gnucash master: Bug #727338 - Translation and Account file updates for Latvian.

Cristian Marchi cmarchi at code.gnucash.org
Sat Apr 5 00:47:54 EDT 2014


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8fd7536f (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c9b5a81b (commit)



commit 8fd7536fff85eeeae7063e76fe971d0c742cac76
Author: Cristian Marchi <cri79 at libero.it>
Date:   Sat Apr 5 11:17:38 2014 +0200

    Bug #727338 - Translation and Account file updates for Latvian.

diff --git a/accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea b/accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea
index 98333d4..13663e7 100644
--- a/accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea
+++ b/accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea
@@ -50,7 +50,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>1.</act:code>
@@ -68,7 +68,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>1.2.</act:code>
@@ -86,7 +86,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>1220</act:code>
@@ -108,7 +108,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>1230</act:code>
@@ -126,7 +126,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>1290</act:code>
@@ -138,7 +138,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>3.</act:code>
@@ -156,7 +156,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>3.1</act:code>
@@ -174,7 +174,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>3110</act:code>
@@ -186,7 +186,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>3.4.</act:code>
@@ -204,7 +204,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>3410</act:code>
@@ -216,7 +216,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>3420</act:code>
@@ -228,7 +228,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5.</act:code>
@@ -246,7 +246,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5.1.</act:code>
@@ -264,7 +264,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5140</act:code>
@@ -282,7 +282,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5.3.</act:code>
@@ -300,7 +300,7 @@
   <act:type>PAYABLE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5310</act:code>
@@ -326,7 +326,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5.6.</act:code>
@@ -344,7 +344,7 @@
   <act:type>PAYABLE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5610</act:code>
@@ -356,7 +356,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5.7.</act:code>
@@ -374,7 +374,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5721</act:code>
@@ -386,7 +386,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5720</act:code>
@@ -398,7 +398,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5724</act:code>
@@ -410,7 +410,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5726</act:code>
@@ -422,7 +422,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5725</act:code>
@@ -434,7 +434,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5710</act:code>
@@ -446,7 +446,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:slots>
@@ -463,7 +463,7 @@
   <act:type>PAYABLE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>5510</act:code>
@@ -481,7 +481,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>6.</act:code>
@@ -503,7 +503,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>6.1.</act:code>
@@ -521,7 +521,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>6110</act:code>
@@ -533,7 +533,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7.</act:code>
@@ -551,7 +551,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7.1.</act:code>
@@ -563,7 +563,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7170</act:code>
@@ -575,7 +575,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7120</act:code>
@@ -593,7 +593,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7190</act:code>
@@ -605,7 +605,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7.2.</act:code>
@@ -623,7 +623,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7220</act:code>
@@ -635,7 +635,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7210</act:code>
@@ -647,7 +647,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7.3.</act:code>
@@ -665,7 +665,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7310</act:code>
@@ -677,7 +677,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7320</act:code>
@@ -689,7 +689,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7.7.</act:code>
@@ -707,7 +707,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7710</act:code>
@@ -719,7 +719,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7760</act:code>
@@ -731,7 +731,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7720</act:code>
@@ -749,7 +749,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7750</act:code>
@@ -767,7 +767,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7770</act:code>
@@ -779,7 +779,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7.5</act:code>
@@ -797,7 +797,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7540</act:code>
@@ -815,7 +815,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7550</act:code>
@@ -827,7 +827,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7.4.</act:code>
@@ -845,7 +845,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>7420</act:code>
@@ -858,7 +858,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2.</act:code>
@@ -876,7 +876,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2.3.</act:code>
@@ -894,7 +894,7 @@
   <act:type>RECEIVABLE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2380</act:code>
@@ -912,7 +912,7 @@
   <act:type>RECEIVABLE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2310</act:code>
@@ -930,7 +930,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2390</act:code>
@@ -948,7 +948,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2.6.</act:code>
@@ -966,7 +966,7 @@
   <act:type>BANK</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2620</act:code>
@@ -978,7 +978,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2.1</act:code>
@@ -1000,7 +1000,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2190 </act:code>
@@ -1012,7 +1012,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2150 </act:code>
@@ -1024,7 +1024,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2.4. </act:code>
@@ -1042,7 +1042,7 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>2410 </act:code>
@@ -1054,7 +1054,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>8.</act:code>
@@ -1072,7 +1072,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>8.1.</act:code>
@@ -1090,7 +1090,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:parent type="new">8c0cc240f0e6edf834b2bfa644e83b5b</act:parent>
@@ -1101,7 +1101,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>8.6.</act:code>
@@ -1119,7 +1119,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>8610</act:code>
@@ -1131,7 +1131,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>8.8.</act:code>
@@ -1149,7 +1149,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>8810</act:code>
@@ -1161,7 +1161,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>8.2.</act:code>
@@ -1179,7 +1179,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>8220</act:code>
@@ -1191,7 +1191,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>4.</act:code>
@@ -1209,7 +1209,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>4.3.</act:code>
@@ -1227,7 +1227,7 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>LVL</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
   <act:code>4310</act:code>
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e366e87..f450c9a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.3.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 14:11+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -66,158 +66,179 @@ msgstr "Skaitliska kļūda"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Saistīts ar nodokli, bet nav nodokļu koda"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
 msgid "Tax entity type not specified"
-msgstr "Nav norādīts nodokļa tips"
+msgstr "Nav norādīts nodokļa veids"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr "Konta nodokļa tipam %s nepareizs kods %s"
+msgstr "Konta nodokļa veidam %s nepareizs kods %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr "Konts nav saistīts ar nodokli; nodokļa tips %s: nepareizs kods %s"
+msgstr "Konts nav saistīts ar nodokli; nodokļa veids %s: nepareizs kods %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
-msgstr "Nepareizs kods %s nodokļa tipam %s"
+msgstr "Nepareizs kods %s nodokļa veidam %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
-msgstr "Nav saistīts ar nodokļi, nepareizs kods %s nodokļa tipam %s"
+msgstr "Nav saistīts ar nodokļi, nepareizs kods %s nodokļa veidam %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
-msgstr "Numurs no: kods %s, nodokļa tips %s"
+msgstr "Numurs no: kods %s, nodokļa veids %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
-msgstr "Nav saistīts ar nodokli, kods %s, nodokļa tips %s"
+msgstr "Nav saistīts ar nodokli, kods %s, nodokļa veids %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr "Nav apraksta: forma %s, kods %s, nodokļa tips %s"
+msgstr "Nav apraksta: forma %s, kods %s, nodokļa veids %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
-"Nav saistīts ar nodokli; nav apraksta: forma %s, kods %s, nodokļa tips %s"
+"Nav saistīts ar nodokli; nav apraksta: forma %s, kods %s, nodokļa veids %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
-msgstr "Nav saistīts ar nodokli; %s%s %s (kods %s, nodokļa tips %s)"
+msgstr "Nav saistīts ar nodokli; %s%s %s (kods %s, nodokļa veids %s)"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "(Ar nodokli saistīti apakškonti %d)"
+msgstr "(Ar nodokli saistīti subkonti %d)"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared: "
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:s"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:i"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
 msgid "void:v"
 msgstr "void:-"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nesadalītā peļņa"
 
-# jāprecizē!
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3950
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2497
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
 msgid "Equity"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:906
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2630
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976 ../intl-scm/guile-strings.c:8450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8818 ../intl-scm/guile-strings.c:9310
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:937
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 ../intl-scm/guile-strings.c:8452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8820 ../intl-scm/guile-strings.c:9312
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts"
 
@@ -230,27 +251,27 @@ msgstr ""
 "Kļūda izvēlē %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:95
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Parādīt GnuCash versiju"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:100
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 msgstr ""
 "Atļaut atkļūdošanas režīmu: palielināt žurnalēšanas līmeni kļūdu atklāšanai."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:105
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Atļaut papildus/izstrādes/kļūdu rediģēšanas iespējas."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:110
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
 "error}\""
 msgstr ""
 "Žurnāla līmenis rakstās formā \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:116
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -258,79 +279,81 @@ msgstr ""
 "Fails, kurā žurnalēt; pēc noklusējuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr"
 "\" or \"stdout\"."
 
-#  load?
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:122
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nevarēja ielādēt pēdējo atvērto failu"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124
-msgid "Set the prefix path for gconf queries"
-msgstr "Iestatīt prefiksu gkonf pieprasījumiem"
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:126
+msgid ""
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
+"useful to have a different settings tree while debugging."
+msgstr ""
+"Iestatiet gsettings shēmas un gsettings pieprasījumu priedēkli. Dažādu "
+"iestatījumu koks var noderēt, veicot atkļūdošanu."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127
-msgid "GCONFPATH"
-msgstr "GCONF CEĻŠ"
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:129
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
+msgstr "GSETTINGSPREFIX"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:133
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Pievienot cenu kvotas dotajam GnuCash datu failam"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:136
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILS"
 
-# namespace??? commodities
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:140
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "Regulārā izteiksme, kas nosaka, kuras preces tiks atrastas"
+msgstr ""
+"Regulārā izteiksme, kas nosaka, kuras vārdtelpas akcijas tiks atlasīti"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:143
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGULÄ€RÄ€ IZTEIKSME"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:146
 msgid "[datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "[datufails]"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Šī versija ir izstrādes stadijā un tā var nedarboties.\n"
+msgstr "Šī versija ir izstrādes stadijā un tā var nedarboties."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Par defektiem vai citām kļudām ziņot gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Par defektiem vai citām kļudām ziņot gnucash-devel at gnucash.org."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:158
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
-msgstr ""
-"Varat arī apskatīt un reģistrēt defektus šeit http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Varat arī apskatīt un reģistrēt defektus http://bugzilla.gnome.org"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:159
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgstr ""
+"Lai saņemtu jaunāko stabilo versiju, dodieties uz http://www.gnucash.org"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:378
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
-msgstr ""
+msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:384 ../src/bin/gnucash-bin.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Lai apskatītu visus komandrindas parametrus, palaidiet '%s --help' komandu.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:397
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s izstrādes versija"
@@ -344,14 +367,16 @@ msgstr "GnuCash %s izstrādes versija"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:403 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4415
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from %s rev %s on %s."
-msgstr "%s Å Ä« kopija ir izveidota no svn r%s %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Šī kopija ir būvēta no %s versijas %s uz %s."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:409
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
@@ -359,36 +384,40 @@ msgstr "GnuCash %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:414 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4422
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from rev %s on %s."
-msgstr "%s Å Ä« kopija ir izveidota no r%s %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Šī kopija ir būvēta no %s uz %s."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr "Cenu kvotas nav atrastas. Nav pareizi uzstādīts Finanses::Kvota.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:598
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:606
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Ielādē datus..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:764
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set."
 msgstr ""
+"Kļūda: neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni un iespēja add-"
+"price-quotes netika aktivizēta."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
 msgstr "Izvēlēties..."
@@ -402,22 +431,37 @@ msgstr "Rediģēt..."
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:971
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "Bill"
 msgstr "Maksājums"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2337
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516
 msgid "Voucher"
 msgstr "Dokuments"
 
@@ -425,52 +469,68 @@ msgstr "Dokuments"
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:903
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:7230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8564
 msgid "Invoice"
 msgstr "RÄ“Ä·ins"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
 #: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7608 ../intl-scm/guile-strings.c:7668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 ../intl-scm/guile-strings.c:7810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8860 ../intl-scm/guile-strings.c:8886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8942 ../intl-scm/guile-strings.c:9002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9128 ../intl-scm/guile-strings.c:9144
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867
 msgid "No"
 msgstr "NÄ“"
 
@@ -508,7 +568,7 @@ msgstr "Nav tāda īpašnieka elementa: %s"
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr "Elementa tips nav saskaņots ar %s: %s"
+msgstr "Elementa veds nav saskaņots ar %s: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
@@ -520,19 +580,19 @@ msgstr "Nederīgs URL %s"
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Nav tāda konta elementa: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:274
 msgid "Negative amounts are not allowed."
 msgstr "Negatīvas summas nav atļautas."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:280
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
 msgstr "Procentu summai jābūt no 0 līdz 100."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:305
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Izveidot nosaukumu šim rēķina nosacījumam."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
@@ -541,36 +601,41 @@ msgstr ""
 "Piešķirt unikālu nosaukumu rēķina nosacījumam. Jūsu izvēle \"%s\" patreiz "
 "jau tiek lietota."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:508
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 ../intl-scm/guile-strings.c:8384
 msgid "Days"
 msgstr "Dienas"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:511
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "Proximo"
 msgstr "Nākošā mēneša"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:514
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:643
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Nosacījums \"%s\" patreiz tiek lietots. Nevar izdzēst."
+msgstr "Nosacījums \"%s\" tiek izmantots, to nevar izdzēst."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:649
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
@@ -580,14 +645,16 @@ msgstr "Vai vēlaties dzēst \"%s\"?"
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
 "Customer below."
-msgstr "Šim grāmatojumam jāpiesaista klients. Izvēlieties klientu zemāk."
+msgstr ""
+"Šim grāmatojumam ir jāpiesaista klients. Izvēlieties zemāk redzamo klientu."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
 "below."
 msgstr ""
-"Šim grāmatojumam jāpiesaista piegādātājs. Izvēlieties piegādātāju zemāk."
+"Šim grāmatojumam jāpiesaista piegādātājs. Izvēlieties zemāk redzamo "
+"piegādātāju."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
 msgid ""
@@ -596,7 +663,7 @@ msgid ""
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
-"Jums ir jāievada kompānijas nosaukums. Ja pircējs ir fiziska persona nevis "
+"Jums ir jāievada uzņēmuma nosaukums. Ja pircējs ir fiziska persona nevis "
 "juridiska persona, ievadiet to pašu vērtību:\n"
 "Identifikatoram un maksājuma adresei."
 
@@ -625,8 +692,8 @@ msgid "Edit Customer"
 msgstr "Rediģēt klienta datus"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1025
 msgid "New Customer"
 msgstr "Jauns klients"
 
@@ -645,12 +712,12 @@ msgstr "Klienta rēķini"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2916
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3189
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Noformēt apmaksu"
 
@@ -668,10 +735,13 @@ msgid "Customer ID"
 msgstr "Klienta ID"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "Company Name"
 msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
 
@@ -681,14 +751,17 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Kontakti"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Company"
 msgstr "Partneris"
 
@@ -728,8 +801,8 @@ msgid "Edit Employee"
 msgstr "Rediģēt darbinieka datus"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1029
 msgid "New Employee"
 msgstr "Jauns darbinieks"
 
@@ -750,24 +823,25 @@ msgid "Employee Username"
 msgstr "Darbinieka lietotājvārds"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Darbinieka vārds"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
 msgid "Username"
 msgstr "Lietotājvārds"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
 msgid "Name"
 msgstr "Vārds"
 
@@ -780,68 +854,79 @@ msgstr "Meklēt darbinieku"
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Norādiet informāciju rēķina sastādīšanai."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlēto ierakstu?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Ieraksts ir piesaistīts orderim, kas arī tiks izdzēsts!"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701
-msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "Rēķinā jānorāda vismaz viens ieraksts."
-
-#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
-#. * post date, and posted account
-#.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711
-msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties nosūtīt rēķinu?"
-
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:203
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Due Date"
 msgstr "Apmaksas datums"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Post Date"
 msgstr "Nosūtīšanas datums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Sūtīt uz kontu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Saskaitīt sadalījumus?"
 
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787
+msgid "The Invoice must have at least one Entry."
+msgstr "Rēķinā jānorāda vismaz viens ieraksts."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807
+msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties nosūtīt rēķinu?"
+
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked a conversion rate for each."
@@ -849,360 +934,438 @@ msgstr ""
 "Viens vai vairāki ieraksti ir kontos ar citu valūtu nekā rēķinā. Jums būs "
 "jānorāda katras valūtas konversācijas kurss."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "Sadalījuma summa ir nulle, tātad maiņas kurss nav vajadzīgs."
+msgstr ""
+"Darbības apstiprināšana tika atcelta jo netika norādīti visi apmaiņas kursi."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 ../src/gnome/window-reconcile.c:1142
 msgid "Total:"
 msgstr "Kopā:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Starpsumma:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223
 msgid "Tax:"
 msgstr "Nodoklis:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Kopā nauda:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Kopā maksāt:"
 
 #. Set the type label
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Credit note"
-msgstr "Kredītlīnijas"
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:977
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:977 ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Reversais rēķins"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934
 msgid "New Credit Note"
-msgstr "Kredīta konts"
+msgstr "Jauns reversais rēķins"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1037
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Jauns rēķins"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940
 msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "Rediģēt pārskata izvēlnes"
+msgstr "Rediģēt reverso rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Rediģēt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
 msgid "View Credit Note"
-msgstr "Skatīt/rediģēt darbu"
+msgstr "Skatīt/rediģēt reverso rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Skatīt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1021
 msgid "New Bill"
 msgstr "Jauns rēķins"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Rediģēt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
 msgid "View Bill"
 msgstr "Skatīt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1033
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Jauns izdevumu dokuments"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Rediģēt izdevumu dokumentu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Skatīt izdevumu dokumentu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2331
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
+msgid "Bill Information"
+msgstr "Maksājuma informācija"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Maksājuma ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
+msgid "Voucher Information"
+msgstr "Dokumenta informācija"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Dokumenta ID"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2814
 msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "Dub_ultot ierakstu"
+msgstr "Ierakstu dublikātu datums"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849
+msgid "Do you really want to post these invoices?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties nosūtīt šos rēķinus?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2915
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Skatīt/rediģēt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kopija"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2918
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr "Sūtīt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2919
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939
 msgid "Printable Report"
-msgstr "Viens pārskats"
+msgstr "Drukājams pārskats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3188
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Skatīt/rediģēt rēķinu"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Skatīt/rediģēt dokumentu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Rēķina īpašnieks"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Rēķina piezīmes"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2955
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2989
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3023
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3052
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Maksājuma ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2958
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2992
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3026
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Ir apmaksāts?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2961
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3029
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Nosūtīšanas datums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Ir nosūtīts?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
 msgid "Company Name "
 msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Dokumenta ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Maksājuma īpašnieks"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Maksājuma piezīmes"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883
-msgid "Bill ID"
-msgstr "Maksājuma ID"
-
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Dokumenta īpašnieks"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Dokumenta piezīmes"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917
-msgid "Voucher ID"
-msgstr "Dokumenta ID"
-
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3054
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:347
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 ../intl-scm/guile-strings.c:8668
 msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+msgstr "Veids"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
 msgid "Paid"
 msgstr "Apmaksāts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3059
 msgid "Posted"
 msgstr "Nosūtīts"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Due"
 msgstr "Termiņš"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:830
 msgid "Opened"
 msgstr "Atvērts"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 ../src/gnome/reconcile-view.c:377
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 ../intl-scm/guile-strings.c:7388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8424 ../intl-scm/guile-strings.c:8476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8718 ../intl-scm/guile-strings.c:8722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8798 ../intl-scm/guile-strings.c:9062
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Meklēt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3155
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Meklēt izdevumu dokumentu"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Izdevumu dokuments"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3161
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Meklēt rēķinu"
 
+#. Translators: This abbreviation is the column heading for
+#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198
+msgid "CN?"
+msgstr "CN?"
+
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3200
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:370
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3482
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3519
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:7790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8518 ../intl-scm/guile-strings.c:8568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8750 ../intl-scm/guile-strings.c:8816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8922 ../intl-scm/guile-strings.c:8978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9124
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3254
+#, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
-msgstr[0] "Sekojošā %d rēķina apmaksas termiņš:"
-msgstr[1] "Sekojošo %d rēķinu apmaksas termiņš:"
-msgstr[2] "Šekojošā %d rēķina apmaksas termiņš:"
+msgstr[0] "Rēķinam %d ir apmaksas termiņš:"
+msgstr[1] "Rēķiniem %d ir apmaksas termiņš:"
+msgstr[2] "Rēķiniem %d ir apmaksas termiņš:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3259
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Atgādinājums par apmaksu"
 
@@ -1219,7 +1382,7 @@ msgid "Edit Job"
 msgstr "Rediģēt darbu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1041
 msgid "New Job"
 msgstr "Jauns darbs"
 
@@ -1240,13 +1403,13 @@ msgid "Only Active?"
 msgstr "Tikai aktīvos?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
 msgid "Job Number"
 msgstr "Darba numurs"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
 msgid "Job Name"
 msgstr "Darba nosaukums"
 
@@ -1256,13 +1419,13 @@ msgstr "Meklēt darbu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "Orderim jāpiešķir ID numurs."
+msgstr "Pasūtījumam jāpiešķir numurs."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr "Orderī jābūt vismaz vienam ierakstam."
+msgstr "Pasūtījumā jābūt vismaz vienam ierakstam."
 
-#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
+#. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
@@ -1273,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "Šī ordera sastāvā ir dati, par kuriem nav piestādīts rēķins. Vai vēlaties to "
 "aizvērt pirms piestādīti rēķini par visiem ierakstiem?"
 
-#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
+#. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt orderi?"
@@ -1284,14 +1447,14 @@ msgstr "Beigu datums"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
 msgid "View/Edit Order"
-msgstr "Skatīt/rediģēt orderi"
+msgstr "Skatīt/rediģēt pasūtījumu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 msgid "Order Notes"
-msgstr "Ordera piezīmes"
+msgstr "Pasūtījuma piezīmes"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Slēgšanas datums"
 
@@ -1304,61 +1467,57 @@ msgid "Owner Name "
 msgstr "Īpašnieka vārds"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
 msgid "Order ID"
-msgstr "Ordera ID"
+msgstr "Pasūtījuma ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:840
 msgid "Closed"
 msgstr "Slēgts"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
 msgid "Find Order"
-msgstr "Meklēt orderi"
-
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid "Pre-Payment"
-msgstr "Avanss"
+msgstr "Meklēt pasūtījumu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be "
-"zero."
-msgstr "Ievadiet maksājuma summu. Summai jābūt lielākai par nulli."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:182
+msgid "You must enter a valid account name for posting."
+msgstr "Ir jānorāda atļautu konta nosaukumu."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:190
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Izvēlieties uzņēmumu maksājuma apstrādei."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:198
+msgid "You must select at least one document or pre-payment to process."
+msgstr "Jāizvēlas vismaz vienu apstrādājamo dokumentu vai priekšapmaksu."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:217
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Izvēlieties pārskaitījuma kontu no kontu koka."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "Ievadiet konta nosaukumu nosūtīšanai."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:406
+msgid "Pre-Payment"
+msgstr "Avanss"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:680
 msgid ""
 "The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
 "Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
-"Nosūtāmais pārskaitījums starp kontiem ir dažādās valūtās. Norādiet valūtas "
-"maiņas kursu."
+"Pārskaitījuma avota un mērķa konti ir dažādās valūtās. Lūdzu norādiet "
+"valūtas maiņas kursu."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
-"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
-"create an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
+"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
+"an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
-"Jums nav derīgu \"Nosūtīt uz\" kontu. Izveidojiet \"%s\" tipa kontu pirms "
-"maksājuma apstrādes. Varbūt vēlaties vispirms izveidot izejošo rēķinu vai "
-"ienākošo rēķinu?"
+"Jums nav derīgu \"Nosūtīt uz\" kontu. Izveidojiet \"%s\" veida kontu pirms "
+"maksājuma apstrādes. Varbūt vēlaties vispirms izveidot izejošo vai ienākošo "
+"rēķinu?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 msgid ""
@@ -1367,7 +1526,7 @@ msgid ""
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
-"Jums ir jāievada kompānijas nosaukums. Ja pircējs ir fiziska persona nevis "
+"Jums ir jāievada uzņēmuma nosaukums. Ja pircējs ir fiziska persona nevis "
 "juridiska persona, ievadiet to pašu vērtību:\n"
 "Identifikatoram un maksājuma adresei."
 
@@ -1380,8 +1539,8 @@ msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Rediģēt piegādātāju"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Jauns piegādātājs"
 
@@ -1396,7 +1555,7 @@ msgstr "Piegādātāja darbs"
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "Piegādātāja rēķini"
+msgstr "Piegādātāja izsniegtie rēķini"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Pay Bill"
@@ -1421,662 +1580,668 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju"
 #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
 #.
 #. src/app-utils/app-utils.scm
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "Business"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "_Business"
 msgstr "_Darījumi"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Klients"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Customers Overview"
 msgstr "Klientu pārskats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "Atvērt klientu pārskata lapu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Jauns klients..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Atvērt jauna klienta dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Meklēt klientu..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Atvērt klienta meklēšanas dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Jauns _rēķins..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Atvērt jauna rēķina dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "Meklēt _rēķinu..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Atvērt rēķina meklēšanas dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Jauns _darbs..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Atvērt jauna darba dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Meklēt darb_u..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Atvērt darba meklēšanas dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Apstrādāt maksājumu..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Atvērt maksājuma apstrādes dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Piegādātāju pārskats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr "Atvērt piegādātāju pārskata lapu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Piegādātājs"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_Jauns piegādātājs..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Atvērt jauna piegādātāja dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Meklēt piegādātāju..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Atvērt piegādātāja meklēšanas dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Jauns _rēķins..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Atvērt jauna rēķina dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Meklēt rēķi_nu..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Atvērt jauna rēķina meklēšanas dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "Darbinieku pārskats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr "Atvērt darbinieku pārskata lapu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Darbinieks"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_Jauns darbinieks..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Atvērt jauna darbinieka dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Meklēt darbinieku"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Atvērt jauna darbinieka meklēšanas dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Jauns _izdevumu dokuments..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Atvērt jauna izdevumu dokumenta dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "Meklēt izdevumu _dokumentu..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Atvērt izdevumu dokumenta dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "_Nodokļu tabula"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "Skatīt un rediģēt nodokļu tabulas (piem., PVN)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "_Rēķina nosacījumu redaktors"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Skatīt un rediģēt rēķinu nosacījumus"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "_Maksājumu atgādinātājs"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Atvērt rēķinu apmaksas atgādinājuma dialoglogu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_ksports"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Pārbaudes meklēšanas dialoglogs"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Uzsākt datu pārbaudi"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
-msgstr "_Apstrādāt maksājumu..."
+msgstr "_Piešķirt kā maksājumu..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto grāmatojumu"
+msgstr "Piešķirt izvēlēto darījumu kā maksājumu"
 
 # kārtošanas secība
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Kārtošanas _secība"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Jauns _konts..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Izdrukāt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Izveidot rēķinu izdrukai"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "_Cut"
 msgstr "Iz_griezt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ie_vietot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "R_ediģēt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Rediģēt šo rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "_Dublēt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Izveidot jaunu rēķinu kā tekošā dublikātu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Nosūtīt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Nosūtīt rēķinu uz kontu plānu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_Nesūtīt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "Nesūtīt rēķinu un atstāt to rediģēšanai"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Ievadīt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Ierakstīt pašreizējo ierakstu"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 ../src/gnome/window-reconcile.c:2166
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1424
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atcelt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Atcelt pašreizējo ierakstu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "_Delete"
 msgstr "D_zēst"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Dzēst pašreizējo ierakstu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Neaizpildīts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Novietot tukšajā ierakstā rēķina apakšā"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Dub_ultot ierakstu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Izveidot pašreizējā ieraksta kopiju"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "Pārvietot uz _augšu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 msgid "Move the current entry one row upwards"
 msgstr "Pārvietot tekošo ierakstu uz augšu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr "Pārvietot uz _leju"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "Pārvietot tekošo ierakstu uz leju"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Jauns _rēķins"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "Izveidot jaunu rēķinu šim pašam īpašniekam"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_Apmaksāt rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Ievadīt maksājumu rēķina īpašniekam"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Uzņēmuma pārskats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Atvērt šī rēķina īpašnieka uzņēmuma pārskata logu "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standarts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Saglabāt normālu rēķinu kārtību"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datums"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Kārtot pēc datuma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Ieraksta datums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Kārtot pēc ieraksta datuma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Daudzums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Kārtot pēc daudzuma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Kārtot pēc cenas"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Apraksts"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Kārtot pēc apraksta"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
 msgid "Enter"
 msgstr "Ievadīt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
 msgstr "Augšup"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Lejup"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 msgid "Blank"
 msgstr "Neaizpildīts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Unpost"
 msgstr "Nesūtīt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "_Rediģēt piegādātāju"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto piegādātāju"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "_Rediģēt klientu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto klientu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "_Rediģēt darbinieku"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto darbinieku"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "Izveidot jaunu piegādātāju"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "Izveidot jaunu klientu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "Izveidot jaunu darbinieku"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "D_zēst kontu..."
+msgstr "D_zēst īpašnieku..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 msgid "Delete selected owner"
-msgstr "Dzēst izvēlēto kontu"
+msgstr "Dzēst izvēlēto īpašnieku"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Atlasīt pēc..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 msgid "Create a new bill"
 msgstr "Izveidot jaunu rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Izveidot jaunu rēķinu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "Jauns _izdevumu dokuments..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Izveidot jaunu dokumentu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Piegādātāju saraksts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr "Parādīt visu piegādātāju novēlotos rēķinus"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Klientu saraksts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr "Parādīt visu klientu novēlotos rēķinus"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Piegādātāja pārskats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "Rādīt piegādātāju pārskatu"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Klienta pārskats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 msgid "Show customer report"
 msgstr "Rādīt klientu pārskatu"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Darbinieka pārskats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 msgid "Show employee report"
 msgstr "Rādīt darbinieku pārskatu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 msgid "New Voucher"
 msgstr "Jauns dokuments"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
+msgid "Owners"
+msgstr "Īpašnieki"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608
 msgid "Customers"
 msgstr "Klienti"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612
 msgid "Jobs"
 msgstr "Darbi"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616
 msgid "Vendors"
 msgstr "Piegādātāji"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
 msgid "Employees"
 msgstr "Darbinieki"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471
-msgid "Owners"
-msgstr "Īpašnieki"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1174
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nav nosaukuma)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -2087,43 +2252,90 @@ msgstr ""
 
 #. * @}
 #. * @}
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>RÄ“Ä·ini</b>"
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Last window position and size"
+msgstr "Pēdējā loga novietojums un lielums"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"This setting describes the size and position of the window when it was last "
+"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window followed by the width and height of the window."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums apraksta pēdējo loga novietojumu un izmēru. Skaitļi X un Y "
+"ir loga augšējā kreisā stūra koordinātes, kam seko loga platums un augstums."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Meklēt aktīvajos posteņos"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Vispārīgi</b>"
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, tiks meklēti tikai posteņi 'aktīvs' pašreizējā kategorijā. "
+"Citādi tiks meklēti visi posteņi esošajā kategorijā."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>RÄ“Ä·ini</b>"
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Vai nodoklis ir iekļauts šajā darījuma ierakstā?"
 
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Vienkāršs rēķins"
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, tad nodoklis ir iekļauts šī veida ierakstos automātiski. "
+"Uzstādījums ir mantots no jauniem klientiem un piegādātājiem."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "Iespējot _papildu pogas"
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Auto pay when posting."
+msgstr "Samaksāt automātiski pēc nosūtīšanas."
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Detalizēts rēķins"
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
+"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
+"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
+"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
+"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr ""
+"Nosūtot automātiski mēģināt samaksāt klientiem, izmantojot priekšapmaksu un "
+"pretējos dokumentus. Protams, priekšapmaksai un pretējiem dokumentiem "
+"jāattiecas uz to pašu klientu. Pretējie dokumenti ir dokumenti ar pretēju "
+"zīmi. Piemēram, pretēji dokumenti ir rēķins un negatīvais rēķins."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Cik dienas iepriekš uzlikt atgādinājumu par rēķina apmaksas termiņu."
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Iespējot papildu darījumu rīkjoslu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
 msgid ""
 "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
 "well. Otherwise they are not shown."
@@ -2131,58 +2343,138 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, tiek parādīta papildu biežāko biznesa darbību rīkjosla. Pretējā "
 "gadījumā tā netiek rādīta."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr "Rēķina drukāšanai izmantotais pārskats."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
+msgstr "Pārskata nosaukums kuru izmantos rēķina drukāšanai"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Atvērt jaunu rēķinu jaunā logā"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
-"Ja atzīmēts, katrs rēķins tiks atvērts jauna līmeņa logā. Ja nav atzīmēts, "
-"rēķins tiks atvērts pašreizējā logā."
+"Ja aktivizēts, katrs jauns rēķins tiks atvērts jaunā logā. Citādi jauns "
+"rēķins tiks atvērts galvenajā logā cilnē."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "Saskaitīt vairākus sadalījumus vienā"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, vairāki rēķina ieraksti, kas pārskaita uz to pašu kontu, tiks "
+"saskaitīti vienā sadalītā grāmatojumā. Šo lauku katrā rēķinā var pārrakstīt "
+"Nosūtīšanas dialoglogā."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
+"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
+"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
+"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
+"bills are considered counter documents."
+msgstr ""
+"Nosūtot automātiski mēģināt samaksāt klientiem, izmantojot priekšapmaksu un "
+"pretējos dokumentus. Protams, priekšapmaksai un pretējiem dokumentiem "
+"jāattiecas uz to pašu klientu. Pretējie dokumenti ir dokumenti ar pretēju "
+"zīmi. Piemēram, pretēji dokumenti ir rēķins un negatīvais rēķins."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "Uzsākot rādīt apmaksājamo rēķinu atgādinājumu"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, uzsākot GnuCash, tiks pārbaudīts, vai ir kāds ienākošais "
+"rēķins, kam tuvojas apmaksas termiņš. Ja jā, tad lietotājam atvērsies "
+"atgādinājuma dialoglogs. Definīciju \"drīz\" nosaka \"dienas iepriekš\" "
+"iestatījums. Citādi GnuCash nepārbauda rēķinu apmaksas termiņu tuvošanos."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "Rādīt rēķinus ar apmaksu pēc tik dienām"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
+msgstr ""
+"Šis lauks nosaka, cik dienas iepriekš GnuCash pārbaudīs rēķinus ar tuvojošos "
+"apmaksas termiņu. Tas ir aktīvs, ja \"Paziņot, kad jāmaksā\" iestatījums ir "
+"aktivizēts."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1683
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Drukājams rēķins"
 
-# pārskata variants
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "Pārskata izmaiņas"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "Nodokli_s iekļauts"
-
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Nodokļa rēķins"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Vai vairākus rēķina ierakstus, kas pārskaita uz to pašu kontu, ir "
-"nepieciešams automātiski saskaitīti vienā sadalījumā. Šo iestatījumu var "
-"mainīt dialoglogā Nosūtīt."
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1685
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Vienkāršs rēķins"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Detalizēts rēķins"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>RÄ“Ä·ini</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Nodokli_s iekļauts"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -2190,78 +2482,131 @@ msgstr ""
 "Vai nodoklis ir iekļauts rēķina ierakstos automātiski. Šis iestatījums ir "
 "mantots no jaunajiem klientiem un piegādātājiem."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Cik dienas iepriekš uzlikt atgādinājumu par rēķina apmaksas termiņu."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "_Dienas iepriekš:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "_Paziņot termiņus"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Vai palaižot programmu rādīt rēķinus, kuriem ir pienācis termiņš."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>RÄ“Ä·ini</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
+msgid "_Tax included"
+msgstr "_Nodoklis iekļauts"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
+msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 "Vai nodoklis ir iekļauts rēķina ierakstos automātiski. Šis iestatījums ir "
 "mantots no jaunajiem klientiem un piegādātājiem."
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "_Saskaitīt sadalījumus nosūtot"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
+msgid ""
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
+msgstr ""
+"Vai vairākus rēķina ierakstus, kas pārskaita uz to pašu kontu, ir "
+"nepieciešams automātiski saskaitīti vienā sadalījumā. Šo iestatījumu var "
+"mainīt dialoglogā Nosūtīt."
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Vai uzsākot rādīt rēķinus, kuriem ir pienācis termiņš."
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Atvērt jaunā logā"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "_Saskaitīt sadalījumus nosūtot"
+msgid ""
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"Ja atzīmēts, katrs rēķins tiks atvērts jauna augšējā līmeņa logā. Ja nav "
+"atzīmēts, rēķins tiks atvērts pašreizējā logā."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "_Dienas iepriekš:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Dažādi</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "_Paziņot par izpildi"
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Iespējot _papildu pogas"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Atvērt jaunā logā"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
+msgid "Report for printing:"
+msgstr "Drukājamais pārskats:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "_Tax included"
-msgstr "_Nodoklis iekļauts"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25
+msgid "Auto pay on post_ing"
+msgstr "Automātiski samaksāt _nosūtot"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
+msgid "Auto _pay on posting"
+msgstr "Automātiski samaksāt _nosūtot"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Jauns apmaksas nosacījums</b>"
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "Atcelt veiktās izmaiņas"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
-msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>Nosacījuma skaidrojums</b>"
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "Piesaistīt šo rēķina nosacījumu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Nosacījumi</b>"
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>Nosacījuma skaidrojums</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "Atcelt veiktās izmaiņas"
+msgid "De_scription:"
+msgstr "Ap_raksts:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Aizvērt logu"
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "Rēķina nosacījuma apraksts, drukāts uz rēķiniem"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Piesaistīt šo rēķina nosacījumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Veids:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Izveidot jaunu rēķina nosacījumu"
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "Rēķina nosacījuma iekšējais nosaukums."
 
-# pēdējā diena
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "Pārtraukt dienā:"
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Jauns apmaksas nosacījums</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "De_scription:"
-msgstr "Ap_raksts:"
+msgid "Due Days: "
+msgstr "Apmaksas dienas:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Dzēst pašreizējo rēķina nosacījumu"
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "Atlaides dienas:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
 #, no-c-format
@@ -2269,95 +2614,93 @@ msgid "Discount %: "
 msgstr "Atlaide %: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "Atlaides diena: "
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "Dienu skaits rēķina apmaksai pēc nosutīšanas datuma."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-msgid "Discount Days: "
-msgstr "Atlaides dienas:"
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
+msgstr ""
+"Dienu skaits pēc nosutīšanas datuma, kuru laikā ir attiecināma atlaide par "
+"samaksu pirms termiņa."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "Procentu atlaide par pirmstermiņa apmaksu."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
 msgid "Due Day: "
 msgstr "Apmaksas diena:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Due Days: "
-msgstr "Apmaksas dienas:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Rediģēt pašreizējo rēķina nosacījumu"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "Atlaides diena: "
 
+# pēdējā diena
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Table"
-msgstr "Tabula"
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "Pārtraukt dienā:"
 
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Terms"
-msgstr "Nosacījumi"
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "Šajā mēneša dienā ir apmaksas termiņš"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "Pēdējā mēneša diena atlaidei par samaksu pirms termiņa."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "% atlaide par samaksu pirms noteiktā termiņa."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
 msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
+"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
+"end of the month."
 msgstr ""
 "Pēdējā diena, kas attiecas uz rēķinu apmaksu par nākošo mēnesi. Pēc šīs "
 "dienas rēķini būs attiecināti uz sekojošo mēnesi. Negatīvas vērtības tiek "
 "skaitītas no mēneša beigām atpakaļ."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Šajā mēneša dienā ir apmaksas termiņš"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Rēķina nosacījuma apraksts, drukāts uz rēķiniem"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "% atlaide par samaksu pirms noteiktā termiņa."
-
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Rēķina nosacījuma iekšējais nosaukums."
+msgid "Table"
+msgstr "Tabula"
 
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "Pēdējā mēneša diena atlaidei par samaksu pirms termiņa."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+msgid "Terms"
+msgstr "Nosacījumi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Dienu skaits pēc nosutīšanas datuma, kuru laikā ir attiecināma atlaide par "
-"samaksu pirms termiņa."
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt logu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Dienu skaits rēķina apmaksai pēc nosutīšanas datuma."
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Nosacījumi</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "Procentu atlaide par pirmstermiņa apmaksu."
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "Dzēst pašreizējo rēķina nosacījumu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "Izveidot jaunu rēķina nosacījumu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tips:"
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "Rediģēt pašreizējo rēķina nosacījumu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
 msgid "Choose Owner Dialog"
@@ -2366,6 +2709,13 @@ msgstr "Izvēlieties īpašnieka dialoglogu"
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -2373,363 +2723,373 @@ msgstr "Izvēlieties īpašnieka dialoglogu"
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:374
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3473
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 ../intl-scm/guile-strings.c:7732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8426 ../intl-scm/guile-strings.c:8482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8670 ../intl-scm/guile-strings.c:8730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8800 ../intl-scm/guile-strings.c:8926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8982 ../intl-scm/guile-strings.c:9066
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
-
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-msgid "Address: "
-msgstr "Adrese: "
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "Klienta Nr.: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-msgid "Billing Address"
-msgstr "Maksājuma adrese"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
+msgid "Company Name: "
+msgstr "Uzņēmuma nosaukums: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Maksājuma informācija"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-msgid "Company Name: "
-msgstr "Uzņēmuma nosaukums: "
+msgid ""
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr "Klienta numurs. Ja atstāj neaizpildītu, numuru piešķir automātiski"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Kredītlimits: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikators"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-msgid "Currency: "
-msgstr "Valūta: "
-
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
+msgid "Name: "
+msgstr "Vārds: "
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-msgid "Customer"
-msgstr "Klients"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
+msgid "Address: "
+msgstr "Adrese: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "Klienta Nr.: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefons: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-msgid "Discount: "
-msgstr "Atlaide: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fakss: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
 msgid "Email: "
 msgstr "E-pasts: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fakss: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikators"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
-msgid "Name: "
-msgstr "Vārds: "
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Maksājuma adrese"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 ../intl-scm/guile-strings.c:7452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 ../intl-scm/guile-strings.c:8676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8786 ../intl-scm/guile-strings.c:8804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9070 ../intl-scm/guile-strings.c:9122
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Customer"
+msgstr "Klients"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
+msgid "Currency: "
+msgstr "Valūta: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
+msgid "Terms: "
+msgstr "Nosacījumi: "
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "Pārrakstīt vispārīgo nodokļu tabulu?"
+msgid "Discount: "
+msgstr "Atlaide: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefons: "
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "Kredītlimits: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "Piegādes adrese"
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "Nodoklis iekļauts: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "Informācija par piegādi"
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "Nodokļu tabula: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "Nodoklis iekļauts: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "Pārrakstīt vispārīgo nodokļu tabulu?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "Nodokļu tabula: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Maksājuma informācija"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-msgid "Terms: "
-msgstr "Nosacījumi: "
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "Informācija par piegādi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Klienta ID numurs. Ja atstāj neaizpildītu, kāds numurs tiek piešķirts jūsu "
-"vietā"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Piegādes adrese"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
+msgid "Question"
+msgstr "Jautājums"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
 msgid "Dummy message"
-msgstr ""
+msgstr "Testa ziņojums"
 
+# amats??
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-msgid "Question"
-msgstr "Jautājums"
+msgid "postd"
+msgstr "nosūtīts"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-msgid "acct"
-msgstr "konts"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
 msgid "duedate"
 msgstr "apmaksas datums"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-msgid "label"
-msgstr ""
+msgid "acct"
+msgstr "konts"
 
-# amats??
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7
-msgid "postd"
-msgstr "nosūtīts"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
 msgid "question"
 msgstr "jautājums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-msgid "Access Control"
-msgstr "Pieejas kontrole"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
+msgid "label"
+msgstr "uzraksts"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Pieejas kontroles saraksts"
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "Darbinieka ID: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
+msgid "Username: "
+msgstr "Lietotājvārds: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Billing"
-msgstr "Maksājumi"
+msgid ""
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr "Darbinieka numurs. Ja atstāj neaizpildītu, numuru piešķir automātiski"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852
-msgid "Credit Account"
-msgstr "Kredīta konts"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
+msgid "Payment Address"
+msgstr "Apmaksas saņēmēja adrese"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
+msgid "Language: "
+msgstr "Valoda: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
 msgid "Default Hours per Day: "
 msgstr "Noklusētās stundas dienā: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Noklusētā likme: "
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Kredīta konts"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
+msgid "Billing"
+msgstr "Maksājumi"
+
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "Employee"
 msgstr "Darbinieks"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "Darbinieka ID: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "Valoda: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Payment Address"
-msgstr "Apmaksas saņēmēja adrese"
-
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Darbinieka ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, numurs tiek piešķirts jūsu "
-"vietā"
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Pieejas tiesību saraksts"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-msgid "Username: "
-msgstr "Lietotājvārds: "
+msgid "Access Control"
+msgstr "Pieejas tiesības"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
+msgid "Posted Account"
+msgstr "Konts Nosūtīts"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "Rēķina informācija"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
 msgid "(owner)"
 msgstr "(īpašnieks)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr "Papildus kartei:"
-
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "Credit Note"
-msgstr "Kredīta konts"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+msgid "Job"
+msgstr "Darbs"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
 msgid "Customer: "
 msgstr "Klients: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
+msgid "Job: "
+msgstr "Darbs: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
 msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr "Projekts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "Papildus kartei:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
 msgid "Extra Payments"
 msgstr "Papildus maksājumi"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
 msgid "Invoice Entries"
 msgstr "RÄ“Ä·ina ieraksti"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
-msgid "Invoice Information"
-msgstr "Rēķina informācija"
-
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid "Job"
-msgstr "Darbs"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
-msgid "Job: "
-msgstr "Darbs: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "Nē, atstāt tos kā ir"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-msgid "Posted Account"
-msgstr "Konts Nosūtīts"
-
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Restaurēt nodokļu tabulas vērtību uzrādīšanai?"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
-msgstr ""
-"Dokumenta numurs. Ja atstāts neaizpildīts, unikāls numurs tiek piešķirts "
-"jūsu vietā."
+msgstr "Rēķina numurs. Ja atstāj neaizpildītu, numurs piešķir automātiski."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
@@ -2737,90 +3097,110 @@ msgstr ""
 "Ja nesūtīsiet šo rēķinu, tiks dzēsts nosūtītais grāmatojums.\n"
 "Vai tiešām nevēlaties to sūtīt?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr "Jā, restaurēt nodokļu tabulas"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-msgid "Job Active"
-msgstr "Darbs aktīvs"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "Nē, atstāt tos kā ir"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Restaurēt nodokļu tabulas vērtību uzrādīšanai?"
 
