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 "Padaro, kad koreguojančių įrašų šablonas būtų laikomas reguliariuoju "
-"reiškiniu"
+"reiškiniu."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -27862,8 +28120,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9312 ../intl-scm/guile-strings.c:9524
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9736 ../intl-scm/guile-strings.c:10004
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10216 ../intl-scm/guile-strings.c:10428
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Asmens, kuris parengė ataskaitą, vardas"
+msgid "Name of person preparing the report."
+msgstr "Asmens, kuris parengė ataskaitą, vardas."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -27889,8 +28147,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9318 ../intl-scm/guile-strings.c:9530
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9742 ../intl-scm/guile-strings.c:10010
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10222 ../intl-scm/guile-strings.c:10434
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas kam parengta"
+msgid "Name of organization or company prepared for."
+msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas kam parengta."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -27916,8 +28174,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9324 ../intl-scm/guile-strings.c:9536
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9748 ../intl-scm/guile-strings.c:10016
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10228 ../intl-scm/guile-strings.c:10440
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas"
+msgid "Name of organization or company."
+msgstr "Organizacijos ar įmonės pavadinimas."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -27940,14 +28198,17 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9330 ../intl-scm/guile-strings.c:9542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:9754 ../intl-scm/guile-strings.c:10022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10234 ../intl-scm/guile-strings.c:10446
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Įjungti nuorodas ataskaitose"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9754 ../intl-scm/guile-strings.c:9970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10022 ../intl-scm/guile-strings.c:10234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10446 ../intl-scm/guile-strings.c:10662
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Įjungti nuorodas ataskaitose."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28078,8 +28339,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9352 ../intl-scm/guile-strings.c:9564
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9782 ../intl-scm/guile-strings.c:10044
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10256 ../intl-scm/guile-strings.c:10474
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Lygiuoti reklamjuostę kairėje"
+msgid "Align the banner to the left."
+msgstr "Lygiuoti reklamjuostę kairėje."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28102,8 +28363,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9356 ../intl-scm/guile-strings.c:9568
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9786 ../intl-scm/guile-strings.c:10048
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10260 ../intl-scm/guile-strings.c:10478
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Lygiuoti reklamjuostę centre"
+msgid "Align the banner in the center."
+msgstr "Lygiuoti reklamjuostę centre."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28126,8 +28387,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9360 ../intl-scm/guile-strings.c:9572
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9790 ../intl-scm/guile-strings.c:10052
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10264 ../intl-scm/guile-strings.c:10482
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Lygiuoti reklamjuostę dešinėje"
+msgid "Align the banner to the right."
+msgstr "Lygiuoti reklamjuostę dešinėje."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28354,8 +28615,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9408 ../intl-scm/guile-strings.c:9620
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9838 ../intl-scm/guile-strings.c:10100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10312 ../intl-scm/guile-strings.c:10530
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Tarpinių sumų spalva"
+msgid "Color for subsubtotals."
+msgstr "Tarpinių sumų spalva."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28381,8 +28642,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9414 ../intl-scm/guile-strings.c:9626
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9844 ../intl-scm/guile-strings.c:10106
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10318 ../intl-scm/guile-strings.c:10536
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Bendrų sumų spalva"
+msgid "Color for grand totals."
+msgstr "Bendrų sumų spalva."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28446,8 +28707,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9850 ../intl-scm/guile-strings.c:9982
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10112 ../intl-scm/guile-strings.c:10324
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10542 ../intl-scm/guile-strings.c:10674
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Tarpas tarp lentelės langelių"
+msgid "Space between table cells."
+msgstr "Tarpas tarp lentelės langelių."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28479,8 +28740,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9856 ../intl-scm/guile-strings.c:9988
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10118 ../intl-scm/guile-strings.c:10330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10548 ../intl-scm/guile-strings.c:10680
-msgid "Space between table cell edge and content"
-msgstr "Tarpas tarp lentelės langelio krašto ir turinio"
+msgid "Space between table cell edge and content."
+msgstr "Tarpas tarp lentelės langelio krašto ir turinio."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28512,8 +28773,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9862 ../intl-scm/guile-strings.c:9994
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10124 ../intl-scm/guile-strings.c:10336
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10554 ../intl-scm/guile-strings.c:10686
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Lentelės rėmelio plotis"
+msgid "Bevel depth on tables."
+msgstr "Lentelės rėmelio plotis."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
@@ -28570,8 +28831,8 @@
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9760 ../intl-scm/guile-strings.c:10452
-msgid "String to be placed as a footer"
-msgstr "Teksto eilutė puslapinei poraštei"
+msgid "String to be placed as a footer."
+msgstr "Teksto eilutė puslapinei poraštei."
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
@@ -28587,12 +28848,6 @@
 