 # ??
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
 msgid "Job Dialog"
 msgstr "Darba dialoglogs"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
+msgid ""
+"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Darba numurs. Ja atstāj neaizpildītu, numuru piešķir automātiski"
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
 msgid "Job Information"
 msgstr "Informācija par darbu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
 msgid "Owner Information"
 msgstr "Informācija par īpašnieku"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Darba ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts jūsu "
-"vietā"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
-msgid "Close Order"
-msgstr "Aizvērt orderi"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-msgid "Invoices"
-msgstr "RÄ“Ä·ini"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
+msgid "Job Active"
+msgstr "Darbs aktīvs"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1045
 msgid "New Order"
-msgstr "Jauns orderis"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Entries"
-msgstr "Ordera ieraksti"
+msgstr "Jauns pasūtījums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-msgid "Order Entry"
-msgstr "Ordera ieraksts"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
+msgid ""
+"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Pasūtījuma numurs. Ja atstāj neaizpildītu, numuru piešķir automātiski"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
 msgid "Order Information"
-msgstr "Ordera informācija"
+msgstr "Pasūtījuma informācija"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Reference"
 msgstr "Atsauce"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Pasūtījuma ieraksts"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
+msgid "Invoices"
+msgstr "RÄ“Ä·ini"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
+msgid "Close Order"
+msgstr "Slēgt pasūtījumu"
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Ordera ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts jūsu "
-"vietā"
+msgid "Order Entries"
+msgstr "Pasūtījuma ieraksti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>Konti</b>"
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "Ar šo maksājumu saistītais uzņēmums."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+msgid "Post To"
+msgstr "Nosūtīt uz"
 
 #. Header string
 #. Add the columns
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -2830,124 +3210,91 @@ msgstr "<b>Konti</b>"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3465
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3502
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 ../intl-scm/guile-strings.c:7084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 ../intl-scm/guile-strings.c:7454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 ../intl-scm/guile-strings.c:7620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:8186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8280 ../intl-scm/guile-strings.c:8304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8418 ../intl-scm/guile-strings.c:8464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8562 ../intl-scm/guile-strings.c:8710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8788 ../intl-scm/guile-strings.c:8898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8954 ../intl-scm/guile-strings.c:9050
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "Piemērojumi"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-msgid "Memo"
-msgstr "Atgādne"
-
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:860
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:868
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652 ../intl-scm/guile-strings.c:8986
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
-#. set per book option
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796
-#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
-msgid "Payment"
-msgstr "Apmaksa"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-msgid "Post To"
-msgstr "Nosūtīt uz"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
-msgid "Refund"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
@@ -2967,229 +3314,186 @@ msgstr ""
 "Pārmaksas vai gadījumā kad rēķins nav atlasīts, GnuCash automātiski "
 "pievienos atlikušo summu pirmajam šī uzņēmuma neapmaksātajam rēķinam."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "Ar šo maksājumu saistītais uzņēmums."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>Summa</b>"
+
+#. set per book option
+#. Mark the transaction as a payment
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
+#: ../src/engine/gncOwner.c:762 ../src/engine/gncOwner.c:797
+#: ../src/engine/gncOwner.c:822 ../src/engine/gncOwner.c:835
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 ../src/gnome/assistant-loan.c:2916
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2978 ../src/gnome/assistant-loan.c:2991
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2425
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2466
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+msgid "Payment"
+msgstr "Apmaksa"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18
+msgid "Refund"
+msgstr "Atlīdzība"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Details"
-msgstr "Grāmatojumi"
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 ../intl-scm/guile-strings.c:7154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 ../intl-scm/guile-strings.c:7468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:7604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:7784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8428 ../intl-scm/guile-strings.c:8488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8762 ../intl-scm/guile-strings.c:8802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8806 ../intl-scm/guile-strings.c:8938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8990 ../intl-scm/guile-strings.c:9118
+msgid "Memo"
+msgstr "Piezīmes"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "Darījuma detaļas"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Pārskaitījuma konts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
-msgid "Payment Information"
-msgstr "Informācija par apmaksu"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "Nodoklis iekļauts:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "Nodokļu tabula:"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "Piegādātāja Nr: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
 msgid ""
 "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
-msgstr ""
-"Piegādātāja ID numurs. Ja atstāts neaizpildīts, kāds numurs tiek piešķirts "
-"jūsu vietā"
+msgstr "Piegādātāja numurs. Ja atstāj neaizpildītu, numuru piešķir automātiski"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Vendor"
 msgstr "Piegādātājs"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "Piegādātāja Nr: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "Nodoklis iekļauts:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Saskaitīt vairākus sadalījumus vienā"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Nodokļu tabula:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "Iespējot papildu darījumu rīkjoslu"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 ../src/gnome/window-reconcile.c:466
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Informācija par apmaksu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, uzsākot Gnucash, tiks pārbaudīts, vai ir kāds ienākošais "
-"rēķins, kam tuvojas apmaksas termiņš. Ja jā, tad lietotājam atvērsies "
-"atgādinājuma dialoglogs. Definīciju \"drīz\" kontrolē \"dienas iepriekš\" "
-"iestatījums. Citādi GnuCash nepārbauda rēķinu apmaksas termiņu tuvošanos."
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "Nav izvēlēts īpašnieks"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, katrs jauns rēķins tiks atvērts jaunā logā. Citādi jauns "
-"rēķins tiks atvērts galvenajā logā cilnē."
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+msgid "is"
+msgstr "ir"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tiks meklēti tikai posteņi 'aktīvs' pašreizējā kategorijā. "
-"Citādi tiks meklēti visi posteņi esošajā kategorijā."
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
+msgid "is not"
+msgstr "nav"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tad nodoklis ir iekļauts šī tipa ierakstos automātiski. "
-"Uzstādījums ir mantots no jauniem klientiem un piegādātājiem."
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1829
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "Konts %s neatļauj grāmatojumus."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, vairāki rēķina ieraksti, kas pārskaita uz to pašu kontu, tiks "
-"saskaitīti vienā sadalītā grāmatojumā. Šo lauku katrā rēķinā var pārrakstīt "
-"Nosūtīšanas dialoglogā."
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Vai nodoklis ir iekļauts šajā darījuma ierakstā?"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Atvērt jaunu rēķinu jaunā logā"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "Meklēt aktīvajos posteņos"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "Uzsākot rādīt apmaksājamo rēķinu atgādinājumu"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "Rādīt rēķinus ar apmaksu pēc tik dienām"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid "The invoice report to be used for printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Šis lauks nosaka, cik dienas iepriekš GnuCash pārbaudīs rēķinus ar tuvojošos "
-"apmaksas termiņu. Tas ir aktīvs, ja \"Paziņot, kad jāmaksā\" iestatījums ir "
-"aktivizēts."
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Šis iestatījumā ir koordinātes, kas apraksta pēdējo loga novietojumu. "
-"Skaitļi X un Y ir loga augšējā kreisā stūra koordinātes, un loga platums un "
-"augstums."
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18
-msgid "Window position and size"
-msgstr "Loga novietojums un lielums"
-
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
-msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "Nav izvēlēts īpašnieks"
-
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
-msgid "is"
-msgstr "ir"
-
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
-msgid "is not"
-msgstr "nav"
-
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Konts %s neatļauj grāmatojumus."
-
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Šāds konts %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
 msgstr "Stundas"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
 msgstr "Pakalpojums"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
-msgstr "Prece"
+msgstr "Materiāls"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo ierakstu?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
+"Pašreizējais grāmatojums ir mainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
 "pavairot šo ierakstu, vai atcelt nokopēto?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:466
 msgid "_Record"
 msgstr "_Ierakstīt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
 msgid ""
 "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
 "position."
@@ -3197,35 +3501,35 @@ msgstr ""
 "Nepareizs ieraksts. Šajā pozīcijā jums nepieciešams norādīt kontu pareizā "
 "valūtā."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 msgid "This account should usually be of type income."
-msgstr "Šis parasti ir ieņēmumu tipa konts."
+msgstr "Šis parasti ir ieņēmumu veida konts."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr "Šis parasti ir izdevumu vai aktīvu konts."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Nodokļu tabula %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
 msgid ""
 "The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
 "your order?"
 msgstr ""
-"Pašreizējais ieraksts ir izmainīts. Šis ieraksts ir kāda esoša ordera daļa. "
-"Vai ierakstīt izmaiņas un efektīvi veikt izmaiņas jūsu orderī?"
+"Pašreizējais ieraksts ir mainīts, bet tas daļa no esoša pasūtījuma. Vai "
+"vēlaties ierakstīt izmaiņas un attiecīgi mainīt pasūtījumu?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Neierakstīt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr "Pašreizējais ieraksts ir izmainīts. Vai saglabāt to?"
+msgstr "Pašreizējais ieraksts ir mainīts. Vai saglabāt to?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
@@ -3294,52 +3598,57 @@ msgstr "paraugs:BI"
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "paraugs:Maksājums"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
-msgstr "LVL"
+msgstr "€"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095
-#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../src/engine/Account.c:3941 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 ../intl-scm/guile-strings.c:8566
 msgid "Charge"
 msgstr "Maksa"
 
@@ -3352,40 +3661,49 @@ msgid "Expense Account"
 msgstr "Izdevumu konts"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Action"
-msgstr "Darbība"
+msgstr "Darbs"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
 msgid "Discount"
 msgstr "Atlaide"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
-msgstr "Atlaides tips"
+msgstr "Atlaides veids"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
@@ -3393,22 +3711,34 @@ msgstr "Atlaide cik"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Vienības cena"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "Quantity"
 msgstr "Daudzums"
 
@@ -3429,19 +3759,27 @@ msgid "Invoiced?"
 msgstr "Rēķins izrakstīts?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Starpsumma"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11176 ../intl-scm/guile-strings.c:11180
 msgid "Tax"
 msgstr "Nodoklis"
 
@@ -3458,7 +3796,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570
 msgid "Enter the type of Entry"
-msgstr "Ievadīt ieraksta tipu"
+msgstr "Ievadīt ieraksta veidu"
+
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:918
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606
 msgid "Enter the Entry Description"
@@ -3474,19 +3818,19 @@ msgstr "Ievadīt atlaides procentus"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
-msgstr "Ievadīt atlaidi ... nezināms tips"
+msgstr "Ievadīt atlaidi ... nezināms veids"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
-msgstr "Atlaides tips: naudas vērtība"
+msgstr "Atlaides veids: naudas vērtība"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649
 msgid "Discount Type: Percent"
-msgstr "Atlaides tips: procenti"
+msgstr "Atlaides veids: procenti"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652
 msgid "Select the Discount Type"
-msgstr "Izvēlieties atlaides tipu"
+msgstr "Izvēlieties atlaides veidu"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
 msgid "Tax computed after discount is applied"
@@ -3525,27 +3869,24 @@ msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Vai nodoklis ir jau iekļauts ieraksta cenā?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751
-#, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
-msgstr "Vai ierakstam izveidots rēķins?"
+msgstr "Vai ierakstam ir izveidots rēķins?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757
-#, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
-msgstr "Vai ierakstam izveidots rēķins?"
+msgstr "Vai ieraksts ir apmaksāts?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Iekļaut šo ierakstu rēķinā?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765
-#, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
-msgstr "Iekļaut šo ierakstu rēķinā?"
+msgstr "Iekļaut šo ierakstu reversajā rēķinā?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
-msgstr "Nezināma tipa ieraksts virsgrāmatā"
+msgstr "Nezināma veida ieraksts virsgrāmatā"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781
 msgid "The subtotal value of this entry "
@@ -3564,14 +3905,13 @@ msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Kā apmaksāts šis postenis?"
 
 #: ../src/core-utils/gnc-features.c:115
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. "
-"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
+"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
+"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 msgstr ""
-"Šis fails/URL šķiet ir no jaunākas GnuCash versijas. Jums jāpaaugstina jūsu "
-"GnuCash versija, lai strādātu ar šiem datiem."
+"Šis fails satur iespējas, kuras tekošā GnuCash versija neatbalsta. Jums ir "
+"jāizmanto  jaunāka GnuCash versija, lai izmantotu sekojošas iespējas:"
 
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324
 #, c-format
@@ -3581,7 +3921,7 @@ msgid ""
 "Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
 "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
 msgstr ""
-"Parādījusies kļūda izveidojot direktoriju:\n"
+"Parādījusies kļūda izveidojot mapi:\n"
 " %s\n"
 "Izlabojiet kļūdu un pārstartējiet GnuCash.\n"
 "Paziņotā kļūda bija '%s' (errno %d).\n"
@@ -3595,11 +3935,11 @@ msgid ""
 "must have full access (read/write/execute) to \n"
 "the directory in order to function properly.\n"
 msgstr ""
-"Direktorija\n"
+"Mape\n"
 " %s\n"
-"pastāv, bet nav pieejama. Programmai \n"
-"jānodrošina pilna pieeja (lasīt/rakstīt/izpildīt) šai \n"
-"direktorijai, lai tā pareizi funkcionētu.\n"
+"pastāv, bet nav izmantojama. Lai šī programma \n"
+"pareizi strādātu, tai ir jānodrošina pilna pieeja (lasīt/rakstīt/izpildīt)\n"
+"šajā mapē.\n"
 
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
@@ -3612,7 +3952,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ceļš\n"
 "  %s\n"
-"pastāv, bet tā nav direktorija. Dzēsiet\n"
+"pastāv, bet tā nav mape. Dzēsiet\n"
 "failu un sāciet GnuCash vēlreiz.\n"
 
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355
@@ -3624,11 +3964,11 @@ msgid ""
 "problem and restart GnuCash. The reported error \n"
 "was '%s' (errno %d)."
 msgstr ""
-"Parādījusies neatpazīta kļūda apstiprinot, ka \n"
+"Radās kļūda, pārbaudot, vai\n"
 " %s\n"
-"direktorija pastāv un ir lietojama. Izlabojiet\n"
+"mape pastāv un ir lietojama. Izlabojiet\n"
 "kļūdu un pārstartējiet GnuCash. Ziņotā kļūda \n"
-"bija '%s' (errno %d)."
+"bija '%s' (numurs %d)."
 
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380
 #, c-format
@@ -3637,7 +3977,7 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
-"Atļauja uz direktoriju ir nepareiza\n"
+"Atļauja uz mapi ir nepareiza\n"
 " %s\n"
 "Tai ir jābūt vismaz 'lri' šim lietotājam.\n"
 
@@ -3661,156 +4001,160 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3881
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../src/engine/Account.c:3940 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3883
+#: ../src/engine/Account.c:3942
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktīvi"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3884
+#: ../src/engine/Account.c:3943
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3885
+#: ../src/engine/Account.c:3944
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasīvi"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3886
+#: ../src/engine/Account.c:3945
 msgid "Stock"
-msgstr "Krājumi"
+msgstr "Fondi"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3887
+#: ../src/engine/Account.c:3946
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813
+#: ../src/engine/Account.c:3947 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../src/engine/Account.c:3948 ../src/engine/Scrub.c:380
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2513
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8166 ../intl-scm/guile-strings.c:8188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8260 ../intl-scm/guile-strings.c:8282
 msgid "Income"
 msgstr "Ieņēmumi"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../src/engine/Account.c:3949 ../src/engine/gncInvoice.c:973
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 ../intl-scm/guile-strings.c:6928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950 ../intl-scm/guile-strings.c:8168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8190 ../intl-scm/guile-strings.c:8262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8284
 msgid "Expense"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3892
+#: ../src/engine/Account.c:3951
 msgid "A/Receivable"
-msgstr "K/Saņemtie"
+msgstr "Neapm. izsniegts"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3893
+#: ../src/engine/Account.c:3952
 msgid "A/Payable"
-msgstr "K/Apmaksai"
+msgstr "Neapm. saņemts"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3894
+#: ../src/engine/Account.c:3953
 msgid "Root"
 msgstr "Sakne"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../src/engine/Account.c:3954 ../src/engine/Scrub.c:388
+#: ../src/engine/Scrub.c:453 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8110
 msgid "Trading"
 msgstr "Pārdošana"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:236
 msgid "Orphaned Gains"
-msgstr "Nesaistita peļņa"
+msgstr "Nesaistītie ieņēmumi"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959
-#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../src/engine/cap-gains.c:965 ../src/engine/cap-gains.c:966
 msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Aprēķinātā peļņa/zaudējumi"
+msgstr "Realizētie ieņēmumi/zaudējumi"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:252
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
-"Aprēķinātā peļņa vai zaudējumi no preču pārdošanas, kas nav ierakstīti citur."
+"Aprēķinātie ieņēmumi vai zaudējumi no preču pārdošanas, kas nav ierakstīti "
+"citur."
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nenosaukts budžets"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Customer Credit Note"
-msgstr "Klienta pārskats"
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Vendor Credit Note"
-msgstr "Piegādātāja pārskats"
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Employee Credit Note"
-msgstr "Darbinieka pārskats"
-
 #. Set memo.
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1569
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Papildu ieturējumi no kartes"
 
-# unposting the invoice??
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1609
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr "Iegūts no rēķina. Mēģiniet nesūtīt šo rēķinu."
+msgstr "Ģenerēts no rēķina. Mēģiniet atgrāmatot šo rēķinu."
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2042
 msgid " (posted)"
 msgstr " (nosūtīts)"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:7102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 ../intl-scm/guile-strings.c:8436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8506
 msgid "Lot"
 msgstr "Preču partija"
 
-#: ../src/engine/gncOrder.c:548
+#: ../src/engine/gncOrder.c:552
 msgid " (closed)"
 msgstr " (aizvērts)"
 
 #. Strings used when creating splits later on.
-#: ../src/engine/gncOwner.c:882
+#: ../src/engine/gncOwner.c:886
 msgid "Lot Link"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaite"
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:883
+#: ../src/engine/gncOwner.c:887
 msgid "Internal link between invoice and payment lots"
-msgstr ""
+msgstr "Saite starp rēķiniem un maksājumiem"
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: ../src/engine/Recurrence.c:487
@@ -3819,13 +4163,17 @@ msgstr "+"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:598
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:9006
 msgid "Weekly"
 msgstr "Reizi nedēļā"
 
@@ -3847,22 +4195,22 @@ msgid "last %s"
 msgstr "pēdējais %s"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
@@ -3875,7 +4223,7 @@ msgstr "%s %s"
 
 # variants - 2xmēnesī
 #: ../src/engine/Recurrence.c:689
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Divreiz mēnesī"
 
@@ -3886,14 +4234,15 @@ msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Nezināms, %d-lieluma saraksts."
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:716
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
 msgid "Daily"
 msgstr "Katru dienu"
 
@@ -3901,56 +4250,68 @@ msgstr "Katru dienu"
 #. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:9010
 msgid "Monthly"
 msgstr "Reizi mēnesī"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:9018
 msgid "Yearly"
 msgstr "Reizi gadā"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Orphan"
 msgstr "Nesaistīts"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../src/engine/Scrub.c:323 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Starpība"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442
+#: ../src/engine/Split.c:1433 ../src/engine/Split.c:1450
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8448 ../intl-scm/guile-strings.c:9184
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/engine/Split.c:1459
+#: ../src/engine/Split.c:1467
 msgid ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
 "Split"
 msgstr "Sadalīts"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2342
+#: ../src/engine/Transaction.c:2401
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anulēts grāmatojums"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2353
+#: ../src/engine/Transaction.c:2412
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Grāmatojums anulēts"
 
@@ -3962,7 +4323,7 @@ msgstr "Grāmata ir veiksmīgi aizvērta."
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 "selection made above, this book will be split into %d book."
@@ -3992,25 +4353,23 @@ msgstr ""
 "Jūs izvēlējāties izveidot grāmatu. Šī grāmata ietvers visus grāmatojumus, "
 "kas veikti līdz pusnaktij %s (pavisam %d  grāmatojumi %d kontos).\n"
 "\n"
-"  Pielāgojiet virsrakstu un piezīmes vai klikšķiniet uz 'Tālāk', lai "
+" Pielāgojiet virsrakstu un piezīmes vai klikšķiniet uz 'Tālāk', lai "
 "turpinātu.\n"
-" Klikšķināt 'Atpakaļ', lai mainītu datumus vai 'Atlikt'."
+" Klikšķināt 'Atpakaļ', lai mainītu datumus vai 'Acelt'."
 
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Periods %s - %s"
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:406
 #, c-format
 msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you\n"
-"\n"
-"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'."
+"The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
+"on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 msgstr ""
-"Spiežot 'Pielietot', tiks izveidota grāmata ar nosaukumu %s\n"
-"\n"
-"Lai mainītu, spiediet 'Atpakaļ' vai 'Atcelt'."
+"Spiežot 'Pielietot', tiks izveidota grāmata ar nosaukumu %s. Lai mainītu, "
+"spiediet 'Atpakaļ' vai 'Atcelt', ja grāmatu nevēlaties veidot."
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
@@ -4035,47 +4394,52 @@ msgstr "Periods:"
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Slēgšanas datums:"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402
 msgid "Selected"
 msgstr "Atlasīts"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
 msgid "Account Types"
-msgstr "Kontu tipi"
+msgstr "Kontu veidi"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Konti '%s'"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513
 msgid "No description provided."
-msgstr "(nav apraksta)"
+msgstr "Nav paskaidrojuma."
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Konti kategorijā"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740
 msgid "zero"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753
 msgid "existing account"
 msgstr "esošs konts"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Vietturis"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Izmantot esošu"
 
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586
+msgid "New Book Options"
+msgstr "Jaunas grāmatas opcijas"
+
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:111
 msgid "Taxes"
@@ -4123,8 +4487,8 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "caur Escrow kontu?"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2464
 msgid "Loan"
 msgstr "Aizņēmums"
 
@@ -4138,21 +4502,22 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 msgid "Principal"
 msgstr "Maksātājs"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2457
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:442
 msgid "Interest"
 msgstr "Procenti"
 
@@ -4163,16 +4528,18 @@ msgstr "Papildu maksājumi"
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Sadalīts"
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:411
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -4180,77 +4547,103 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:574
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:7474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8316 ../intl-scm/guile-strings.c:8430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8494 ../intl-scm/guile-strings.c:8808
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:580
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 ../intl-scm/guile-strings.c:8318
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbols"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:586
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 ../intl-scm/guile-strings.c:5684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 ../intl-scm/guile-strings.c:7478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 ../intl-scm/guile-strings.c:8434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8500 ../intl-scm/guile-strings.c:8742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8812 ../intl-scm/guile-strings.c:9098
 msgid "Shares"
 msgstr "Akcijas"
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:777
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr "Jums nav neviena krājumu konta ar atlikumu!"
+msgstr "Jums nav neviena fondu konta ar atlikumu!"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
-msgstr "Šī prece pašreiz tiek izmantota vismaz vienā kontā. To nevar izdzēst."
+msgstr ""
+"Šis vērtspapīrs pašreiz tiek izmantota vismaz vienā kontā. To nevar izdzēst."
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
-"Šai precei ir cenu kvota. Vai vēlaties dzēst izvēlēto preci un tās cenu "
-"kvotas?"
+"Šim vērtspapīram ir cenu kvota. Vai vēlaties dzēst izvēlētās akcijas un to "
+"cenu kvotas?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlēto preci?"
+msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlētās akcijas?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Dzēst preces?"
+msgstr "Dzēst akcijas?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
 msgid ""
@@ -4290,162 +4683,199 @@ msgstr "Visi konti"
 msgid "Balanced"
 msgstr "Sabalansēts"
 
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958 ../intl-scm/guile-strings.c:8094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9292
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Ierakstu slēgšana"
+
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 ../src/gnome/window-reconcile.c:1315
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:349
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 msgid "Share Price"
 msgstr "Akciju cena"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 ../intl-scm/guile-strings.c:7106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:8326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8440 ../intl-scm/guile-strings.c:8532
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 ../intl-scm/guile-strings.c:8930
 msgid "Number/Action"
-msgstr "Skaitļu izvēlne"
+msgstr "Skaitlis/Darbība"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1832
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3103
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 ../intl-scm/guile-strings.c:8934
 msgid "Transaction Number"
-msgstr "Grāmatojumu pārskats"
+msgstr "Darījuma numurs"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1415
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Meklēt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:785
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122 ../intl-scm/guile-strings.c:8456
 msgid "Title"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 ../intl-scm/guile-strings.c:7488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8446 ../intl-scm/guile-strings.c:8674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8822
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
 msgid "Gains"
-msgstr "Ieguvumi"
+msgstr "Ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762
 msgid "Gain/Loss"
-msgstr "Peļņa/zaudējumi"
+msgstr "Ieņēmumi/zaudējumi"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:982
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Partijas kontā %s"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d izvēlēto cenu?"
 msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d izvēlētās cenas?"
 msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d izvēlēto cenu?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Dzēst cenas?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215
 msgid "You must select a Security."
-msgstr "Jums ir jāizvēlas nodrošinājums."
+msgstr "Jums ir jāizvēlas vērtspapīrs."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Jums ir jāizvēlas valūtu."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Ievadiet derīgu summu."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:821
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:821
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nevar saglabāt čeka formāta failu."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Ir čeka formāta faila dublikāts."
 
@@ -4454,8 +4884,8 @@ msgstr "Ir čeka formāta faila dublikāts."
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -4467,36 +4897,36 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
 msgid "application"
 msgstr "pielietojums"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
 msgid "user"
 msgstr "lietotājs"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2562
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgot"
 
 # augšējais
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2554
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "Top"
 msgstr "Augšā"
 
@@ -4508,47 +4938,47 @@ msgstr "(pauze)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Grāmatojums"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "_Actions"
 msgstr "Dar_bības"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Šis ieplānotais darījums ir izmanīts; vai tiešām vēlaties to atcelt?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nevarēja sadalījumam \"%s\" noteikt kredīta formulu."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nevarēja sadalījumam \"%s\" izanalizēt debeta formulu."
 
 # balansēt=līdzsvarot
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4557,11 +4987,11 @@ msgstr ""
 "Plānotā grāmatojuma redaktors nevar automātiski balansēt šo grāmatojumu. Vai "
 "ievadīt tik un tā?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Izveidojiet nosaukumu plānotajam grāmatojumam."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4570,26 +5000,26 @@ msgstr ""
 "Jau pastāv plānotais grāmatojums ar šādu nosaukumu \"%s\". Vai vēlaties šo "
 "nosaukt tieši tāpat?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Plānotos grāmatojumus ar mainīgajiem automātiski nevar izveidot."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
 "Plānotos grāmatojumus bez grāmatojuma veidnes automātiski nevar izveidot."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819
 msgid "Please provide a valid end selection."
-msgstr "Nodrošināt derīgu galīgo izvēli."
+msgstr "Lūdzu norādiet derīgu galīgo izvēli."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Jābūt nelielam skaitam gadījumu."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4598,7 +5028,7 @@ msgstr ""
 "Atlikušo gadījumu (%d) skaits ir lielāks nekā kopā esošo gadījumu (%d) "
 "skaits."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -4606,25 +5036,27 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt izveidot plānoto grāmatojumu, kas nekad nedarbosies. Vai jūs "
 "to vēlaties darīt?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
 msgid ""
 "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 "revoke them."
 msgstr ""
+"Piezīme: ja jūs jau apstiprinājāt veidnes izmaiņas, atcelšana tās neatcels"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371
 msgid "(never)"
 msgstr "(nekad)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Pašreizēja grāmatojuma veidne ir izmanīta. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plānotie grāmatojumi"
 
@@ -4643,37 +5075,37 @@ msgstr ""
 "Nevar izveidot plānoto grāmatojumu no pašreiz rediģēšanā esoša grāmatojuma. "
 "Ievadiet grāmatojumu pirms grafika izveidošanas."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorēts"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Postponed"
 msgstr "Atlikts"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
 msgid "To-Create"
 msgstr "Izveidošanai"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:394
 msgid "Reminder"
 msgstr "Atgādinājums"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:395
 msgid "Created"
 msgstr "Izveidots"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:528
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Norādīt vērtību)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830
+#, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
 "transaction automatically created)"
@@ -4681,65 +5113,127 @@ msgid_plural ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
-"Šobrīd nav neviena plānotā grāmatojuma ievadīšanai. (automātiski izveidots "
-"%d grāmatojums)"
+"Šobrīd nav ievadīts neviens plānotais. (Automātiski izveidots %d grāmatojums)"
 msgstr[1] ""
-"Šobrīd nav plānoto grāmatojumu ievadīšanai. (automātiski izveidoti %d "
-"grāmatojumi)"
+"Šobrīd nav ievadīts neviens plānotais. (Automātiski izveidoti %d grāmatojumi)"
 msgstr[2] ""
-"Šobrīd nav neviena plānotā grāmatojuma ievadīšanai. (automātiski izveidots "
-"%d grāmatojums)"
+"Šobrīd nav ievadīts neviens plānotais. (Automātiski izveidots %d grāmatojums)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
 msgid "Transaction"
 msgstr "Grāmatojums"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#. ################## Added for Reg2 #################
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1048
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Izveidotie grāmatojumi"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Pēdējais gads"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Formas rindas dati:"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8666
 msgid "Code"
 msgstr "Kods"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
 msgstr "tagad"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199
 msgid ""
 "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
 "to manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
-"BRĪDINĀJUMS: Ja iestatāt TXF kategorijas, un vēlāk nomaināt 'Tipu', jums būs "
-"nepieciešams manuāli pārstatīt pa vienai katru no tām"
+"BRĪDINĀJUMS: Ja iestatāt TXF kategorijas, un vēlāk nomaināt 'Veidu', jums "
+"būs nepieciešams manuāli pārstatīt pa vienai katru no tām"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:355 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 ../intl-scm/guile-strings.c:8106
+msgid "Expenses"
+msgstr "izdevumi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:357
+msgid "Transfers"
+msgstr "Pārskaitījumi"
+
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:359 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1070
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:8328
+msgid "Total"
+msgstr "Kopā"
+
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Jauna kontu _lapa"
@@ -4778,15 +5272,15 @@ msgstr "Saglabāt _kā..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Save this file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt failu ar citu nosaukumu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "_Atgriezt"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādēt tekošo datu bāzi, atgriežot visas nesaglabātās izmaiņas"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Export _Accounts"
@@ -4797,14 +5291,14 @@ msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Eksportēt kontu hierarhiju uz jaunu GnuCash datu failu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Meklēt..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Meklēt grāmatojumus ar meklētāju"
 
@@ -4851,7 +5345,7 @@ msgstr "Iestatīt plānotos grāmatojumus aizņēmuma atmaksai"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Budžets"
 
@@ -4873,11 +5367,11 @@ msgstr "Skatīt un rediģēt valūtas, akciju un vērtspapīru cenas"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 msgid "_Security Editor"
-msgstr "_Nodrošinājuma redaktors"
+msgstr "_Vērtspapīru redaktors"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr "Skatīt un rediģēt akciju un vērtspapīru nodrošinājumu"
+msgstr "Skatīt un rediģēt akcijas un vērtspapīrus"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
@@ -4909,7 +5403,7 @@ msgstr "Šobrīd nav ieplānots izveidot nevienu plānoto grāmatojumu."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4966,143 +5460,146 @@ msgstr "Jauna kontu _hierarhija..."
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
-"Paplašināt pašreizējo grāmatu sapludinot to ar jaunām kontu tipu kategorijām"
+"Paplašināt pašreizējo grāmatu sapludinot to ar jaunām kontu kategoriju veidu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Atvērt _kontu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Atvērt izvēlēto kontu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "Atvērt izvēlēto kontu"
+msgstr "Atvērt _vecā stila konta reģistru"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "Atvērt izvēlēto kontu"
+msgstr "Atvērt izvēlēto kontu vecā stila reģistrā"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
 msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "Atvērt _analītiskos kontus"
+msgstr "Atvērt _subkontus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā analītiskos kontus"
+msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā subkontus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "Atvērt _analītiskos kontus"
+msgstr "Atvērt vecā stila _subkontus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā analītiskos kontus"
+msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā subkontus vecajā stilā"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "_Rediģēt kontu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kontu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "D_zēst kontu..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kontu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "_Pārnumurēt analītiskos kontus..."
+msgstr "_Pārnumurēt subkontus..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Pārnumurēt izvēlētā konta apakškontus"
+msgstr "Pārnumurēt izvēlētā konta subkontus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "Sas_kaņot..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Saskaņot izvēlētos kontus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Nokārtot automātiski..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr "Ja norādīta nokārtošanas summa, automātiski nokārtot darījumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Pā_rskaitīt..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Pārskaitīt naudu no viena konta uz citu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Akciju sadalīšana..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Ierakstīt akciju sadalīšanu vai sapludināšanu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Ska_tīt partijas..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Iznest partiju apskatīšanas/rediģēšanas logu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Pārbaudīt un atjaunot _kontu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2190
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -5110,23 +5607,23 @@ msgstr ""
 "Pārbaudīt un atjaunot šajā kontā nesabalansētos grāmatojumus un nesaistītus "
 "sadalījumus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "Pārbaudīt un atjaunot _analītiskos kontus"
+msgstr "Pārbaudīt un atjaunot _subkontus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
 msgstr ""
 "Pārbaudīt un atjaunot nesabalansētos grāmatojumus un nesaistītus sadalījumus "
-"šajā kontā un tā analītiskajos kontos."
+"šajā kontā un tā subkontos."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Pārbaudīt un atjaunot visu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
@@ -5134,8 +5631,13 @@ msgstr ""
 "Pārbaudīt un atjaunot visos kontos nesabalansētos grāmatojumus un "
 "nesaistītus sadalījumus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
-#, fuzzy
+#. Extensions Menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+msgid "_Register2"
+msgstr "_Reģistrs"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
 msgid "Open2"
 msgstr "Atvērt"
 
@@ -5157,6 +5659,24 @@ msgstr "Atvērt"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -5164,107 +5684,117 @@ msgstr "Atvērt"
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874 ../intl-scm/guile-strings.c:8002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8134 ../intl-scm/guile-strings.c:8216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8310 ../intl-scm/guile-strings.c:8586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8848 ../intl-scm/guile-strings.c:9208
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1199
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Dzēš kontu %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1323
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konts %s tiks izdzēsts."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1336
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi grāmatojumi šajā kontā tiks novietoti kontā %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1342
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Visi šī konta grāmatojumi tiks dzēsti."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1351
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr "Visi tā analītiskie konti tiks novietoti kontā %s."
+msgstr "Visi tā subkonti tiks novietoti kontā %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1357
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "Visi tā analītiskie konti tiks izdzēsti."
+msgstr "Visi tā subkonti tiks izdzēsti."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1362
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Visi analītisko kontu grāmatojumi tiks novietoti kontā %s."
+msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks novietoti kontā %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1368
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Visi analītisko kontu grāmatojumi tiks izdzēsti."
+msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks izdzēsti."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1373
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "Atvērt _analītiskos kontus"
+msgstr "Atvērt _subkontus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "D_zēst budžetu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Dzēst šo budžetu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Budžeta izvēlnes"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Rediģēt budžeta izvēlni"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Novērtēt budžetu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 "Novērtēt izvēlēto kontu budžeta vērtību pēc iepriekšējiem grāmatojumiem"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081
 msgid "Options"
 msgstr "Izvēlnes"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 msgid "Estimate"
 msgstr "Novērtēt"
 
@@ -5273,526 +5803,555 @@ msgstr "Novērtēt"
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262
 msgid "Budget"
 msgstr "Budžets"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Dzēst %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Jāizvēlas vismaz vienu kontu novērtēšanai."
 
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "I_zgriezt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Kopēt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Ie_vietot grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "D_ublēt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Dzēst grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "Cu_t Split"
-msgstr "Automātiska sadalīšana"
+msgstr "_Izgriezt sadalījumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "_Copy Split"
-msgstr "Automātiska sadalīšana"
+msgstr "_Kopēt sadalījumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Paste Split"
-msgstr "D_zēst sadalījumu"
+msgstr "_Ievietot sadalījumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "Dub_ultot ierakstu"
+msgstr "_Dublēt sadalījumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "D_zēst sadalījumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Izgriezt izvēlēto grāmatojumu starpliktuvē"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Iekopēt izvēlēto grāmatojumu starpliktuvē"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Ievietot grāmatojumu no starpliktuves"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Izveidot pašreizējā grāmatojuma kopiju"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Dzēst pašreizējo grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto grāmatojumu starpliktuvē"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto sadalījumu starpliktuvē"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "Iekopēt izvēlēto grāmatojumu starpliktuvē"
+msgstr "Iekopēt izvēlēto sadalījumu starpliktuvē"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "Ievietot grāmatojumu no starpliktuves"
+msgstr "Ievietot sadalījumu no starpliktuves"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "Izveidot pašreizējā ieraksta kopiju"
+msgstr "Izveidot pašreizējā sadalījuma kopiju"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Delete the current split"
-msgstr "Dzēst pašreizējo ierakstu"
+msgstr "Dzēst pašreizējo sadalījumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "_Drukāt čekus..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izgriezt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Izgriezt pašreizējo atlasi un iekopēt starpliktuvē"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Iekopēt pašreizējo atlasi starpliktuvē"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Ievietot saturu no starpliktuves kursora atrašanās vietā"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
-msgid "Remo_ve Transaction Splits"
-msgstr "N_oņemt grāmatojuma sadalījumus"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+msgid "Remo_ve All Splits"
+msgstr "_Dzēst visus sadalījumus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Noņemt visus sadalījumus pašreizējā grāmatojumā"
+msgstr "Dzēst visus sadalījumus pašreizējā grāmatojumā"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Ievadīt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Ierakstīt pašreizējo grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "A_tcelt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Atcelt pašreizējo grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "A_nulēt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "N_eanulēt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
-msgid "_Shift Transaction Forward"
-msgstr "_Pārbīdīt grāmatojumu uz priekšu"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+msgid "Move Transaction _Up"
+msgstr "Pārvietot grāmatojumu _augšup"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
+msgid ""
+"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgstr ""
+"Pārvietot tekošo darījumu par vienu rindu uz augšu. Iespējams tikai tad, ja "
+"datums abās rindās ir vienāds un reģistra logs tiek kārtots pēc datuma."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+msgid "Move Transaction Do_wn"
+msgstr "Pārvietot grāmatojumu _lejup"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042
+msgid ""
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
+"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
+"date."
+msgstr ""
+"Pārvietot tekošo darījumu par vienu rindu uz leju. Iespējams tikai tad, ja "
+"datums abās rindās ir vienāds un reģistra logs tiek kārtots pēc datuma."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026
 msgid "_Refresh"
 msgstr "At_jaunināt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Atjaunināt šo logu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
 msgstr "Automātiski nokārto darījumu līdz norādītajai summai"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Grāmatojuma veidlapa"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Novietot reģistra apakšā tukšajā grāmatojumā"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Rediģēt _valūtas kursu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Rediģēt valūtas kursu pašreizējam grāmatojumam"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
 msgid "_Jump"
 msgstr "Pār_lēkt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Pārlēkt uz saistīto grāmatojumu citā kontā"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Gra_fiks..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Izveidot plānoto grāmatojumu ar tekošo transakciju kā veidni"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Visi grāmatojumi"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Šis grāmatojums"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
 msgid "Account Report"
 msgstr "Konta pārskats"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Atvērt reģistra pārskatu šim kontam"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
-msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "Konta grāmatojumu pārskats"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+msgid "Account Report - Single Transaction"
+msgstr "Konta pārskats - Viens darījums"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Atvērt izvēlētā grāmatojuma reģistra pārskatu "
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dubulta rinda"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Parādīt divas informācijas rindas no katra grāmatojuma"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+msgid "Show _Extra Dates"
+msgstr "Rādīt _papildu datumus"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+msgid "Show entered and reconciled dates"
+msgstr "Rādīt ievades un saskaņošanas datumus"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Sa_dalīt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Parādīt visus sadalījumus pašreizējā grāmatojumā"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Galvenā virsgrāmata"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Parādīt visus grāmatojumus vienā vai divās rindās"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Sadalīt grāmatojumu automātiski"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
-"Parādīt grāmatojumus vienā vai divās rindās un paplašināt pašreizējo "
-"grāmatojumu"
+"Parādīt grāmatojumus vienā vai divās rindās un izvērst pašreizējo grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Grā_matojumu žurnāls"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr "Parādīt paplašinātos grāmatojumus ar visiem sadalījumiem"
+msgstr "Parādīt izvērstos grāmatojumus ar visiem sadalījumiem"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:8432
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārskaitījums"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
 msgstr "Grafiks"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:93
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Nokārtot automātiski"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 "the old register."
 msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt atvērt kontu jaunajā reģistrā kamēr tas ir atvērts vecajā "
+"reģistrā."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 msgid "General Ledger2"
 msgstr "Virsgrāmata"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1543
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas uz %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1547
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
-"Šī reģistra izmaiņas grāmatojumā ir gaidīšanas režīmā. Vai saglabāt izmaiņas "
-"grāmatojumā, atcelt grāmatojumu, vai atcelt operāciju?"
+"Šajā reģistrā ir nepabeigti darījumi. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas, atcelt "
+"darījumu vai arī atcelt atcelt darbību?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1550
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Atcelt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1554
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Saglabāt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1586
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1656
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1750
 msgid "unknown"
 msgstr "nezināms"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:757
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Virsgrāmata"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1609
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2568
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelis"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1611
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2574
 msgid "Search Results"
 msgstr "Meklēšanas rezultāti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Virsgrāmatas pārskats"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2570
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfeļa pārskats"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2576
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Meklēšanas rezultātu pārskats"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2580
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:8570
 msgid "Register"
 msgstr "Reģistrs"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:8460
 msgid "Register Report"
 msgstr "Reģistrēt pārskatu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2598
 msgid "and subaccounts"
-msgstr "un analītiskos kontus"
+msgstr "un subkontus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2761
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Drukāt čekus no vairākiem kontiem?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2763
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5800,100 +6359,146 @@ msgstr ""
 "Šī meklējuma rezultāti satur sadalītus grāmatojumus no vairākiem kontiem. "
 "Vai vēlaties drukāt čekus pat ja tie nav no viena konta?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2774
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Drukāt čekus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2793
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "Jūs varat drukāt čekus tikai no meklējuma rezultātiem bankas kontā."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2953
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Grāmatojumu nevar anulēt, ja ir saskaņoti vai nokārtoti sadalījumi."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Atlasīt %s pēc..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+msgid "_Associate File with Transaction"
+msgstr "_Sasaistīt failu ar darījumu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+msgid "_Associate Location with Transaction"
+msgstr "_Sasaistīt vietu ar darījumu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+msgid "_Open Associated File/Location"
+msgstr "_Atvērt failu/vietu sasaisti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+msgid "Associate a file with the current transaction"
+msgstr "Sasaistīt failu ar tekošo darījumu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+msgid "Associate a location with the current transaction"
+msgstr "Sasaistīt vietu ar tekošo darījumu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
+msgstr "Atvērt sasaistīto failu vai vietu ar tekošo darījumu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283
+msgid "Remo_ve Other Splits"
+msgstr "_Dzēst citus sadalījumus"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Kārtot pēc..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+msgid "Associate File"
+msgstr "Sasaistīt failu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+msgid "Associate Location"
+msgstr "Piesaistīt vietu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+msgid "Open File/Location"
+msgstr "Atvērt failu/vietu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:684
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
 msgstr ""
+"Jūs mēģinājāt atvērt kontu vecajā reģistrā kamēr tas ir atvērts jaunajā "
+"reģistrā."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2564
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 ../intl-scm/guile-strings.c:8678
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Grāmatojumu pārskats"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3024
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:882
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Šim grāmatojumam ir jau izveidots atpakaļejošs ieraksts."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Kārtot %s pēc..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Ieplānots"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_New"
 msgstr "_Jauns"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Izveidot jaunu plānoto grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
 msgid "_New 2"
 msgstr "_Jauns"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 msgstr "Izveidot jaunu plānoto grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto plānoto grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
 msgid "_Edit 2"
 msgstr "R_ediģēt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto plānoto grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382
 #, c-format
 msgid "Transactions"
 msgstr "Grāmatojumi"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:444
 #, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Gaidāmie grāmatojumi"
@@ -5902,127 +6507,137 @@ msgstr "Gaidāmie grāmatojumi"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:766
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo plānoto grāmatojumu?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Virsgrāmata"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Atvērt virsgrāmatas logu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+msgid "Register2 Open GL Account"
+msgstr "Reģistrs atvērt virsgrāmatas kontu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 msgid "Old St_yle General Ledger"
-msgstr "_Virsgrāmata"
+msgstr "Vecā _stila virsgrāmata"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 msgid "Open an old style general ledger window"
+msgstr "Atvērt vecā stila virsgrāmatas logu"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+msgid "Open general ledger window"
 msgstr "Atvērt virsgrāmatas logu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:636
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Nav informācijas>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Ieraksta sabalansēšana no saskaņošanas"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082
 msgid "Present:"
 msgstr "Pašreiz:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083
 msgid "Future:"
 msgstr "Nākotne:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Nokārtots:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Saskaņots:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Plānotais minimums:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090
 msgid "Shares:"
 msgstr "Akcijas:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Pašreizējā vērtība:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
-msgstr "Debitori"
+msgstr "Neapmaksāto izsn./saņ. rēķinu reģistrs"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021
 msgid ""
 "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
 "Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
 "change the entries."
 msgstr ""
+"Parādītais reģistrs ir neapmaksāto izsniegto un saņemto rēķinu kontiem. Mainot šos "
+"ierakstus varat salauzt datus, tāpēc labāk tos mainiet, izmantojiet Darījumu "
+"iespējas."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Šis konta reģistrs ir tikai lasāms."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 "Šo kontu nevar rediģēt. Ja vēlaties rediģēt grāmatojumus šajā reģistrā, "
-"atvērt konta izvēlni un atzīmējiet viettura rūtiņā, ka izslēgts."
+"atveriet konta izvēlni un atslēdziet viettura rūtiņu."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
 "off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
-"Vienu no izvēlētajiem analītiskajiem kontiem nevar rediģēt. Ja vēlaties "
-"reģistrā rediģēt grāmatojumus, atvērt analītisko kontu izvēlni un izslēdziet "
-"viettura atzīmēto rūtiņu. Jūs varat atvērt arī individuālu kontu nevis kontu "
-"kopumu."
+"Vienu no izvēlētajiem subkontiem nevar rediģēt. Ja vēlaties reģistrā rediģēt "
+"grāmatojumus, atveriet subkontu izvēlni un atslēdziet viettura rūtiņu. Jūs "
+"varat atvērt arī individuālu kontu nevis kontu kopumu."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Šo grāmatojumu nevar pārveidot vai izdzēst."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:911
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Šis grāmatojums ir atzīmēts kā tikai lasāmus ar komentāru: '%s'"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:923
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid ""
 "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> "
-"Accounts."
+"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
+"Šī darījuma datums ir senāks par šīs grāmatas \"Tikai lasāms sliekšņa\" "
+"vērtību. Šo vērtību var mainīt atverot izvēli Fails-> Īpašības-> Konti"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:959
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Noņemt sadalījumus šajā grāmatojumā?"
+msgstr "Dzēst sadalījumus šajā grāmatojumā?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:960
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -6030,19 +6645,23 @@ msgstr ""
 "Šajā grāmatojumā ir saskaņoti sadalījumi. Nav laba doma tos pārveidot, jo "
 "saskaņotā bilance tad vairs nesakritīs."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "_Noņemt sadalījumus"
+msgstr "_Dzēst sadalījumus"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
+msgid "This transaction is not associated with a URI."
+msgstr "Pašreizējais grāmatojums saistīts ar URI."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Dzēst sadalījumu '%s' no šī grāmatojuma '%s'?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -6050,41 +6669,41 @@ msgstr ""
 "Jūs izdzēsīsiet saskaņotos sadalījumus. Tā nav laba doma, jo saskaņotā "
 "bilance tad vairs nesakritīs."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Nevar dzēst šo sadalījumu."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
-"Šis ir sadalījums, kas novieto grāmatojumu reģistrā. To nevar dzēst no šī "
-"reģistra loga. No šī loga jūs varat dzēst visu grāmatojumu, vai arī doties "
-"uz reģistru, kur redzams grāmatojums no citas puses un dzēst sadalījumu no "
-"šī reģistra."
+"Šī ir sadalīta grāmatojuma daļa, kuru nevar izdzēst šajā reģistra logā. Šajā "
+"logā jūs varat izdzēst visu darījumu, vai arī dodieties uz saistīto "
+"reģistru, kurā ir redzama tikai viena sadalītā grāmatojuma daļa un dzēst "
+"sadalījumu tur."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 msgid "(no memo)"
-msgstr "(nav atgādnes)"
+msgstr "(nav piezīmes)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nav apraksta)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Dzēst pašreizējo grāmatojumu?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -6092,3251 +6711,3184 @@ msgstr ""
 "Jūs izdzēsīsiet grāmatojumu ar saskaņotiem sadalījumiem! Tā nav laba doma, "
 "jo saskaņotā bilance tad vairs nesakritīs."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "GUID of predefined check format to use"
+msgstr "Iepriekš noteikts izmantojamais čeka formāts"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-"\n"
-"Books will be closed at midnight on the selected date."
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
+"guid of a known check format."
 msgstr ""
-"\n"
-"Izvēlieties atskaišu periodu un šī perioda slēgšanas datumu, kas nedrīkst "
-"būt nākotnē un lielāks par iepriekšējās grāmatas slēgšanas datumu.\n"
-"\n"
-"Grāmatas tiks slēgtas noteiktā datuma pusnaktī."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "Pārskata perioda beigas"
+"Šī vērtība norāda iepriekš noteiktu čeka formātu. Skaitlis ir 0-bāzēts "
+"indekss no zināmo čeku formātu saraksta."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6
-msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Grāmatu slēgšanas datumi"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Which check position to print"
+msgstr "Kuru čeka novietojumu drukāt"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
-msgstr "Slēgt grāmatu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr ""
+"Uz neizdrukātiem čekiem, kas sastāv no vairākiem čekiem lapā, šī nodaļa "
+"norāda, kuru čeka novietojumu izdrukāt. Iespējamie ieraksti ir 0, 1 un 2, "
+"kas atbilst čeku augšdaļai, vidusdaļai un apakšdaļai lapā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "Piezīmes:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Number of checks to print on the first page."
+msgstr "Pirmajā lapā drukājamo čeku skaits."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr "Lai izietu, spiediet 'Aizvērt'"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Date format to use"
+msgstr "Datuma formāts lietošanai"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "Iestatīt uzskaites periodu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr ""
+"Šis ir skaitļu identificētājs iepriekš noteikta datuma formāta izmatošanai."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-msgid "Summary Page"
-msgstr "Kopsavilkuma lapa"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Pielāgots datuma formāts"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs iestatīt un izmantot pārskatu periodus. \n"
-"\n"
-"Bīstami: šī iespēja šobrīd nedarbojas pareizi; tā ir izstrādes stadijā. Tā "
-"var neatgriezeniski sabojāt jūsu datus!"
+"Ja 'datuma formāts' ir iestatīts tā, lai rāda pielāgoto datuma formātu, tad "
+"šis ieraksts tiek izmantots kā arguments strftime, kas izveido izdrukājamo "
+"datumu. Var būt jebkurš strftime teksts; vairāk informācijas par šo formātu "
+"var izlasīt rokasgrāmatā, lappusē par strftime \"man 3 strftime\"."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Title:"
-msgstr "Nosaukums:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
+msgstr "Vienības, kurās norāda pielāgotās koordinātes"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
+msgstr "Vienības, kurās norāda pielāgotās koordinātes (collas, mm, ...)."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "Naudas saņēmēja vārda novietojums"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
-"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
-"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
-"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
-"\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
 msgstr ""
-"Ja vēlaties mainīt konta nosaukumu, klikšķiniet uz konta rindas, tad uz "
-"konta nosaukumu un pārsauciet to.\n"
-"\n"
-"Daži konti ir iezīmēti kā \"Vietturis\". Viettura konti tiek izmantoti lai "
-"veidotu kontu hierarhiju un parasti nesatur transakcijas vai sākuma "
-"bilances. Ja vēlaties, lai konts būtu vietturis, iezīmējiet šī konta "
-"rūtiņu.\n"
-"\n"
-"Ja vēlaties, lai kontam būtu sākuma bilance, klikšķiniet uz šī konta rindas "
-"un tad uz konta nosaukuma un ievadiet sākuma bilanci.\n"
-"\n"
-"Piezīme: sākuma bilanci var norādīt visiem kontiem izņemot Pašu kapitālu un "
-"vietturi.\n"
+"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas naudas "
+"saņēmēja ieraksta rinda."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Izvēlieties valūtu izmantošanai jaunajos kontos."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Position of date line"
+msgstr "Datuma rindas novietojums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
-"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
-"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
-"Izvēlieties kategorijas, kas saskan ar veidu, kā jūs lietojat GnuCash. Katra "
-"kategorija, ko izvēlaties, izraisīs vairāku citu kontu izveidošanu. "
-"Izvēlieties tās kategorijas, kas ir jums saistošas. Jebkurā laikā varēsiet "
-"izveidot vēl citus jaunus kontus."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>Izvēlnes</b>"
+"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas datuma "
+"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
+"koordinātes."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>Kategorijas</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "Čeka summas novietojums vārdos"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Kategorijas apraksts</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas ar vārdiem "
+"ierakstītās summas ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā "
+"kreisā stūra koordinātes."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "C_lear All"
-msgstr "_Notīrīt visu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "ÄŒeka summas novietojums ciparos"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "Izvēlieties valūtu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas skaitļu summas "
+"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
+"koordinātes."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Izvēlieties kontus izveidošanai"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Position of payee address"
+msgstr "Saņēmēja adreses novietojums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Pabeigt konta iestatīšanu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas datuma "
+"ieraksta rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā čeka stūra."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Jauna kontu hierarhijas iestatīšana"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Position of notes line"
+msgstr "Piezīmju rindas novietojums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
-"\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
-"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
-"Spiest 'Pielietot', lai izveidotu jaunus kontus. Pēc tam tos varēsiet "
-"saglabāt failā vai datu bāzē.\n"
-"\n"
-"Spiest 'Atpakaļ', lai apskatītu savu atlasi.\n"
-"\n"
-"Spiest 'Atcelt', lai aizvērtu dialoglogu bez jaunu kontu veidošanas."
+"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas piezīmju "
+"rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā čeka stūra."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Iestatīt izvēlētos kontus"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "Piezīmes rindas novietojums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, "
-"during account setup. If you come back to this page without cancelling and "
-"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a "
-"second time when you go forward. You can access it directly from the menu "
-"via File->Properties."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
+"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas piezīmes "
+"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
+"koordinātes."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Offset for complete check"
+msgstr "Nobīdīt visu pārbaudi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
-"\n"
-"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
+"from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"Šis vednis palīdzēs izveidot GnuCash kontu kopumu jūsu aktīviem (kā "
-"ieguldījumi, čeki vai uzkrājumu konti), pasīviem (aizņēmumi) un dažāda veida "
-"ieņēmumiem un izdevumiem. \n"
-"\n"
-"Klikšķiniet 'Atcelt', ja nevēlaties tagad veidot jaunus kontus."
+"Šajā ierakstā norāda čeka nobīdes X, Y koordinātes. Koordinātes nosaka no "
+"apakšējā kreisā čeka stūra."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Izvēlēties visus"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "_Rotācijas leņķis"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
+msgstr "Čeka pagriešanas grādu skaits."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Position of split's amount in numbers"
+msgstr "Čeka sadalījuma novietojums skaitļos"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
-"\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
-"\n"
-"Lai turpinātu, visiem kontiem jābūt pareiziem ierakstiem.\n"
+"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas ar vārdiem "
+"ierakstītās summas ieraksta rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā "
+"čeka stūra."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Position of split's memo line"
+msgstr "Piezīmes apraksta rindas novietojums"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
-"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
-"\n"
-"Lai turpinātu, visām ieslēgto iestatījumu lapām ir jāsatur pareizi "
-"ieraksti.\n"
+"Šī ieraksta X, Y koordinātes nosaka, kur čekā sākas sadalījuma apraksta "
+"rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā čeka stūra."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Position of split's account line"
+msgstr "Sadalījuma konta rindas novietojums"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
-"\n"
-"Ja izmantojat escrow kontu, tad tas ir jānorāda..."
+"Šī ieraksta X, Y koordinātes nosaka, kur čekā sākas ar vārdiem ierakstītās "
+"summas rinda. Koordinātes nosaka no apakšējā kreisā čeka stūra."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "Drukāt datuma formātu zem datuma."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
-"\n"
-"Pārskatiet parādītos iestatījumus un spiediet 'Pielietot', lai to ieplānotu."
+"Katrreiz, kad datums ir izdrukāts, nekavējoties izdrukāt datuma formātu "
+"zemāk 8 punktu vietā, izmantojot simbolus G, M un D."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "...izmantosiet escrow kontu maksājumiem?"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "Noklusētais fontu iestatījums čeka drukai"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr "10× gadā mainīgā likme"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
+"Noklusētais fontu iestatījums čeku drukāšanai. Vērtība tiks pārrakstīta, ja "
+"norādīts cits fonts čeka apraksta failā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr "3× gadā mainīgā likme"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr "Drukāt '***' pirms un pēc teksta."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr "5× gadā mainīgā likme"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "Rādīt valūtu šajā dialoglogā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr "7× gadā mainīgā likme"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
+msgstr "Horizontālās sadalījuma rūts novietojums."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr "Izlīdzinātais maksājums (gadā)"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
-msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr "Izlīdzinātais maksājums (dienā)"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr "Izlīdzinātais maksājums (mēnesī)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka, vai meklēt pašreizējās klases visos posteņos, vai "
+"tikai 'aktīvs' posteņus pašreizējā klasē."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr "Izlīdzinātais maksājums (kvartālā)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "Pēdējais izmantotais ceļa nosaukums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr "Izlīdzinātais maksājums (nedēļā)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr ""
+"Šajā laukā ir šī dialogloga pēdējais izmantotais ceļa nosaukums. Tas tiks "
+"izmantots kā sākotnējais faila nosaukums/ceļa nosaukums nākošreiz, kad tiks "
+"atvērts šis dialoglogs."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
-msgid "Amount:"
-msgstr "Summa:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Position of the vertical pane divider."
+msgstr "Vertikālās sadalījuma rūts novietojums."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-msgid "Current Year"
-msgstr "Tekošais gads"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "Rādīt jauna lietotāja dialoglogu"
 
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-msgid "Date Range"
-msgstr "Datuma intervāls"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, tiks parādīts jauns lietotāja dialoglogs. Citādi -- netiks "
+"parādīts."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-msgid "End Date:"
-msgstr "Beigu datums:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr "Jauns hierarhijas dialoglogs \"Jauns fails\""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr "Ievadiet aizņēmuma detaļas, norādot vismaz kontu un summu.\n"
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
+"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, tiks parādīts jauns hierarhijas dialoglogs, ja vien izvēlēts "
+"\"Jauns fails\" postenis. Citādi tas netiks parādīts."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Escrow konts:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr ""
+"Noklusēts iestatījums uz 'meklēt no jauna', ja atrasti mazāk posteņu par šo "
+"skaitli"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "Nemainīga likme"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "Pirmsatlasīt nokārtotos grāmatojumus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "Procentu likme"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, visi grāmatojumi, kas reģistrā atzīmēti kā nokārtoti, "
+"parādīsies kā jau izvēlēti saskaņošanas dialoglogā. Ja ne, neviens "
+"grāmatojums netiks sākotnēji izvēlēts."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Procentu likmes izmaiņu biežums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "Nekavējoties procentu apmaksai"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "Procentu likme:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
+msgstr ""
+"Pirms konta, kurā ietur vai izmaksā procentus, saskaņošanas, mudināt "
+"lietotāju ievadīt grāmatojumu procentu ieturēšanai vai samaksāšanai. Pašreiz "
+"atļauts tikai Banka, Kredīts, Kopīgs, Aktīvi, Neapmaksāti izsniegtie un Saņemtie, un "
+"Pasīvu konti."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest To:"
-msgstr "Procenti uz:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "Nekavējoties apmaksai no kredītkartes"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Length:"
-msgstr "Garums:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, pēc kredītkartes konta saskaņošanas, mudināt lietotāju "
+"ievadīt kredītkartes apmaksu. Ja ne, lietotājam to nevajag darīt."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "Hipotēkas/aizņēmuma atmaksas iestatīšana"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Vienmēr saskaņot uz šodienu?"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "Aizņēmuma konts:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"Ja aktīvs, vienmēr atver apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas "
+"datumu, neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem."
 
-# sastāv no
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "Loan Details"
-msgstr "Aizņēmuma detaļas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "Rādīt \"kopš pēdējās palaišanas\" dialoglogu, kad fails ir atvērts."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "Aizņēmuma maksa"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
+"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka, vai plānoto grāmatojumu \"kopš pēdējās palaišanas\" "
+"dialoglogs ir redzams automātiski, atverot datu failu. Ieskaitot arī "
+"sākotnējo datu failu atvēršanu, GnuCash uzsākot darbību. Ja šis iestatījums "
+"ir aktīvs, rāda dialoglogu, citādi to nerāda."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "Aizņēmuma atmaksa"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "Iestatīt \"auto izveidot\" karogu automātiski"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespējas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, jebkuram no jauna izveidotiem plānotajiem grāmatojumiem "
+"karogs  'auto izveidot' būs aktivizēts automātiski. Lietotājs var mainīt "
+"karogu grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot plānoto grāmatojumu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
-msgid "Loan Review"
-msgstr "Aizņēmuma pārskats"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "Cik dienas iepriekš paziņot lietotājam."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "Aizņēmuma kopsavilkums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "Iestatīt \"paziņot\" karogu automātiski"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Months"
-msgstr "Mēneši"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, jebkuram jaunizveidotam plānotajam grāmatojumam karogs "
+"'paziņot' būs iestatīts automātiski. Lietotājs var mainīt šo karogu "
+"grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot šo plānoto grāmatojumu. Šim "
+"iestatījumam ir jēga tikai tad, ja auto_izveidot iestatījums ir aktīvs."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "Atlikuši mēneši:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "Cik dienas iepriekš atgādināt lietotājam."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "Parādīt nākošo padomu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-msgid "Next Option"
-msgstr "Nākamā izvēlne"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr "Rādīt \"Dienas padoms\" uzsākot GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr "Tagad + 1 gads"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+"Atļauj \"Dienas padoms\", kad GnuCash uzsāk darbību. Ja aktivizēts, tiks "
+"parādīts dialoglogs. Ja ne, netiks parādīts."
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "Saglabāt logu lielumu un izvietojumu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "Daļēja maksājuma darbība"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, katra dialogloga lielums un novietojums aizverot tiks "
+"saglabāts. Satura logu lielumi un novietojums tiks iegaumēti izejot no "
+"GnuCash programmas. Ja ne, lielumi netiks saglabāti."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "Maksājumu biežums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr "Simbols kontu nosaukumu atdalīšanai"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "Maksājums no (Escrow):"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka simbolu, kas tiks izmantota starp konta nosaukuma "
+"komponentēm. Iespējamās vērtības ir jebkura viena unikoda simbols, izņemot "
+"alfabētu vai skaitļus, kā piem.:\"kols\", \"slīpstrīpa\", \"pretēja "
+"slīpsvītra , \"domuzīme\" un\"punkts\"."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment From:"
-msgstr "Maksājums no:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "Saspiest datu failu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "Maksājums uz (Escrow):"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr "Atļauj failu saspiešanu, rakstot datu failu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
-msgstr "Maksājums:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-msgid "Previous Option"
-msgstr "Iepriekšējā izvēlne"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "Rādīt automātiskās saglabāšanas skaidrojumu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Principal To:"
-msgstr "Pamatkapitāls uz:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, GnuCash rāda paskaidrojumu automātiskās saglabāšanas iespējām "
+"pirmajā reizē, kad šī iespēja uzsākta. Ja ne, nekādi paskaidrojumi netiek "
+"rādīti."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Range: "
-msgstr "Intervāls:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "Automātiski saglabāt laika intervālā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Atmaksas biežums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
+"Minūšu skaits līdz automātiskai datu faila saglabāšanai cietajā diskā. Ja "
+"nulle, automātiska saglabāšana nesāksies."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Schedule added successfully."
-msgstr "Plānojums veiksmīgi pievienots."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
+msgstr "Iespējot \"Saglabāt izmaiņas aizverot\" jautājuma noildzi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Norādīt pirmsākuma kontu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
+msgid ""
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
+"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
+"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
+"closed."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, \"Saglabāt izmaiņas aizverot\" jautājums tiks rādīts noteiktu "
+"sekunžu skaitu. Ja atbilde netiks ievadīta, izmaiņas tiks automātiski "
+"saglabātas, kad aizvērsies uzaicinājuma logs."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Sākuma datums:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Time to wait for answer"
+msgstr "Laiks, cik gaidīt atbildi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
 msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
+"the changes saved automatically."
 msgstr ""
-"Šis ir secīgs GnuCash aizņēmuma atmaksas iestatīšanas paņēmiens. Šajā vednī "
-"jūs varat ievadīt parametrus par aizņēmumu, atmaksas grafiku un izmaksu "
-"nianses. Izmantojot šo informāciju tiks izveidoti attiecīgi ieplānotie "
-"grāmatojumi.\n"
-"\n"
-"Ja jūs pieļaujat kļūdu, vai arī vēlaties vēlāk kaut ko izmainīt, varat "
-"rediģēt izveidotos plānotos grāmatojumus."
+"Sekunžu skaits, pēc kurām jautājuma logs tiks aizvērts un izmaiņas tiks "
+"saglabātas automātiski."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-msgid "Type:"
-msgstr "Tips:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Negatīvo summu rādīt sarkanā krāsā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Izmantot Escrow kontu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Automātiski ievietot komatu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-msgid "Whole Loan"
-msgstr "Viss aizņēmums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, GnuCash automātiski vērtībās ievietos komatu, ja ierakstot tie "
+"nebūs ielikti. Ja ne, GnuCash neveiks izmaiņas ievadītajos skaitļos."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-msgid "Years"
-msgstr "Gadi"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "Automātisks zīmju skaits aiz komata"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>_Aktīvu konts</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
+msgstr ""
+"Šis lauks norāda automātisko zīmju skaitu aiz komata, kas tiks ieliktas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>_Ieņēmumu konts</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) "
+"has run successfully."
+msgstr ""
+"Iestatījumu migrācija no vecās aizmugures sistēmas  (CGonf) uz jauno "
+"(GSettings) pabeigta sekmīgi."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "Nauda tā vietā"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
+"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
+"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
+"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
+"successfully."
+msgstr ""
+"GnuCash, pārejot no 2.4 versijas uz 2.6 versiju, pārgāja uz citu iestatījumu "
+"aizmugures sistēmu. Lai atvieglotu pāreju, vairums iestatījumu tiks "
+"pārmigrēti, pirmo reizi palaižot GnuCash 2.6 versiju. Šī migrācija notiek "
+"tikai vienu reizi. Šis iestatījums seko, vai migrācija ir notikusi veiksmīgi."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-msgid "Cash in Lieu"
-msgstr "Nauda tā vietā"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr "Neveidot žurnālu/rezerves kopiju failus."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "_Valūta:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
+"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
+"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
+"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
+"days'"
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka, ko darīt ar veciem žurnālu/rezerves kopiju failiem. "
+"\"mūžīgi\" nozīmē saglabāt visus vecos failus. \"nekad\" nozīmē neveidot "
+"žurnālu/rezerves kopiju failus. Katru reizi, saglabājot datus, vecākās "
+"versijas tiek izdzēstas. \"dienas\" nosaka, cik ilgi vecie faili tiek "
+"saglabāti. Dienu skaits tiek noteikts 'retain-days' laukā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "_Apraksts:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Dzēst vecos log/dublikātu failus pēc tik dienām (0=nekad)."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr "Nedzēst žurnālu/rezerves kopiju failus."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "Dzēst vecos log/dublikātu failus pēc tik dienām (0 = nekad)"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
-"Ievadiet datumu un daļu skaitu, ko ieguvāt vai zaudējāt no akciju "
-"sadalīšanas vai sapludināšanas. Akciju apvienošanai (negatīvie sadalījumi) "
-"lietojiet negatīvu vērtību akciju klasificēšanai. Jūs varat arī ievadīt "
-"grāmatojuma aprakstu, vai akceptēt noklusēto."
+"Šis iestatījums norāda dienu skaitu, pēc cik vecais log/dublējuma faili tiks "
+"dzēsti (0=nekad)."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Nereversēt nevienu negatīvu kontu."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
 msgstr ""
-"Ja esiet beidzis izveidot akciju sadalījumu vai sapludināšanu, spiediet "
-"'Pielietot'. Spiediet 'Atpakaļ', lai pārskatītu jūsu izvēli, vai 'Atcelt', "
-"lai izietu, neveicot izmaiņas."
+"Šis iestatījums noteiktos kontos ļauj samainīt bilances zīmi no pozitīvas uz "
+"negatīvu, vai otrādi. Iestatījums \"ieņēmumi_izdevumi\" ir lietotājiem, kuri "
+"vēlas redzēt izdevumus negatīvus, bet ieņēmumus pozitīvus. Iestatījums "
+"\"kredīts\" ir lietotājiem, kuri vēlas redzēt bilancē konta debeta/kredīta "
+"bilanci. Iestatījums \"neviens\" nemaina zīmi nevienai bilancei."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
 msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
 msgstr ""
-"Ja saņēmāt kases izdevumu orderi akciju sadalījuma rezultātā, ievadiet šeit "
-"maksājuma datus. Ja ne, spiediet 'Tālāk'."
+"Atzīmēt reversās bilances uz sekojošo: Kredītkarte, Neapmaksāti saņemtie, Pasīvi, "
+"Pašu kapitāls un Ieņēmumi."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Atzīmēt reversās bilances ieņēmumu un izdevumu kontos."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
+msgstr "Lietot konta krāsu kontu kokā"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
+"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
+"identify accounts."
 msgstr ""
-"Ja vēlaties ierakstīt akciju cenu sadalījumam, ievadiet to zemāk. Jūs varat "
-"droši to atstāt neaizpildītu."
+"Ja aktīvs, kontu koks tiks iekrāsots izmantojot kontu pielāgotās krāsas. To "
+"var izmantot kā grafisku palīdzību kontu ātrākai atrašanai."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
-msgid "New _Price:"
-msgstr "Jauna _cena:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+msgstr "Rādīt konta krāsu atvērto reģistru cilnēs"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+"If active the account register tabs will be colored using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
+"accounts."
 msgstr ""
-"Izvēlieties kontu, kurā vēlaties ierakstīt akciju sadalījumu vai "
-"sapludināšanu."
+"Ja aktīvs, kontu reģistru cilnes tiks iekrāsotas atbilstoši konta krāsai. To "
+"var izmantot kā grafisku palīdzību kontu ātrākai atrašanai."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Stock Split"
-msgstr "Akciju sadalījums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "Lietot formālos kontu uzrakstus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "Akciju sadalīšanas konts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, tiks izmantoti formālie grāmatvedības uzraksti \"Kredīts\" un "
+"\"Debets\", ja uz ekrāna norāda laukus. Ja ne, tiks izmantoti informējoši "
+"virsraksti, tādi kā Palielināt/Samazināt, \"Ienākošie līdzekļi\"/\"Izejošie "
+"līdzekļi\", u.c. "
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "Akciju sadalīšanas vednis"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "Rādīt aizvēršanas pogas uz piezīmju grāmatas cilnēm"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Akciju sadalījuma detaļas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, \"aizvērt\" poga tiks parādīta uz jebkuras piezīmju grāmatas "
+"cilnes, kuru var aizvērt. Ja ne, tāda poga nebūs uz cilnes redzama. Ja vien "
+"tas nav iestatījumos, lapas vienmēr var aizvērt, aktivizējot \"aizvērt\" "
+"navigācijas izvēlnes posteni vai \"aizvērt\" pogu rīkjoslā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Akciju sadalīšanas beigas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "Piezīmju grāmatas tabulu platums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "Šis vednis palīdzēs izveidot akciju sadalīšanu vai sapludināšanu.\n"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+"Šī atslēga norāda piezīmju grāmatas cilnes maksimālo platumu. Ja teksts "
+"cilnē ir garāks par šo vērtību (tests ir aptuvens), tad cilnes uzraksts vidū "
+"tiks izgriezts un aizvietots ar daudzpunkti."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Summa:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr ""
+"Izmantot sistēmas lokālē norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajiem "
+"kontiem."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Datums:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency-other key."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka jauno kontu noklusēto valūtu. Ja iestatīts \"lokāle"
+"\", tad GnuCash atjaunos noklusēto valūtu no lietotāja lokāles iestatījuma. "
+"Ja \"cits\", GnuCash izmantos citu norādīto valūtu. "
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Atgādne:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Izmantot norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajiem kontiem."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-msgid "_Shares:"
-msgstr "_Akcijas:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Noklusētā jauno kontu valūta"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>Nodrošinājums</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Pievienot jaunu preci."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka noklusēto valūtu jaunizveidota konta valūtu, ja "
+"iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūta jānorāda ar ISO 4217 trīs burtu "
+"kodu (piem., USD, GBP, RUB)."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Noņemt pašreizējo preci."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "Lietot 24 stundu formātu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Securities"
-msgstr "Nodrošinājums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, izmanto 24 stundu laika formātu. Ja ne - 12 stundu laika "
+"formāts."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Rādīt nacionālo valūtu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Datuma formāta izvēle"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
-msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Aprēķini</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums izvēlas, kā GnuCash ir redzams datums. Iespējamās vērtības "
+"šim iestatījumam ir \"vietējais\", lai izmantotu vietējās sistēmas "
+"iestatījumu, \"ce\" - kontinentālās Eiropas datuma stils, \"iso\" - ISO 8601 "
+"standarta datums, \"uk\" - UK datuma stils, un \"us\" - ASV datuma stils."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Aprēķins:</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "Ievadiet tekoša kalendāro gadu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Maksājumu izvēlnes</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
+"within the current calendar year or close to the current date based on a "
+"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
+"Ja ir ievadīts datums bez gada, gads tiks noteikts, balstoties uz noteikto "
+"slīdošo logu pirms un pēc tekošā datuma."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Periods:</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
+"the current month"
+msgstr ""
+"Slīdošā 12 mēnešu logā, sākot ar iestatāmu mēnešu skaitu pirms tekošā mēneša"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Annual"
-msgstr "Reizi gadā"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "Maksimālais mēnešu skaits, cik doties atpakaļ."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-msgid "Beginning"
-msgstr "Sākums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
+"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
+"Datumi tiks papildināti tā, lai atrastos tuvu tekošajam datumam. Ievadiet "
+"datumu papildināšanas maksimālo atpakaļ skaitīto mēnešu skaitu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Reizi divos mēnešos"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Rādīt reklāmas logu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Reizi divās nedēļās"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, uzsākot būs redzams uzplaiksnījuma ekrāns. Ja ne, tāds nebūs "
+"redzams."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-msgid "Calculate"
-msgstr "Aprēķināt"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga augšpusē."
 
-# nokārtot
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Clear the entry"
-msgstr "Notīrīt ierakstu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka malu, kurā iezīmētas cilnes, pāriešanai no vienas "
+"piezīmju grāmatas lapas uz otru. Iespējamās vērtības ir \"augšā\", \"pa "
+"kreisi\", \"apakšā\" un \"pa labi\". Noklusēti ir \"augšā\"."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Continuous"
-msgstr "Nepārtraukts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga apakšā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "Katru dienu (360)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga kreisajā pusē."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "Katru dienu (365)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga labajā pusē."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskrēts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "Rādīt kopsavilkuma joslu lapas augšā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
-msgid "End"
-msgstr "Beigas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka to robežu, kur ir uzzīmēta dažādu lapu kopsavilkuma "
+"josla. Iespējamās vērtības ir \"augša\" un \"apakša\". Noklusēti ir \"apakša"
+"\"."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Biežums:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "Rādīt kopsavilkuma joslu lapas apakšā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Future value"
-msgstr "Nākotnes vērtība"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr "Aizverot cilni pāriet uz pēdējo skatīto cilni."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-msgid "Interest rate"
-msgstr "Procentu likme"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, cilnes aizvēršana pāriet uz pēdējo apmeklēto cilni. Ja ne, "
+"cilnes aizvēršana pāriet uz nākošo cilni pa kreisi."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Aizņēmuma atmaksas kalkulators"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
+msgid ""
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
+"on registers/reports"
+msgstr ""
+"Iestatīt grāmatas skatu lai jauniem failiem reģistros un pārskatos izmantotu "
+"\"action\" lauku \"Num\" vietā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "Maksājums kopā:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"Ja izvēlēts, jaunu failu grāmatu noklusētais skats ir tāds, ka 'Num' "
+"reģistra šūna parāda/atjauno sadalīta darījuma lauku un darījuma 'num' lauks "
+"divu rindu skatā tiek parādīts otrajā rindā (un nav redzams vienas rindas "
+"skatā). Citādi jaunu failu noklusētais grāmatas skats ir tāds, ka reģistra "
+"'Num' šūnā parāda/atjauno darījuma 'num' lauku."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Payment periods"
-msgstr "Maksājuma periods"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Color the register as specified by the system theme"
+msgstr "Iekrāsot reģistru kā norādīts sistēmas tēmā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "Periodisks maksājums"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
+"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
+"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
+"used that GnuCash has always used."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, reģistrs tiks iekrāsots kā norādīts sistēmas tēmā. To var "
+"ignorēt piedāvājot pielāgotas krāsas, ko veic rediģējot gtkrc failu "
+"lietotāju mājas mapē. Ja ne, tiks izmantotas standarta reģistra krāsas, "
+"kādas GnuCash vienmēr ir izmantojis."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Present value"
-msgstr "Pašreizējā vērtība"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "\"Enter\" taustiņš novieto reģistra apakšā"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Reizi ceturksnī"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, nospiežot enter taustiņu pāries uz reģistra apakšu. Ja ne, "
+"nospiežot enter taustiņu, pāries uz nākošo grāmatojuma rindu. "
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Pārrēķināt (vienu) tukšu ierakstu augšējos laukos."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "Automātiski izcelt kontu sarakstu vai darbības ievietošanas laikā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-msgid "Semi-annual"
-msgstr "Reizi pusgadā"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr "Pāriet uz pārskaitījuma lauku kad darījums ir saglabāts"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Tri-annual"
-msgstr "Trīsreiz gadā"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
+"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
+"value field."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, pēc saglabāta grāmatojuma kursors tiek automātiski pārvietots "
+"uz Pārskaitījuma lauku. Ja atslēgts, pārlec uz vērtības lauku."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
-msgstr "Kad samaksāts:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr "Izveidot jaunu logu katram jaunam reģistram"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "total"
-msgstr "kopā"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, katrs jauns reģistrs būs atvērts jaunā logā. Ja ne, katrs jauns "
+"reģistrs tiks atvērts kā cilne galvenajā logā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr "Iekrāsot vienādas visas grāmatojuma rindas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>Sadalījams _brīvs</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>Sadalījums _lotē</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>Partijas šajā kontā</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>_Piezīmes</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>_Nosaukums</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Dzēst izcelto partiju"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Ievadīt nosaukumu izceltajai partijai"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr "Ievadīt piezīmes par šo partiju."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr "Partiju apskate"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, visas rindas, kas izveido vienu grāmatojumu, izmantos to pašu "
+"krāsu savam fonam. Ja ne, fona krāsas būs mainītas - katrai rindai cita."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Attīrīt _kontu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "Rādīt reģistrā horizontālas malas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
-msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "Attīrīt izcelto partiju"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+"Rādīt reģistrā horizontālas malas starp rindām. Ja aktivizēts, malas starp "
+"šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "Rādīt atvērtās lotes"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "Rādīt reģistrā vertikālas malas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
-msgid "_New Lot"
-msgstr "_Jauna partija"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+"Rādīt reģistrā vertikālas malas starp kolonnām. Ja aktivizēts, malas starp "
+"šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
-msgid "_Scrub"
-msgstr "_Attīrīt"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+"Rādīt visus grāmatojumus vienā rindā. (Divas - dubultas rindas režīmā.)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid ""
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Sveicināti GnuCash programmā!</span>"
+"Šis lauks norāda noklusēto apskates veidu, atverot jaunu reģistra logu. "
+"Iespējamās vērtības ir \"virsgrāmata\", \"automātiskā virsgrāmata\" un "
+"\"žurnāls\". \"virsgrāmata\" iestatījumi nosaka, ka katrs grāmatojums būs "
+"redzams vienā vai divās rindās. \"automātiskā virsgrāmata\" iestatījumi "
+"nosaka tāpat un arī paplašina pašreizējo grāmatojumu, lai būtu redzami "
+"sadalījumi. \"žurnāls\" iestatījumi parāda visus grāmatojumus izvērstā formā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rādīt sveiciena dialoglogu vēlreiz?</"
-"span>"
+"Automātiski izvērst tekošo grāmatojumu un rādīt visus sadalījumus. Visi citi "
+"grāmatojumi ir parādīti vienā rindā. (Dubultu rindu režīmā divi.)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "_Izveidot jaunu kontu kopumu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "Visi grāmatojumi ir izvērsti un rāda visus sadalījumus."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
 msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
-"Ja spiedīsiet pogu <i>Jā</i>,nākošreiz, kad uzsāksiet, tiks parādīts vēlreiz "
-"<i>Sveicināti GnuCash programmā</i> dialoglogs. Ja spiedīsiet <i>Nē</i> "
-"pogu, tas netiks rādīts."
+"Reģistrā katram grāmatojumam rādīt informāciju divās rindās. Šis ir "
+"noklusētais iestatījums pirmoreiz atverot reģistru. Iestatījumu var mainīt "
+"jebkurā laikā, aktivizējot \"Skats->Dubulta rinda\"."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "Rādīt tikai kontu nosaukumus."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
 msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
 msgstr ""
-"Ir pieejamas dažas iepriekš definētas darbības, ar kurām lielākoties vēlas "
-"sākt jaunie GnuCash lietotāji. Izvēlieties vienu no šīm darbībām zemāk un "
-"noklikšķiniet pogu <i>Labi</i>, ja piekrītat, vai arī spiediet pogu "
-"<i>Atcelt</i>, ja nevēlaties."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
-msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "_Importēt manus QIF failus"
+"Rādīt tikai kontu nosaukumus reģistrā un kontu izlasē. Noklusētā iestatījumā "
+"rāda pilnu nosaukumu, ieskaitot ceļu konta kokā. Aktivizējot, šī izvēlne "
+"norāda, ka jūs izmantojat unikālus nosaukumus."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
-msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Atvērt jaunā lietotāja pamācību"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr "Rādīt ievades un saskaņošanas datumus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Add a new price."
-msgstr "Pievienot jaunu cenu."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+msgid ""
+"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
+"reconciled date on split row."
+msgstr ""
+"Rādīt darījuma ievades datumu zem darījuma un saskaņošanas datuma rindu "
+"sadalījumā. "
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
-msgstr "Pārdod"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr "Izvēloties, rādīt ievades un saskaņošanas datumus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-msgid "Bid"
-msgstr "PÄ“rk"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr "Rādīt ievades un saskaņošanas datumus izvēlētajam grāmatojumam."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_Valūta:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid "Show the calendar buttons"
+msgstr "Rādīt kalendāra pogas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
-msgid "Delete _last price for a stock"
-msgstr "Dzēst _pēdējo akciju cenu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+msgstr "Rādīt kalendāra pogas Atcelt, Šodien un Izvēlēties"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Dzēst _manuāli ievadītās cenas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr "Izvēršot darījumu pārvietot izvēlēto uz bankas sadalījumu"
 
-# stock=1)krājumi
-# 2)akcijas
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
 msgid ""
-"Delete all stock prices before the date below based upon the following "
-"criteria:"
+"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
+"expanded."
 msgstr ""
-"Dzēst visas akciju cenas pirms norādītā datuma, balstoties uz sekojošiem "
-"kritērijiem:"
+"Šis iestatījums, izvēršot darījumu, pārvietos izvēli uz bankas sadalījumu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid "Number of transactions to show in a register."
+msgstr "Reģistrā rādāmo grāmatojumu skaits."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-msgid "Dummy namespace Line"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
 msgstr ""
+"Rādīt tik grāmatojumu reģistrā. Vērtība nulle nozīmē rādīt visus "
+"grāmatojumus."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "Rediģēt pašreizējo cenu."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr "Burtu skaits kuram ieslēgt automātiskā papildināšanu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Saņemt _Kvotas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+msgid ""
+"This sets the number of characters before auto complete starts for "
+"description, notes and memo fields."
+msgstr ""
+"Šis skaitlis nosaka, pēc cik ievadītiem burtiem apraksta un piezīmju laukā "
+"sāks strādāt automātiskā aizpildīšana."
 