 #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:9970 ../intl-scm/guile-strings.c:10662
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Įjungti nuorodas ataskaitose."
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:9976 ../intl-scm/guile-strings.c:10668
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "Fono spalva alternatyvioms eilutėms."
@@ -28651,8 +28906,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10706 ../intl-scm/guile-strings.c:10896
-msgid "Help for first option"
-msgstr "Pagalba pirmai parinkčiai"
+msgid "Help for first option."
+msgstr "Pagalba pirmai parinkčiai."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28663,8 +28918,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10710 ../intl-scm/guile-strings.c:10900
-msgid "Help for second option"
-msgstr "Pagalba antrai parinkčiai"
+msgid "Help for second option."
+msgstr "Pagalba antrai parinkčiai."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28675,8 +28930,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10714 ../intl-scm/guile-strings.c:10904
-msgid "Help for third option"
-msgstr "Pagalba trečiai parinkčiai"
+msgid "Help for third option."
+msgstr "Pagalba trečiai parinkčiai."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28699,8 +28954,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10724 ../intl-scm/guile-strings.c:10914
-msgid "This is a string option"
-msgstr "Tai eilutės parinktis"
+msgid "This is a string option."
+msgstr "Tai eilutės parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28719,8 +28974,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10732 ../intl-scm/guile-strings.c:10922
-msgid "This is a date option"
-msgstr "Tai datos parinktis"
+msgid "This is a date option."
+msgstr "Tai datos parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28731,8 +28986,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10738 ../intl-scm/guile-strings.c:10928
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr "Tai datos parinktis su laiku"
+msgid "This is a date option with time."
+msgstr "Tai datos parinktis su laiku."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28743,8 +28998,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10744 ../intl-scm/guile-strings.c:10934
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr "Tai jungtinės datos parinktis"
+msgid "This is a combination date option."
+msgstr "Tai jungtinės datos parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28755,8 +29010,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10750 ../intl-scm/guile-strings.c:10940
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr "Tai santykinės datos parinktis"
+msgid "This is a relative date option."
+msgstr "Tai santykinės datos parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28774,8 +29029,8 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10762 ../intl-scm/guile-strings.c:10768
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10952 ../intl-scm/guile-strings.c:10958
-msgid "This is a color option"
-msgstr "Tai spalvos parinktis"
+msgid "This is a color option."
+msgstr "Tai spalvos parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28793,8 +29048,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10774 ../intl-scm/guile-strings.c:10964
-msgid "This is an account list option"
-msgstr "Tai sąskaitų sąrašo parinktis"
+msgid "This is an account list option."
+msgstr "Tai sąskaitų sąrašo parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28805,8 +29060,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10780 ../intl-scm/guile-strings.c:10970
-msgid "This is a list option"
-msgstr "Tai sąrašo parinktis"
+msgid "This is a list option."
+msgstr "Tai sąrašo parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28817,8 +29072,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10784 ../intl-scm/guile-strings.c:10974
-msgid "Good option"
-msgstr "Geroji parinktis"
+msgid "Good option."
+msgstr "Geroji parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28829,8 +29084,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10788 ../intl-scm/guile-strings.c:10978
-msgid "Bad option"
-msgstr "Blogoji parinktis"
+msgid "Bad option."
+msgstr "Blogoji parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -28841,8 +29096,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10792 ../intl-scm/guile-strings.c:10982
-msgid "Ugly option"
-msgstr "Bjaurioji parinktis"
+msgid "Ugly option."
+msgstr "Bjaurioji parinktis."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -29049,8 +29304,8 @@
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:10856 ../intl-scm/guile-strings.c:11046
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr "Stulpelių skaičius prieš perkeliant į naują eilutę"
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
+msgstr "Stulpelių skaičius prieš perkeliant į naują eilutę."
 
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
@@ -29202,7 +29457,7 @@
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
+"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
@@ -29214,7 +29469,7 @@
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
 "online manual."
 msgstr ""
@@ -29225,8 +29480,8 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
 msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
 "more information on choosing an account type or setting up a chart of "
 "accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
@@ -29258,11 +29513,12 @@
 "didžioji knyga“ arba „Operacijų žurnalas“."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
+"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
+"calculated amount."
 msgstr ""
 "Kai įvedate sumas į registrą, galite naudoti GnuCash skaičiuotuvą sudėčiai, "
 "atimčiai, daugybai ir dalybai. Paprasčiausiai parašykite pirmąją reikšmę, "
@@ -29271,7 +29527,7 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
 msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
 "GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
 "was last entered."
@@ -29326,7 +29582,7 @@
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 msgstr ""
 "Suderinimo lange galite paspausti tarpo klavišą operacijų suderinimo "
@@ -29358,8 +29614,8 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
 msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
+"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
+"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
 "customize style sheets."
 msgstr ""
 "Stiliai paveikia ataskaitų rodymą. Pasirinkite stilių savo ataskaitai kaip "
@@ -29410,7 +29666,7 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90
 msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
 msgstr ""
@@ -29436,11 +29692,11 @@
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101
 msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) "
+"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
 "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
 "account, start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"Norėdami ieškoti tarp visų operacijų, paleiskite paiešką (Taisa > "
+"Norėdami ieškoti tarp visų operacijų, paleiskite paiešką (Taisa -> "
 "ieškoti...) pagrindiniame sąskaitų hierarchijos puslapyje. Norėdami apriboti "
 "paiešką vienoje sąskaitoje, paleiskite paieškos formą iš tos sąskaitos "
 "registro."



More information about the gnucash-changes mailing list