-# stock=1)krājumi
-# 2)akcijas
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Saņemt tiešsaistē kvotas akciju kontiem."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr "Izveidot jaunu logu katram jaunam pārskatam"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
 msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
-"Ja aktivizēts, dzēš visas cenas pirms norādītā datuma. Ja ne, spēkā būs "
-"pēdējā akciju noteiktā cena, kas bija pirms šī datuma, un visas iepriekšējās "
-"kvotas tiks dzēstas."
+"Ja ieslēgts, katrs jauns pārskats būs atvērts tajā pašā logā. Ja ne, jauns "
+"pārskats tiks atvērtas kā cilne galvenajā logā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
-"Ja aktivizēts, dzēš manuāli ievadītās akciju cenas, kas datētas pirms "
-"norādītā datuma. Ja ne, tad tiks dzēstas tikai tās akciju cenas, kas "
-"pievienotas ar Finanses::Kvota tiks dzēsta."
+"Izmantot  sistēmas lokālē norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajiem "
+"pārskatiem."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-msgid "Last"
-msgstr "Pēdējais"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid ""
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency-other key."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka pārskatu noklusēto valūtu. Ja iestatīts \"lokāle\", "
+"tad GnuCash izmantos valūtu, kas norādīta sistēmas lokālē. Ja iestatīts "
+"\"cits\", GnuCash izmantos citu norādīto valūtu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Aktīvi vērtība:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Izmantot norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajām pārskatiem."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-msgid "Price Editor"
-msgstr "Kursa redaktors"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Jauna pārskata noklusētā valūta"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "Noņemt _veco"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr "Eksportējamā PDF faila nosaukums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Noņemt cenas vecākas par lietotāja ievadīto datumu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
+"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
+"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
+"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
+"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
+"resulting file name.)"
+msgstr ""
+"Šajā iestatījumā norāda eksportējamā PDF faila nosaukumu. Tā ir sprintf(3) "
+"simbolu virkne ar trijiem argumentiem: \"%1$s\" ir pārskata nosaumums, "
+"piemēram \"Rēķins\". \"%2$s\" ir pārskata numurs, kas rēķina gadījumā ir "
+"rēķina numurs. \"%3$s\" ir pārskata datums, noformēts saskaņā ar "
+"filename_date_format iestatījumiem. (Piezīme: Visas faila nosaukumā "
+"neatļautās rakstzīmes, piemēram '/', tiks aizstātas ar pasvītrojuma zīmi "
+"'_'.)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-msgid "Remove the current price"
-msgstr "Noņemt pašreizējo cenu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr "PDF eksportējamā faila nosaukuma datuma formāts"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-msgid "S_ource:"
-msgstr "_Pirmsākums:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "_Vārdtelpa"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "_Price:"
-msgstr "_Cena:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Nodrošinājums:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Summa (_Skaitļos):"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Summa (_vārdos):"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
-msgid "Bottom"
-msgstr "Apakšā"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetri"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Check _format:"
-msgstr "Pārbaudīt _formātu:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
 msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
+"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
+"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
+"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
+"United States style dates."
 msgstr ""
-"Pārbaudiet čeka formātu, vai \n"
-"tajā ir norādīts ADDRESS lauks,\n"
-"kas nepieciešams, lai to izdrukātu."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Pārbaudīt _pozīciju:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "Checks on first _page:"
-msgstr "Čeki _pirmajā lapā"
+"Šis iestatījums nosaka, kā PDF eksportā tiek norādīts datums datums. "
+"Iespējamās vērtības šim iestatījumam ir \"lokāle\", lai izmantotu sistēmas "
+"lokāles  iestatījumus, \"ce\" - kontinentālās Eiropas datuma stils, \"iso\" "
+"- ISO 8601 standarta datums, \"uk\" - UK datuma stils, un \"us\" - ASV "
+"datuma stils."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-msgid "Custom format"
-msgstr "Pielāgots formāts"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "Degrees"
-msgstr "Pakāpes"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "Atļaut failu nesaderību ar vecākām versijām."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
 msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
-"Ievadīt nosaukumu šim pielāgotajam formātam. Nosaukums parādīsies \"Čeka "
-"formāts\" Drukāt čeku dialogloga atlasītājā. Ja izmantosiet jau esoša "
-"pielāgota formāta nosaukumu, formāts tiks pārrakstīs."
+"Ja ieslēgts, gnucash būs atļauts pārkāpt failu saderību ar vecākām versijām, "
+"tādējādi datu fails, kas saglabāts šajā versijā, vecajā versijā vairs nebūs "
+"lasāms. Ja ne, gnucash rakstīs datu failus tikai tajos formātos, kuri ir "
+"lasāmi arī vecākajās versijās."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Inches"
-msgstr "Collas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr ""
+"Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr "Vidū"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Rādīt ne-valūtas vērtspapīrus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetri"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, tiks parādītas ne-valūtas vērtspapīri (akcijas). Citādi tās "
+"būs noslēptas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "_Saņēmējs:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
+msgstr "Izmantot relatīvo peļņas/zaudējumu sākuma datumu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "Points"
-msgstr "Punkti"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka peļņas/zaudējumu aprēķina sākuma datumu. Ja "
+"iestatījums ir \"absolūts\", tad GnuCash atjaunos sākuma datumu, kas "
+"norādīts sākuma_datums laukā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash atjaunos "
+"sākuma datumu, kas norādīts sākuma_periods laukā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
-msgid "Print Check"
-msgstr "Drukāt čeku"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
+msgstr "Lietot absolūto peļņas/zaudējumu sākuma datumu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
-msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Sākuma datums (sekundēs, sākot no 1970.g. 1.janv.)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka peļņas/zaudējumu aprēķina sākuma datumu, ja "
+"sākuma_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā jābūt datumam "
+"sekundēs no sākot no 1970. gada 1. janvāra."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Saglabāt pielāgotu čeka formātu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr "Sākuma laika perioda identificētājs"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-msgid "Splits Account"
-msgstr "Sadalījuma konts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka peļņas/zaudējumu aprēķina sākuma datumu, ja "
+"sākuma_izvēles iestatījums nav \"absolūts\". Šajā laukā jābūt vērtībai no 0 "
+"līdz 8."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "Sadalījuma summa:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
+msgstr "Lietot relatīvu peļņas/zaudējumu beigu datumu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "Sadalījuma piezīmes"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka peļņas/zaudējumu aprēķina  beigu datumu. Ja "
+"iestatījums ir \"absolūts\", tad GnuCash atjaunos beigu datumu, kas norādīts "
+"beigu_datuma laukā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash atjaunos beigu datumu, "
+"kas norādīts beigu_perioda laukā."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr "Izcelsmes punkts ir apakšējā kreisā lapas stūrī."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+msgstr "Lietot absolūto peļņas/zaudējumu beigu datumu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr "Izcelsmes punkts ir augšējā kreisā lapas stūrī."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr "Beigu datums (sekundēs, sākot no 1970.g. 1.janv.)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-msgid "_Address"
-msgstr "_Adrese: "
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka peļņas/zaudējumu aprēķina beigu datumu, ja "
+"beigu_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā jānorāda datumu "
+"sekundēs no 1970. gada 1. janvāra."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adrese:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr "Beigu datuma perioda identificētājs"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Date format:"
-msgstr "_Datuma formāts:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka peļņas/zaudējumu aprēķina beigu datumu, ja "
+"beigu_izvēles iestatījums nav \"absolūts\". Šajā laukā jānorāda vērtībai no "
+"0 līdz 8."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Piezīmes:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display this column"
+msgstr "Rādīt šo kolonnu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotācija"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
+"TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka vai dotās kolonnas būs, vai nebūs redzamas. TRUE "
+"nozīmē redzamas, FALSE nozīme slēptas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-msgid "_Save format"
-msgstr "_Saglabāt formātu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Width of this column"
+msgstr "Å Ä«s kolonnas platums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "_Translation:"
-msgstr "_Tulkojums:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
+msgstr "Šis iestatījums nosaka dotās kolonnas platumu punktos."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Vienības:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdzēs iestatīt un izmantot pārskatu periodus. \n"
+"\n"
+"Bīstami: šī iespēja šobrīd nedarbojas pareizi; tā ir izstrādes stadijā. Tā "
+"var neatgriezeniski sabojāt jūsu datus!"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "Iestatīt uzskaites periodu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
+msgid ""
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvēlieties atskaišu periodu un šī perioda slēgšanas datumu, kas nedrīkst "
+"būt nākotnē un lielāks par iepriekšējās grāmatas slēgšanas datumu.\n"
+"\n"
+"Grāmatas tiks slēgtas izvēlētā datuma pusnaktī."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
-msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "Strādā..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "Grāmatu slēgšanas datumi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid " days"
-msgstr "dienas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
+msgid "Title:"
+msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
+msgstr "Piezīmes:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Nosaukums</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
+msgid "Close Book"
+msgstr "Slēgt grāmatu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Sastopamība</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "Pārskata perioda beigas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Izvēlnes</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
+msgid "Press 'Close' to Exit."
+msgstr "Lai izietu, spiediet 'Aizvērt'"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
-msgstr "<b>Kopš dialogloga pēdējās palaišanas reizes</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
+msgid "Summary Page"
+msgstr "Kopsavilkuma lapa"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>Grāmatojuma redaktora noklusējumi</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
+"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
+"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"Šis vednis palīdzēs izveidot GnuCash kontu kopumu jūsu aktīviem (kā "
+"ieguldījumi, čeki vai fondu konti), pasīviem (aizņēmumi) un dažāda veida "
+"ieņēmumiem un izdevumiem. \n"
+"\n"
+"Klikšķiniet 'Atcelt', ja nevēlaties tagad veidot jaunus kontus."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Konta dzēšana"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "Jauna kontu hierarhijas iestatīšana"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Papildus..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvēlieties jauno kontu valūtu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "Sākt paziņojumus tik dienu pirms grāmatojuma izveidošanas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Izvēlieties valūtu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Reizi divās nedēļās"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
+msgid ""
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
+"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
+"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
+"accounts by hand later."
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvēlieties kategorijas, kuras jūs vēlaties lietot GnuCash. Katrai izvēlētai "
+"kategorija tiks izveidots konts. Izvēlieties tās kategorijas, kuras jums ir "
+"nepieciešamas. Jūs varēsiet izvedot papildu kontus jebkurā laikā vēlāk."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "Nosacījums uz sadalījumiem bez mainīgajiem"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Kategorijas</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "_Izveidot pirms:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Izvēlēties visus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-msgid "Create automatically"
-msgstr "Izveidot automātiski"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
+msgid "C_lear All"
+msgstr "_Notīrīt visu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "Izveidot pirms:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Kategorijas apraksts</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "Izveidot grāmatojumu tik dienu pirms tā spēkā stāšanās datuma."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Izvēlieties kontus izveidošanai"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Rediģēt plānoto grāmatojumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
+msgid ""
+"\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
+"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
+"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
+"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
+"click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
+"the starting balance.\n"
+"\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
+"opening balance.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ja vēlaties mainīt konta nosaukumu, klikšķiniet uz konta rindas, tad uz "
+"konta nosaukumu un pārsauciet to.\n"
+"\n"
+"Daži konti ir iezīmēti kā \"Vietturis\". Viettura konti tiek izmantoti lai "
+"veidotu kontu hierarhiju un parasti nesatur darījumus vai sākuma bilances. "
+"Ja vēlaties, lai konts būtu vietturis, iezīmējiet šī konta rūtiņu.\n"
+"\n"
+"Ja vēlaties, lai kontam būtu sākuma bilance, klikšķiniet uz šī konta rindas "
+"un tad uz konta bilances lauka un ievadiet sākuma bilanci.\n"
+"\n"
+"Piezīme: sākuma bilanci var norādīt visiem kontiem izņemot Pašu kapitālu un "
+"vietturi.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169
-msgid "Enabled"
-msgstr "Atļauts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "Iestatīt izvēlētos kontus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-msgid "End: "
-msgstr "Beigas:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
+"them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"Spiediet 'Pielietot', lai izveidotu jaunus kontus. Pēc tam tos varēsiet "
+"saglabāt failā vai datu bāzē.\n"
+"\n"
+"Spiediet 'Atpakaļ', lai apskatītu savu izvēli.\n"
+"\n"
+"Spiediet 'Atcelt', lai aizvērtu dialoglogu un neveidotu jaunus kontus."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "For:"
-msgstr "Katras:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "Pabeigt konta iestatīšanu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "Forever"
-msgstr "Vienmēr"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
+msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
+"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
+"along with the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"Šis ir secīgs GnuCash aizņēmuma atmaksas iestatīšanas paņēmiens. Šajā vednī "
+"jūs varat ievadīt parametrus par aizņēmumu, atmaksas grafiku un atmaksas "
+"detaļas. Izmantojot šo informāciju, tiks izveidoti attiecīgi ieplānotie "
+"grāmatojumi.\n"
+"\n"
+"Ja jūs pieļaujat kļūdu, vai arī vēlaties vēlāk kaut ko mainīt, varat rediģēt "
+"izveidotos Plānotos grāmatojumus."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178
-msgid "Frequency"
-msgstr "Biežums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "Hipotēkas/aizņēmuma atmaksas iestatīšana"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
-msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Pēdējoreiz parādījās:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr "Ievadiet aizņēmuma detaļas, norādot vismaz kontu un summu.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Izveidot plānoto grāmatojumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "Procentu likme:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-msgid "Never End"
-msgstr "Nekad nebeidzas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "Paziņot man, kad ir izveidots"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
+msgid "Length:"
+msgstr "Garums:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Atgadījumu skaits:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
+msgid "Amount:"
+msgstr "Summa:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-msgid "Overview"
-msgstr "Pārskats"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "Aizņēmuma konts:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "_Atgādināt pirms:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
+msgid "Type:"
+msgstr "Veids:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Atgādināt pirms:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Atlikuši mēneši:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-msgid "Repeats:"
-msgstr "Atkārtojumi:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "Procentu likmes izmaiņu biežums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"Iestatīt 'automātiski' karogu no jauna izveidotiem plānotiem grāmatojumiem."
+# sastāv no
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
+msgid "Loan Details"
+msgstr "Aizņēmuma detaļas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgstr ""
-"Iestatīt 'paziņot' karogu no jauna izveidotiem plānotiem grāmatojumiem."
+"\n"
+"Ja izmantojat escrow kontu, tad tas ir jānorāda..."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr "Rādīt \"kopš pēdējās palaišanas\" logu, kad fails ir atvērts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "...izmantosiet escrow kontu maksājumiem?"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr "Kopš pēdējās palaišanas..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Escrow konts:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "Grāmatojuma veidne"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespējas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
 msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
-"Sekojoši plānotie grāmatojumi attiecas uz dzēstu kontu, tie tagad jāmaina. "
-"Spiediet Labi, lai rediģētu tos."
+"\n"
+"Lai turpinātu, visiem kontiem jābūt pareiziem ierakstiem.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Until:"
-msgstr "LÄ«dz:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
+msgid "Payment From:"
+msgstr "Maksājums no:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "Izveidot jaunus grāmatojums _automātiski"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
+msgid "Principal To:"
+msgstr "Pamatkapitāls uz:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "_Paziņot pirms grāmatojumu izveidošanas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
+msgid "Interest To:"
+msgstr "Procenti uz:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_Palaist, atverot datu failu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "Atmaksas biežums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "days"
-msgstr "dienas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "Aizņēmuma atmaksa"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
-msgstr "gadījums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
+msgid ""
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lai turpinātu, visām ieslēgto iestatījumu lapām ir jāsatur pareizi "
+"ieraksti.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr "atlicis"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "Maksājums uz (Escrow):"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "Maksājums no (Escrow):"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Nodokļu informācija</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
+msgid "Payment To:"
+msgstr "Maksājums:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>Kopēt skaitli</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "Norādīt pirmsākuma kontu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
-msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-msgstr "<b>_Ieņēmumu konts</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "Izmantot Escrow kontu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>Maksātāja nosaukuma pirmavots</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "Daļēja maksājuma darbība"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8
-msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>Konti</b>"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>_TXF Kategorijas</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "Maksājumu biežums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Konti atlasīti:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
+msgid "Previous Option"
+msgstr "Iepriekšējā izvēlne"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "P_ašrezējais konts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
+msgid "Next Option"
+msgstr "Nākamā izvēlne"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
-msgstr "Klikšķiniet, lai nomainītu nodokļa nosaukumu un/vai tipu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "Aizņēmuma maksa"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Nodokļu informācija"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pārskatiet parādītos iestatījumus un spiediet 'Pielietot', lai to ieplānotu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
-msgid "Tax _Related"
-msgstr "_Saistīt ar nodokļiem"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
+msgid "Range: "
+msgstr "Intervāls:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35
-msgid "_Asset"
-msgstr "_Aktīvi"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
+msgid "End Date:"
+msgstr "Beigu datums:"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+msgid "Date Range"
+msgstr "Datuma intervāls"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+msgid "Loan Review"
+msgstr "Aizņēmuma pārskats"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr "Plānojums veiksmīgi pievienots."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37
-msgid "_Expense"
-msgstr "_Izdevumi"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "Aizņēmuma kopsavilkums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38
-msgid "_Income"
-msgstr "_Ieņēmumi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:7056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8390
+msgid "Months"
+msgstr "Mēneši"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "_Pasīvi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:7058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8392
+msgid "Years"
+msgstr "Gadi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "_Sintētiskais konts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
+msgid "Current Year"
+msgstr "Tekošais gads"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "_Izvēlēties analītiskos kontus"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr "Tagad + 1 gads"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Budget List"
-msgstr "Budžeta saraksts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
+msgid "Whole Loan"
+msgstr "Viss aizņēmums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Budžeta nosaukums:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Procentu likme"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "Budžeta periods:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (dienā)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Aizvērt budžeta sarakstu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (nedēļā)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Izveidot jaunu budžetu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (mēnesī)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Dzēst izvēlēto budžetu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (kvartālā)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Novērtēt budžeta vērtību"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
+msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (gadā)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Izvēlētajos kontos GnuCash novērtēs budžeta ierakstus no iepriekšējiem "
-"grāmatojumiem."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "Nemainīga likme"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Periodu skaits:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr "3× gadā mainīgā likme"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Atvērt izvēlēto budžetu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr "5× gadā mainīgā likme"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "BÅ«tiski cipari:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr "7× gadā mainīgā likme"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "Noteicošais ciparu skaits noapaļojot"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr "10× gadā mainīgā likme"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Jauna grāmatojuma informācija</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "Šis vednis palīdzēs izveidot akciju sadalīšanu vai sapludināšanu.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "_Izvēlēties datumu:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr "Akciju sadalīšanas vednis"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-msgid "C_leared"
-msgstr "_Nokārtots"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr ""
+"Izvēlieties kontu, kurā vēlaties ierakstīt akciju sadalījumu vai "
+"sapludināšanu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "_Izvēlēties datumu:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "Akciju sadalīšanas konts"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Dublēt grāmatojumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
+msgid ""
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
+msgstr ""
+"Ievadiet datumu un daļu skaitu, ko ieguvāt vai zaudējāt no akciju "
+"sadalīšanas vai sapludināšanas. Akciju apvienošanai (negatīvie sadalījumi) "
+"lietojiet negatīvu vērtību akciju klasificēšanai. Jūs varat arī ievadīt "
+"grāmatojuma aprakstu, vai akceptēt noklusēto."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "End:"
-msgstr "Beigas:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datums:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-msgid "Filter register by..."
-msgstr "Atlasīt reģistru pēc..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_Akcijas:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
-msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Iemesls grāmatojuma anulēšanai:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "_Apraksts:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "Saglabāt %s failā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
+msgid "Stock Split"
+msgstr "Akciju sadalījums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "Select Range:"
-msgstr "Izvēlieties intervālu:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
+msgid ""
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
+msgstr ""
+"Ja vēlaties ierakstīt akciju cenu sadalījumam, ievadiet to zemāk. Jūs varat "
+"droši to atstāt neaizpildītu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izvēlēties _visu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
+msgid "New _Price:"
+msgstr "Jauna _cena:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30
-msgid "Show _All"
-msgstr "Rādīt _visu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "_Valūta:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31
-msgid "Start:"
-msgstr "Sākums:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Akciju sadalījuma detaļas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33
-msgid "Toda_y"
-msgstr "_Å odien"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr ""
+"Ja saņēmāt kases izdevumu orderi akciju sadalījuma rezultātā, ievadiet šeit "
+"maksājuma datus. Ja ne, spiediet 'Tālāk'."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "Anulēt grāmatojumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Summa:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36
-msgid "_Earliest"
-msgstr "_Agrākais"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_Piezīmes:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-msgid "_Frozen"
-msgstr "_Iesaldēts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "Nauda tā vietā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39
-msgid "_Latest"
-msgstr "_Pēdējais"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>_Ieņēmumu konts</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-msgid "_Number:"
-msgstr "_Numurs:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>_Aktīvu konts</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Saskaņots"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "Nauda tā vietā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42
-msgid "_Today"
-msgstr "_Å odien"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
+"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
+"making any changes."
+msgstr ""
+"Ja esiet beidzis izveidot akciju sadalījumu vai sapludināšanu, spiediet "
+"'Pielietot'. Spiediet 'Atpakaļ', lai pārskatītu jūsu izvēli, vai 'Atcelt', "
+"lai izietu, neveicot izmaiņas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_Nesaskaņots"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr "Akciju sadalīšanas beigas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-msgid "_Voided"
-msgstr "_Anulēts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
+msgid "Securities"
+msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "_Summa"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Vērtspapīri</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-msgid "Keep normal account order"
-msgstr "Uzturēt normālu kontu kārtību"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "Rādīt nacionālo valūtu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-msgid "Num_ber"
-msgstr "_Numurs"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "Pievienot jaunas akcijas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Order"
-msgstr "Reģistrēt pasūtījumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "Dzēst pašreizējās akcijas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "_Pārskata datums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "Rediģēt pašreizējās akcijas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Kārtošanas secība"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "Aizņēmuma atmaksas kalkulators"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "Sort by action field"
-msgstr "Kārtot pēc darbības nozares"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>Aprēķini</b>"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-msgid "Sort by amount"
-msgstr "Kārtot pēc summas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Maksājuma periods"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-msgid "Sort by memo"
-msgstr "Kārtot pēc atgādnes"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "Nokārtot ierakstu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
-msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Kārtot pēc piezīmēm"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Procentu likme"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Kārtot pēc numura"
+# nokārtot
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "Nokārtot ierakstu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr "Kārtot pēc ziņojuma datuma (nesavienojamie posteņi pēdējie)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
+msgid "Present value"
+msgstr "Pašreizējā vērtība"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "Sort register by..."
-msgstr "Kārtot reģistru pēc..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Periodisks maksājums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-msgid "_Action"
-msgstr "_Darbība"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
+msgid "Future value"
+msgstr "Nākotnes vērtība"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Atgādne"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "Pārrēķināt (vienu) tukšu ierakstu augšējos laukos."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Piezīmes"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
+msgid "Calculate"
+msgstr "Aprēķināt"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "_Standarta kārtība"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>Maksājumu izvēlnes</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "Grā_matojumu žurnāls"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Maksājums kopā:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>Automātiskās nokārtošanas informācija</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
+msgid "total"
+msgstr "kopā"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_Beigu bilance:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskrēts"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>Saskaņot bilanci</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
+msgid "Continuous"
+msgstr "Nepārtraukts"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Ievadīt _procentu maksājumu..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Biežums:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Iekļaut _analītiskos kontus"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
+msgid "When paid:"
+msgstr "Kad samaksāts:"
 
-#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "Sākuma bilance:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
+msgid "Beginning"
+msgstr "Sākums"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Saskaņojuma _datums:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
+msgid "End"
+msgstr "Beigas"
 
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274
-msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Saskaņots:S"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>Aprēķins:</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
-msgid "Order of columns in the dialog"
-msgstr "Kolonnu kārtība dialoglogā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>Periods:</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Rādīt valūtu šajā dialoglogā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
+msgid "Annual"
+msgstr "Reizi gadā"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Reizi pusgadā"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
-msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Pilns nosaukums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "Trīsreiz gadā"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
-msgstr "Rādīt ISIN/CUSIP kodu (apmaiņas specifiskie dati) kolonnu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680 ../intl-scm/guile-strings.c:9014
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Reizi ceturksnī"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
-msgid "Show the Namespace column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Nosaukuma vietas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
-msgid "Show the Print Name column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Drukāt nosaukumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "Reizi divās nedēļās"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
-msgid "Show the Quote Flag column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Piedāvāt karogu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Katru dienu (360)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
-msgid "Show the Quote Source column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Noteikt pirmsākumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Katru dienu (365)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Laika zona"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "Partiju apskate"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Unikālais nosaukums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "Ievadīt nosaukumu izceltajai partijai"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
-msgid "Show the fraction column"
-msgstr "Rādīt daļskaitļu kolonnu "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>_Piezīmes</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-msgid "Show the name column"
-msgstr "Rādīt nosaukuma kolonnu "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "Ievadīt piezīmes par šo partiju."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
-msgid "Show the symbol column"
-msgstr "Rādīt simbolu kolonnu "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>_Nosaukums</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums sastāv no nosaukumu saraksta, kas kontrolē kārtību, kādā "
-"kolonnas ir izvietotas dialoglogā. Nosaukumu kārtība var tikt mainīta vai "
-"izņemta no saraksta, lai kontrolētu, kuras kolonnas ir redzamas dialogā, un "
-"kādā kārtībā."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>Partijas šajā kontā</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-msgid "Columns used for sorting"
-msgstr "Kārtošanai izmantotās kolonnas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
+msgid "Show only open lots"
+msgstr "Rādīt atvērtās lotes"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Noklusēts iestatījums uz 'meklēt no jauna', ja atrasti mazāk posteņu par šo "
-"skaitli"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>Sadalījams _brīvs</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tiks parādīts jauns hierarhijas dialoglogs, ja vien izvēlēts "
-"\"Jauns fails\" postenis. Citādi tas netiks parādīts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tiks parādīts jauns lietotāja dialoglogs. Citādi -- netiks "
-"parādīts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1
-msgid "Last pathname used"
-msgstr "Pēdējais izmantotais ceļa nosaukums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>Sadalījums _lotē</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "Jauns hierarhijas dialoglogs \"Jauns fails\""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
+msgid "_New Lot"
+msgstr "_Jauna partija"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "Rādīt jauna lietotāja dialoglogu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "Attīrīt _kontu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
-msgid "Sort column ascending or descending"
-msgstr "Kārtot kolonnu dilstošā vai augošā secībā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "Attīrīt izcelto partiju"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
-msgstr ""
-"X, Y augšējā kreisā dialogloga stūra koordinātes, kad tas pēdējoreiz tika "
-"aizvērts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
+msgid "_Scrub"
+msgstr "_Attīrīt"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid "The width and size of the window when it was last closed."
-msgstr "Dialogloga platums un lielums, kad tas pēdējoreiz tikai aizvērts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "Dzēst izcelto partiju"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
 msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
-"Šajā laukā ir šī dialogloga pēdējais izmantotais ceļa nosaukums. Tas tiks "
-"izmantots kā sākotnējais faila nosaukums/ceļa nosaukums nākošreiz, kad tiks "
-"atvērts šis dialoglogs."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rādīt sveiciena dialoglogu vēlreiz?</"
+"span>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
 msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka, kā tiek kārtota galvenā kolonna. Iespējamie varianti "
-"ir 'augošs' vai 'dilstošs'."
+"Ja spiedīsiet pogu <i>Jā</i>,nākošreiz, kad uzsāksiet, tiks parādīts vēlreiz "
+"<i>Sveicināti GnuCash programmā</i> dialoglogs. Ja spiedīsiet <i>Nē</i> "
+"pogu, tas netiks rādīts."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka, vai meklēt pašreizējās klases visos posteņos, vai "
-"tikai 'aktīvs' posteņus pašreizējā klasē."
+"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Sveicināti GnuCash programmā!</span>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
 msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
 msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka, kura kolonna kokā izmantota kārtošanai. Iespējamie "
-"varianti ir jebkuras kolonnas nosaukums dialoglogā (skatīt kolonnu kārtību "
-"atslēgu), vai arī atslēgas vārds 'neviens'."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
-msgid "Window geometry"
-msgstr "Loga izmēri"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
-msgid "Window position"
-msgstr "Loga novietojums"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
-msgid "Show the Price column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Cena"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-msgid "Show the Source column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Pirmsākums"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-msgid "Show the Type column"
-msgstr "Rādīt kolonnu Tips"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
-msgid "Show the commodity column"
-msgstr "Rādīt preču kolonnu"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
-msgid "Show the currency column"
-msgstr "Rādīt valūtas kolonnu"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-msgid "Show the date column"
-msgstr "Rādīt datuma kolonnu"
-
-# sekmē, veicina??
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
-msgid "This setting enables the Price column."
-msgstr "Šis iestatījums iespējo kolonnu Cena."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
-msgid "This setting enables the Source column."
-msgstr "Šis iestatījums iespējo kolonnu Pirmsākums."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
-msgid "This setting enables the Type column."
-msgstr "Šis iestatījums iespējo kolonnu Tips."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
-msgid "This setting enables the commodity column."
-msgstr "Šis iestatījums iespējo preču kolonnu."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
-msgid "This setting enables the currency column."
-msgstr "Šis iestatījums iespējo valūtas kolonnu."
+"Ir pieejamas dažas iepriekš definētas darbības, ar kurām lielākoties vēlas "
+"sākt jaunie GnuCash lietotāji. Izvēlieties vienu no šīm darbībām zemāk un "
+"noklikšķiniet pogu <i>Labi</i>, ja piekrītat, vai arī spiediet pogu "
+"<i>Atcelt</i>, ja nevēlaties."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
-msgid "This setting enables the date column."
-msgstr "Šis iestatījums iespējo datuma kolonnu."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "_Izveidot jaunu kontu kopumu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-msgid "Custom date format"
-msgstr "Pielāgots datuma formāts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "_Importēt manus QIF failus"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
-msgid "Date format to use"
-msgstr "Datuma formāts lietošanai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "_Atvērt jaunā lietotāja pamācību"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
 msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+"Delete all stock prices before the date below based upon the following "
+"criteria:"
 msgstr ""
-"Katrreiz, kad datums ir izdrukāts, nekavējoties izdrukāt datuma formātu "
-"zemāk 8 punktu vietā, izmantojot simbolus G, M un D."
+"Dzēst visas akciju cenas pirms norādītā datuma, balstoties uz sekojošiem "
+"kritērijiem:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
+msgid "Delete _manually entered prices"
+msgstr "Dzēst _manuāli ievadītās cenas"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
 msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
+"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
+"deleted."
 msgstr ""
-"Ja 'datuma formāts' ir iestatīts tā, lai rāda pielāgoto datuma formātu, tad "
-"šis ieraksts tiek izmantots kā arguments strftime, kas izveido datumu "
-"izdrukai. Var būt jebkurš strftime teksts; vairāk informācijas par šo "
-"formātu var izlasīt rokasgrāmatā, lappusē par strftime \"man 3 strftime\"."
+"Ja aktivizēts, dzēš manuāli ievadītās akciju cenas, kas ir pirms norādītā "
+"datuma. Ja ne, tad tiks dzēstas tikai tās akciju cenas, kas pievienotas ar "
+"Finanses::Kvota."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid "Index of predefined check format to use"
-msgstr "Iepriekš noteikta čeka formāta saturs izmantošanai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
+msgid "Delete _last price for a stock"
+msgstr "Dzēst _pēdējo akciju cenu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
 msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
+"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
+"deleted."
 msgstr ""
-"Uz neizdrukātiem čekiem, kas sastāv no vairākiem čekiem lapā, šī nodaļa "
-"norāda, kuru čeka novietojumu izdrukāt. Iespējamie ieraksti ir 0, 1 un 2, "
-"kas atbilst čeku augšdaļai, vidusdaļai un apakšdaļai lapā."
+"Ja aktivizēts, dzēš visas cenas pirms norādītā datuma. Ja ne, spēkā būs "
+"pēdējā akciju noteiktā cena, kas bija pirms šī datuma, un visas iepriekšējās "
+"kvotas tiks dzēstas."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "ÄŒeka summas novietojums ciparos"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Kursa redaktors"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "Čeka summas novietojums vārdos"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "_Vārdtelpa"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
-msgid "Position of check on page"
-msgstr "Čeka novietojums lapā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Vērtspapīri:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
-msgid "Position of date line"
-msgstr "Datuma rindas novietojums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_Valūta:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
-msgid "Position of memo line"
-msgstr "Atgādnes rindas novietojums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Pirmsākums:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
-msgid "Position of payee name"
-msgstr "Naudas saņēmēja vārda novietojums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
+msgid "_Price:"
+msgstr "_Cena:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "Drukāt '***' pirms un pēc teksta."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
+msgid "Add a new price."
+msgstr "Pievienot jaunu cenu."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "Drukāt datuma formātu zem datuma."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "Dzēst pašreizējo cenu."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid "The default check printing font"
-msgstr "Noklusētais fontu iestatījums čeka drukai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "Rediģēt pašreizējo cenu."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Noklusētais fontu iestatījums čeku drukāšanai. Vērtība tiks pārrakstīta, ja "
-"norādīts cits fonts čeka apraksta failā."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "Dzēst cenas, kas vecākas par lietotāja ievadīto datumu."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Šis ir skaitļu identificētājs iepriekš noteikta datuma formāta izmatošanai."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "Dzēst _veco"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas datuma "
-"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
-"koordinātes."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "Saņemt tiešsaistē kvotas akciju kontiem."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas atgādnes "
-"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
-"koordinātes."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
+msgid "Get _Quotes"
+msgstr "Saņemt _Kvotas"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas skaitļu summas "
-"ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā kreisā stūra "
-"koordinātes."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+msgid "Bid"
+msgstr "PÄ“rk"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas naudas "
-"saņēmēja ieraksta rinda."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
+msgid "Ask"
+msgstr "Pārdod"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir X, Y koordinātes, kas nosaka, kur čekā sākas ar vārdiem "
-"ierakstītās summas ieraksta rinda. Tās ir norādītā čeka novietojuma apakšējā "
-"kreisā stūra koordinātes."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
+msgid "Last"
+msgstr "Pēdējais"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-"Šajā ierakstā ir Y koordinātes, kas nosaka čeka apakšējās malas atrašanos. "
-"Šī ir papīra lapas apakšējās malas koordināte."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "Aktīvi vērtība:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-"Šis ieraksts norāda iepriekš definētā čeka formātu izmantošanai. Skaitlis ir "
-"0-bāzes indekss zināmajā čeku formātu sarakstā."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
+msgid "Dummy commodity Line"
+msgstr "Testa vērtspapīra rinda"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
-msgid "Which check position to print"
-msgstr "Kuru čeka novietojumu drukāt"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
+msgid "Dummy namespace Line"
+msgstr "Testa vārdtelpas rinda"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "Vienmēr saskaņot uz šodienu?"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "Saglabāt pielāgotu čeka formātu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
 msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
-"Ja aktivizēts, pēc kredītkartes konta saskaņošanas, mudināt lietotāju "
-"ievadīt kredītkartes apmaksu. Ja ne, lietotājam to nevajag darīt."
+"Ievadiet pielāgotā formāta nosaukumu. Nosaukums parādīsies \"Čeka formāts\" "
+"dialogloga sarakstā. Ja izmantosiet jau esoša pielāgota formāta nosaukumu, "
+"formāts tiks pārrakstīts."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, visi grāmatojumi, kas reģistrā atzīmēti kā nokārtoti, "
-"parādīsies kā jau izvēlēti saskaņošanas dialoglogā. Ja ne, neviens "
-"grāmatojums netiks sākotnēji izvēlēts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
+msgid "Print Check"
+msgstr "Drukāt čeku"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"Ja aktīvs, vienmēr atver apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas "
-"datumu, neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
+msgid "Check _format:"
+msgstr "Pārbaudīt _formātu:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Pirmsatlasīt nokārtotos grāmatojumus"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "Pārbaudīt _pozīciju:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
+msgid "_Date format:"
+msgstr "_Datuma formāts:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
 msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
 msgstr ""
-"Pirms konta, kurā ietur vai izmaksā procentus, saskaņošanas, mudināt "
-"lietotāju ievadīt grāmatojumu procentu ieturēšanai vai samaksāšanai. Pašreiz "
-"atļauts tikai Banka, Kredīts, Kopīgs, Aktīvi, Saņemtie, Apmaksājamie un "
-"Pasīvu konti."
+"Pārbaudiet čeka formātu, vai \n"
+"tajā ir norādīts ADDRESS lauks,\n"
+"kas nepieciešams, lai to izdrukātu."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Nekavējoties apmaksai no kredītkartes"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adrese: "
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
-msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Nekavējoties procentu apmaksai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
+msgid "Checks on first _page:"
+msgstr "Čeki _pirmajā lapā"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Cik dienas iepriekš paziņot lietotājam."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Cik dienas iepriekš atgādināt lietotājam."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, jebkuram no jauna izveidotiem plānotajiem grāmatojumiem "
-"karogs  'auto izveidot' būs aktivizēts automātiski. Lietotājs var mainīt "
-"karogu grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot plānoto grāmatojumu."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "_Saņēmējs:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, jebkuram no jauna izveidotam plānotajam grāmatojumam karogs "
-"'paziņot' būs iestatīts automātiski. Lietotājs var mainīt šo karogu "
-"grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot šo plānoto grāmatojumu. Šim "
-"iestatījumam ir jēga tikai tad, ja izveidot_auto iestatījums ir aktīvs."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "Summa (_vārdos):"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "Iestatīt \"auto izveidot\" karogu automātiski"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "Summa (_Skaitļos):"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Iestatīt \"paziņot\" karogu automātiski"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Piezīmes:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "Rādīt \"kopš pēdējās palaišanas\" dialoglogu, kad fails ir atvērts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Vienības:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē, vai plānoto grāmatojumu \"kopš pēdējās palaišanas"
-"\" dialoglogs ir redzams automātiski, atverot datu failu. Ieskaitot arī "
-"sākotnējo datu failu atvēršanu, GnuCash uzsākot darbību. Ja šis iestatījums "
-"ir aktīvs, rāda dialoglogu, citādi to nerāda."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Tulkojums:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Atļauj \"Dienas padoms\", kad GnuCash uzsāk darbību. Ja aktivizēts, tiks "
-"parādīts dialoglogs. Ja ne, netiks parādīts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotācija"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "Rādīt \"Dienas padoms\" uzsākot GnuCash"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr "Izcelsmes punkts ir augšējā kreisā lapas stūrī."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
-msgid "The next tip to show."
-msgstr "Parādīt nākošo padomu."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr "Izcelsmes punkts ir apakšējā kreisā lapas stūrī."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "\"Enter\" taustiņš novieto reģistra apakšā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
+msgid "Degrees"
+msgstr "Pakāpes"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Konti bilances reversam"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
+msgid "_Save format"
+msgstr "_Saglabāt formātu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr "Atļaut failu nesaderību ar vecākām versijām."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adrese:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "Automātiski saglabāt laika intervālā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "Sadalījuma piezīmes"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Automātiski ievietot komatu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "Sadalījuma summa:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Automātiski izcelt kontu sarakstu vai darbības ievietošanas laikā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
+msgid "Splits Account"
+msgstr "Sadalījuma konts"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "Simbols kontu nosaukumu atdalīšanai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
+msgid "Custom format"
+msgstr "Pielāgots formāts"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "Aizverot cilni pāriet uz pēdējo skatīto cilni."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
+msgid "Inches"
+msgstr "Collas"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Iekrāsot vienādas visas grāmatojuma rindas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetri"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-msgid "Color the register as specified by the system theme"
-msgstr "Iekrāsot reģistru kā norādīts sistēmas tēmā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-msgid "Compress the data file"
-msgstr "Saspiest datu failu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
+msgid "Points"
+msgstr "Punkti"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "Izveidot jaunu logu katram jaunam reģistram"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
+msgid "Middle"
+msgstr "Vidū"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "Izveidot jaunu logu katram jaunam pārskatam"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apakšā"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-msgid "Date format choice"
-msgstr "Datuma formāta izvēle"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
-"Datumi tiks papildināti tā, lai atrastos tuvu tekošajam datumam. Ievadiet "
-"datumu papildināšanas maksimālo atpakaļ skaitīto mēnešu skaitu."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Noklusētā jauno kontu valūta"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Jauna pārskata noklusētā valūta"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
+msgid "Working..."
+msgstr "Strādā..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-msgid "Default view style for new register"
-msgstr "Noklusētais jauno reģistru apskates veids"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "Dzēst vecos log/dublikātu failus pēc tik dienām (0 = nekad)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Konta dzēšana"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Negatīvo summu rādīt sarkanā krāsā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
+"now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr ""
+"Sekojoši plānotie grāmatojumi atsaucas uz dzēstu kontu un tagad ir jāmaina. "
+"Spiediet OK lai rediģētu tos."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
+msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgstr "<b>Kopš dialogloga pēdējās palaišanas reizes</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Atļauj eiro atbalstu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>Grāmatojuma redaktora noklusējumi</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Atļauj papildus atbalstu Eiropas Savienības eiro valūtai."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "_Palaist, atverot datu failu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr "Atļauj failu saspiešanu, rakstot datu failu."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
+msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
+msgstr "Rādīt \"kopš pēdējās palaišanas\" logu, kad fails ir atvērts."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid "How to interpret dates without a year"
-msgstr "Kā tulkot datumus bez gada"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "Izveidot jaunus grāmatojums _automātiski"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, visas rindas, kas izveido vienu grāmatojumu, izmantos to pašu "
-"krāsu savam fonam. Ja ne, fona krāsas būs izmainītas - katrai rindai cita."
+"Iestatīt 'automātiski' karogu no jauna izveidotiem plānotiem grāmatojumiem."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, pēc saglabāta grāmatojuma kursors tiek automātiski pārvietots "
-"uz Pārskaitījuma lauku. Ja atslēgts, pārlec uz vērtības lauku."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "_Izveidot pirms:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, GnuCash rāda paskaidrojumu automātiskās saglabāšanas iespējām "
-"pirmajā reizē, kad šī iespēja uzsākta. Ja ne, nekādi paskaidrojumi netiek "
-"rādīti."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "_Atgādināt pirms:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, GnuCash automātiski vērtībās ievietos komatu, ja ierakstot tie "
-"nebūs ielikti. Ja ne, GnuCash neveiks izmaiņas ievadītajos skaitļos."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "Sākt paziņojumus tik dienu pirms grāmatojuma izveidošanas."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, \"aizvērt\" poga tiks parādīta uz jebkuras piezīmju grāmatas "
-"cilnes, kuru var aizvērt. Ja ne, tāda poga nebūs uz cilnes redzama. Ja vien "
-"tas nav iestatījumos, lapas vienmēr var aizvērt caur \"aizvērt\" navigācijas "
-"izvēlnes posteni vai \"aizvērt\" pogu rīkjoslā."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
+msgid "days"
+msgstr "dienas"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, uzsākot būs redzams uzplaiksnījuma ekrāns. Ja ne, tāds nebūs "
-"redzams."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "Izveidot grāmatojumu tik dienu pirms tā spēkā stāšanās datuma."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, cilnes aizvēršana pāriet uz pēdējo apmeklēto cilni. Ja ne, "
-"cilnes aizvēršana pāriet uz nākošo cilni pa kreisi."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "_Paziņot pirms grāmatojumu izveidošanas"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
-"Ja ieslēgts, katrs jauns reģistrs būs atvērts jaunā logā. Ja ne, katrs jauns "
-"reģistrs tiks atvērts kā cilne galvenajā logā."
+"Iestatīt 'paziņot' karogu no jauna izveidotiem plānotiem grāmatojumiem."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, katrs jauns pārskats būs atvērts tajā pašā logā. Ja ne, jauns "
-"pārskats tiks atvērtas kā cilne galvenajā logā."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "Rediģēt plānoto grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, tiks izmantoti formālie grāmatvedības uzraksti \"Kredīts\" un "
-"\"Debets\", ja uz ekrāna norāda laukus. Ja ne, tiks izmantoti informējoši "
-"virsraksti, tādi kā Palielināt/Samazināt, \"Ienākošie līdzekļi\"/\"Izejošie "
-"līdzekļi\", u.c. "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nosaukums</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, gnucash būs atļauts pārkāpt failu saderību ar vecākām versijām, "
-"tādējādi datu fails, kas saglabāts šajā versijā, vecajā versijā vairs nebūs "
-"lasāms. Ja ne, gnucash rakstīs datu failus tikai tajos formātos, kuri ir "
-"lasāmi arī vecākajās versijās."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Izvēlnes</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, nospiežot enter taustiņu pāries uz reģistra apakšu. Ja ne, "
-"nospiežot enter taustiņu, pāries uz nākošo grāmatojuma rindu. "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "Izveidot pirms:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the "
-"calendar when it is dispalyed in the register."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Atgādināt pirms:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts "
-"page is displayed as the account color."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
+msgid " days"
+msgstr "dienas"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If active, the background color of the register tabs will be displayed in "
-"the account color."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
+msgid "Create automatically"
+msgstr "Izveidot automātiski"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "Nosacījums uz sadalījumiem bez mainīgajiem"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, reģistrs tiks iekrāsots kā norādīts sistēmas tēmā. To var "
-"ignorēt piedāvājot pielāgotas krāsas, ko veic rediģējot gtkrc failu "
-"lietotāju mājas direktorijā. Ja ne, tiks izmantotas standarta reģistra "
-"krāsas, kādas GnuCash vienmēr ir izmantojis."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "Paziņot man, kad ir izveidots"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If active, the selection will be moved to the blank split when the "
-"transaction is expanded."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+msgid "Enabled"
+msgstr "Atļauts"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, katra dialogloga lielums un novietojums aizverot tiks "
-"saglabāts. Satura logu lielumi un novietojums tiks iegaumēti izejot no "
-"GnuCash programmas. Ja ne, lielumi netiks saglabāti."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>Sastopamība</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Ja ieslēgts, izmanto 24 stundu laika formātu. Ja ne - 12 stundu laika "
-"formāts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "Pēdējoreiz parādījās:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Pogu uzraksti rīkjoslā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Atkārtojumi:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Maksimālais mēnešu skaits, cik doties atpakaļ."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
+msgid "Forever"
+msgstr "Vienmēr"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid "Move Selection to blank split on expand"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
+msgid "Until:"
+msgstr "LÄ«dz:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr "Pāriet uz pārskaitījuma lauku kad darījums ir saglabāts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
+msgid "For:"
+msgstr "Katras:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Automātisks zīmju skaits aiz komata"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
+msgid "occurrences"
+msgstr "gadījums"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Rādīt tikai kontu nosaukumus."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
+msgid "remaining"
+msgstr "atlicis"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "Datuma formāta izvēle"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
+msgid "Overview"
+msgstr "Pārskats"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+msgid "Frequency"
+msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the notebook tabs"
-msgstr "Piezīmju grāmatas cilnes novietojums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "Grāmatojuma veidne"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the summary bar"
-msgstr "Kopsavilkuma joslas novietojums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "Reizi divās nedēļās"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Saglabāt logu lielumu un izvietojumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "Kopš pēdējās palaišanas..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "Rādīt automātiskās saglabāšanas skaidrojumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "Rādīt aizvēršanas pogas uz piezīmju grāmatas cilnēm"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Izveidot plānoto grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Rādīt reģistrā horizontālas malas starp rindām. Ja aktivizēts, malas starp "
-"šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Papildus..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "Rādīt reģistrā horizontālas malas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
+msgid "Never End"
+msgstr "Nekad nebeidzas"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"Rādīt tikai kontu nosaukumus reģistrā un kontu izlasē. Noklusētā iestatījumā "
-"rāda pilnu nosaukumu, ieskaitot ceļu konta kokā. Aktivizējot, šī izvēlne "
-"norāda, ka jūs izmantojat unikālus nosaukumus."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "Atgadījumu skaits:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Rādīt reklāmas logu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Show the Calendar buttons"
-msgstr "Rādīt nosaukuma kolonnu "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
+msgid "End: "
+msgstr "Beigas:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Show the Date Entered"
-msgstr "Rādīt datuma kolonnu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "Nodokļu informācija"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"Rādīt reģistrā katra grāmatojuma divas rindas ar informāciju. Šis ir "
-"noklusētais iestatījums pirmoreiz atverot reģistru. Iestatījums var tikt "
-"mainīts jebkurā laikā caur \"Skats->Dubulta rinda\"."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+msgstr "<b>_Ieņēmumu konts</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Rādīt reģistrā vertikālas malas starp kolonnām. Ja aktivizēts, malas starp "
-"šūnām būs izceltas ar biezu līniju. Ja ne, šūnu malas nebūs izceltas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
+msgstr "Klikšķiniet, lai nomainītu nodokļa nosaukumu un/vai veidu."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Rādīt reģistrā vertikālas malas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>Konti</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid "Source of default account currency"
-msgstr "Noklusētais kontu valūtas pirmsākums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
+msgid "_Income"
+msgstr "_Ieņēmumi"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid "Source of default report currency"
-msgstr "Noklusētā pārskata primārā valūta"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
+msgid "_Expense"
+msgstr "_Izdevumi"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "The number of Characters needed"
-msgstr "Rādīt daļu skaitu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
+msgid "_Asset"
+msgstr "_Aktīvi"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"Minūšu skaits līdz automātiskai datu faila saglabāšanai cietajā diskā. Ja "
-"nulle, automātiska saglabāšana nesāksies."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "_Pasīvi"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "The number of transactions displayed"
-msgstr "_Grāmatojumu skaits:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "Konti atlasīti:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda noklusēto apskates veidu, atverot jaunu reģistra logu. "
-"Iespējamās vērtības ir \"virsgrāmata\", \"automātiskā virsgrāmata\" un "
-"\"žurnāls\". \"virsgrāmata\" iestatījumi nosaka, ka katrs grāmatojums būs "
-"redzams vienā vai divās rindās. \"automātiskā virsgrāmata\" iestatījumi "
-"nosaka tāpat un arī paplašina pašreizējo grāmatojumu, lai būtu redzami "
-"sadalījumi. \"žurnāls\" iestatījumi parāda visus grāmatojumus paplašinātā "
-"formā."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda automātisko zīmju skaitu aiz komata, kas tiks ieliktas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "_Izvēlēties subkontus"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"Šī atslēga norāda piezīmju grāmatas cilnes maksimālo platumu. Ja teksts "
-"cilnē ir garāks par šo vērtību (tests ir aptuvens), tad cilnes uzraksts vidū "
-"tiks izgriezts un aizvietots ar daudzpunkti."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>Nodokļu informācija</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums noteiktos kontos pieļauj bilances ar pretējām zīmēm no "
-"pozitīvas līdz negatīvai un otrādi. Iestatījums \"ieņēmumi_izdevumi\" ir "
-"lietotājiem, kas vēlas redzēt izdevumus - negatīvus, ieņēmumus - pozitīvus. "
-"Iestatījums \"kredīts\" ir lietotājiem, kas vēlas redzēt bilancē konta "
-"debeta/kredīta statusu. Iestatījums \"neviens\" neveido reversas zīmes "
-"bilancē."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "_Saistīt ar nodokļiem"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>_TXF Kategorijas</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums izvēlas, kā GnuCash ir redzams datums. Iespējamās vērtības "
-"šim iestatījumam ir \"vietējais\", lai izmantotu vietējās sistēmas "
-"iestatījumu, \"ce\" - kontinentālās Eiropas datuma stils, \"iso\" - ISO 8601 "
-"standarta datums, \"uk\" - UK datuma stils, un \"us\" - ASV datuma stils."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>Maksātāja nosaukuma pirmavots</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums izvēlas, kā GnuCash ir redzams datums. Iespējamās vērtības "
-"šim iestatījumam ir \"vietējais\", lai izmantotu vietējās sistēmas "
-"iestatījumu, \"ce\" - kontinentālās Eiropas datuma stils, \"iso\" - ISO 8601 "
-"standarta datums, \"uk\" - UK datuma stils, un \"us\" - ASV datuma stils."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "P_ašrezējais konts"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē, kā parādīt uzrakstus uz rīkjoslas pogām. Ja "
-"iestatīts \"sistēma\", tad GnuCash izmantos darbgalda iestatījumu, lai "
-"uzzīmētu rīkjoslas pogas. Ja iestatīts \"ikona\", tad tikai ikonas būs "
-"redzamas uz rīkjoslas pogām. Ja \"teksts\", tad tikai uzraksti būs redzami. "
-"Ja \"abi\", tad būs redzama gan ikona, gan uzraksts. Ja iestatīts \"abi-horiz"
-"\", tad visām pogām būs redzamas ikonas, bet uzraksti pievienoti svarīgām "
-"pogām."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "_Sintētiskais konts"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē noklusētās valūtas izmantošanu pārskatā. Ja "
-"iestatīts \"darbības vieta\", tad GnuCash atjaunos noklusēto valūtu no "
-"lietotāja darbības vietas iestatījuma. Ja iestatīts \"cits\", GnuCash "
-"izmantos iestatījumu, ko norāda atslēga valūta_cita."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>Kopēt skaitli</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed "
-"in the register."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
+msgid "Budget List"
+msgstr "Budžeta saraksts"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"This setting controls the number of characters needed before the auto "
-"complete starts to work."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Aizvērt budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē noklusēto valūtu jaunajiem kontiem. Ja iestatīts "
-"\"darbības vieta\", tad GnuCash atjaunos noklusēto valūtu no lietotāja "
-"darbības vietas iestatījuma. Ja \"cits\", GnuCash izmantos iestatījumu, ko "
-"norāda taustiņš valūta_cita. "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Izveidot jaunu budžetu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka simbolu, kas tiks izmantota starp konta nosaukuma "
-"komponentēm. Iespējamās vērtības ir jebkura viena unikoda simbols, izņemot "
-"alfabētu vai skaitļus, kā piem.:\"kols\", \"slīpstrīpa\", \"pretēja "
-"slīpsvītra , \"domuzīme\" un\"punkts\"."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Atvērt izvēlēto budžetu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka to robežu, kur ir uzzīmēta dažādu lapu kopsavilkuma "
-"josla. Iespējamās vērtības ir \"augša\" un \"apakša\". Noklusēti ir \"apakša"
-"\"."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Dzēst izvēlēto budžetu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums nosaka malu, kurā iezīmētas cilnes, pāriešanai no vienas "
-"piezīmju grāmatas lapas uz otru. Iespējamās vērtības ir \"augšā\", \"pa "
-"kreisi\", \"apakšā\" un \"pa labi\". Noklusēti ir \"augšā\"."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Novērtēt budžeta vērtību"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
 msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
 msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda jaunos kontos izmantoto noklusēto valūtu, ja "
-"valūta_izvēle iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūtas apzīmēšanai jābūt "
-"trīs burtu kodam ISO 4217 (t.i. USD, GBP, RUB)."
+"Izvēlētajos kontos GnuCash novērtēs budžeta ierakstus no iepriekšējiem "
+"grāmatojumiem."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda pārskatā izmantoto noklusēto valūtu, ja valūta_izvēle "
-"iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūtas apzīmēšanai jābūt trīs burtu "
-"kodam ISO 4217 (t.i. USD, GBP, RUB)."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "BÅ«tiski cipari:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda dienu skaitu, pēc cik vecais log/dublējuma faili tiks "
-"dzēsti (0=nekad)."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "Noteicošais ciparu skaits noapaļojot"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Lietot 24 stundu formātu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budžeta nosaukums:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93
-msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Lietot formālos kontu uzrakstus"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "Periodu skaits:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Budžeta periods:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Use the account color as background"
-msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "Dublēt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95
-msgid "Use the account color as background on tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Jauna grāmatojuma informācija</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
-"Ja ir ievadīts datums bez gada, gads tiks noteikts, balstoties uz noteikto "
-"slīdošo logu pirms un pēc tekošā datuma."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Numurs:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97
-msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr "Piezīmju grāmatas tabulu platums"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "Atlasīt reģistru pēc..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
-msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "Mainīt saskaņoto sadalījumu saturu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
+msgid "Show _All"
+msgstr "Rādīt _visu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr "Veikt izmaiņas rēķina _ierakstā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
+msgid "Select Range:"
+msgstr "Izvēlieties intervālu:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Veikt izmaiņas grāmatojumā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
+msgid "Start:"
+msgstr "Sākums:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Dzēst preci"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
+msgid "_Earliest"
+msgstr "_Agrākais"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Dzēst preci un cenas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "_Izvēlēties datumu:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Dzēst grāmatojumu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
+msgid "Toda_y"
+msgstr "_Å odien"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Dzēst vairākkārtējas cenu kvotas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
+msgid "_Latest"
+msgstr "_Pēdējais"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr "Izmainītā rēķina ieraksta dublēšana"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
+msgid "End:"
+msgstr "Beigas:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Izmainītā grāmatojuma dublēšana"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "_Izvēlēties datumu:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "Atzīmēt grāmatojuma sadalījumu kā nesaskaņotu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32
+msgid "_Today"
+msgstr "_Å odien"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "Drukāt čekus no vairākiem kontiem"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_Nesaskaņots"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-msgid "Read only register"
-msgstr "Lasīt tikai reģistru"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "_Saskaņots"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Noņemt saskaņoto sadalījumu no grāmatojuma"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
+msgid "C_leared"
+msgstr "_Nokārtots"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Noņemt sadalījumu no grāmatojuma"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
+msgid "_Voided"
+msgstr "_Anulēts"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Noņemt visus sadalījumus no grāmatojuma"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
+msgid "_Frozen"
+msgstr "_Iesaldēts"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja mainīt saskaņoto "
-"sadalījumu saturu. Izmaiņu atļaušana var traucēt turpmāko saskaņošanas "
-"izpildi."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izvēlēties _visu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst preci, kam "
-"pielikumā ir cenu kvotas. Izdzēšot preci tiks izdzēstas arī noteiktās cenas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr "Saglabāt _filtru"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst preci."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "Anulēt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu, kurā "
-"ir saskaņoti sadalījumi. Izdzēšot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, "
-"kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "Iemesls grāmatojuma anulēšanai:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "_Grāmatojuma numurs:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst vairākkārtējas cenu "
-"kvotas vienā reizē."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "Kārtot reģistru pēc..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, pirms atļaut jums atzīmēt grāmatojuma "
-"sadalījumu kā nesaskaņotu. Ja tā darīsiet, atmetīsiet reģistra saskaņoto "
-"vērtību un turpmākās saskaņošanas būs grūtāk izdarāmas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "_Standarta kārtība"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma "
-"saskaņotos sadalījumus. To izdarot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, "
-"kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "Saglabāt normālu kontu secību."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt sadalījumu no "
-"grāmatojuma."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8900 ../intl-scm/guile-strings.c:8956
+msgid "Sort by date."
+msgstr "Kārtot pēc datuma."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma "
-"visus sadalījumus (ieskaitot dažus saskaņotos sadalījumus). To izdarot tiks "
-"atmesta saskaņotā reģistra vērtība, kas var traucēt turpmāko saskaņošanas "
-"izpildi."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "Kārtot pēc ieraksta datuma."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja noņemt no grāmatojuma "
-"visus sadalījumus."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "_Pārskata datums"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek parādīts, ja mēģināt drukāt čekus vienlaicīgi no "
-"vairākiem kontiem."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)."
+msgstr "Kārtot pēc ieraksta datuma (nesaskaņotos ierakstus vispirms)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja reģistrs ir atvērts tikai lasāms."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+msgid "Num_ber"
+msgstr "_Numurs"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota rēķina "
-"ieraksta kopiju. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir "
-"jāatceļ."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
+msgid "Sort by number."
+msgstr "Kārtot pēc numura."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota grāmatojuma "
-"kopiju. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir jāatceļ. "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "_Summa"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota rēķina "
-"ieraksta. Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 ../intl-scm/guile-strings.c:7646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8924 ../intl-scm/guile-strings.c:8980
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "Kārtot pēc summas."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota grāmatojuma. "
-"Izmainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
+msgid "_Memo"
+msgstr "_Piezīmes"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Beigu datums (sekundēs, sākot no 1970.g. 1.janv.)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 ../intl-scm/guile-strings.c:7658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8940 ../intl-scm/guile-strings.c:8992
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "Kārtot pēc piezīmes."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr "Beigu datuma perioda identificētājs"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 ../intl-scm/guile-strings.c:7650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8928 ../intl-scm/guile-strings.c:8984
+msgid "Sort by description."
+msgstr "Kārtot pēc apraksta."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, tiks parādītas ne valūtas preces (krājumi). Citādi tās būs "
-"noslēptas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
+msgid "_Action"
+msgstr "_Darbība"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
-msgid "Profit/loss ending date type"
-msgstr "Peļņa/zaudējumi beigu datuma tips"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "Kārtot pēc darbības lauka."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
-msgid "Profit/loss starting date type"
-msgstr "Peļņa/zaudējumi sākuma datuma tips"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Piezīmes"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "Kārtot pēc piezīmju lauka."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Rādīt ne valūtas preces"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "Saglabāt kārtošanas secību"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr "Sākuma datums (sekundēs, sākot no 1970.g. 1.janv.)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr "Saglabāt šī reģistra kārtošanas secību"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
-msgstr "Sākuma laika perioda identificētājs"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Pretēja secība"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā, "
-"ja beigu_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā vajadzētu būt "
-"datumam sekundēs, sākot no 1970.gada 1.janvāra."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+msgid "Sort in descending order."
+msgstr "Kārtot dilstošā secībā."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā, "
-"ja beigu_izvēles iestatījums ir kāds cits, nevis \"absolūts\". Šajā laukā "
-"vajadzētu būt vērtībai starp 0 un 8."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "<b>Automātiskās nokārtošanas informācija</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu "
-"aprēķinā, ja sākuma_izvēles iestatījums ir \"absolūts\". Šajā laukā "
-"vajadzētu būt datumam sekundēs, sākot no 1970.gada 1.janvāra."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_Beigu bilance:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu "
-"aprēķinā, ja sākuma_izvēles iestatījums ir kāds cits, nevis \"absolūts\". "
-"Šajā laukā vajadzētu būt vērtībai starp 0 un 8."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>Saskaņot bilanci</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē beigu datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu aprēķinā. "
-"Ja iestatījums ir \"absolūts\", tad GnuCash atjaunos beigu datumu, kas "
-"norādīts beigu_datuma atslēgā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash atjaunos "
-"beigu datumu, kas norādīts beigu_perioda atslēgā."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "Saskaņojuma _datums:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums kontrolē sākuma datuma iestatījumu peļņas/zaudējumu "
-"aprēķinā. Ja iestatījums ir \"absolūts\", tad GnuCash atjaunos sākuma "
-"datumu, kas norādīts sākuma_datuma atslēgā. Ja iestatīts citādi, tad GnuCash "
-"atjaunos sākuma datumu, kas norādīts sākuma_perioda atslēgā."
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 ../src/gnome/window-reconcile.c:1810
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "Sākuma bilance:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
-msgstr ""
-"Šis iestatījums satur nosauktās kolonnas platumu pēdējā aizvērtā reģistra "
-"logā. Izmainot šīs vērtības izmainīsies kolonnu lielums nākošajā atvērtajā "
-"reģistrā"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "Iekļaut _subkontus"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 ../src/gnome/window-reconcile.c:762
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Ievadīt _procentu maksājumu..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
-msgid "Width of a column in the dialog"
-msgstr "Kolonnas platums dialoglogā"
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:365
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:275
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "Saskaņots:S"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Izvēlieties posteni no saraksta"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1049
 msgid "New Transaction"
 msgstr "Jauns grāmatojums"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
 msgid "New Split"
 msgstr "Jauna sadalīšana"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1062
 msgid "New item"
-msgstr "Jauns postenis"
+msgstr "Pievienot jaunu"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1111
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "atbilst visi kritēriji"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1112
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "atbilst jebkurš kritērijs"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Meklēt "
+msgid "_New item..."
+msgstr "_Pievienot jaunu..."
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
 msgid "()"
 msgstr "()"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>Saskaņot visus ierakstus</b>"
+msgid " Search "
+msgstr " Meklēt "
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Pievienot rezultātus pašreizējai meklēšanai"
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Meklēt posteņus kur"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Izvēlieties meklēt visus jūsu datus, vai tikai tos, kas atzīmēti kā \"aktīvs"
-"\""
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "<b>Saskaņot visus ierakstus</b>"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Dzēst rezultātus no pašreizējās meklēšanas"
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Meklēšanas kritēriji"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
 msgid "New search"
@@ -9347,24 +9899,26 @@ msgid "Refine current search"
 msgstr "Attīrīt pašreizējo meklēšanu"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Meklēšanas kritēriji"
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Pievienot rezultātus pašreizējai meklēšanai"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Meklēt posteņus kur"
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Dzēst rezultātus no pašreizējās meklēšanas"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Meklēt tikai aktīvus datus"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Type of search"
-msgstr "Meklēšanas tips"
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr ""
+"Norādiet, vai meklēt visus datus, vai tikai tos, kas atzīmēti kā \"aktīvs\"."
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "_New item..."
-msgstr "_Jauns postenis..."
+msgid "Type of search"
+msgstr "Meklēšanas veids"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
@@ -9383,7 +9937,9 @@ msgid "matches no accounts"
 msgstr "nesakrīt ne ar vienu kontu"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Izvēlētie konti"
 
@@ -9507,12 +10063,12 @@ msgid "Not Cleared"
 msgstr "Nav nokārtots"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
 msgid "Cleared"
 msgstr "Nokārtots"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Saskaņots"
 
@@ -9529,9 +10085,9 @@ msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Ievadiet meklējuma vērtību."
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:90
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -9571,82 +10127,14 @@ msgstr "Grāmatojumam nav kontu: %s"
 #: ../src/gnome/top-level.c:174
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr "Nav pareizs elementa tips: %s"
+msgstr "Nav pareizs elementa veids: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:211
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Nav tādas cenas: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Failure saving state file.\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Kļūda: Neveiksmīgi saglabāts fails.\n"
-" %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is "
-"loaded."
-msgstr ""
-"Kad klikšķināsiet Pielietot, GnuCash pārveidos jūsu ~/.gconf.path failu un "
-"pārstartēs gconf fona procesu."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"Kad klikšķināsiet Pielietot, GnuCash uzstādīs gconf datus jūsu lokālajā ~/."
-"gconf reģistrā un pārstartēs gconf fona procesu. Šis %s skripts ir jāatrod "
-"jūsu meklēšanas ceļā, lai tas pareizi darbotos."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties labot kļudu pats. Ja spiedīsiet Pielietot, GnuCash izies. "
-"Izrediģējiet šo kļudu un pārstartējiet gconf fona procesu ar komandu "
-"'gconftool-2 --shutdown' pirms pārstartējat GnuCash. Ja vēl neesiet to "
-"izdarījis, klikšķiniet pogu Atpakaļ un nokopējiet nepieciešamo tekstu no "
-"dialogloga."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties labot kļūdu pats. Ja uzspiedīsiet Pielietot, GnuCash izies. "
-"Palaidiet %s skriptu, kas uzstādīs konfigurācijas datus un pārstartēs gconf "
-"fona procesu."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a "
-"short delay before GnuCash is loaded."
-msgstr ""
-"Jūs jau izlabojāt kļūdu un pārstartējāt gconf fona procesu ar komandu "
-"'gconftool-2 --shutdown'. Ja klikšķināsiet Pielietot, GnuCash turpinās "
-"lādēšanu."
-
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
@@ -9668,23 +10156,22 @@ msgid ""
 "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
 "file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Fails, kuru vēlaties atvērt ir no vecākas GnuCash versijas. Šim vecāku "
-"versiju faila formātam trūkst detalizētas specifikācijas par izmantotiem "
-"kodējuma simboliem. Tas nozīmē, kas jūsu datu faila teksts tiks izlasīts "
-"vairākos neviennozīmīgos veidos. Šī neviennozīmība nav atrisināma "
-"automātiski, bet jaunais GnuCash 2.0.0 faila formāts iekļaus visas "
-"nepieciešamās specifikācijas, lai jums atkal nevajadzētu veikt šos pašus "
-"soļus.\n"
+"versiju faila formātam trūkst detalizētas informācijas par izmantoto "
+"kodējumu. Tas nozīmē, kas jūsu datu failu tekstu var izlasīt dažādos "
+"neviennozīmīgos veidos. Šī neviennozīmība nav atrisināma automātiski, bet "
+"jaunais GnuCash 2.0.0 faila formāts iekļaus visas nepieciešamās "
+"specifikācijas, lai jums nevajadzētu vēlreiz veikt šos pašus soļus vēlreiz.\n"
 "\n"
-"GnuCash mēģinās uzminēt pareizus kodējuma simbolus jūsu datu failā. Kad "
-"GnuCash būs pabeidzis minēšanu, nākošajā lapā tas parādīs rezultātu. "
-"Pārbaudiet, vai vārdi izskatās pareizi. Ja viss izskatās kā vajag, "
-"nospiediet 'Tālāk'. Ja vārdi ietver  kādus citus simbolus, izvēlieties citus "
-"simbolu kodējumus, lai redzētu citu rezultātu. Simbolu kodējumus var rediģēt "
-"klikšķinot uz attiecīgas pogas.\n"
+"GnuCash mēģinās uzminēt pareizo kodējumu jūsu datu failā. Kad GnuCash būs "
+"pabeidzis minēšanu, nākošajā lapā tas parādīs rezultātu. Pārbaudiet, vai "
+"vārdi izskatās pareizi. Ja viss izskatās kā vajag, nospiediet 'Tālāk'. Ja "
+"vārdos parādās citus simbolus, izvēlieties citus simbolu kodējumu, lai "
+"redzētu citu rezultātu. Simbolu kodējumu var rediģēt, klikšķinot uz "
+"attiecīgas pogas.\n"
 "\n"
-"Tagad spiediet 'Tālāk', lai izvēlētos pareizu simbolu kodējumu jūsu datu "
-"failam."
+"Spiediet 'Tālāk', lai izvēlētos pareizu simbolu kodējumu jūsu datu failam.\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180
 msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -9700,7 +10187,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fails ir veiksmīgi atvērts. Ja klikšķināsiet 'Pielietot', tas tiks saglabāts "
 "un pārlādēts galvenajā aplikācijā. Tādā veidā jums būs strādājošs fails kā "
-"dublējums tajā pašā direktorijā.\n"
+"dublējums tajā pašā mapē.\n"
 "\n"
 "Jūs varat arī iet atpakaļ un pārliecināties par izvēlēto, klikšķinot "
 "'Atpakaļ'."
@@ -9827,7 +10314,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Kļūda analizējot failu."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Raksta failu..."
 
@@ -9846,7 +10333,7 @@ msgstr "Nevar izveidot sākuma bilanci."
 #. primary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
 msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "Vai piedēvēt apakškontiem to pašu tipu?"
+msgstr "Vai piedēvēt subkontiem to pašu veidu?"
 
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
@@ -9855,12 +10342,12 @@ msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
 "them compatible."
 msgstr ""
-"Rediģētā konta apakškonti jānomaina uz tipu \"%s\", lai tie būtu savietojami."
+"Rediģētā konta subkonti jānomaina uz veidu \"%s\", lai tie būtu savietojami."
 
 #. children
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "_Rādīt apakškontus"
+msgstr "_Rādīt subkontus"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
 msgid "The account must be given a name."
@@ -9876,19 +10363,19 @@ msgstr "Izvēlieties derīgu kontu."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
 msgid "You must select an account type."
-msgstr "Izvēlieties konta tipu."
+msgstr "Izvēlieties konta veidu."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
 msgstr ""
-"Izvēlētais konta tips nav savietojams ar vienu no izvēlētajiem "
+"Izvēlētais konta veids nav savietojams ar vienu no izvēlētajiem "
 "sintētiskajiem kontiem."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
 msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Izvēlieties preci."
+msgstr "Jums ir jānorāda vērtību."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -9910,7 +10397,7 @@ msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Jauni konti"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
 msgid "New Account"
 msgstr "Jauns konts"
 
@@ -9920,38 +10407,38 @@ msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
 "code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
-"Pārnumurēt tiešos analītiskos kontus %s? Tas nomainīs katra apakškonta koda "
-"lauku ar jaunizveidotu kodu."
+"Pārnumurēt tiešos subkontus %s? Tas nomainīs katra subkonta koda lauku ar "
+"jaunizveidotu kodu."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr "Izvēlieties pašu kapitāla kontu, kas glabās kopējos perioda ieņēmumus."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr "Izvēlieties pašu kapitāla kontu, kas glabās kopējos perioda izdevumus."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Izvēlieties preci, lai saskaņotu ar:"
+"Izvēlieties akcijas, lai saskaņotu ar:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Prece:"
+"Vērtspapīrs:"
 
 #. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
 #. National Securities Identifying Number
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
@@ -9959,7 +10446,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apmaiņas kods (ISIN, CUSIP vai cits):"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
@@ -9967,72 +10454,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mnemonisks (rādītāja simbols vai cits):"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Select security/currency"
-msgstr "Izvēlieties nodrošinājumu/valūtu"
+msgstr "Izvēlieties vērtspapīru/valūtu"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
 msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Nodrošinājums/valūta:"
+msgstr "_Vērtspapīrs/valūta:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
 msgid "Select security"
-msgstr "Izvēlieties nodrošinājumu"
+msgstr "Izvēlieties vērtspapīru"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
 msgid "Select currency"
 msgstr "Izvēlieties valūtu"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr "Izvēlieties preci. Izveidojiet jaunu, klikšķinot \"Jauns\""
+msgstr "Izvēlieties akcijas. Izveidojiet jaunu, klikšķinot \"Jauns\""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913
 msgid "Use local time"
 msgstr "Izmantot vietējo laiku"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Rediģēt valūtu"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Valūtas informācija"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
 msgid "Edit security"
-msgstr "Rediģēt nodrošinājumu"
+msgstr "Rediģēt vērtspapīru"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
 msgid "New security"
-msgstr "Jauns nodrošinājums"
+msgstr "Jauns vērtspapīrs"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049
 msgid "Security Information"
-msgstr "Nodrošinājuma informācija"
+msgstr "Vērtspapīra informācija"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Nevar izveidot jaunu nacionālo valūtu."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338
+#, c-format
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
+msgstr "%s ir rezervēts vērtspapīra veids. Lūdzu izmantojiet citu."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353
 msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Prece jau pastāv."
+msgstr "Vērtspapīrs jau pastāv."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1401
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
 msgstr ""
-"Ievadiet preces \"Pilns nosaukums\", \"Simbols/saīsinājums\", un \"Tips\". "
-"Nevar palikt tukšs."
+"Ievadiet vērtspapīra \"Pilnu nosaukumu\", \"Simbolu/saīsinājumu\", un \"Veidu"
+"\", kuri nedrīkst būt tukši."
 
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
 #: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Action/Number:"
-msgstr "_Numurs:"
+msgstr "Darbība/Numurs:"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
 msgid "Open..."
@@ -10043,92 +10534,92 @@ msgid "Save As..."
 msgstr "Saglabāt kā..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportēt"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:811
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:953
 msgid "Select All"
 msgstr "Atlasīt visu"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Izvēlēties visus kontus."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:818
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:960
 msgid "Clear All"
-msgstr "Notīrīt visu"
+msgstr "Nokārtot visu"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Notīrīt atlasi un neatlasīt visus kontus."
+msgstr "Attīrīt atlasi un neatlasīt visus kontus."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:825
 msgid "Select Children"
-msgstr "Izvēlieties visus apakškontus"
+msgstr "Izvēlieties visus subkontus"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
 msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Izvēlieties visus iezīmētā konta apakškontus"
+msgstr "Izvēlieties visus iezīmētā konta subkontus"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:833
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:967
 msgid "Select Default"
 msgstr "Izvēlēties noklusējumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Izvēlieties noklusēto kontu izvēlni."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:849
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Rādīt neredzamos kontus"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rādīt kontus, kas ir norādīti kā neredzami"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Izvēlēties visus ierakstus."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Notīrīt atlasi un neatlasīt visus ierakstus."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Izvēlēties noklusēto atlasi."
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1124
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1126
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Restaurēt visas vērtības uz to noklusējumiem."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1450
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Lapa"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2065
 msgid "Clear"
-msgstr "Notīrīt"
+msgstr "Nokārtot"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Notīrīt jebkuru izvēlēto attēla failu."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2068
 msgid "Select image"
 msgstr "Izvēlēties attēlu"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Izvēlēties attēla failu."
 
@@ -10138,7 +10629,7 @@ msgstr "Izvēlēties attēla failu."
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Ieņēmumi%sAlga%sNodokļi"
@@ -10167,29 +10658,37 @@ msgstr "Izvēlieties nodokļa kontu."
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Nodokļu tabula \"%s\" tiek izmantota. Nevar dzēst."
+msgstr "Nodokļu tabula \"%s\" tiek izmantota. To nevar izdzēst."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
 msgstr ""
-"Nevar noņemt pēdējo ierakstu nodokļu tabulā. Dzēst nodokļu tabulu, ja "
+"Nevar dzēst pēdējo ierakstu nodokļu tabulā. Dzēst nodokļu tabulu, ja "
 "nepieciešams."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Vai vēlaties dzēst šo ierakstu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Rādīt ieņēmumu un izdevumu kontus"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248
+msgid "Retrieve the current online quote"
+msgstr "Iegūt pašreizējo cenu tiešsaistē"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+msgstr "Lai iespējotu šo pogu, jāuzstāda Finanses::Kvota."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -10197,74 +10696,69 @@ msgstr ""
 "Norādīt kontu, no kura, vai uz kuru veic pārskaitījumu, vai abus, lai veiktu "
 "šo grāmatojumu. Citādi tas netiks ierakstīts."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Nevar pārskaitīt no viena konta uz to pašu kontu!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
-"Nevar pārskaitīt no ne-valūtas konta. Mēģiniet otrādi \"no\" un \"uz\" "
-"kontiem un izveidojot negatīvu \"summa\"."
+"Jūs nevarat pārskaitīt no ne-valūtas konta. Mēģiniet apmainīt \"no\" un \"uz"
+"\" kontus un norādiet negatīvu \"summa\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Ievadiet summu pārskaitīšanai."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Ievadiet derīgu cenu."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Ievadiet derīgu `uz' summu."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Debeta konts"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Pārskaitīt no"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Pārskaitīt uz"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Debeta summa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Uz summu:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "Atcerēties un nekad vairs nejautāt."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "Vairs _neteikt."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Atcerēties un nejautāt vairs šīs _sesijas laikā."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Neteikt vairs šīs _sesijas laikā."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628
-#, fuzzy
-msgid "New Book Options"
-msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
-
 #. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
 msgid "New..."
 msgstr "Jauns..."
 
@@ -10273,7 +10767,7 @@ msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Saglabāt failu automātiski?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
 "GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
@@ -10294,11 +10788,11 @@ msgid_plural ""
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr[0] ""
 "Jūsu datu failu jāsaglabā uz jūsu cietā diska, lai saglabātu izmaiņas. "
-"GnuCash ir tāda iespēja saglabāt failu automātiski katras %d minūtes, tieši "
-"tāpat it kā jūs katrreiz uzspiestu \"Saglabāt\" pogu. \n"
+"GnuCash ir iespēja saglabāt failu automātiski katras %d minūtes, it kā jūs "
+"katrreiz spiestu \"Saglabāt\" pogu. \n"
 "\n"
-"Jūs varat mainīt laika intervālu, vai šo iespēju izslēgt zem rediģēt -> "
-"Iestatījumi -> Dažādi -> Automātiskas saglabāšanas laika intervāls. \n"
+"Jūs varat mainīt laika intervālu, vai šo iespēju izslēgt zem Rediģēt-> "
+"Iestatījumi-> Dažādi-> Automātiskas saglabāšanas laika intervāls. \n"
 "\n"
 "Vai saglabāt jūsu failu automātiski?"
 msgstr[1] ""
@@ -10339,13 +10833,15 @@ msgstr "_nē, ne šoreiz"
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Å odien"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8386
 msgid "Weeks"
 msgstr "Nedēļas"
 
@@ -10358,7 +10854,7 @@ msgid "From Now"
 msgstr "No Å¡odienas"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendārs"
 
@@ -10390,11 +10886,16 @@ msgstr "1 mēnesis"
 msgid "View:"
 msgstr "Skatīt:"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:9530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9742 ../intl-scm/guile-strings.c:9964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10222 ../intl-scm/guile-strings.c:10434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10656
 msgid "Date: "
 msgstr "datums:"
 
@@ -10404,58 +10905,58 @@ msgstr "(bez nosaukuma)"
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 msgid "_Import"
 msgstr "I_mportēt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 msgid "Import"
 msgstr "Importēt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportēt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulle)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Nav atrasta atbilstošs %s fona process."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Šo URL %s patreizējā GnuCash versija neatzīst."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Nevar izanalizēt šo URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Nevar pievienoties %s. Mītne, lietotājvārds vai parole nav pareizi."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Nevar pievienoties %s. Savienojums neizdevās, nevar nosūtīt datus."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -10463,12 +10964,12 @@ msgstr ""
 "Šis fails/URL šķiet ir no jaunākas GnuCash versijas. Jums jāpaaugstina jūsu "
 "GnuCash versija, lai strādātu ar šiem datiem."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Šāda datubāze %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10479,7 +10980,7 @@ msgstr ""
 "izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to atvērt. Vai vēlaties tomēr "
 "atvērt datubāzi?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10490,7 +10991,7 @@ msgstr ""
 "izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to importēt. Vai vēlaties tomēr "
 "importēt datubāzi?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10501,7 +11002,7 @@ msgstr ""
 "izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to saglabāt. Vai vēlaties tomēr "
 "saglabāt datubāzi?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10512,21 +11013,21 @@ msgstr ""
 "izmanto un šajā gadījumā jums nevajadzētu to eksportēt. Vai vēlaties tomēr "
 "eksportēt datubāzi?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 "GnuCash nevarēja rakstīt uz %s. Tā datubāze varētu būt uz tikai lasāmas "
-"failu sistēmas, vai arī jums nav rakstīšanas atļaujas šajā direktorijā."
+"failu sistēmas, vai arī jums nav rakstīšanas atļaujas šajā mapē."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Fais/URL %s neietver GnuCash datus, vai arī šie dati ir bojāti."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -10534,61 +11035,61 @@ msgstr ""
 "URL %s serveris ziņo par kļūdu, vai arī tas ir saņēmis kļūdainus vai bojātus "
 "datus."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Jums nav atļauta pieeja %s. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Parādījusies kļūda apstrādājot %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Kļūda lasot šo failu. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Ir notikusi kļūda analizējot failu %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Šis fails %s ir tukšs."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Å is fails %s nav atrodams."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Šis fails ir no vecākas GnuCash versijas. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "Šī faila %s faila tips nav atpazīts."
+msgstr "Šī faila %s faila veids nav atpazīts."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Faila %s dublikātu nevarēja izveidot"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
-"Nevarēja rakstīt failā %s. Pārbaudiet, vai jums ir atļauja rakstīt šajā "
-"failā un, vai tur ir pietiekoši daudz vietas, lai to izveidotu."
+"Neizdevās ierakstīt failā %s. Pārbaudiet, vai jūs varat rakstīt šajā failā "
+"un, vai diskā ir pietiekoši daudz vietas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Nav lasīšanas atļaujas, lai lasītu failu %s."
@@ -10596,24 +11097,23 @@ msgstr "Nav lasīšanas atļaujas, lai lasītu failu %s."
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
 "%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that "
-"directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
+"for internal use.\n"
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt saglabāt\n"
 "%s\n"
-"vai arī apakškatalogā. Tas nav atļauts, jo %s rezervē to iekšējām "
-"vajadzībām.\n"
+"vai arī apakšmapē. Tas nav atļauts, jo %s ir rezervēts iekšējām vajadzībām.\n"
 "\n"
-"Lūdzu mēģiniet atkal citā katalogā."
+"Lūdzu mēģiniet saglabāt vēlreiz citā mapē."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -10621,28 +11121,28 @@ msgstr ""
 "Šī datubāze ir no vecākas GnuCash versijas. Ja vēlaties to atjaunot, "
 "spiediet Labi, vai Atcelt, ja vēlaties to atstāt tikai lasāmā režīmā."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
 "File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
-"Šī datubāze ir no jaunākas Gnucash versijas. Šī versija to var lasīt, bet "
-"nevar uzticami saglabāt. Tā ir atzīmēta kā tikai lasāma, līdz to "
-"nesaglabāsiet ar Fails>Saglabāt kā."
+"Šī datubāze ir saglabāta ar jaunāku GnuCash versiju. Šī versija to var "
+"lasīt, bet nevar uzticami saglabāt. Tā tiks atzīmēta kā tikai lasāma, līdz "
+"to nesaglabāsiet ar Fails->Saglabāt kā, bet saglabājot datus vecākajā "
+"versija, tie var sabojāties."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
-"SQL datubāzi izmanto citi lietotāji un atjaunināšana nav iespējama, kamēr "
+"SQL datubāzi izmanto citi lietotāji un atjaunināšana neizdosies, kamēr "
 "viņi neatsakās. Ja pašreiz neviens to neizmanto, tad izlasiet dokumentācijā, "
 "kā novākt pieteikšanās sesijas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -10651,58 +11151,66 @@ msgid ""
 "gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 "Jūsu datorā uzstādītā \"libdbi\" bibliotēka nepareizi saglabā lielus "
-"skaitļus. Tāpēc Gnucash nevar pareizi izmantot SQL datu bāzi. Gnucash "
+"skaitļus. Tāpēc GnuCash nevar pareizi izmantot SQL datu bāzi. GnuCash "
 "neatvērs un nesaglabās datus SQL bāzē līdz jūs neuzstādīsiet citu \"libdbi\" "
 "versiju. Papildu informācijai skatiet https://bugzilla.gnome.org/show_bug."
 "cgi?id=611936"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
 "your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?"
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
+"GnuCash neizdevās izpildīt kritisku testu \"libdbi\" bibliotēkas kļūdas "
+"noteikšanai. Iemesls varētu būt nepareizi iestatītas pieejas tiesības jūsu "
+"SQL datu bāzē. Papildu informācijai skatiet https://bugzilla.gnome.org/"
+"show_bug.cgi?id=645216"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
 "older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
+"Šis fails ir no vecākas GnuCash versijas un pēc saglabāšanas tiks atjaunots "
+"uz tekošo versiju. Pēc tam jūs nevarēsiet šo failu atvērt ar vecāku GnuCash "
+"versiju (tā ziņos: \"kļūda parsējot failu\"). Ja vēlaties saglabāt vecās "
+"versijas formātu, aizveriet failu, to nesaglabājot."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Parādījusies neatpazīstama I/O kļūda (%d)."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas failā?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253
+#, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] ""
-"Ja nesaglabāsiet, pēdējās %d minūtēs izdarītās izmaiņas netiks ņemtas vērā."
+"Ja nesaglabāsiet, pēdējā %d minūtē izdarītās izmaiņas tiks pazaudētas."
 msgstr[1] ""
-"Ja nesaglabāsiet, pēdējās %d minūtēs izdarītās izmaiņas netiks ņemtas vērā."
+"Ja nesaglabāsiet, pēdējās %d minūtēs izdarītās izmaiņas tiks pazaudētas."
 msgstr[2] ""
-"Ja nesaglabāsiet, pēdējās %d minūtēs izdarītās izmaiņas netiks ņemtas vērā."
+"Ja nesaglabāsiet, pēdējā %d minūtē izdarītās izmaiņas tiks pazaudētas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Turpināt _bez saglabāšanas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nevarēja iegūt slēgumu priekš %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -10710,51 +11218,50 @@ msgstr ""
 "Datubāzi, iespējams, izmanto cits lietotājs, tādā gadījumā jums nevajadzētu "
 "to atvērt. Ko jūs gribētu darīt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
-"Datubāze, iespējams, ir tikai lasāmā failu sistēmā, vai arī jūs neesiet "
-"direktorijā ierakstījis atļauju. Ja turpināsiet, nevarēsiet saglabāt "
-"izmaiņas. Ko jūs darīsiet?"
+"Datubāze, iespējams, ir tikai lasāmā failu sistēmā, vai arī jūs neesiet mapē "
+"ierakstījis atļauju. Ja turpināsiet, nevarēsiet saglabāt izmaiņas. Ko jūs "
+"darīsiet?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
 msgid "_Open Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt tikai _lasāmu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Izveidot jaunu failu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Atvērt tik un tā"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Ielādē lietotāja datus..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Pārsaglabā lietotāja datus..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1449
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tāds fails %s jau pastāv. Vai tiešām vēlaties to pārrakstīt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Eksportē failu..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10765,45 +11272,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
-msgstr "Šāda datubāze %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?"
+msgstr ""
+"Datubāze tika atvērta tikai lasāmā režīmā. Vai vēlaties to saglabāt citur?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
 msgid "View..."
 msgstr "Skatīt..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
 msgid ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed"
 msgstr ""
 "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. Visdrīzāk tas ir "
-"tādēļ, ka 'gnucash-docs' paka nav uzstādīta."
+"tādēļ, ka nav uzstādīta 'gnucash-docs' pakotne."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
 msgid ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. Visdrīzāk tas ir "
-"tādēļ, ka 'gnucash-docs' paka nav uzstādīta."
+"tādēļ, ka nav uzstādīta 'gnucash-docs' pakotne."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. "
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
+msgstr "GnuCash nevarēja atrast saistīto failu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
+msgstr "GnuCash nevarēja atvērt saistīto URI."
+
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "D_zēst kontu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "R_ediģēt kontu"
 
@@ -10811,8 +11326,8 @@ msgstr "R_ediģēt kontu"
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Atvērt kontu"
 
@@ -10823,227 +11338,232 @@ msgstr "_Atvērt kontu"
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgstr "Ievadīt lietotājvārdu un paroli lai pieslēgtos: %s"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
+msgstr "Izmaiņas tiks saglabātas automātiski pēc %u sekundēm"
+
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Grāmatojums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Pārskati"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Tools"
 msgstr "_RÄ«ki"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "P_aplašinājumi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Windows"
 msgstr "L_ogi"
 
 #. Add the help button for the matcher
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1482
 msgid "_Help"
 msgstr "Pa_līdzība"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drukāt..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Drukāt pašreiz aktīvo lapu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "La_pas iestatījumi..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Norādīt lapas lielumu un drukāšanas virzienu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Proper_ties"
-msgstr "_Rekvizīti"
+msgstr "_Īpašības"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Rediģēt pašreizējā faila rekvizītus"
+msgstr "Rediģēt pašreizējā faila īpašības"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "Ai_zvērt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aizvērt pašreiz aktīvo lapu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Atmest Å¡o pieteikumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Ie_statījumi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Rediģēt vispārīgos GnuCash iestatījumus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Atlasīt kārtošanas kritēriju šīs lapas apskatei"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Atlasīt konta tipus, kas būtu jāparāda."
+msgstr "Atlasīt konta veidus, kas būtu jāparāda."
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 ../src/gnome/window-reconcile.c:2189
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Pārbaudīt un atjaun_ot"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "R_estaurēt brīdinājumus..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr "Restaurēt visus brīdinošos vēstījumus, lai tie tiktu atkal rādīti."
+msgstr "Restaurēt visus brīdinošos vēstījumus, lai tie tiktu rādīti atkal."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Pārsaukt lap_u"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Pārsaukt šo lapu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Jauns logs"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Atvērt jaunu augstākā līmeņa GnuCash logu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Jauns logs ar _lapu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Novietot pašreizējo lapu uz jaunu augstākā līmeņa GnuCash logu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Pamācība un jēdzienu _ceļvedis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Atvērt GnuCash pamācību"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Atvērt GnuCash palīdzību"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "_About"
 msgstr "_Par"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Par GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_RÄ«kjosla"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Rādīt/paslēpt šī loga rīkjoslu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Ko_psavilkuma josla "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Rādīt/paslēpt šajā logā kopsummas joslu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "S_tatusa josla"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Rādīt/paslēpt šajā logā statusa joslu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Window _1"
 msgstr "Logs _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Window _2"
 msgstr "Logs _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
 msgid "Window _3"
 msgstr "Logs _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
 msgid "Window _4"
 msgstr "Logs _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
 msgid "Window _5"
 msgstr "Logs _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _6"
 msgstr "Logs _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _7"
 msgstr "Logs _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _8"
 msgstr "Logs _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _9"
 msgstr "Logs _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
 msgid "Window _0"
 msgstr "Logs _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1208
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas failā %s pirms tā aizvēršanas?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -11052,7 +11572,7 @@ msgstr ""
 "Ja nesaglabājat, pirms %d stundām un %d minūtēm izdarītās izmaiņas "
 "nesaglabāsies."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -11061,117 +11581,140 @@ msgstr ""
 "Ja nesaglabājat, pirms %d dienām un %d stundām izdarītās izmaiņas "
 "nesaglabāsies."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1221
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Aizvērt _bez saglabāšanas"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1496
 msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(tikai lasāms)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1504
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nesaglabāta grāmata"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670
+msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
+msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y %I:%M%P"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1671
+msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M"
+msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y %H:%M"
+
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1677
+#, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
+msgstr "Fails %s atvērts. %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi. Grāmata ir atzīmēta kā tikai lasāma."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4014
 msgid "Book Options"
 msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4400
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr "GnuCash grāmatvedības programma. Pārvaldiet savu naudu ar GNU!"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4402
+msgid "© 1997-2013 Contributors"
+msgstr "© 1997-2013 atbalstītāji"
+
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. * contributors.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4439
 msgid "translator_credits"
 msgstr "V. Vītoliņš, S. Zihmane, A. Vucāne, u.c."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Pašreizējā mēneša sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:164
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Iepriekšējā mēneša sākums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Pašreizējā ceturkšņa sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Iepriekšējā ceturkšņa sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Pašreizējā gada sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Iepriekšējā gada sākums"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
 msgid "Start of this accounting period"
 msgstr "Uzskaites perioda sākums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
 msgid "Start of previous accounting period"
 msgstr "Iepriekšējā uzskaites perioda sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "End of this month"
 msgstr "Pašreizējā mēneša beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:168
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Iepriekšējā mēneša beigas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Pašreizējā ceturksņa beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Iepriekšējā ceturkšņa beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 msgid "End of this year"
 msgstr "Pašreizējā gada beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Pagājušā gada beigas"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
 msgid "End of this accounting period"
 msgstr "Uzskaites perioda beigas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Iepriekšējā uzskaites perioda beigas"
 
@@ -11180,21 +11723,21 @@ msgstr "Iepriekšējā uzskaites perioda beigas"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
+#, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
-msgstr "Versija: GnuCash-%s svn (r%s izveidots %s)"
+msgstr "Versija: GnuCash-%s %s (revīzija %s būvējums %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
+#, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
-msgstr "Versija: GnuCash-%s (r%s izveidots %s)"
+msgstr "Versija: GnuCash-%s (revīzija %s būvējums %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lādē..."
 
@@ -11202,461 +11745,474 @@ msgstr "Lādē..."
 msgid "never"
 msgstr "nekad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
 msgid ""
 "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
 "Only."
 msgstr ""
+"Jūs nevarat mainīt šo darījumu, jo grāmata vai reģistrs ir tikai lasāms"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Transaction before proceding?"
-msgstr "Saglabāt grāmatojumu pirms pavairošanas?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr "Saglabāt grāmatojumu pirms turpināt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceding, or cancel?"
+"changes before proceeding, or cancel?"
 msgstr ""
-"Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
-"pavairot šo ierakstu, vai atcelt nokopēto?"
+"Pašreizējais grāmatojums ir mainīts. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas pirms "
+"turpināt, vai arī atcelt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
 msgid "This transaction is being edited in a different register."
-msgstr ""
-"Šis grāmatojums ir jau tiek rediģēts citā reģistrā. Pabeidziet vispirms "
-"rediģēšanu tajā."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Iemesls, kādēļ grāmatojums ir anulēts"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129
-msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Šis grāmatojums ir jau tiek rediģēts citā reģistrā."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Atkārtoti balansēt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Pašreizējais grāmatojums nav balansēts."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansēt to _manuāli"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Ļaut GnuCash _pievienot piemērojamu sadalījumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Piemērot pašreizējā konta _sadalījumu kopā"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Piemērot _cita konta sadalījumu kopā"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Atkārtoti balansēt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Šis reģistrs neatbalsta maiņas kursa rediģēšanu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Jums jāpaplašina grāmatojums, lai pārveidotu tā maiņas kursus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Grāmatojumā ir izmantota tikai viena valūta."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:507
 msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>Sadalīt informāciju</b>"
+msgstr "Jauna sadalījuma informācija"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
 "duplicate it from this register window."
 msgstr ""
+"Šis darījums ar sadalītu grāmatojumu. Jūs nevarat to dublēt šī reģistra logā."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:609
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "Grāmatojumu ar šo datumu nevar saglabāt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:611
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
 "Properties -> Accounts."
 msgstr ""
+"Ievadītā darījuma datums ir senāks par šajā grāmatā norādīto \"Tikai lasāms"
+"\" robežu. Šo iestatījumu var mainīt izvēlnē Fails-> Īpašības-> Konti."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Parādīt divas informācijas rindas no katra grāmatojuma"
+msgstr "Nepietiek informācijas tukšam grāmatojumam?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
 msgid ""
 "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
 "like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
 msgstr ""
-"Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
-"kopēt šo grāmatojumu, vai atcelt kopēšanu?"
+"Tukšajā grāmatojumā nav norādīta visa nepieciešamā informācija, lai to "
+"saglabātu. Vai vēlaties atgriezties grāmatojuma rediģēšanā, vai arī atcelt "
+"saglabāšanu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
 msgid "_Return"
-msgstr "Kapitāla atgriešana"
+msgstr "_Atgriezt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Atzīmēt sadalījumu kā nesaskaņotu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Jūs atzīmējāt vienu saskaņotu sadalījumu kā nesaskaņotu. Tas var radīt "
-"problēmas citos sadalījumos! Turpināt izmaiņas?"
+"Jūs vēlaties atzīmēt saskaņotu sadalījumu kā nesaskaņotu. Tas var radīt "
+"grūtības saskaņot darījumus vēlāk! Saglabāt šīs izmaiņas?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nesaskaņot"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2037
 msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "Izmainīt saskaņoto sadalījumu?"
+msgstr "Mainīt saskaņoto sadalījumu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2039
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Jūs tagad izmainīsiet saskaņotu sadalījumu. Tas var sarežģīt saskaņošanu "
-"nākotnē! Vai turpināt ar izmaiņām?"
+"Jūs vēlaties mainīt saskaņotu sadalījumu. Tas var radīt grūtības saskaņot "
+"darījumus vēlāk! Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "Izmainīt saskaņoto sadalījumu?"
+msgstr "Mainīt sadalījumu, kas ir saistīts ar saskaņotu sadalījumu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2046
 msgid ""
 "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
 "so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Jūs tagad izmainīsiet saskaņotu sadalījumu. Tas var sarežģīt saskaņošanu "
-"nākotnē! Vai turpināt ar izmaiņām?"
+"Jūs vēlaties mainīt sadalījumu, kas ir saistīts ar saskaņotu sadalījumu. Tas "
+"var radīt grūtības saskaņojot darījumus vēlāk! Vai saglabāt izmaiņas?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2060
 msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "_Izmainīt sadalījumu"
+msgstr "_Mainīt sadalījumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs nevarat ievietot nokopēto no virsgrāmatas uz reģistru. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
 msgid "New top level account"
-msgstr "Jauns augstākā līmeņa konts"
+msgstr "Augstākā līmeņa konts"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2417
 msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr "Noguldījums"
+msgstr "Fondi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2418
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Izņemt naudu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419
 msgid "Check"
 msgstr "ÄŒeks"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM depozīts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM izraksts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2423
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasieris"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426
 msgid "Receipt"
 msgstr "Saņemtais čeks"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:324
 msgid "Increase"
 msgstr "Palielināt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2442
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:304
 msgid "Decrease"
 msgstr "Samazināt"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2430
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2431
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefons"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2432
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2458
 msgid "Online"
 msgstr "Tiešsaiste"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2434
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435
 msgid "Wire"
 msgstr "Elektronisks pārskaitījums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2437
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Tiešais Debets"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2447
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2462
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
 msgid "Buy"
 msgstr "Pirkt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2459
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2463
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2480
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2496
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
 msgid "Sell"
 msgstr "Pārdot"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2449
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2456
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
 msgid "Fee"
 msgstr "Maksa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
 msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "Izņemt naudu"
+msgstr "Naudas izņemšana"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
 msgid "Rebate"
 msgstr "Atlaide"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2484
 msgid "Paycheck"
 msgstr "ÄŒeks"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 ../intl-scm/guile-strings.c:7002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 ../intl-scm/guile-strings.c:7768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8324 ../intl-scm/guile-strings.c:8336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8414 ../intl-scm/guile-strings.c:8438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8512 ../intl-scm/guile-strings.c:8746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8814 ../intl-scm/guile-strings.c:9102
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2512
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
 msgid "Dist"
 msgstr "Klasificēt"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-#, fuzzy
 msgid "-- Stock Split --"
-msgstr "Akciju sadalījums"
+msgstr "--Akciju sadalīšana--"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+msgid ""
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
+"Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+"Ievadītā darījuma datums ir senāks par šajā grāmatā norādīto \"Tikai lasāms"
+"\" robežu. Šo iestatījumu var mainīt izvēlnē Fails-> Īpašības-> Konti."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
 msgid ""
 "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
 "is a new transaction."
 msgstr ""
+"Apmaiņas kurss ir atcelts, jaunajam darījumam izmantojot esošo kursu vai 1 "
+"pret 1."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1920
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Pārrēķināt grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -11664,232 +12220,225 @@ msgstr ""
 "Ievadītās vērtības šajā grāmatojumā ir neatbilstīgas. Kuru vērtību jūs "
 "vēlaties pārrēķināt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1927
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Daļas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
 msgid "Changed"
-msgstr "Izmainīts"
+msgstr "Mainīts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
 msgid "_Value"
 msgstr "_Vērtība"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1953
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Pārrēķināt"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 ../intl-scm/guile-strings.c:7556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 ../intl-scm/guile-strings.c:7740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980 ../intl-scm/guile-strings.c:8734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8890 ../intl-scm/guile-strings.c:8946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9074 ../intl-scm/guile-strings.c:9314
 msgid "Account Name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
 msgid "Commodity"
-msgstr "Prece"
+msgstr "Vērtspapīrs"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 ../intl-scm/guile-strings.c:7560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 ../intl-scm/guile-strings.c:7748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8622 ../intl-scm/guile-strings.c:8766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8894 ../intl-scm/guile-strings.c:8950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9082
 msgid "Account Code"
 msgstr "Konta kods"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
 msgid "Last Num"
 msgstr "Pēdējais skaitlis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
 msgid "Present"
 msgstr "Pašreiz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Pašreiz (Pārskats)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilance (Pārskats)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilance (Periods)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Nokārtots (Pārskats)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Saskaņots (Pārskats)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Pēdējais saskaņošanas datums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Nākotnes minimums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Nākotnes minimums (Pārskats)"
 
-#. src/report/business-reports/aging.scm
-#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-msgid "Total"
-msgstr "Kopā"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Kopā (Pārskats)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Kopā (Periods)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
 msgid "Account Color"
-msgstr "Konta _krāsa:"
+msgstr "Konta krāsa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Nodokļu info"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "V"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Pašreiz (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Bilance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Nokārtots (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Saskaņots (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Nākotnes minimums (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Kopā (%s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
 msgid "Namespace"
 msgstr "Vieta nosaukumam"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 msgid "Print Name"
 msgstr "Nosaukums izdrukai"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+msgid "Display symbol"
+msgstr "Rādīt simbolu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Unikāls nosaukums"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr "ISIN/CUSIP"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
 msgid "Fraction"
 msgstr "Frakcija"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Saņemt kvotas"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443
 msgid "Source"
 msgstr "Pirmavots"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laika zona"
 
@@ -11921,9 +12470,10 @@ msgstr "Adrese 3"
 msgid "Address 4"
 msgstr "Adrese 4"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 msgid "Fax"
 msgstr "Fakss"
 
@@ -11937,1320 +12487,1386 @@ msgstr "E-pasts"
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr "Kolonnas burts priekš 'Aktīvs'|A"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425
 msgid "Security"
 msgstr "Garantija"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
 msgid "Status Bar"
-msgstr "S_tatusa josla"
+msgstr "Statusa josla"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
 msgid " Scheduled "
 msgstr "Plānots"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Saglabāt izmainīto grāmatojumu?"
+msgstr "Saglabāt mainīto grāmatojumu?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
 msgid ""
 "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
 "or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Pašreizēja grāmatojuma veidne ir izmanīta. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
+"Pašreizējais grāmatojums ir manīts. Vai vēlaties saglabāt, vai atcelt "
+"izmaiņas?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atcelt izmaiņas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Ierakstīt izmaiņas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
 msgid "Date Entered"
-msgstr "Nosūtīšanas datums"
+msgstr "Ievadīšanas datums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "Saskaņots"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+msgstr "Nosūtīts/Ievadīts/Saskaņots"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 msgid "Reference / Action"
-msgstr "Atsauce"
+msgstr "Atsauce/Darbība"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
 msgid "T-Number"
-msgstr "Numurs"
+msgstr "T-numurs"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
 msgid "Number / Action"
-msgstr "Skaitļu izvēlne"
+msgstr "Numurs/Darbība"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
 msgid "Customer / Memo"
-msgstr "Klienta pārskats"
+msgstr "Klients/Piezīmes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
 msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "Piegādātāja pārskats"
+msgstr "Piegādātājs/Piezīmes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
 msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Apraksts/Piezīmes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 msgid "Void Reason"
-msgstr "Tikai tukšos"
+msgstr "Tukšs pamatojums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
 msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "Konta kods"
+msgstr "Konti/Tukšs pamatojums"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
 msgid "Amount / Value"
-msgstr "Summa apmaksai"
+msgstr "Summa/Vērtība"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
 msgid "Rate"
-msgstr "Nodokļa lielums"
+msgstr "Kurss"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#, fuzzy
-msgid "Withdrawl"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+msgid "Withdrawal"
 msgstr "Izņemšana"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
 msgid "Spend"
 msgstr "Tērēt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Izejošie līdzekļi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:444
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredīta formula"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
 msgid "Receive"
 msgstr "Saņemt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
 msgid "Funds In"
 msgstr "Ienākošie līdzekļi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:437
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debeta formula"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
 msgid "Enter Due Date"
-msgstr "Apmaksas datums"
+msgstr "Ievadiet apmaksas datumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Ievadīt grāmatojuma atsauci kā rēķins vai čeka numurs"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr "Ievadiet grāmatojuma tipu, vai arī izvēlieties vienu no saraksta"
+msgstr "Ievadiet grāmatojuma veidu, vai arī izvēlieties vienu no saraksta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Ievadīt grāmatojuma numuru kā čeka numuru"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1050
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Ievadīt klienta nosaukumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1087
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Ievadīt grāmatojuma piezīmes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Ievadīt sadalījuma aprakstu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1053
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Ievadīt piegādātāja nosaukumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1056
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Ievadīt grāmatojuma aprakstu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1405
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Ierakstīt kontu, no kurā pārskaitīt, vai arī izvēlieties vienu no saraksta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1120
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Iemesls, kādēļ grāmatojums ir anulēts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
 msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "Kārtot pēc saskaņošanas datuma"
+msgstr "Ievadiet saskaņošanas datumu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
 msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "Ievadīt ieraksta tipu"
+msgstr "Ievadiet darījuma veidu"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399
-#, fuzzy
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
-msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
+msgstr "Ievadiet pirkto vai pārdoto akciju skaitu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1354
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Rādīt grāmatojuma summu?"
+msgstr "* Norāda vērtspapīra darījumu."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
 msgid "Enter the rate"
-msgstr "Procentu likme"
+msgstr "Ievadiet kursu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1318
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Ierakstīt derīgu daļu cenu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2176
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Ievadīt kredīta formulu īstam grāmatojumam"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2146
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Ievadīt debeta formulu īstam grāmatojumam"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Pēdējais sastaptais"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Nākošais sastaptais"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Failu skaits vēsturē"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
-"<b>Noklusētās vērtības nav atrastas</b>\n"
-"\n"
-"Izmantotie konfigurācijas dati noklusēto vērtību norādīšanai nav atrodami "
-"GnuCash noklusētajā sistēmas vietā. Bez šiem datiem GnuCash darbosies "
-"pareizi, bet tam, iespējams, vajadzēs vairāk laika iestatīšanai. Vai "
-"vēlaties iestatīt konfigurētos datus?"
+"Šis iestatījums satur vairākus failus, kas paturēti izvēlnē Pēdējie Atvērtie "
+"Faili. Šo vērtību var iestatīt uz nulli, neaktivizējot faila vēsturi. "
+"Maksimālā ieraksta vērtība ir 10."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Vērtības izmaiņas"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Pēdējais atvērtais fails"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Choose Method"
-msgstr "Izvēlēties metodi"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "Šis lauks ietver pilnu ceļu uz pēdējo atvērto failu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Pirmspēdējais atvērtais fails"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "Šis lauks ietver pilnu ceļu uz pirmspēdējo atvērto failu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "Drukāt čekus no vairākiem kontiem"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
+"at the same time."
+msgstr ""
+"Šis dialoglogs tiek parādīts, ja mēģināt drukāt čekus vienlaicīgi no "
+"vairākiem kontiem."
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
+msgstr "Apstiprināt rēķina mainīto rindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will add the appropriate text here."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota rēķina "
+"ieraksta. Mainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7
-msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
+msgstr "Dublēt mainīto rēķina rindu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota rēķina "
+"ieraksta kopiju. Mainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir jāatceļ."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr "GnuCash uzstādīs datus jūsu vietā."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "Dzēst akcijas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "GnuCash atjaunos sistēmas ceļu jūsu vietā."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst akcijas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Install Into Home Directory"
-msgstr "Uzstādīt mājas direktorijā"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
+msgstr "Dzēst akcijas ar cenu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst akcijas, kam "
+"pielikumā ir cenu kvotas. Izdzēšot akcijas tiks izdzēstas arī noteiktās cenas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr "Pievienojiet sekojošas rindas ~/.gconf.path faila beigās:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "Dzēst vairākkārtējas cenu kvotas"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr "Aktivizējiet šādas komandas:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst vairākkārtējas cenu "
+"kvotas vienā reizē."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13
-msgid "S_kip"
-msgstr "_Izlaist"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+msgstr "Rediģēt neapmaksāto saņemto/izsniegto rēķinu reģistru"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14
-msgid "Script name will go here."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
+"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
+"business features and should rarely be manipulated manually."
 msgstr ""
+"Šis dialogs tiek parādīts pirms atļaut rediģēt neapmaksāto izrakstīto/saņemto rēķinu "
+"kontus. Šie konti ir rezervēti biznesa darījumu vajadzībām un pārsvarā nav "
+"rediģējami manuāli."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Read only register"
+msgstr "Lasīt tikai reģistru"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja reģistrs ir atvērts tikai lasāms."
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "Mainīt saskaņoto sadalījumu saturu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
-"to modify a system search path to include the data location. The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
 msgstr ""
-"Konfigurācijas dati tiek uzglabāti nestandarta novietojumā. Ir divas "
-"metodes, ko var izmantot, lai šos datus padarītu GnuCash redzamus. Pirmā ir "
-"- pārveidot sistēmas ceļu, lai iekļautu datu novietojumu. Otrā - iekopēt "
-"datus jūsu mājas direktorijā."
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja mainīt saskaņoto "
+"sadalījumu saturu. Izmaiņu atļaušana var traucēt turpmāko saskaņošanas "
+"izpildi."
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "Atzīmēt grāmatojuma sadalījumu kā nesaskaņotu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Konfigurācijas dati, ko izmanto GnuCash noklusēto vērtību norādīšanai nav "
-"atrodami noklusēto sistēmu novietojumā. Bez šiem datiem GnuCash darbosies "
-"pareizi, bet tam, iespējams, vajadzēs vairāk laika iestatīšanai."
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, pirms atļaut jums atzīmēt grāmatojuma "
+"sadalījumu kā nesaskaņotu. Ja tā darīsiet, atmetīsiet reģistra saskaņoto "
+"vērtību un turpmākās saskaņošanas būs grūtāk izdarāmas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "Dzēst sadalījumu no grāmatojuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "Dati ir _jau uzstādīti citā logā"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst sadalījumu no "
+"grāmatojuma."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "Meklēšanas ceļš _jau ir atjaunināts citā logā"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "Dzēst saskaņoto sadalījumu no grāmatojuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst no grāmatojuma "
+"saskaņotos sadalījumus. To izdarot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, "
+"kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "Dzēst visus sadalījumus no grāmatojuma"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Šī metode uzstādīs GnuCash noklusētos iestatījumus un aprakstus .gconf "
-"direktorijā, kas atrodas jūsu mājas direktorijā. Šīs metodes trūkums ir "
-"tāds, ka turpmākie GnuCash atjaunojumi neatjaunos jūsu vietējos "
-"iestatījumus, lai pievienotu jaunas atslēgas."
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst no grāmatojuma "
+"visus sadalījumus."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will "
-"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its "
-"default settings and their descriptions."
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
 msgstr ""
-"Šī metode pārveidos failu .gconf.path jūsu mājas direktorijā. Tas pievienos "
-"GnuCash instalācijas direktoriju šim ceļam, lai GnuCash varētu atrast tā "
-"noklusētos iestatījumus un to aprakstus."
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst no grāmatojuma "
+"visus sadalījumus (ieskaitot dažus saskaņotos sadalījumus). To izdarot tiks "
+"atmesta saskaņotā reģistra vērtība, kas var traucēt turpmāko saskaņošanas "
+"izpildi."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Update GnuCash Configuration Data"
-msgstr "Atjaunot GnuCash konfigurācijas datus"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "Dzēst grāmatojumu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr "Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+msgstr "Dzēst grāmatojumu ar saskaņotiem sadalījumiem"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Atjaunot GnuCash konfigurācijas datus"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts pirms ir dota atļauja dzēst grāmatojumu, kurā "
+"ir saskaņoti sadalījumi. Izdzēšot tiks atmesta saskaņotā reģistra vērtība, "
+"kas var traucēt turpmāko saskaņošanas izpildi."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Update Search Path"
-msgstr "Atjaunot meklēšanas ceļu"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "Mainītā grāmatojuma dublēšana"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties uzstādīt GnuCash konfigurācijas datus, ~/.gconf "
-"direktorijā. GnuCash to var izdarīt jūsu vietā, vai arī norādīt, kā jums to "
-"izdarīt pašam."
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet izveidot pārveidota grāmatojuma "
+"kopiju. Mainītie dati ir jāsaglabā, vai arī dubultojums ir jāatceļ. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties atjaunot sistēmas meklēšanas ceļu. GnuCash to var izdarīt "
-"jūsu vietā, vai arī norādīt, kā jums to izdarīt pašam."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "Veikt izmaiņas grāmatojumā"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the command "
-"'gconftool-2 --shutdown'."
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"Tad jums vajadzēs pārstartēt gconf fona procesu ar \n"
-"komandu 'gconftool-2 --shutdown'."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr "_GnuCash uzstāda datus"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "_GnuCash atjauno meklēšanas ceļu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr "_Uzstādīt mājas direktorijā"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_Setup"
-msgstr "_Iestatīt"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31
-msgid "_Update search path"
-msgstr "_Atjaunot meklēšanas ceļu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr "_Uzstādīt datus pašam"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "_Atjaunot meklēšanas ceļu pašam"
+"Šis dialoglogs tiek uzrādīts, ja mēģināsiet iziet no pārveidota grāmatojuma. "
+"Mainītie dati ir jāsaglabā, vai arī jāatmet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Rediģēt kodējumu sarakstu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
 msgstr "<b>_Sistēmas ievadītais kodējums</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
 msgstr "<b>_Pielāgots kodējums</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
 msgstr "<b>_Izvēlētais kodējums</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "Convert the file"
-msgstr "Konvertēt failu"
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Noklusētais kodējums:"
+msgid "Introduction placeholder"
+msgstr "Ievada vietturis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Rediģēt kodējumu sarakstu"
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Virsraksta vietturis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "Beigt GnuCash datu reģistru importu"
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "R_ediģēt kodējumu sarakstu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Noklusētais kodējums:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "Vietturis"
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Konvertēt failu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "R_ediģēt kodējumu sarakstu"
+msgid "finish placeholder"
+msgstr "beigu vietturis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "Vietturis"
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "Beigt GnuCash datu reģistru importu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr "Izmantot vērtspapīra vērtību"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
 msgid "1/10"
 msgstr "1/10"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
 msgid "1/100"
 msgstr "1/100"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
 msgid "1/1000"
 msgstr "1/1000"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
 msgid "1/10000"
 msgstr "1/10000"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
 msgid "1/100000"
 msgstr "1/100000"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
 msgid "1/1000000"
 msgstr "1/1000000"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>_Konta tips</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Bilances informācija</b>"
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identifikācija</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Sākotnējs bilances pārvietojums</b>"
+msgid "Account _name:"
+msgstr "Konta _nosaukums:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>Analītisko  kontu grāmatojumi</b>"
+msgid "_Account code:"
+msgstr "_Konta kods:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>Analītiskie konti</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>Grāmatojumi</b>"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Apraksts:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>_Sintētiskais konts</b>"
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Mazākā _daļa:"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-msgid "Account Type"
-msgstr "Konta tips"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
 msgid "Account _Color:"
 msgstr "Konta _krāsa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "Account _name:"
-msgstr "Konta _nosaukums:"
-
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10014 ../intl-scm/guile-strings.c:10706
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētā"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Piezīmes:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "_Attiecas uz nodokļiem"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
+msgstr ""
+"Izmantojiet Rediģēt->Nodokļu pārskata iestatījumi, lai iestatītu nodokļu "
+"uzrakstu un piešķirt šim kontam nodokļu kodu."
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Dzēst kontu"
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "Vietturi_s"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Dzēst visus _analītiskos kontus"
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
+msgstr ""
+"Šis konts kokā ir paredzēts tikai kā vietturis. Šajā kontā grāmatojumus "
+"izveidot nevar, tos var izveidot tikai Å¡Ä« konta subkontos."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Dzēst visus _grāmatojumus"
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Paslēpts"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
-msgid "Examples:"
-msgstr "Paraugi:"
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+"Šis konts (un subkonti) būs paslēpts kontu kokā un nebūs redzams reģistra "
+"izlecošajā kontu sarakstā. Lai atstatītu šo izvēli, vispirms jāatver "
+"\"Atlasīt pēc...\" dialoglogu kontu kokā un jāatzīmē \"rādīt paslēptos kontus"
+"\". Kad tas izdarīts, jūs varēsiet izvēlieties kontu un atvērt šo dialogu "
+"vēlreiz."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-msgid "Filter By..."
-msgstr "Atlasīt pēc..."
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "Mazākā preču daļa, uz ko var attiekties."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>_Konta veids</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>_Virskonts</b>"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-msgid "H_idden"
-msgstr "_Paslēpts"
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Paslēpt kontus, kuros kopējā vērtība ir nulle."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:7120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 ../intl-scm/guile-strings.c:7942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8454 ../intl-scm/guile-strings.c:9274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9276 ../intl-scm/guile-strings.c:9324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9330 ../intl-scm/guile-strings.c:9336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9342 ../intl-scm/guile-strings.c:9450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9454 ../intl-scm/guile-strings.c:9458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9462 ../intl-scm/guile-strings.c:9536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9542 ../intl-scm/guile-strings.c:9548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9554 ../intl-scm/guile-strings.c:9662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9666 ../intl-scm/guile-strings.c:9670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9674 ../intl-scm/guile-strings.c:9748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9754 ../intl-scm/guile-strings.c:9760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9766 ../intl-scm/guile-strings.c:9772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9880 ../intl-scm/guile-strings.c:9884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9888 ../intl-scm/guile-strings.c:9892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9896 ../intl-scm/guile-strings.c:9970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9976 ../intl-scm/guile-strings.c:9982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10016 ../intl-scm/guile-strings.c:10022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10028 ../intl-scm/guile-strings.c:10034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10142 ../intl-scm/guile-strings.c:10146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10150 ../intl-scm/guile-strings.c:10154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10228 ../intl-scm/guile-strings.c:10234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10240 ../intl-scm/guile-strings.c:10246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10354 ../intl-scm/guile-strings.c:10358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10362 ../intl-scm/guile-strings.c:10366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10440 ../intl-scm/guile-strings.c:10446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10452 ../intl-scm/guile-strings.c:10458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10464 ../intl-scm/guile-strings.c:10572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10576 ../intl-scm/guile-strings.c:10580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10584 ../intl-scm/guile-strings.c:10588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10662 ../intl-scm/guile-strings.c:10668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10674 ../intl-scm/guile-strings.c:10868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10874 ../intl-scm/guile-strings.c:11058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11064
+msgid "General"
+msgstr "Dažādi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervāls:"
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>Bilances informācija</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "_Pārcelt uz:"
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Sākotnējs bilances pārvietojums</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Piezīmes:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Bilance:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Viens vai vairāki analītiskie konti ietver tikai lasāmus grāmatojumus, kurus "
-"nevar izdzēst."
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "_Lietot pašu kapitāla 'Sākuma bilance' kontu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Viens vai vairāki analītiskie konti ietver grāmatojumus. Ko jūs vēlaties ar "
-"šiem grāmatojumiem darīt?"
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Dzēst kontu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Vietturi_s"
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Grāmatojumi</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Priedēklis:"
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "_Pārcelt uz:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Pārnumurēt analītiskos kontus"
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Dzēst visus _grāmatojumus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Rādīt _paslēptos kontus"
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
+msgstr ""
+"Šajā kontā ir grāmatojumi. Ko jūs vēlaties ar šiem grāmatojumiem darīt?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Rādīt kontus ar _nulles bilanci"
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Šajā kontā ir tikai lasāmi grāmatojumi, kurus nevar izdzēst."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Mazākā _daļa:"
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Subkonti</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Mazākā preču daļa, uz ko var attiekties."
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
+"accounts?"
+msgstr "Šim kontam ir subkonti. Ko jūs vēlaties ar šiem subkontiem darīt?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "_Attiecas uz nodokļiem"
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_Novietot uz:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Šis konts (un jebkurš analītiskais konts) būs paslēpts kontu kokā un nebūs "
-"redzams reģistra izlecošajā kontu sarakstā. Lai restaurētu šo izvēli, "
-"vispirms jāatver \"Atlasīt pēc...\" dialoglogu kontu kokā un jāatzīmē "
-"\"rādīt paslēptos kontus\". Kad tas izdarīts, jūs varēsiet izvēlieties kontu "
-"un atvērt šo dialogu vēlreiz."
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Dzēst visus _subkontus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Šajā kontā ir tikai lasāmi grāmatojumi, kurus nevar izdzēst."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr ""
-"Šim kontam ir analītiskie konti. Ko jūs vēlaties ar šiem analītiskajiem "
-"kontiem darīt?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr ""
-"Šajā kontā ir grāmatojumi. Ko jūs vēlaties ar šiem grāmatojumiem darīt?"
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>Subkontu grāmatojumi</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
 msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
 msgstr ""
-"Šis konts hierarhijā ir paredzēts tikai kā vietturis. Grāmatojumus uz šo "
-"kontu nevar nosūtīt, vienīgi uz šī konta analītiskajiem kontiem."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-msgid "Use Commodity Value"
-msgstr "Izmantot preces vērtību"
+"Viens vai vairāki subkonti ietver grāmatojumus. Ko jūs vēlaties ar šiem "
+"grāmatojumiem darīt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
 msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
 msgstr ""
-"Izmantojiet Rediģēt->Nodokļu pārskata iestatījumi, lai iestatītu nodokļu "
-"iezīmi un piešķirt šim kontam nodokļu kodu."
+"Viens vai vairāki subkonti ietver tikai lasāmus grāmatojumus, kurus nevar "
+"izdzēst."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:8852
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Atlasīt pēc..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "_Account code:"
-msgstr "_Konta kods:"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Noklusējums"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Bilance:"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 ../intl-scm/guile-strings.c:8626
+msgid "Account Type"
+msgstr "Konta veids"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Rādīt _paslēptos kontus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "_Default"
-msgstr "_Noklusējums"
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr "Rādīt kontus, kas ir norādīti kā neredzami."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Apraksts:"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Rādīt kontus ar _nulles bilanci"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-msgid "_Move to:"
-msgstr "_Novietot uz:"
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Rādīt kontus, kuru kopējā vērtība ir nulle."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-msgid "_Renumber"
-msgstr "_Pārnumurēt"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "Pārnumurēt subkontus"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Priedēklis:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Paraugi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Lietot pašu kapitāla 'Sākuma bilance' kontu"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervāls:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
+msgid "_Renumber"
+msgstr "_Pārnumurēt"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
+msgid "Income Total:"
+msgstr "Ieņēmumi kopā:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
 msgid "Expense Total:"
 msgstr "Izdevumi kopā:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
-msgid "Income Total:"
-msgstr "Ieņēmumi kopā:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1/"
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Izvēlēties vērtspapīru/valūtu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Noteikt pirmsākuma informāciju</b>"
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Izvēlēties lietotāja informāciju..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+"Ievadīt akcijas pilnu nosaukumu. Piemēram: Cisco Systems Inc, vai Apple "
+"Computer, Inc."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
 msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
-"Ievadīt unikālu kodu, ko izmanto preču identificēšanai. Vai arī droši "
-"atstājiet to neaizpildītu."
+"Ievadīt akcijas rindas nosaukumu (piem., CSCO vai AAPL). Ja jūs "
+"atjaunojat cenu tiešsaistē, šim laukam jābūt tieši tādam, kādu  to izmanto "
+"tiešsaistē (ievērojot lielos/mazos burtus)."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
 msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
 msgstr ""
-"Ievadīt preces pilnu nosaukumu. Piemēram: Cisco Systems Inc, vai Apple "
-"Computer, Inc."
+"Ievadīt unikālu kodu, ko izmanto preču identificēšanai. Vai arī droši "
+"atstājiet to neaizpildītu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
+msgid "1 /"
+msgstr "1/"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
-"Ievadīt mazāko preces frakciju, kas var tikt pārdota. Akcijas var tikt "
+"Ievadīt mazāko akcijas frakciju, kas var tikt pārdota. Akcijas var tikt "
 "pārdotas tikai kā veseli skaitļi, ievadiet 1."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Ievadīt rādītāja simbolu precei (t.i. CSCO vai AAPL). Ja jūs atjaunojat "
-"kvotas tiešsaistē, šim laukam jāsader ar rādītāja simbolu, kuru izmanto "
-"pirmavots cenu noteikšanai (ieskaitot lietu)."
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "_Daļa pārdota:"
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Noteikt pirmsākuma informāciju</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "ISIN, CUSI_P vai cits kods:"
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Noteiktās kvotas veids:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Izvēlēties nodrošinājumu/valūtu"
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Pilns nosaukums:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Izvēlēties lietotāja informāciju..."
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Simbols/saīsinājums:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISIN, CUSI_P vai cits kods:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Daļa pārdota:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Uzmanību: Finanses::Kvota nav pareizi uzstādīta."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Saņemt kvotas tiešsaistē"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
 msgid "Si_ngle:"
 msgstr "_Viens:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
-"Tie ir F::Q cenu noteikšanas pirmavoti, kas atjauno informāciju no vienas "
-"interneta lapas. Ja lapa nav pieejama, jūs nevarēsiet atjaunot kvotas."
+"Šie ir F::Q cenas avoti, kuru informāciju savāc no vienas interneta vietnes. "
+"Ja vietne nav pieejama, jūs nevarēsiet atjaunot cenas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Daudzkārtīgs:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
-"Tie ir F::Q cenu noteikšanas pirmavoti, kas atjauno informāciju no vairākām "
-"interneta lapām. Ja viena no lapām nav pieejama, F::Q mēģinās atjaunot "
-"informāciju no citas lapas. "
+"Šie ir F::Q cenas avoti, kuros atjauno informāciju no vairākām interneta "
+"vietnēm. Ja viena no vietnēm nav pieejama, F::Q mēģinās atjaunot informāciju "
+"no citas vietnes. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Nezināms:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
-"Tie ir cenu noteikšanas pirmavoti, kas nesen ir pievienoti F::Q. GnuCash "
-"nezin, vai šie avoti atjauno informāciju no vienas lapas, vai vairākām "
-"interneta lapām."
+"Å ie ir nesen pievienoti F::Q cenas avoti. GnuCash nezin, vai Å¡ie avoti "
+"atjauno informāciju no vienas vietnes, vai vairākām interneta vietnēm."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
 msgid "Time_zone:"
 msgstr "Laika _zona:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Noteiktās kvotas tips:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Uzmanību: Finanses::Kvota nav pareizi uzstādīta."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Pilns nosaukums:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Saņemt kvotas tiešsaistē"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Daudzkārtīgs:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Simbols/saīsinājums:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
+msgid ""
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
+"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgstr ""
+"Ievadiet parādāmo simbolu. To var atstāt tukšu un tādā gadījumā tiks "
+"parādīts valūtas ISO kods."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Nezināms:"
+msgid "_Display symbol"
+msgstr "_Rādīt simbolu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
 msgid "<b>Data Format:</b>"
 msgstr "<b>Datu formāts:</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Datubāzes savienojums</b>"
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr "Atvērt tikai _lasāmu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
 msgid "<b>File</b>"
 msgstr "<b>Fails</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-msgid "Database"
-msgstr "Datubāze"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
 msgid "Host"
 msgstr "Saimnieks"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
+msgid "Database"
+msgstr "Datubāze"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
-msgid "Explanation"
-msgstr "Paskaidrojums"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>Datubāzes savienojums</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
 msgid "Object references"
 msgstr "Objekta iestatījumi"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
+msgid "Explanation"
+msgstr "Paskaidrojums"
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash Izvēlnes"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'_Enter' pāriet uz neaizpildītu grāmatojumu"
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash Iestatījumi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-msgid "07/31/2005"
-msgstr "07/31/2005"
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Kopsavilkuma joslas saturs</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Iekļaut _gala kopsummu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
-msgid "31.07.2005"
-msgstr "31.07.2005"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
+"Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-msgid "31/07/2005"
-msgstr "31/07/2005"
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Iekļaut _ne-valūtas kopsummu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>Konti</b>"
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+"Ja atzīmēts, ne-valūtas akcijas tiks parādīts apkopojuma joslā. Ja ne, "
+"būs redzama tikai valūta."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Darījumi</b>"
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Sākuma datums</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>ÄŒeki</b>"
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Beigu datums</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>Izpildes datums</b>"
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relatīvs:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Datuma formāts</b>"
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Izmantot  norādīto relatīvo sākuma datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Noklusētā valūta</b>"
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absolūts:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Noklusētā pārskata valūta</b>"
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Lietot norādīto absolūto sākuma datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Noklusētais stils</b>"
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "_Relatīvs:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Beigu datums</b>"
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"Izmantot norādīto relatīvo baigu datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam. Šo pašu "
+"datumu izmantot neto aktīvu aprēķinam."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Noformēts datums</b>"
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "_Absolūts:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Faili</b>"
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"Lietot norādīto absolūto beigu datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam. Šo pašu "
+"datumu izmantot neto aktīvu aprēķinam."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Pārskata periods"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Grafiski</b>"
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Simbols atdalīšanai</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Uzraksti</b>"
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Izmantot _formālos uzskaites uzrakstus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Izvietojums</b>"
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr "Izmantot tikai 'debets' un 'kredīts' neformālo sinonīmu vietā"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Skaitļi</b>"
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Uzraksti</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Citi noklusējumi</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Saskaņošana</b>"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nevienu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Reversēt bilanci kontiem</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Meklēšanas dialoglogs</b>"
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "_Kredītkonti"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Simbols atdalīšanai</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Sākuma datums</b>"
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Ieņēmumi un izdevumi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>Kopsavilkuma joslas novietojums</b>"
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Reversēt bilanci kontiem</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Kopsavilkuma joslas saturs</b>"
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Noklusētā valūta</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Cilnes novietojums</b>"
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "US dolāri (USD)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Cilnes</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Laika formāts</b>"
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Dar_bības vieta:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>RÄ«kjoslas stils</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Loga izmēri</b>"
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Izvēlēties:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "_Absolūts:"
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name. A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
+msgstr ""
+"Rakstzīme, kas tiks izmantota starp konta nosaukuma daļām. Var izmantot "
+"jebkuru simbolu, izņemot burtus, ciparus un kādu no sekojošām vērtībām: "
+"\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" un \"period\"."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Pārskata periods"
+msgid "Character:"
+msgstr "Simbols:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid "Sample:"
+msgstr "Paraugs:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Pēc kredītkartes pārskata saskaņošanas, mudināt lietotāju ievadīt "
-"kredītkartes maksājumu."
+msgid "<b>Account Color</b>"
+msgstr "<b>Konta krāsa</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "Visi grāmatojumi ir paplašināti un rāda visus sadalījumus."
+msgid "Show the Account Color as background"
+msgstr "Rādīt konta krāsu kā fonu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Mainīt primārās un sekundārās krāsas pēc grāmatojuma, nevis pēc rindām."
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
+msgstr "Rādīt konta krāsu kā konta nosaukuma fonā?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"Vienmēr atvērt apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas datumu, "
-"neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem."
+msgid "Show the Account Color on tabs"
+msgstr "Rādīt cilnēs konta krāsu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr "Vienmēr _saskaņot uz šodienu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr "Automātskas saglabāšanas laika _intervāls:"
+msgid "Show the Account Color as tab background."
+msgstr "Rādīt konta krāsu cilnes fonā?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automātisks _procentu pārskaitījums"
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Noformēts datums</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automātisks kredītkartes _maksājums"
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Datuma formāts</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Automātiski paplašināt pašreizējo grāmatojumu un rādīt visus sadalījumus. "
-"Visi citi grāmatojumi ir parādīti vienā rindā. (Divi dubultrindu režīmā.)"
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Laika formāts</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "Automātiski ievietot komatus vērtībām, kas ir ievadītas bez komatiem."
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "_Izmantot 24-stundu pulksteni"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automātiski palielināt kontu sarakstu vai rīcību ievadīšanas laikā."
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Izmantot 24 stundu (nevis 12) laika formātu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
-msgid "B_ottom"
-msgstr "A_pakšā"
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr "<b>Izpildes datums</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "Zem šodienas datuma drukāt 8 punktu tipa datuma formātu."
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
+msgstr "Ja datumu ievada bez gada, tas tiek pieņemts:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "Iznest _nesenāko izmantoto cilni priekšpusē"
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr "Datumus papildinās tā, ka tie atrodas tekošajā kalendārajā gadā."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "_Kredītkonti"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "_Izvēlēties:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-msgid "Character:"
-msgstr "Simbols:"
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting this\n"
+"many months before the current month:"
+msgstr ""
+"Slīdošā 12 mēnešu logā, sākot ar\n"
+"mēnešiem pirms tekošā mēneša"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Pārbaudīt nokārtotos _grāmatojumus"
+msgid "Enter number of months."
+msgstr "Ievadiet mēnešu skaitu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Sas_piest failus"
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Izmantot sistēmas lokālē norādīto datuma formātu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "Saspiest datu failu ar gzip saglabājot diskā."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datums/laiks"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr "Datumus papildinās tā, ka tie atrodas tekošajā kalendārajā gadā."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
-msgid "Default _font:"
-msgstr "Noklusētais _fonts:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "Palaist kontu vedni, veidojot jaunu failu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "Piedāvāt jaunu meklējumu, ja ir atrasti mazāk ieraksti par norādīto."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
+msgstr ""
+"Izvēloties \"Jauns fails\" no \"Fails\" izvēlnes, rādīt jaunu kontu saraksta "
+"dialoglogu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Rādīt \"_dienas padoms\" dialoglogu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Uzsākot rādīt padomus GnuCash lietošanai"
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+msgstr "Palaižot GnuCash rādīt ieteikumus."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Rādīt ne_gatīvas summas sarkanā krāsā."
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr "Cik dienas glabāt vecos žurnālu un rezerves kopiju failus?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga apakšā."
+msgid "_Retain log/backup files:"
+msgstr "_Paturēt žurnāla/rezerves kopiju failus:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga kreisajā pusē."
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Sas_piest failus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga labajā pusē."
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Saspiest datu failu ar gzip saglabājot diskā."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga augšpusē."
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Faili</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Rādīt kopsavilkuma joslu lapas apakšā."
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_ZÄ«mes aiz komata:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Rādīt kopsavilkuma joslu lapas augšā."
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Cik daudz zīmes aiz komata automātiski tiks ieliktas."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr "Rādīt rīkjoslas posteņus tikai kā ikonas."
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Automātisks komats"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr "Rādīt rīkjoslas posteņus tikai kā tekstu."
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr "Automātiski ievietot komatus vērtībām, kas ir ievadītas bez komatiem."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Rādīt rīkjoslas posteņus ar teksta uzrakstu zem ikonas. Uzraksti tiek rādīti "
-"visiem posteņiem."
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Rādīt ne_gatīvas summas sarkanā krāsā."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Rādīt rīkjoslas posteņus ar teksta uzrakstu līdzās ikonai. Uzraksti tiek "
-"rādīti tikai svarīgākajiem posteņiem."
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "Negatīvo summu rādīt sarkanā krāsā."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Neapgriezt nevienu negatīvu kontu."
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Skaitļi</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Divu krāsu _mija grāmatojumos"
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Meklēšanas dialoglogs</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Zīmēt _vertikālas līnijas starp kolonnām"
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Jauns meklēšanas _nosacījums:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "Zīmēt _horizontālas līnijas starp rindām"
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Piedāvāt jaunu meklējumu, ja ir atrasti mazāk ieraksti par norādīto."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
-msgid "Enter number of months."
-msgstr "Ievadiet mēnešu skaitu."
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "Rādīt reklāmas _ekrānu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "Rādīt reklāmas ekrānu, palaižot programmu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "Automātskas saglabāšanas laika _intervāls:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCash Iestatījumi"
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtes"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Cik daudz zīmes aiz komata automātiski tiks ieliktas."
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Rādīt automātiskās saglabāšanas apstiprināšanas _jautājumu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "Cik dienas glabāt vecos žurnālu un rezerves kopiju failus?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -13259,544 +13875,397 @@ msgstr ""
 "uzsākta automātiskās saglabāšanas iespēja. Ja ne, papildus paskaidrojuma "
 "nebūs."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, katrs reģistrs tiks atvērts savā augšējā līmeņa logā. Ja ne, "
-"reģistrs tiks atvērts pašreizējā logā."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, katrs pārskats tiks atvērta savā augšējā līmeņa logā. Ja ne, "
-"pārskats tiks atvērta pašreizējā logā."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, ne-valūtas preces tiks parādītas kopsummas joslā, Ja ne, būs "
-"redzama tikai valūta."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, tikai lapu kontu nosaukumi būs redzami reģistrā un kontu "
-"izvēlnes izlecošajā logā. Pēc noklusējuma redzams pilns nosaukums, ieskaitot "
-"kontu koka ceļu. Atzīmējot šo izvēlni norāda, ka jūs izmantojat unikālus "
-"lapu nosaukumus."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, nospiežot 'Enter' taustiņu pāries uz neaizpildītu grāmatojumu "
-"reģistra apakšā. Ja ne, nospiežot 'Enter' taustiņu pāries vienu rindu zemāk."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Ja atzīmēts, reģistra logiem tiks pielietota sistēmas krāsu tēma. Ja ne, "
-"tiks izmantotas oriģinālās GnuCash reģistru krāsas."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting this \n"
-"many months before the current month:"
-msgstr ""
-"Slīdošā 12 mēnešu logā, sākot ar\n"
-"mēnešiem pirms tekošā mēneša"
+msgid "Time to wait for answer:"
+msgstr "Laiks, cik ilgi gaidīt atbildi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Ievadiet tekoša kalendāro gadu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Iekļaut _gala kopsummu"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Iekļaut _ne-valūtas kopsummu"
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>ÄŒeki</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Dar_bības vieta:"
+msgid "Print _date format"
+msgstr "Drukas _datuma formāts"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
-msgstr ""
-"Pāriet uz Pārskaitījums lauku kad saglabātais darījums ir automātiski "
-"aizpildīts."
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "Zem šodienas datuma drukāt 8 punktu datuma formātu."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+msgid "Default _font:"
+msgstr "Noklusētais _fonts:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Jauns meklēšanas _nosacījums:"
+msgid "The default check printing font."
+msgstr "Noklusētais čeku drukāšanas fonts."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
-msgstr ""
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "Drukāt _bloķējošās rakstzīmes"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "_Grāmatojumu skaits:"
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "Drukāt čekā  '***' pirms un pēc katra teksta lauka."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Palaist kontu vedni, veidojot jaunu failu"
+msgid "Printing"
+msgstr "Druka"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"Pirms izveidot saskaņošanas dialoglogu, iezīmēt nokārtotos grāmatojumus."
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Darījumi</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Uzrāda jaunu kontu saraksta dialoglogu, ja izvēlaties \"Jauns fails\" no "
-"\"Fails\" izvēlnes"
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'_Enter' pāriet uz neaizpildītu grāmatojumu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr "Drukāt čekā  '***' pirms un pēc katra teksta lauka."
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
+"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"Ja atzīmēts, nospiežot 'Enter' taustiņu, pāries uz neaizpildītu grāmatojumu "
+"reģistra apakšā. Ja ne, nospiežot 'Enter' taustiņu, pāries vienu rindu zemāk."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "Drukāt _bloķējošās rakstzīmes"
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Palielināt sarakstu automātiski"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
-msgid "Print _date format"
-msgstr "Drukas _datuma formāts"
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automātiski palielināt kontu sarakstu vai rīcību ievadīšanas laikā."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
-msgid "Printing"
-msgstr "Druka"
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Saskaņošana</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Pārbaudīt nokārtotos _grāmatojumus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-msgid "Priority text besi_de icons"
-msgstr "Prioritārais teksts _blakus ikonām"
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
+"Pirms izveidot saskaņošanas dialoglogu, iezīmēt nokārtotos grāmatojumus."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "_Relatīvs:"
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Automātisks _procentu pārskaitījums"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Reģistru noklusējumi"
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Automātisks kredītkartes _maksājums"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Reģistrs atveras jaunā l_ogā"
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
+msgstr ""
+"Pēc kredītkartes pārskata saskaņošanas, mudināt lietotāju ievadīt "
+"kredītkartes maksājumu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Pārskats atveras jaunā l_ogā"
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr "Vienmēr _saskaņot uz šodienu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
-msgid "Reports"
-msgstr "Pārskati"
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+"Vienmēr atvērt apstiprināšanas dialogu, izmantojot šodienas datumu, "
+"neskatoties uz iepriekšējiem apstiprinājumiem."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-msgid "Sample:"
-msgstr "Paraugs:"
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Zīmēt _vertikālas līnijas starp kolonnām"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
-msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
-msgstr ""
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Rādīt šūnu vertikālās robežas."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Rādīt aizvēršanas pogu uz katras piezīmju grāmatas cilnes. Tās darbojas "
-"identiski kā 'Aizvērt' izvēlnē."
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Zīmēt _horizontālas līnijas starp rindām"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Rādīt galīgo visu kontu kopsummu konvertētu noklusētajā pārskata valūtā."
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Rādīt horizontālas šūnu malas."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Rādīt visus grāmatojumus vienā rindā. (Divas - dubultas rindas režīmā.)"
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Divu krāsu _mija grāmatojumos"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "Rādīt automātiskās saglabāšanas apstiprināšanas _jautājumu"
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr ""
+"Mainīt primārās un sekundārās krāsas pēc grāmatojuma, nevis pēc rindām."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu uz piezīmju grāmatas cilnēm"
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "_Lietot sistēmas tēmu krāsas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Rādīt horizontālas šūnu malas."
+msgid ""
+"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
+"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+"Ja atzīmēts, reģistra logiem tiks pielietota sistēmas krāsu tēma. Ja ne, "
+"tiks izmantotas oriģinālās GnuCash reģistru krāsas."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "Rādīt reklāmas _ekrānu"
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Grafiski</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "Rādīt reklāmas ekrānu palaižot programmu."
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr "Lauku secībā ie_kļaut Pārskaitījumu saglabātajiem darījumiem"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background"
-msgstr "Rādīt leģendā pilnu konta nosaukumu?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Rādīt kolonnu Piedāvāt karogu"
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr ""
+"Pāriet uz Pārskaitījums lauku kad saglabātais darījums ir automātiski "
+"aizpildīts."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as tab background"
-msgstr "Rādīt konta kodu priekš starpsummām un apakšvirsrakstiem?"
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Noklusētais stils</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Rādīt konta kodu"
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Citi noklusējumi</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Show the _entered date"
-msgstr "Rādīt izmantotos maiņas kursus"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Show the calendar b_uttons"
-msgstr "Rādīt nosaukuma kolonnu "
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "_Pamata virsgrāmata"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr ""
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Sadalīt grāmatojumu automātiski"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date."
-msgstr "Izveidot grāmatojumu tik dienu pirms tā spēkā stāšanās datuma."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "_Grāmatojumu skaits:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Rādīt tik grāmatojumu reģistrā. Vērtība nulle nozīmē rādīt visus "
-"grāmatojumus."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "_Dubultrindu režīms:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
-"Katrā grāmatojumā parādīt informāciju divas rindās vienas vietā. Neietekmē "
-"paplašinātos grāmatojumus."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Rādīt šūnu vertikālās robežas."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Atzīmēt reversās bilances ieņēmumu un izdevumu kontos."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Atzīmēt reversās bilances uz sekojošo: Kredītkarte, Apmaksājams, Pasīvi, "
-"Pašu kapitāls un Ieņēmumi."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr "Lauku secībā ie_kļaut Pārskaitījumu saglabātajiem darījumiem"
+"Katram grāmatojumā rādīt informāciju divas rindās. Tas neietekmē izvērstos "
+"grāmatojumus."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
-msgid "Text _below icons"
-msgstr "Teksts _zem ikonām"
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Reģistrs atveras jaunā l_ogā"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
 msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Simbols, kas tiks izmantots starp konta nosaukuma komponentēm. Ir derīgs "
-"jebkurš simbols, izņemot burtus un ciparus un kāds no sekojošiem simboliem: "
-"\"kols\" \"slīpstrīpa\", \"atpakaļ vērsta slīpstrīpa\", \"domuzīme\" un "
-"\"punkts\"."
+"Ja atzīmēts, katrs reģistrs tiks atvērts savā augšējā līmeņa logā. Ja ne, "
+"reģistrs tiks atvērts pašreizējā logā."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr "_Rādīt tikai kontu nosaukumu uzrakstus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
 msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
+"Ja atzīmēts, tikai lapu kontu nosaukumi būs redzami reģistrā un kontu "
+"izvēlnes izlecošajā logā. Pēc noklusējuma redzams pilns nosaukums, ieskaitot "
+"kontu koka ceļu. Atzīmējot šo izvēlni norāda, ka jūs izmantojat unikālus "
+"lapu nosaukumus."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
-msgstr ""
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
+msgstr "_Burtu skaits pēc kura ieslēgt automātisko aizpildīšanu:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
-msgid "To_p"
-msgstr "_Augšā"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr "Rādīt _ievades un saskaņošanas datumus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "US dolāri (USD)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-msgid "U_K:"
-msgstr "U_K:"
+msgid "Show the calendar b_uttons"
+msgstr "Rādīt kalendāra _pogas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "_Izmantot 24-stundu pulksteni"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Izmantot _formālos uzskaites uzrakstus"
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr "_Izvēršot darījumu pārvietot izvēlēto uz bankas sadalījumu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Izmantot 24 stundu (nevis 12) laika formātu."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Izmantot tikai 'debets' un 'kredīts' neformālo sinonīmu vietā"
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr "_Rādīt ievades un saskaņošanas datumus izvēloties"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
-msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "Izmantot _sistēmas noklusēto iestatījumu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
-msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr "Izmantot kontinentālās Eiropas datuma formātu."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
-msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr "Izmantot Apvienotās Karalistes datuma formātu."
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Reģistru noklusējumi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr "Izmantot Amerikas datuma formātu."
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Noklusētā pārskata valūta</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "Izmantot ISO-8601 datuma formātu."
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Izvietojums</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Izmantot vietējās sistēmas datuma formātu."
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "Pārskats atveras jaunā l_ogā"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
 msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Lietot norādīto absolūto beigu datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam. Šo pašu "
-"datumu izmantot neto aktīvu aprēķinam."
+"Ja atzīmēts, katrs pārskats tiks atvērta savā augšējā līmeņa logā. Ja ne, "
+"pārskats tiks atvērta pašreizējā logā."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Lietot norādīto absolūto sākuma datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam."
+msgid "Reports"
+msgstr "Pārskati"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Izmantot norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajiem kontiem."
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Loga izmēri</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Izmantot norādīto valūtu visiem no jauna izveidotajām pārskatiem."
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Saglabāt logu lielumu un novietojumu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Izmantot norādīto relatīvo baigu datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam. Šo pašu "
-"datumu izmantot neto aktīvu aprēķinam."
+msgid "Save window size and location when it is closed."
+msgstr "Saglabāt logu lielumu un izvietojumu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Izmantot  norādīto relatīvo sākuma datumu peļņas/zaudējumu aprēķinam."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Izmantot  sistēmu vietējā valūta visiem no jauna izveidotajiem kontiem."
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "Iznest _nesenāko izmantoto cilni priekšpusē"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Izmantot  sistēmu vietējā valūta visām no jauna izveidotajiem pārskatiem."
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Cilnes novietojums</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr "Izmantot  sistēmas iestatījumu rīkjoslas posteņu izstādīšanai."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr "Ja datumu ievada bez gada, tas tiek pieņemts:"
+msgid "To_p"
+msgstr "_Augšā"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
-msgid "Windows"
-msgstr "Logi"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "_Absolūts:"
+msgid "B_ottom"
+msgstr "A_pakšā"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_Palielināt sarakstu automātiski"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Sadalīt grāmatojumu automātiski"
+msgid "_Left"
+msgstr "Pa _kreisi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "_Automātisks komats"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Pamata virsgrāmata"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Pa labi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_ZÄ«mes aiz komata:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "_Dubultrindu režīms:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
-msgid "_Europe:"
-msgstr "_Eiropa:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
-msgid "_ISO:"
-msgstr "_ISO:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Tikai _ikonas"
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>Kopsavilkuma joslas novietojums</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Ieņēmumi un izdevumi"
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Cilnes</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
-msgid "_Left"
-msgstr "Pa _kreisi"
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu uz piezīmju grāmatas cilnēm"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
+"'Close' menu item."
 msgstr ""
+"Rādīt aizvēršanas pogu uz katras piezīmju grāmatas cilnes. Tās darbojas "
+"identiski 'Aizvērt' izvēlnei."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "_None"
-msgstr "_Nevienu"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Platums:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "_Rādīt tikai kontu nosaukumu uzrakstus"
+msgid ""
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
+"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+"Ja teksts cilnē ir garāks par šo vērtību (tests ir aptuvens), tad cilnes "
+"uzraksts vidū tiks izgriezts un aizvietots ar iekavām."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
-msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relatīvs:"
+msgid "characters"
+msgstr "simboli"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "_Paturēt žurnāla failus:"
+msgid "Windows"
+msgstr "Logi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-msgid "_Right"
-msgstr "_Pa labi"
+msgid "US"
+msgstr "US"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "_Saglabāt logu lielumu un novietojumu"
+msgid "07/31/2013"
+msgstr "07/31/2005"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid "_Text only"
-msgstr "Tikai _teksts"
+msgid "UK"
+msgstr "UK"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "_US:"
-msgstr "_US:"
+msgid "31/07/2013"
+msgstr "31/07/2005"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr "_Lietot sistēmas tēmu krāsas"
+msgid "Europe"
+msgstr "Eiropas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Platums:"
+msgid "31.07.2013"
+msgstr "31.07.2005"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
-msgid "characters"
-msgstr "simboli"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtes"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
+msgid "2013-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "Nav brīdinājumu restaurēšanai."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokāle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Pastāvīgi brīdinājumi"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
+msgid "(dummy)"
+msgstr "Testa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "Restaurēt brīdinājumus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "Īslaicīgi brīdinājumi"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 msgid ""
 "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
 "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
@@ -13806,572 +14275,591 @@ msgstr ""
 "jebkurus no šiem dialogiem, izvēlieties rūtiņu atzīmēšanai, kas atrodas "
 "līdzās dialogam, tad spiediet OK. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Atcelt visus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
-msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "<b>Nodokļu tabulas ieraksti</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Nav brīdinājumu restaurēšanai."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Pastāvīgi brīdinājumi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Īslaicīgi brīdinājumi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Nodokļu tabulas ieraksts</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Nodokļu tabula</b>"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konts:"
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "<b>Nodokļu tabulas</b>"
+msgid "_Value: "
+msgstr "_Vērtība:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
+msgid "_Type: "
+msgstr "_Veids:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"Vērtība LVL\n"
-"Procenti %"
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Nosaukums:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Nodokļu tabulas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Value $"
-msgstr "Vērtība"
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>Nodokļu tabulas</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konts:"
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr "<b>Nodokļu tabulas ieraksti</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Nosaukums:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11
-msgid "_Type: "
-msgstr "_Tips:"
+msgid "Value $"
+msgstr "Vērtība"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-msgid "_Value: "
-msgstr "_Vērtība:"
+#, no-c-format
+msgid "Percent %"
+msgstr "Procenti %"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Dienas padoms:</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
 msgstr "GnuCash dienas padoms"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Dienas padoms:</b>"
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "_Rādīt padomus uzsākot"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Pamata informācija</b>"
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Pārskaitīt naudas līdzekļus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Valūtas pārskaitījums</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>Pārskaitīt no</b>"
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Pamata informācija</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>Pārskaitīt uz</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Currency:"
-msgstr "Valūta:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
 msgid "Date:"
 msgstr "Datums:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Valūtas kurss:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
+msgid "Num:"
+msgstr "Nr:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
 msgid "Memo:"
-msgstr "Atgādne:"
+msgstr "Piezīmes:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
-msgid "Num:"
-msgstr "Nr:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Pārskaitīt no</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valūta:"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:8136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8218 ../intl-scm/guile-strings.c:8346
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Rādīt ieņēmumus/izdevumus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Pārskaitīt naudas līdzekļus"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Pārskaitīt uz</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Valūtas pārskaitījums</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Valūtas kurss:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
 msgid "_Fetch Rate"
 msgstr "_Iepirkšanas likme"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
-msgid "Enter your username and password"
-msgstr "Ievadīt lietotājvārdu un paroli"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
 msgstr "Lietotājvārds un parole"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "Ievadīt lietotājvārdu un paroli"
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datuma formāts"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "Decembris 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%G-%m-%d"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Saīsinājums"
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datuma formāts"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datuma formāts:"
+msgid "Include Century"
+msgstr "Iekļaut gadsimtu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "Decembris 31, 2000"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr "Eiropa (31.12.2001)"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Saīsinājums"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
-msgid "Format:"
-msgstr "Formāts:"
+msgid "Months:"
+msgstr "Mēneši:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
-msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr "ISO (2001-12-31)"
+msgid "Years:"
+msgstr "Gadi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11
-msgid "Include Century"
-msgstr "Iekļaut gadsimtu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokāle"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
+msgid "Format:"
+msgstr "Formāts:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid "Months:"
-msgstr "Mēneši:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
-msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr "UK (31/12/2001)"
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datuma formāts:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
 msgid "US (12/31/2001)"
 msgstr "ASV (12/31/2001)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
+msgid "UK (31/12/2001)"
+msgstr "UK (31/12/2001)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Years:"
-msgstr "Gadi:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
+msgid "Europe (31.12.2001)"
+msgstr "Eiropa (31.12.2001)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-msgid "10th"
-msgstr "10."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
+msgid "ISO (2001-12-31)"
+msgstr "ISO (2001-12-31)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-msgid "11th"
-msgstr "11."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-msgid "13th"
-msgstr "13."
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Nav ieplānots"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
-msgid "15th"
-msgstr "15."
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "Augstāk izvēlieties parādīšanās datumu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-msgid "17th"
-msgstr "17."
+msgid "Every"
+msgstr "Katru"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
+msgid "days."
+msgstr "dienas."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+msgid "weeks."
+msgstr "nedēļas."
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:6478
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-msgid "1st Fri"
-msgstr "1. Pie"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-msgid "1st Mon"
-msgstr "1. Pir"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:6472
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-msgid "1st Sat"
-msgstr "1. Ses"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-msgid "1st Sun"
-msgstr "1. Svē"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:6466
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-msgid "1st Thu"
-msgstr "1. Cet"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:6468
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-msgid "1st Tue"
-msgstr "1. Otr"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-msgid "1st Wed"
-msgstr "1. Tre"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-msgid "20th"
-msgstr "20."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:6470
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-msgid "21st"
-msgstr "21."
+msgid "months."
+msgstr "mēnesi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+msgid "First on the:"
+msgstr "Pirmoreiz:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "izņemot brīvdienās:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
-msgid "24th"
-msgstr "24."
+msgid "then on the:"
+msgstr "tad:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
-msgid "25th"
-msgstr "25."
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "Divreiz mēnesī"
 
+# liek pirms datuma.
+# nevar ierakstīt, netulkojas
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-msgid "2nd Fri"
-msgstr "2. Pie"
+msgid "On the"
+msgstr "kad"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
-msgid "2nd Mon"
-msgstr "2. Pir"
+msgid "5th"
+msgstr "5."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
-msgid "2nd Sat"
-msgstr "2. Ses"
+msgid "6th"
+msgstr "6."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
-msgid "2nd Sun"
-msgstr "2. Svē"
+msgid "7th"
+msgstr "7."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
-msgid "2nd Thu"
-msgstr "2. Cet"
+msgid "8th"
+msgstr "8."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
-msgid "2nd Tue"
-msgstr "2. Otr"
+msgid "9th"
+msgstr "9."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
-msgid "2nd Wed"
-msgstr "2. Tre"
+msgid "10th"
+msgstr "10."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
-msgid "30th"
-msgstr "30."
+msgid "11th"
+msgstr "11."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
-msgid "31st"
-msgstr "31."
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+msgid "13th"
+msgstr "13."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-msgid "3rd Fri"
-msgstr "3. piekt"
+msgid "14th"
+msgstr "14."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-msgid "3rd Mon"
-msgstr "3. pirm"
+msgid "15th"
+msgstr "15."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-msgid "3rd Sat"
-msgstr "3. sest"
+msgid "16th"
+msgstr "16."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-msgid "3rd Sun"
-msgstr "3. svēt"
+msgid "17th"
+msgstr "17."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
-msgid "3rd Thu"
-msgstr "3. cet"
+msgid "18th"
+msgstr "18."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-msgid "3rd Tue"
-msgstr "3. otr"
+msgid "19th"
+msgstr "19."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
-msgid "3rd Wed"
-msgstr "3. treš"
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+msgid "21st"
+msgstr "21."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
-msgid "4th Fri"
-msgstr "4. piek"
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
-msgid "4th Mon"
-msgstr "4. pirm"
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
-msgid "4th Sat"
-msgstr "4. sest"
+msgid "24th"
+msgstr "24."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
-msgid "4th Sun"
-msgstr "4. svēt"
+msgid "25th"
+msgstr "25."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
-msgid "4th Thu"
-msgstr "4. cet"
+msgid "26th"
+msgstr "26."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
-msgid "4th Tue"
-msgstr "4. otr"
+msgid "27th"
+msgstr "27."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
-msgid "4th Wed"
-msgstr "4. treš"
+msgid "28th"
+msgstr "28."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+msgid "29th"
+msgstr "29."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
-msgid "6th"
-msgstr "6."
+msgid "30th"
+msgstr "30."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
-msgid "7th"
-msgstr "7."
+msgid "31st"
+msgstr "31."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
-msgid "8th"
-msgstr "8."
+msgid "Last day of month"
+msgstr "Pēdējā mēneša diena"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
-msgid "9th"
-msgstr "9."
+msgid "Last Monday"
+msgstr "Pēdējā Pirmdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr "Pēdējā Otrdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
+msgid "Last Wednesday"
+msgstr "Pēdējā Trešdiena"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-msgid "Every"
-msgstr "Katru"
+msgid "Last Thursday"
+msgstr "Pēdējā Ceturtdiena"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-msgid "First on the:"
-msgstr "Pirmoreiz:"
+msgid "Last Friday"
+msgstr "Pēdējā Piektdiena"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
+msgid "Last Saturday"
+msgstr "Pēdējā Sestdiena"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-msgid "Friday"
-msgstr "Piektdiena"
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "Pēdējā Svētdiena"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
-msgid "Last Friday"
-msgstr "Pēdējā Piektdiena"
+msgid "No change"
+msgstr "Bez izmaiņām"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
-msgid "Last Monday"
-msgstr "Pēdējā Pirmdiena"
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr "Izmantot iepriekšējo nedēļas dienu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
-msgid "Last Saturday"
-msgstr "Pēdējā Sestdiena"
+msgid "Use next weekday"
+msgstr "Izmantot nākamo nedēļas dienu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
-msgid "Last Sunday"
-msgstr "Pēdējā Svētdiena"
+msgid "1st Mon"
+msgstr "1. Pir"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
-msgid "Last Thursday"
-msgstr "Pēdējā Ceturtdiena"
+msgid "1st Tue"
+msgstr "1. Otr"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
-msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Pēdējā Otrdiena"
+msgid "1st Wed"
+msgstr "1. Tre"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
-msgid "Last Wednesday"
-msgstr "Pēdējā Trešdiena"
+msgid "1st Thu"
+msgstr "1. Cet"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
-msgid "Last day of month"
-msgstr "Pēdējā mēneša diena"
+msgid "1st Fri"
+msgstr "1. Pie"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmdiena"
+msgid "1st Sat"
+msgstr "1. Ses"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
+msgid "1st Sun"
+msgstr "1. Svē"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
-msgid "No change"
-msgstr "Bez izmaiņām"
+msgid "2nd Mon"
+msgstr "2. Pir"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
+msgid "2nd Tue"
+msgstr "2. Otr"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "Nav ieplānots"
+msgid "2nd Wed"
+msgstr "2. Tre"
 
-# liek pirms datuma.
-# nevar ierakstīt, netulkojas
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
-msgid "On the"
-msgstr "kad"
+msgid "2nd Thu"
+msgstr "2. Cet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+msgid "2nd Fri"
+msgstr "2. Pie"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdiena"
+msgid "2nd Sat"
+msgstr "2. Ses"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
-msgid "Select occurrence date above."
-msgstr "Augstāk izvēlieties parādīšanās datumu."
+msgid "2nd Sun"
+msgstr "2. Svē"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
-msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "Divreiz mēnesī"
+msgid "3rd Mon"
+msgstr "3. pirm"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
+msgid "3rd Tue"
+msgstr "3. otr"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-msgid "Sunday"
-msgstr "Svētdiena"
+msgid "3rd Wed"
+msgstr "3. treš"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturtdiena"
+msgid "3rd Thu"
+msgstr "3. cet"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdiena"
+msgid "3rd Fri"
+msgstr "3. piekt"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-msgid "Use next weekday"
-msgstr "Izmantot nākamo nedēļas dienu"
+msgid "3rd Sat"
+msgstr "3. sest"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-msgid "Use previous weekday"
-msgstr "Izmantot iepriekšējo nedēļas dienu"
+msgid "3rd Sun"
+msgstr "3. svēt"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdiena"
+msgid "4th Mon"
+msgstr "4. pirm"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
+msgid "4th Tue"
+msgstr "4. otr"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-msgid "days."
-msgstr "dienas."
+msgid "4th Wed"
+msgstr "4. treš"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
-msgid "except on weekends:"
-msgstr "izņemot brīvdienās:"
+msgid "4th Thu"
+msgstr "4. cet"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
-msgid "months."
-msgstr "mēnesi"
+msgid "4th Fri"
+msgstr "4. piek"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "then on the:"
-msgstr "tad:"
+msgid "4th Sat"
+msgstr "4. sest"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "weeks."
-msgstr "nedēļas."
+msgid "4th Sun"
+msgstr "4. svēt"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
-msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr "Vai vienmēr izmantot mēneša pēdējo dienu (vai nedēļas dienu)?"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dienas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
-msgid "Every "
-msgstr "Katru"
+msgid "week(s)"
+msgstr "nedēļas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"Saskaņot \"nedēļas diena\" un \"mēneša nedēļa\"? (piem., katra mēneša \"otrā "
-"otrdiena\")"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mēneši"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
+msgid "year(s)"
+msgstr "Gadi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
+msgid "Every "
+msgstr "Katru"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
@@ -14379,33 +14867,29 @@ msgstr ""
 "Kalendāro vienību skaita atkārtojums: T.i. Reizi divās nedēļās = katru otro "
 "nedēļu; Reizi ceturksnī = katru trešo mēnesi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
 msgid "beginning on: "
 msgstr "sākt no:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
-msgid "day(s)"
-msgstr "dienas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
 msgid "last of month"
 msgstr "pēdējais mēnesis"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
-msgid "month(s)"
-msgstr "mēneši"
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
-msgid "same week & day"
-msgstr "tā pati nedēļa & diena"
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr "Vai vienmēr izmantot mēneša pēdējo dienu (vai nedēļas dienu)?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
-msgid "week(s)"
-msgstr "nedēļas"
+msgid "same week & day"
+msgstr "tā pati nedēļa & diena"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
-msgid "year(s)"
-msgstr "Gadi"
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
+msgstr ""
+"Atbilst \"nedēļas diena\" un \"mēneša nedēļa\"? (piem., katra mēneša \"otrā "
+"otrdiena\")"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
 msgid "Only show _active owners"
@@ -14415,248 +14899,214 @@ msgstr "Rādīt tikai _aktīvos īpašniekus"
 msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Rādīt nulles bilances īpašniekus"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Pēdējais atvērtais fails"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Pirmspēdējais atvērtais fails"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Failu skaits vēsturē"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr "Šis lauks ietver pilnu ceļu uz pēdējo atvērto failu."
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "Šis lauks ietver pilnu ceļu uz pirmspēdējo atvērto failu."
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Šis iestatījums satur vairākus failus, kas paturēti izvēlnē Pēdējie Atvērtie "
-"Faili. Šo vērtību var iestatīt uz nulli, neaktivizējot faila vēsturi. "
-"Maksimālā ieraksta vērtība ir 10."
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, Total:"
 msgstr "%s, Kopā:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
 #, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, ne-valūtas preces kopā:"
+msgstr "%s, ne-valūtas akcijas kopā:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
 msgstr "%s, Pavisam kopā:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
 msgid "Net Assets:"
 msgstr "Aktīvi:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
 msgid "Profits:"
 msgstr "Peļņa:"
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:139
 msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "Meklēt posteņus kur"
+msgstr "Meklēt attīrāmos sadalījumus..."
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:241
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās unikāli veikt sadalījumu, jo bija vairākas iespējas."
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:248
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Procentu likme nevar būt nulle."
+msgstr "Izvēlēto summu nevar nokārtot."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 ../src/gnome/window-reconcile.c:455
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Procentu maksājums"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:458
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Procentu maksa"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 ../src/gnome/window-reconcile.c:476
 msgid "Payment From"
 msgstr "Maksājuma forma"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 ../src/gnome/window-reconcile2.c:492
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:482 ../src/gnome/window-reconcile.c:492
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Saskaņot kontu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 ../src/gnome/window-reconcile.c:497
 msgid "Payment To"
 msgstr "Maksājums"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 ../src/gnome/window-reconcile.c:510
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Nav procentu maksājums šim kontam"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:511
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Šim kontam nav automātiskas procentu maksas"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Ievadīt _procentu maksu..."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 ../src/gnome/window-reconcile.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "Debits"
 msgstr "Debets"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 ../src/gnome/window-reconcile.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1270
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst izvēlēto grāmatojumu?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1800
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Ziņojuma datums:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 ../src/gnome/window-reconcile.c:1820
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Beigu bilance:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 ../src/gnome/window-reconcile.c:1830
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Saskaņotā bilance:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840
 msgid "Difference:"
 msgstr "Starpība"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Jūs veicāt izmaiņas šajā saskaņošanas logā. Vai tiešām vēlaties tās atcelt?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 ../src/gnome/window-reconcile.c:2047
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Šis konts nav balansēts. Vai tiešām vēlaties beigt?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 ../src/gnome/window-reconcile.c:2104
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vai vēlaties atcelt šo saskaņošanu un pabeigt to vēlāk?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 ../src/gnome/window-reconcile.c:2142
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Saskaņot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konts"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 ../src/gnome/window-reconcile.c:2150
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Saskaņot informāciju..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2151
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
-"Izmainīt saskaņošanas informāciju ieskaitot ziņojuma datumu un beigu bilanci."
+"Mainīt saskaņošanas informāciju ieskaitot ziņojuma datumu un beigu bilanci."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 ../src/gnome/window-reconcile.c:2156
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Pabeigt"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2157
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Pabeigt šī konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 ../src/gnome/window-reconcile.c:2161
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Atlikt"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Atlikt šī konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Atcelt šī konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 ../src/gnome/window-reconcile.c:2175
 msgid "Open the account"
 msgstr "Atvērt kontu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 ../src/gnome/window-reconcile.c:2180
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediģēt šī reģistra galveno kontu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Bilance"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2199
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Pievienot kontā jaunu bilances ierakstu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2204
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto grāmatojumu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 ../src/gnome/window-reconcile.c:2213
 msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "Saskaņot kontu"
+msgstr "_Saskaņot atlasīto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2214
 msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "Dzēst izvēlēto grāmatojumu"
+msgstr "Saskaņot atlasītos grāmatojumus"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 ../src/gnome/window-reconcile.c:2218
 msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "_Nesaskaņot"
+msgstr "_Nesaskaņot atlasīto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2219
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "Dzēst izvēlēto grāmatojumu"
+msgstr "Nesaskaņot atlasītos grāmatojumus"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 ../src/gnome/window-reconcile.c:2227
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Atvērt GnuCash palīdzības logu"
 
@@ -14694,11 +15144,10 @@ msgstr "Notika kļūda pieejot %s."
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Export to PDF File"
-msgstr "Pārskata nosaukums"
+msgstr "Eksportēt PDF failā"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -14707,13 +15156,13 @@ msgid ""
 "installation to ensure this program is present. On some distributions this "
 "may require installing additional packages."
 msgstr ""
-"Ārējā programma \"AqBankas iestatīšanas vednis\" nav atrasts. \n"
+"Ārējā programma \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" nav atrasta. \n"
 "\n"
-"Pakā %s vajadzētu būt iekļautai programmai \"qt3-vednis\". Pārbaudiet "
-"uzstādījumus, lai pārliecinātos, ka šī programma tur ir. Dažreiz var būt "
-"nepieciešams uzstādīt papildus pakas."
+"%s pakotnē vajadzētu būt iekļautai programmai \"qt3-wizard\". "
+"Pārliecinieties, ka šī programma ir uzstādīta. Dažreiz var būt nepieciešams "
+"uzstādīt papildus pakotnes."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
 "because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
@@ -14724,56 +15173,59 @@ msgid ""
 "of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
 "further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel"
+"\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 "Ārējās programmas \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" darbība bija neveiksmīga, "
-"jo netika atrasta papildus programma \"Qt\". Uzstādiet \"Qt/Windows atklāta "
-"koda izdevumu\" no Trolltech, lejuplādējiet no www.trolltech.com\n"
+"jo netika atrasta papildus programma \"Qt\". Uzstādiet \"Qt/Windows atvērtā "
+"koda redakciju\" no Trolltech, kuru var lejuplādēt: www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"Ja jau esiet uzstādījis Qt, vajadzēs attiecīgi adaptēt jūsu sistēmas mainīgo "
-"CEĻU. Kontaktējieties ar GnuCash izstrādātājiem, ja nepieciešama palīdzība "
-"uzstādīt Qt.\n"
+"Ja jau esat uzstādījis Qt, vajadzēs attiecīgi mainīt jūsu sistēmas mainīgo "
+"PATH. Ja nepieciešama palīdzība uzstādīt Qt, sazinieties ar GnuCash "
+"izstrādātājiem.\n"
 "\n"
 "Tiešsaistes banku nevar iestatīt bez Qt. Tagad spiediet \"Aizvērt\", pēc tam "
 "- \"Atcelt\", lai atceltu tiešsaistes bankas iestatīšanu."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
+"try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 "Ārējās programmas \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" darbība bija neveiksmīga. "
 "Tiešsaistes banku var iestatīt tikai tad, ja šis vednis darbojas. Mēģiniet "
 "palaist \"Aqbankas iestatīšanas vednis\" vēlreiz."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s uz %s (kods %s)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
 #, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s bankas kodā %s"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Tiešsaistes bankas konta nosaukums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash konta nosaukums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
 msgid "New?"
 msgstr "Jauns?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1
+msgid "AqBanking Initial Assistant"
+msgstr "AqBanking sākotnējais asistents"
+
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2
 msgid ""
 "\n"
 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
@@ -14799,60 +15251,32 @@ msgid ""
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
 "now.\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "Šis vednis palīdz iestatīt tiešsaistes bankas savienojumu ar jūsu banku.\n"
 "\n"
-"Vispirms jums vajadzīga pieeja savai bankai caur tiešsaistes banku. Ja jūsu "
-"banka piešķir jums elektronisku pieeju, tad nosūtīs jums vēstuli ar datiem \n"
+"Vispirms jums vajadzīga tiešsaistes pieeja savai bankai. Ja jūsu banka "
+"piešķir jums elektronisku pieeju, tā nosūtīs jums vēstuli ar datiem \n"
 "\n"
 "* JÅ«su bankas kods\n"
 "* Lietotāja ID, kas jūsu bankai identificē jūs\n"
 "* Jūsu tiešsaistes bankas servera interneta adrese\n"
-"* Informācija par jūsu bankas kriptogrāfisko publisko atslēgu (\"Ini-Letter"
-"\") HBCI tiešsaistes bankai.\n"
+"*  HBCI tiešsaistes bankai, informācija par jūsu bankas kriptogrāfisko "
+"publisko atslēgu (\"Ini-Letter\")\n"
 "\n"
-" Šī informācija būs nepieciešama sekojoši. Tagad nospiediet \"Tālāk\".\n"
+"Šī informācija būs nepieciešama tālāk. Tagad nospiediet \"Turpināt\".\n"
 "\n"
-"PIEZĪME: NAV GARANTIJAS . Dažas bankas ir ieviesušas vāju tiešsaistes bankas "
-"serveri. Nepaļauties uz banku, ja pārskaitījuma izpilde ir nepieciešama "
-"noteiktā laikā caur tiešsaistes banku, jo dažreiz banka nedod pareizu "
-"atsauci, ja pārskaitījums ir noraidīts.\n"
+"PIEZĪME: NAV NEKĀDU GARANTIJU. Dažas bankas izmanto slikti realizētu "
+"tiešsaistes bankas serveri. Nepaļauties uz tiešsaistes banku, ja "
+"pārskaitījuma izpilde ir nepieciešama noteiktā laikā, jo dažreiz banka nedod "
+"pareizu atbildi, ja pārskaitījums ir noraidīts.\n"
 "\n"
-"Spiediet \"Atcelt\", ja nevēlaties tagad iestatīt tiešsaistes bankas "
-"savienojumu."
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17
-msgid "AqBanking Initial Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts "
-"are matching."
-msgstr ""
-"Klikšķiniet uz rindas ar tiešsaistes bankas konta nosaukumu, ja vēlaties to "
-"saskaņot ar GnuCash kontu. Klikšķināt \"Tālāk\", kad visi vajadzīgie konti "
-"ir saskaņoti. "
+"Spiediet \"Atcelt\", ja nevēlaties iestatīt tiešsaistes bankas savienojumu.\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Sākotnējais tiešsaistes bankas iestatījums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Saskaņot tiešsaistes bankas kontus ar GnuCash kontiem"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21
-msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "Tiešsaistes bankas iestatījums pabeigts"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22
-msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr "Sākt tiešsaistes bankas vednis"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
@@ -14861,7 +15285,28 @@ msgstr ""
 "Tiešsaistes bankas savienojuma iestatīšanu veic ārēja programma \"Aqbankas "
 "iestatīšanas vednis\". Lai sāktu šo programmu, nospiediet pogu zemāk."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "_Sākt Aqbankas vedni"
+
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21
+msgid "Start Online Banking Wizard"
+msgstr "Sākt tiešsaistes bankas vednis"
+
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
+msgid ""
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
+"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts "
+"are matching."
+msgstr ""
+"Klikšķiniet uz tiešsaistes bankas konta nosaukuma, ja vēlaties to salāgot ar "
+"GnuCash kontu. Klikšķiniet \"Tālāk\", kad visi vajadzīgie konti ir salāgoti. "
+
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
+msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Salāgot tiešsaistes bankas kontus ar GnuCash kontiem"
+
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24
 msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
 "finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -14870,226 +15315,225 @@ msgid ""
 "assistant again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
-msgstr ""
-"Tiešsaistes bankas kontu iestatīšana saskaņošanai ar GnuCash kontiem ir "
-"pabeigta. Tagad šos kontus jūs varat iesaistīt tiešsaistes bankas darbībās.\n"
-"\n"
-"Ja vēlaties pievienot citu banku, lietotāju, vai kontu, jebkurā laikā varat "
-"atkal iziet vedni.\n"
-"\n"
-"Tagad spiediet \"Pielietot\"."
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29
-msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr "_Sākt Aqbankas vedni"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1
-msgid "(filled in automatically)"
-msgstr "(aizpildīts automātiski)"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2
-msgid "<b>From</b>"
-msgstr "<b>No</b>"
+msgstr ""
+"Tiešsaistes bankas kontu iestatīšana un sasaiste ar GnuCash kontiem ir "
+"pabeigta. Tagad šiem kontiem jūs varat izsaukt tiešsaistes bankas darbības.\n"
+"\n"
+"Ja vēlaties pievienot citu banku, lietotāju, vai kontu, jebkurā laikā varat "
+"iziet vedni vēlreiz.\n"
+"\n"
+"Tagad spiediet \"Pielietot\"."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3
-msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "<b>Reģistrācijas ziņas</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr "Tiešsaistes bankas iestatījums pabeigts"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4
-msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>Banka tiešsaistē</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr "Tiešsaistes bankas savienojuma logs"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Progress</b>"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6
-msgid "<b>To</b>"
-msgstr "<b>Uz</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
+msgid "Current Job"
+msgstr "Pašreizējais darbs"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7
-msgid "Add current"
-msgstr "Pievienot pašreizējo"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8
-msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr ""
-"Pievienot pašreizējo tiešsaistes grāmatojumu kā jaunu grāmatojuma veidni"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
+msgid "Current Action"
+msgstr "Pašreizējā darbība"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10
-msgid "Bank Code"
-msgstr "Bankas kods"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
+msgid "<b>Log Messages</b>"
+msgstr "<b>Reģistrācijas ziņas</b>"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
 msgid "Close when finished"
 msgstr "Aizvērt, kad pabeigts"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Apstiprināt paroli:"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13
-msgid "Current Action"
-msgstr "Pašreizējā darbība"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14
-msgid "Current Job"
-msgstr "Pašreizējais darbs"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr "Nogādāt grāmatojumu tiešsaistē"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "Grāmatojumu datumu intervāls atjaunošanai:"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16
-msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Dzēst pašreizējo izvēlēto grāmatojuma veidni"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
+msgid "<b>From</b>"
+msgstr "<b>No</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr "_Agrākais iespējamais datums"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr "_Pēdējais iegūšanas datums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "_Ievadīt datumu:"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
+msgid "<b>To</b>"
+msgstr "<b>Uz</b>"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
+msgid "_Now"
+msgstr "_Tagad"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "_Ievadīt datumu:"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ievadīt paroli"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20
-msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr "Ievadīt tiešsaistes grāmatojumu"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21
-msgid "Enter name for new template:"
-msgstr "Ievadīt nosaukumu jaunajai veidnei:"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Ievadīt paroli"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23
-msgid "Execute Now"
-msgstr "Izpildīt tagad"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24
-msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr "Izpildīt vēlāk (unimpl.)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Apstiprināt paroli:"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25
-msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Izpildīt tagad šo tiešsaistes grāmatojumu"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
+msgid "Remember _PIN"
+msgstr "Atcerēties _PIN"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26
-msgid "Get Transactions Online"
-msgstr "Nogādāt grāmatojumu tiešsaistē"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
+msgid "<b>Online Banking</b>"
+msgstr "<b>Banka tiešsaistē</b>"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27
-msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Novietot izvēlēto grāmatojuma veidni vienu rindu zemāk"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr "Aizvērt žurnālu, kad pabeigts"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28
-msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "Novietot izvēlēto grāmatojuma veidni vienu rindu augstāk"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr "_Daudzvārdīgi kļūdu ziņojumi"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
 msgid "Name for new template"
 msgstr "Jaunās veidnes nosaukums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30
-msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "Tiešsaistes bankas savienojuma logs"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
+msgid "Enter name for new template:"
+msgstr "Ievadīt nosaukumu jaunajai veidnei:"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "Tiešsaistes grāmatojums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32
-msgid "Originator Account Number"
-msgstr "Veidotāja konta numurs"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr "Ievadīt tiešsaistes grāmatojumu"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33
-msgid "Originator Name"
-msgstr "Veidotāja nosaukums"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
+msgid "Recipient Account Number"
+msgstr "Saņēmēja konta numurs"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr "Saņēmēja bankas kods"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
+msgid "Recipient Name"
+msgstr "Saņēmēja nosaukums"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
+msgid "at Bank"
+msgstr "Bankā"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr "(aizpildīts automātiski)"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Maksājuma mērķis (tikai saņēmējam)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Maksājuma mērķis turpinājumā"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37
-msgid "Progress"
-msgstr "Progress"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
+msgid "Originator Name"
+msgstr "Veidotāja nosaukums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38
-msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "Saņēmēja konta numurs"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
+msgid "something"
+msgstr "kaut kas"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39
-msgid "Recipient Bank Code"
-msgstr "Saņēmēja bankas kods"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr "Veidotāja konta numurs"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40
-msgid "Recipient Name"
-msgstr "Saņēmēja nosaukums"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Bankas kods"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41
-msgid "Remember _PIN"
-msgstr "Atcerēties _PIN"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr ""
+"Pievienot pašreizējo tiešsaistes grāmatojumu kā jaunu grāmatojuma veidni"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42
-msgid "Sort"
-msgstr "Kārtot"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
+msgid "Add current"
+msgstr "Pievienot pašreizējo"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43
-msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr "Kārtot grāmatojumu veidnes pēc alfabēta"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr "Novietot izvēlēto grāmatojuma veidni vienu rindu augstāk"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "_Veidne"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr "Novietot izvēlēto grāmatojuma veidni vienu rindu zemāk"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45
-msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "Aizvērt žurnālu, kad pabeigts"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr "Kārtot grāmatojumu veidnes pēc alfabēta"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46
-msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "_Agrākais iespējamais datums"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
+msgid "Sort"
+msgstr "Kārtot"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47
-msgid "_Last retrieval date"
-msgstr "_Pēdējais iegūšanas datums"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr "Dzēst pašreizējo izvēlēto grāmatojuma veidni"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48
-msgid "_Now"
-msgstr "_Tagad"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
+msgid "Templates"
+msgstr "Veidnes"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49
-msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "_Daudzvārdīgi kļūdu ziņojumi"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr "Izpildīt vēlāk (unimpl.)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50
-msgid "at Bank"
-msgstr "Bankā"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr "Izpildīt tagad šo tiešsaistes grāmatojumu"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51
-msgid "something"
-msgstr "kaut kas"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51
+msgid "Execute Now"
+msgstr "Izpildīt tagad"
 
 #. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:289
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1057
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1060
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1066
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nezināms)"
 
@@ -15103,162 +15547,181 @@ msgstr "(nezināms)"
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:366
+msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
+msgstr "Ievadīt SEPA tiešsaistes grāmatojumu"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:368
+msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Saņēmēja IBAN (International Account Number) konts"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:370
+msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
+msgstr "Saņēmēja BIC (bankas kods)"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Izsniedzēja IBAN konta numurs"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+msgid "Originator BIC (Bank Code)"
+msgstr "Izsniedzēja BIC bankas kods"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Ievadīt tiešsaistē tiešo Debeta Notu"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:383
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Debitēts konta īpašnieks"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Debitēts konta numurs"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:387
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Debitēts konta bankas kods"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Kreditēta konta īpašnieks"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Kreditēta konta īpašnieks"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Kreditēta konta bankas kods"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Saņēmēja konta numurs"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
-msgstr "Saņēmēja bankas kods"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
+msgstr "Ievadīt SEPA tiešsaistes debeta notu"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
-msgstr "Debitēts konta numurs"
+msgstr "Debitora IBAN konts"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:406
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
-msgstr "Debitēts konta bankas kods"
+msgstr "Debitora BIC (bankas kods)"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
+msgstr "Saņēmēja IBAN konta numurs"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413
+msgid "Credited BIC (Bank Code)"
+msgstr "Saņēmēja BIC bankas kods"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
 "bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
 "an error."
 msgstr ""
-"Galamērķa konta numura '%s'  iekšējais čeks norādītajā bankā ar bankas kodu "
-"'%s' neizdevās. Tas nozīmē, ka konta numurā varētu būt kļūda. Vai sūtīt "
-"tiešsaistes pārskaitījuma darbu ar šo konta numuru tik un tā?"
+"Neizdevās mērķa konta numura '%s' ar bankas kodu '%s' iekšējā pārbaude. "
+"Iespējams, ka varētu būt kļūda konta numurā."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step "
-"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
+"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
+"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
 "execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
 "follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
+"Jūsu lokālajā bankas kontā nav saglabāta SEPA informācija.  Šajā versijā ir "
+"nepieciešams viens papildu solis, kurš vēl nav realizēts tieši GnuCash. "
+"LÅ«dzu izpildiet komandrindas programmu \"aqhbci-tool\" ar savu kontu, "
+"piemēram: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:598
 msgid ""
 "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
 "online transfer.\n"
 msgstr ""
-"Jūs nenorādījāt saņēmēja vārdu. Lai veiktu pārskaitījumu tiešsaistē, ir "
-"nepieciešams saņēmēja vārds.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
+"Jūs nenorādījāt saņēmēja vārdu. Tiešsaistes pārskaitījumiem ir nepieciešams "
+"saņēmēja vārds.\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
 msgid ""
 "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
 "an online transfer.\n"
 msgstr ""
-"Jūs nenorādījāt saņēmēja vārdu. Lai veiktu pārskaitījumu tiešsaistē, ir "
-"nepieciešams saņēmēja vārds.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
+"Jūs nenorādījāt saņēmēja kontu. Tiešsaistes pārskaitījumiem ir nepieciešams "
+"saņēmēja konts.\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:634
 msgid ""
 "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
 "online transfer.\n"
 msgstr ""
-"Jūs nenorādījāt saņēmēja vārdu. Lai veiktu pārskaitījumu tiešsaistē, ir "
-"nepieciešams saņēmēja vārds.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
+"Jūs nenorādījāt saņēmēja banku. Tiešsaistes pārskaitījumiem ir nepieciešama "
+"saņēmēja banka.\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:652
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
 "settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr ""
-"Summa ir nulle, vai arī summas lauks nav pareizi interpretēts. Iespējams, ka "
-"sajaucāt punktu ar komatu, salīdzinot ar jūsu lokālajiem iestatījumiem. "
-"Tādēļ tiešsaistes pārskaitījuma darbs nav derīgs. \n"
-"\n"
-"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
+"Summa ir nulle, vai arī summas lauks nav pareizi atpazīts. Iespējams, ka, "
+"atkarībā no jūsu lokāles iestatījumiem, jūs sajaucāt decimālo punktu ar "
+"komatu. Tiešsaistes pārskaitījums neizdevās."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:669
 msgid ""
 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
 "online transfer.\n"
 msgstr ""
-"Jūs nenorādījāt pārskaitījuma mērķi. Lai veiktu pārskaitījumu tiešsaistē, ir "
+"Jūs nenorādījāt pārskaitījuma mērķi. Tiešsaistes pārskaitījumiem ir "
 "nepieciešams mērķis.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935
-#, c-format
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:691
 msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
+"The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
+"SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
+"characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: "
+"' : ? , - ( + . ) / \n"
+"\n"
+"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in "
+"the recipient or sender name nor in any purpose line."
 msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties pārrakstīt jūsu veiktās veidnes izmaiņas \"%s\" saturā?"
+"Jūsu ievadītais teksts satur vismaz vienu rakstzīmi, kuru nevar izmantot "
+"SEPA transakcijām. SEPA transakcijās var izmantot tikai latīņu burtus: a..."
+"z, A...Z, ciparus 0...9 un sekojošas pieturzīmes: ' : ? , - ( + . ) / \n"
+"\n"
+"Nav atļauti umlauti, \"&\" zīme un nelatīņu burti ne saņēmēja nosaukumā, ne "
+"arī maksājuma mērķī."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1156
 msgid ""
 "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr "Veidne ar tādu nosaukumu jau pastāv. Ievadiet citu nosaukumu."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1291
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst veidni ar nosaukumu \"%s\"?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
 msgid "No valid online banking account assigned."
 msgstr "Netika pievienots pareizs tiešsaistes bankas konts"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr "Tiešsaistes darbība \"Iegūt bilanci\" šim kontam nav pieejama."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -15269,11 +15732,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Statuss: %s - %s"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr "Tiešsaistes darbība \"Iegūt grāmatojumus\" šim kontam nav pieejama"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
 msgid ""
 "The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
 "period."
@@ -15281,15 +15744,15 @@ msgstr ""
 "Tiešsaistes bankas imports neatrod nevienu pārskaitījumu izvēlētajā laika "
 "periodā."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
-"Jūs izmainījāt tiešsaistes pārskaitījuma veidnes sarakstu, bet anulējāt "
+"Jūs mainījāt tiešsaistes pārskaitījuma veidnes sarakstu, bet anulējāt "
 "pārskaitījuma dialoglogu. Vai jūs vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -15300,7 +15763,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Fona process darba sagatavošanas laikā atrada kļūdu. Šo darbu nav iespējams "
+"Fona process darba sagatavošanas laikā atrada kļūdu. Šo darbu neizdevās "
 "izpildīt. \n"
 "\n"
 "Iespējams, ka visdrīzāk banka neatbalsta jūsu izvēlēto darbu, vai arī jūsu "
@@ -15309,48 +15772,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties ievadīt šo darbu vēlreiz?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Tiešsaistes bankas tiešā Debeta Nota"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Tiešsaistes bankas iekšējais pārskaitījums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
-msgstr "Tiešsaistes bankas iekšējais pārskaitījums"
+msgstr "Eiropas banku tiešsaistes (SEPA) pārskaitījums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "Tiešsaistes bankas tiešā Debeta Nota"
+msgstr "Eiropas banku tiešsaistes (SEPA) debeta ziņojums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Tiešsaistes bankas grāmatojums"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
 "the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Parādījusies kļūda izpildot darbu. Pārbaudiet log logu, kāds ir kļūdas "
-"ziņojums.\n"
+"Izpildot darbu radās kļūda. Lai zinātu precīzu kļūdas aprakstu, pārbaudiet "
+"žurnāla logu.\n"
 "\n"
 "Vai vēlaties ievadīt darbu vēlreiz?"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -15361,16 +15822,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Fona process darba sagatavošanas laikā atrada kļūdu. Šo darbu nav iespējams "
+"Fona process darba sagatavošanas laikā radās kļūda. Šo darbu neizdevās "
 "izpildīt. \n"
 "\n"
-"Iespējams, ka visdrīzāk banka neatbalsta jūsu izvēlēto darbu, vai arī jūsu "
-"tiešsaistes bankas kontam nav atļaujas šo darbu izpildīt. Papildu kļūdu "
-"ziņojumi ir apskatāmi jūsu konsoles log.\n"
+"Visticamāk banka neatbalsta jūsu izvēlēto darbu, vai arī jūsu tiešsaistes "
+"bankas kontam nav atļaujas šo darbu izpildīt. Papildu kļūdu ziņojumi ir "
+"apskatāmi jūsu konsoles žurnālā.\n"
 "\n"
 "Vai vēlaties ievadīt šo darbu vēlreiz?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -15378,7 +15839,7 @@ msgstr ""
 "Banka ir nosūtījusi pārskaitījuma informāciju savā atbildē.\n"
 "Vai vēlaties to importēt?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781
 msgid ""
 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
 "will not be executed by Online Banking."
@@ -15386,7 +15847,7 @@ msgstr ""
 "Šim GnuCash kontam nav atrasts tiešsaistes bankas konts. Šos pārskaitījumus "
 "tiešsaistes banka neveiks."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -15401,7 +15862,7 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -15419,7 +15880,7 @@ msgstr ""
 "(Aqbanka vao HBCI) iestatījumos. Pēc tam mēģiniet vēlreiz lejuplādēt "
 "tiešsaistes bankas bilanci."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -15428,41 +15889,41 @@ msgstr ""
 "Tiešsaistes bankas darbs: \n"
 "Konta iegrāmatotā bilance ir %s"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "Jūsu zināšanai: Šim kontam ir arī vērā ņemta bilance %s\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
 msgstr ""
 "Iegrāmatotā bilance ir identiska ar pašreizējo saskaņoto konta bilanci."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Saskaņot kontu tagad?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Izvēlēties failu importēšanai"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr "Importa modulis priekš DTAUS importa nav atrasts."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
 msgstr "Darbs %d statuss %d - %s: %s \n"
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
 msgid "...\n"
 msgstr "...\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
@@ -15475,11 +15936,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
 msgid "No jobs to be send."
 msgstr "Nav darbu nosūtīšanai."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
@@ -15497,7 +15958,7 @@ msgstr[2] ""
 "Visi %d tika izpildīti veiksmīgi, tomēr drošībai pārbaudiet, vai ziņojumu "
 "logā nav kādas kļūdas."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -15506,28 +15967,28 @@ msgstr ""
 "PIN jābūt vismaz %d simbolus \n"
 "garam. Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Tiešsaistes bankas darbs joprojām darbojas; vai tiešām vēlaties to atcelt?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79
+#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
 #: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Tiešsaistes banka"
 
 #. Menus
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Tiešsaistes darbības"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr "_Tiešsaistes bankas iestatījums..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid ""
 "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
 "AqBanking)"
@@ -15535,134 +15996,132 @@ msgstr ""
 "Sākotnējais tiešsaistes bankas pieejas iestatījums (HBCI vai OFX Tiešais "
 "savienojums, izmantojot AQbanku)"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "Iegūt _bilanci"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "Nogādāt konta bilanci tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
+msgstr "Nogādāt konta bilanci tiešsaistē, lietojot tiešsaistes banku"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Iegūt _grāmatojumus..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "Nogādāt grāmatojumus tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
+msgstr "Nogādāt grāmatojumus tiešsaistē, lietojot tiešsaistes banku"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "_Izdot grāmatojumu..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "Izdot jaunu grāmatojumu tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
+msgstr "Izdot jaunu grāmatojumu tiešsaistē, lietojot tiešsaistes banku"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
-msgstr "_Izdot grāmatojumu..."
+msgstr "Izdot SEPA _grāmatojumu..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
 "Banking"
 msgstr ""
-"Izdot jaunu bankas iekšējo grāmatojumu tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
+"Izdot jaunu Eiropas banku tiešsaistes (SEPA) grāmatojumu, lietojot "
+"tiešsaistes banku"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "I_ekšējais grāmatojums..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr ""
-"Izdot jaunu bankas iekšējo grāmatojumu tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
+"Izdot jaunu bankas iekšējo grāmatojumu tiešsaistē, lietojot tiešsaistes banku"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "_Tiešais depozīts..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "Izdot jaunu tiešo debet notu tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
+msgstr "Izdot jaunu tiešo debet notu tiešsaistē, lietojot tiešsaistes banku"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr "_Tiešais depozīts..."
+msgstr "Izdot SEPA tiešo _debetu..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
 msgid ""
 "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
 "Online Banking"
-msgstr "Izdot jaunu tiešo debet notu tiešsaistē caur tiešsaistes banku"
+msgstr ""
+"Izdot jaunu Eiropas banku tiešsaistes (SEPA) tiešā debeta ziņojumu, lietojot "
+"tiešsaistes banku"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "Importēt _MT940"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Importēt MT940 failu uz GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "Importēt MT94_2"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Importēt MT942 failu uz GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "Importēt _DTAUS"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Importēt DTAUS failu uz GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "Importēt DTAUS un _nosūtīt..."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
 msgid ""
 "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
 "Online Banking"
 msgstr ""
-"Importēt DTAUS failu uz GnuCash un nosūtīt pārskaitījumus tiešsaistē caur "
-"tiešsaistes banku"
+"Importēt DTAUS failu uz GnuCash un nosūtīt pārskaitījumus tiešsaistē, "
+"lietojot tiešsaistes banku"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
 msgid "Show _log window"
 msgstr "Rādīt ž_urnāla logu"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr "Rādīt tiešsaistes bankas logu."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-msgid "CSV import data format"
-msgstr "CSV importa datu formāts"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Close window when finished"
 msgstr "Kad pabeigts, aizvērt dialoglogu"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
-msgid "DTAUS import data format"
-msgstr "DTAUS importa datu formāts"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
-msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
-"Atļaut daudzvārdīgas kļūdu rediģēšanas ziņas HBCI/Aqbanka tiešsaistes bankai."
+"Ja aktivizēts, logs tiks aizvērts automātiski pēc HBCI/Aqbankas importa "
+"procesa pabeigšanas. Ja ne, tas paliks atvērts."
+
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr "Paturēt PIN atmiņā"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
 "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
@@ -15672,47 +16131,48 @@ msgstr ""
 "laikā. Ja ne, to vajadzēs ievadīt vēlreiz katru reizi sesijas laikā, kad tas "
 "ir nepieciešams."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, logs tiks aizvērts automātiski pēc HBCI/Aqbankas importa "
-"procesa pabeigšanas. Ja ne, tas paliks atvērts."
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Paturēt PIN atmiņā"
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr "Izvērst HBCI kļūdu rediģēšanas ziņu"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr "SWIFT MT940 importa datu formāts"
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr ""
+"Atļaut daudzvārdīgas kļūdu rediģēšanas ziņas HBCI/Aqbanka tiešsaistes bankai."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
-msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr "SWIFT MT942 importa datu formāts"
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr "DTAUS importa datu formāts"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda datu formātu importējot CSV failus. AqBankas "
+"Šis iestatījums norāda datu formātu importējot DTAUS failus. AqBankas "
 "bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
 "jūs vienu varat tagad izvēlēties."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "CSV import data format"
+msgstr "CSV importa datu formāts"
+
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
-"Šis iestatījums norāda datu formātu importējot DTAUS failus. AqBankas "
+"Šis iestatījums norāda datu formātu importējot CSV failus. AqBankas "
 "bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
 "jūs vienu varat tagad izvēlēties."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr "SWIFT MT940 importa datu formāts"
+
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
@@ -15722,7 +16182,11 @@ msgstr ""
 "bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
 "jūs vienu varat tagad izvēlēties."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr "SWIFT MT942 importa datu formāts"
+
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
@@ -15732,12 +16196,8 @@ msgstr ""
 "bibliotēka piedāvā dažādus importa formātus (sauktus \"profili\"), no kuriem "
 "jūs vienu varat tagad izvēlēties."
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
-msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr "Izvērst HBCI kļūdu rediģēšanas ziņu"
-
 #. Translators: %s is the file name string.
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -15745,9 +16205,12 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 "'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
+"Nospiežot 'Apstiprināt', kontu koks tiks eksportēts failā '%s'.\n"
+"\n"
+"Lai atceltu eksportēšana spiediet 'Atpakaļ' vai 'Atcelt'.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
@@ -15756,248 +16219,243 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 "'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
+"Nospiežot 'Apstiprināt', failā '%s' tiks eksportēti darījumi no '%u' "
+"kontiem.\n"
+"\n"
+"Lai atceltu eksportēšana spiediet 'Atpakaļ' vai 'Atcelt'.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n"
 "\n"
 "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 "proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
+"Šis vednis jums palīdzēs eksportēt kontu koku failā.\n"
+"\n"
+"Izvēlieties nepieciešamos iestatījumus un spiediet 'Turpināt' lai turpinātu, "
+"vai 'Atcelt', lai atceltu eksportēšanu.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
 "\n"
 "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 "proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
+"Šis vednis jums palīdzēs eksportēt darījumus failā.\n"
+"\n"
+"Izvēlieties nepieciešamos iestatījumus un spiediet 'Turpināt' lai turpinātu, "
+"vai 'Atcelt', lai atceltu eksportēšanu.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:750
 msgid ""
 "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
 "permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
 "logging!\n"
-"You may need to enable debuging.\n"
+"You may need to enable debugging.\n"
 msgstr ""
+"Eksportēšana neizdevās, iespējams, ka nepietika diska vietas, nebija "
+"rakstīšanas tiesību, vai bija norādīta neesoša mape. Tālākai izpētei skatiet "
+"trasēšanas failu!\n"
+"Iespējams, jums ir jāiespējo atkļūdošanas režīms.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:754
 msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr "Plānojums veiksmīgi pievienots."
+msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Export...\n"
-msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr "CSV eksportēšanas vednis"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
 msgid ""
 "\n"
 "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Izvēlieties eksporta veidu un ierakstu atdalītāju.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>_Piezīmes</b>"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
+msgid "Quotes"
+msgstr "Cenas"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Account Selection"
-msgstr "Konta dzēšana"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
+msgid "Use Quotes"
+msgstr "Saņemt cenas"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "Akciju sadalīšanas vednis"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "Komats (,)"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Kols (:)"
+
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Semikols (;)"
+
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
+msgid "Separators"
+msgstr "Atdalītāji"
+
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12
 msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "Izvēlēties eksporta formātu"
+msgstr "Izvēlēties eksportēšanas iestatījumus"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "Izvēlēties failu importēšanai"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+msgstr "Izvēlieties eksportējamos kontus un datuma diapazonu."
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Kols (:)"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
+msgid "<b>_Dates</b>"
+msgstr "<b>_Datumi</b>"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "Komats (,)"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
+msgid "Account Selection"
+msgstr "Konta atlase"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Export Now..."
-msgstr "Eksportē failu..."
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ievadiet eksportējamā faila nosaukumu un atrašanās vietu...\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Export Summary"
-msgstr "Aizņēmuma kopsavilkums"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
+msgid "Choose File Name for Export"
+msgstr "Izvēlēties eksportējamā faila nosaukumu"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23
 msgid ""
 "Press Apply to create export file.\n"
 "Cancel to abort."
-msgstr "Spiest Pielietot, lai izveidotu šos grāmatojumus."
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "Saņemt kvotas"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
 msgstr ""
+"Spiediet Pielietot, lai eksportētu failu.\n"
+"Atcelt, lai atceltu."
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Semikols (;)"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
-msgid "Separators"
-msgstr "Atdalītāji"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40
+msgid "Export Now..."
+msgstr "Eksportēt tagad..."
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41
 msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkuma lapa"
+msgstr "Kopsavilkums"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Use Quotes"
-msgstr "Saņemt kvotas"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42
+msgid "Export Summary"
+msgstr "Eksporta kopsavilkums"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350
 msgid "To With Sym"
-msgstr ""
+msgstr "LÄ«dz ar simbolu"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350
 msgid "From With Sym"
-msgstr ""
+msgstr "No simbola"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351
 msgid "To Num."
-msgstr ""
+msgstr "LÄ«dz skaitlim"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351
 msgid "From Num."
-msgstr "No Å¡odienas"
+msgstr "No Num."
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352
 msgid "To Rate/Price"
-msgstr "Kopējā cena"
+msgstr "Uz kurss/cena"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352
 msgid "From Rate/Price"
-msgstr ""
+msgstr "No kursa/cenas"
 
 #. Header string
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "veids"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112
-#, fuzzy
-msgid "fullname"
-msgstr "_Pilns nosaukums:"
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112
+msgid "full_name"
+msgstr "pilns vārds"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113
 msgid "name"
-msgstr "Lietotājvārds"
+msgstr "vārds"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113
 msgid "code"
-msgstr "Unikods"
+msgstr "kods"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114
 msgid "description"
-msgstr "Apraksts"
+msgstr "apraksts"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114
 msgid "color"
-msgstr "Krāsas"
+msgstr "krāsa"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114
 msgid "notes"
-msgstr "Piezīmes"
+msgstr "piezīmes"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115
 msgid "commoditym"
-msgstr "Prece"
+msgstr "akcija"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115
 msgid "commodityn"
-msgstr "Prece"
+msgstr "akcijas"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116
 msgid "hidden"
-msgstr "_Paslēpts"
+msgstr "paslēpts"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116
 msgid "tax"
-msgstr "Nodoklis"
+msgstr "nodoklis"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116
-#, fuzzy
-msgid "placeholder"
-msgstr "Vietturis"
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116
+msgid "place_holder"
+msgstr "vietturis"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "Eksportēt _kontu shēmu uz QSF"
+msgstr "Eksportēt kontu _koku CSV..."
 
-#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "Eksportēt kontu hierarhiju uz jaunu GnuCash datu failu"
+msgstr "Eksportēt kontu hierarhiju CSV failā"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "Iegūt _grāmatojumus..."
+msgstr "Eksportēt _grāmatojumus CSV..."
 
-#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Import grāmatojumus no teksta faila"
+msgstr "Eksportēt grāmatojumus CSV failā"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Window geometry"
+msgstr "Loga izmēri"
+
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr "Dialogloga platums un lielums, kad tas pēdējoreiz tikai aizvērts."
+msgstr "Loga platums un lielums, kad tas pēdējoreiz tikai aizvērts."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -16005,8 +16463,12 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 "'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
+"Nospiežot 'Apstiprināt', konti tiks importēti no faila '%s'.\n"
+"\n"
+"Jūs varat arī spiest 'Atpakaļ' un pārbaudīt iestatījumus, vai arī 'Atcelt', "
+"lai atceltu importēšanu.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -16019,20 +16481,29 @@ msgid ""
 "converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
 "will not be shown.\n"
 msgstr ""
+"Nospiežot 'Apstiprināt', konti tiks importēti no faila '%s'.\n"
+"\n"
+"Jūs varat arī spiest 'Atpakaļ' un pārbaudīt iestatījumus, vai arī 'Atcelt', "
+"lai atceltu importēšanu.\n"
+"\n"
+"Ja šis ir pirmais imports jaunā failā, jums vispirms tiks parādītas grāmatu "
+"iestatījumu iespējas, jo no tā ir atkarīgs tas, kā GnuCash veiks importēto "
+"darījumu apstrādi. Ja tas ir iepriekš saglabāts fails, šāda izvēle netiks "
+"rādīta.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:150
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "Nevar atvērt ieejas failu."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Pielāgot importēšanas regulāro izteiksmi"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid ""
@@ -16042,7 +16513,7 @@ msgstr ""
 "Faila importā tiek izmantota šī regulārā izteiksme. Labojiet to saskaņā ar "
 "savām vēlmēm.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
@@ -16051,23 +16522,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "See below for errors..."
 msgstr ""
+"Importēšana izdevās, bet ar kļūdām!\n"
+"\n"
+"Pievienoto kontu skaits %u un tika veikti %u atjaunojumi\n"
+"\n"
+"Skatiet kļūdas zemāk..."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed successfully!\n"
 "\n"
 "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n"
 msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
+"Importēšana izdevās veiksmīgi!\n"
 "\n"
-"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
+"Tika pievienoti %u konti un tika veikti %u atjaunojumi.\n"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr "CSV importēšanas vednis"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2
 msgid ""
 "\n"
 "This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
@@ -16080,188 +16556,253 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Šis vednis jums palīdzēs veikt importēt kontus no faila.\n"
+"\n"
+"Importējamā faila formātam ir jābūt tieši tādam, kāds ir eksportētā faila "
+"formāts. Ja, meklējot pēc pilnā konta nosaukuma, tas netiks atrasts, tas "
+"tiks pievienots, ja to neierobežos pieejamās valūtas vai pieejas tiesības. "
+"Ja konts jau pastāv, tiks atjaunoti četri darījumu lauki: kods, aprakts, "
+"piezīmes un krāsa.\n"
+"\n"
+"Spiediet 'Turpināt', lai turpinātu, vai 'Atcelt', lai atceltu importēšanu.\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "Akciju sadalīšanas vednis"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr "Konta importa vednis"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Import...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ievadiet importējamā faila nosaukumu un atrašanās vietu...\n"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13
 msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Izvēlēties failu importēšanai"
+msgstr "Izvēlēties importējamo failu"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr "Rindu skaits galvenē"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15
+msgid "Semicolon Separated"
+msgstr "Ar semikolu atdalīts"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16
+msgid "Semicolon Separated with Quotes"
+msgstr "Atdalīts ar semikoliem un pēdiņām"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17
 msgid "Comma Separated"
 msgstr "Ar komatu atdalīts"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18
 msgid "Comma Separated with Quotes"
 msgstr "Atdalīts ar komatiem un pēdiņām"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19
 msgid "Custom regular Expression"
 msgstr "Pielāgota regulārā izteiksme"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Atskaišu konti"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr "Norādiet atdalītāja veidu"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21
+msgid "Preview"
+msgstr "Priekšskatīt"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+msgstr "Konta importēšanas priekšskatījums pirmajām 10 rindām"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25
 msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Atskaišu konti"
+msgstr "Importēt kontus tagad"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
 msgid "Import Summary"
-msgstr "Aizņēmuma kopsavilkums"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "_Rindu skaits:"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "4. Priekšskatiet"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
-msgstr "2. Izvēlieties importa tipu"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Ar semikolu atdalīts"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated with Quotes"
-msgstr "Atdalīts ar semikoliem un pēdiņām"
+msgstr "Importa kopsavilkums"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:502
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Izvēlēts nederīgs kodējums"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:577
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Sapludināt ar kolonnu pa _kreisi"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:581
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sapludināt ar kolonnu pa _labi"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:586
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Sadalīt šo kolonnu"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:591
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Paplašināt šo kolonnu"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:595
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Sašaurināt šo kolonnu"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1336
 msgid ""
 "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can "
 "attempt to correct them by changing the configuration."
 msgstr ""
-"Zemāk redzamajās rindās bija kļūdas. Jūs varat mēģināt rediģēt šīs kļūdas, "
-"mainot konfigurāciju."
+"Zemāk redzamajās rindās pēdējā kolonnā ir attēlotas kļūdas. Jūs varat "
+"mēģināt tās izlabot, mainot iestatījumus."
 
 #. Set check button label
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1345
 msgid "Skip Errors"
-msgstr "Kļūdas"
+msgstr "Izlaist kļūdas"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "There are problems with the import settings!\n"
 "The date format could be wrong or there are not enough columns set..."
 msgstr ""
+"Importēšanas iestatījumi ir kļūdaini!\n"
+"Vai nu nav norādītas visas nepieciešamās kolonnas, vai arī ir nepareizs "
+"datuma formāts..."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "To Change the account, double click on the required account, click Forward "
-"to procede."
+"to proceed."
 msgstr ""
+"Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz nepieciešamā konta, lai to nomainītu, vai "
+"arī spiediet 'Turpināt'"
 
 #. A list of the transactions we create
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1471
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
+"Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz rindām, kuras vēlaties mainīt, vai arī "
+"spiediet 'Apstiprināt'"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1519
+#, c-format
 msgid "The transactions were imported from the file '%s'."
-msgstr "Ir notikusi kļūda analizējot failu %s."
+msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr "CSV darījumu imports"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
+msgid ""
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+"transactions.\n"
+"\n"
+"All transactions imported will be associated to one account for each import "
+"and if you select the account column, the account in the first row will be "
+"used for all rows.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
+"option. With the fixed width option, double click on the bar above the "
+"displayed rows to set the column width.\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start and end row which can be used if "
+"you have some header text or multiple accounts in the same file."
+msgstr ""
+"Šis vednis jums palīdzēs importēt darījumus no faila.\n"
+"\n"
+"Visi importētie darījumi tiks sasaistīti ar vienu kontu, un pirmajā rindā "
+"norādītais konts tiks izmantots visiem tālākajiem darījumiem.\n"
+"\n"
+"Var izvēlēties dažādus datu atdalītājus vai arī nemainīgu kolonnu platumu. "
+"Izvēloties nemainīgu kolonnu platumu, kolonnu platumu norādiet ar "
+"dubultklikšķi kolonnas virsrakstā.\n"
+"\n"
+"Var norādīt arī importējamā teksta sākuma un beigu rindu, ko var izmantot, "
+"ja failā ir virsrakstu rindas, vai tajā ir darījumi no vairākiem kontiem."
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
+msgid "Transaction Import Assistant"
+msgstr "Darījumu importēšanas vednis"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Izvēlieties importējamā faila atrašanās vietu un nosaukumu un spiediet "
+"'OK'...\n"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13
+msgid "Select File for Import"
+msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14
+msgid "Start import on row "
+msgstr "Sākt importēšanu ar rindu"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15
 msgid " and stop on row "
-msgstr ""
+msgstr "un apstāties pie rindas"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Grāmatojumu pārskats"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
+msgid "Data type: "
+msgstr "Datu veids:"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17
+msgid "Separated"
+msgstr "Atdalīts"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr "Fiksēts platums"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
 msgid "Currency format"
-msgstr "Valūtas informācija"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11
-msgid "Data type: "
-msgstr "Datu tips:"
+msgstr "Valūtas formāts"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kodējums:"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Error text."
-msgstr "Kļūda"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
+msgid "Space"
+msgstr "Tukšums"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15
-msgid "Fixed-Width"
-msgstr "Fiksēts platums"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23
+msgid "Tab"
+msgstr "Cilne"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
 msgid "Hyphen (-)"
 msgstr "Domuzīme (-)"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Match Transactions"
-msgstr "Ievietot grāmatojumu"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
+msgid "Select the type of each column below."
+msgstr "Izvēlēties katras kolonnas veidu zemāk."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
+msgid "Step over Account Page if Setup"
+msgstr "Ja iestatīts, izlaist kontu lapu"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Priekšskatīt iestatījumus"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
+msgid "Error text."
+msgstr "Kļūdas teksts."
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
 msgid ""
 "On the following page you will be able to associate each transaction to a "
 "category.\n"
@@ -16277,187 +16818,169 @@ msgid ""
 "\n"
 "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
 "\n"
-"More infomation can be displayed by using the help button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
-msgid "Preview Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Select File for Import"
-msgstr "Izvēlēties failu importēšanai"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
-msgid "Select the type of each column below."
-msgstr "Izvēlēties katras kolonnas tipu zemāk."
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
-msgid "Separated"
-msgstr "Atdalīts"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
-msgid "Space"
-msgstr "Tukšums"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Start import on row "
-msgstr "Pārskata perioda sākums"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
-msgid "Step over Account Page if Setup"
+"More information can be displayed by using the help button."
 msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37
-msgid "Tab"
-msgstr "Cilne"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38
-msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions.\n"
+"Šajā lapā jūs varat sasaistīt katru darījumu ar kategoriju.\n"
 "\n"
-"All transactions imported will be associated to one account for each import "
-"and if you select the account column, the account in the first row will be "
-"used for all rows.\n"
+"Ja šī importēšana tiek veikta pirmo reizi, iespējams, ka jums būs jāsasaista "
+"pilnīgi visas rindas. Turpinot importēšanu, vednis centīsies sasaistīt "
+"darījumus, vadoties no iepriekšējiem importiem.\n"
 "\n"
-"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the bar above the "
-"displayed rows to set the column width.\n"
+"Ja šī importēšana tiek veikta jaunā failā, vispirms jums būs jāiestata faila "
+"grāmatas, jo no tā būs atkarīgs tas, kā GnuCash veiks darījumu apstrādi. Ja "
+"šis ir netukšs fails, šī izvēle netiks rādīta.\n"
 "\n"
-"There is an option for specifying the start and end row which can be used if "
-"you have some header text or multiple accounts in the same file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Import Assistant"
-msgstr "GnuCash datu faila importa vednis"
+"Darījuma sasaistes ticamība ar kategoriju ir parādīta ar attiecīgu krāsu.\n"
+"\n"
+"Jūs varat gūt papildu informāciju, spiežot palīdzības pogu."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
 msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>Jauna grāmatojuma informācija</b>"
+msgstr "Grāmatojuma informācija"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
+msgid "Match Transactions"
+msgstr "Salāgot grāmatojumus"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:239
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rindai %u netika atrasts konts %s, pievienoju galvenajā līmenī\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:289
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rindai %u netika atrasts akcija %s/%s\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:298
+#, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "Rādīt konta piezīmes"
+msgstr "Rinda %u, konts %s nav %s\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
 msgid "y-m-d"
 msgstr "g-m-d"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-g"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-g"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punkts: 123,456.78"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komats: 123.456,78"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Izņemšana"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:455
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Faila atvēršana neizdevās."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:470
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:478
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Nezināms kodējums."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:805
 msgid "No date column."
 msgstr "Nav datuma kolonnas."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:806
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "Nav bilances, depozīta, vai izņemšanas kolonnas."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "%s kolonna nav saprotama."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "Eksportēt _kontus"
+msgstr "Importēt _kontus no CSV..."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Import grāmatojumus no teksta faila"
+msgstr "Import kontus no CSV faila"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Import grāmatojumus no teksta faila"
+msgstr "Importēt _grāmatojumus no CSV faila...."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Import grāmatojumus no teksta faila"
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1
-msgid "\"A\""
-msgstr "\"A\""
+msgstr "Importēt grāmatojumus no CSV faila"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2
-msgid "\"R\""
-msgstr "\"R\""
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "Atļaut izlaist grāmatojuma darbību"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3
-msgid "\"U+R\""
-msgstr "\"U+R\""
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr ""
+"Atļaut IZLAIST darbību grāmatojuma saskaņošanā. Ja atļauts, grāmatojums, "
+"kura rezultāts ir dzeltenajā zonā (virs automātiskā grāmatojuma slieksņa) "
+"automātiski tiks izlaists."
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4
-msgid "(none)"
-msgstr "(neviens)"
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "Ieslēgt atbilstības pielabošanas darbību"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Krāsas</b>"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
+"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
+"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
+"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+"Ieslēgt Atjaunot un saskaņot darbību grāmatojumu meklētājā. Ja tas ieslēgts, "
+"grāmatojumi, kuru atbilstības rezultāts ir augstāks par automātiskās "
+"nokārtošanas slieksni un kam ir tikai cits datums vai summa, kā saistītajam "
+"grāmatojumam, pēc noklusēšanas tiks pielaboti un nokārtoti."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
 msgstr "<b>Vispārīgs importētājs</b>"
 
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
+"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
+"recognised as a match."
+msgstr ""
+"Daži komerciālie bankomāti (kas nepieder finanšu institūcijai) ir uzstādīti "
+"tādās vietās kā veikali. Šie bankomāti pievieno savu maksu summai uzreiz, "
+"nevis parāda to kā atsevišķu darījumu, vai ikmēneša bankas pakalpojumu "
+"maksu. Piemēram, jūs izņemat 100, bet jums noskaita 101,50. Ja jūs manuāli "
+"ievadījāt 100, šīs summas nesakritīs. Jums tāpēc jāiestata kopējā maksa, "
+"kāda tā ir (jūsu vietējās naudas vienībās), lai darījums būtu atpazīts kā "
+"saistīts."
+
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
@@ -16476,171 +16999,140 @@ msgstr ""
 "sākumpunkta, bet zem vai vienāds ar automātiskā grāmatojuma slieksni) tiks "
 "pievienots automātiski."
 
-# treshold - arī minimālā noteiktā summa
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Sākumpunkta pievienošana automātiski"
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
+msgstr ""
+"Minimālais rezultāts, kāds vajadzīgs potenciālajai saderībai, lai tā būtu "
+"redzama saskaņoto sarakstā."
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
-msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Sākumpunkta _nokārtošana automātiski"
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "Bankomāta pakalpojuma _maksa sākas no"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "Automātiski izveidot jaunas preces"
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "Sākumpunkta _nokārtošana automātiski"
 
+# treshold - arī minimālā noteiktā summa
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13
-msgid "Choose a format"
-msgstr "Izvēlēties formātu"
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "Sākumpunkta pievienošana automātiski"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Bankomāta pakalpojuma _maksa sākas no"
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "Saskaņot _redzamo sākumpunktu"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz grāmatojuma lai to saskaņotu, vai izveidotu "
-"automātisku sadalījuma mērķa kontā (ja tas nepieciešams)."
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "Izmantot _Baijesa saskaņošanu"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
-msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Atļaut izlaist grāmatojuma darbību"
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Atļaut IZLAIST darbību grāmatojuma saskaņošanā. Ja atļauts, grāmatojums, "
-"kura rezultāts ir dzeltenajā zonā (virs automātiskā grāmatojuma slieksņa) "
-"automātiski tiks izlaists."
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
 msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
-"Ieslēgt Atjaunot un saskaņot darbību grāmatojumu meklētājā. Ja tas ieslēgts, "
-"grāmatojumi, kuru atbilstības rezultāts ir augstāks par automātiskās "
-"nokārtošanas slieksni un kam ir tikai cits datums vai summa, kā saistītajam "
-"grāmatojumam, pēc noklusēšanas tiks pielaboti un nokārtoti."
+"Izmantot varbūtības algoritmus jaunu grāmatojumu saskaņošanai esošiem "
+"kontiem."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "Ieslēgt atbilstības pielabošanas darbību"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "Automātiski izveidot jaunus vērtspapīrus"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
 "with each unknown commodity."
 msgstr ""
 "Iespējo automātisku preču izveidi ja importēšanas laikā parādās nezināma "
-"prece. Pretējā gadījumā tiks jautāt, ko darīt ar katru nezināmo preci."
+"akcija. Pretējā gadījumā tiks jautāt, ko darīt ar katru nezināmo akciju."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22
-msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr "Vispārīgs importa grāmatojuma saskaņotājs"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
+msgid "Select Account"
+msgstr "Izvēlieties kontu"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Green"
-msgstr "Zaļš"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "Izvēlieties vai izveidojiet piemērotu GnuCash kontu priekš:"
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "Tiešsaistes konta ID šeit..."
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22
+msgid "Choose a format"
+msgstr "Izvēlēties formātu"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24
-msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "Importētā grāmatojuma pirmais sadalījums:"
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "Izvēlēties saskaņotu esošu grāmatojumu"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Daži komerciālie bankomāti (kas nepieder finanšu institūcijai) ir uzstādīti "
-"tādās vietās kā veikali. Šie bankomāti pievieno savu maksu summai uzreiz, "
-"nevis parāda to kā atsevišķu darījumu, vai ikmēneša bankas pakalpojumu "
-"maksu. Piemēram, jūs izņemat LVL100, bet jums noskaita LVL101,50 plus "
-"Interac maksa. Ja jūs manuāli ievadījāt LVL100, šīs summas nesakritīs. Jums "
-"tāpēc jāiestata maksimālā maksa, kāda tā ir (jūsu vietējās naudas vienībās), "
-"lai darījums būtu atpazīts kā saistīts."
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "Importētā grāmatojuma pirmais sadalījums:"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr ""
-"Saraksts ar lejupielādētiem grāmatojumiem (parādīts pirmsākuma sadalījums):"
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "Potenciālie sadalījumi saskaņoti izvēlētajiem grāmatojumiem:"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Saskaņot _redzamo sākumpunktu"
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Grāmatojumu saraksta palīdzība"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28
-msgid "Online account ID here..."
-msgstr "Tiešsaistes konta ID šeit..."
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
-msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Izvēlieties vai izveidojiet piemērotu GnuCash kontu priekš:"
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Krāsas</b>"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr "Potenciālie sadalījumi saskaņoti izvēlētajiem grāmatojumiem:"
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"A\""
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
+msgid "\"U+R\""
+msgstr "\"U+R\""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32
-msgid "Red"
-msgstr "Sarkans"
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"R\""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr "Izvēlēties \"A\", lai pievienotu grāmatojumu kā jaunu."
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Izvēlēties \"R\", lai saskaņotu saskaņotam grāmatojumam."
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35
 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
 msgstr "Izvēlēties \"U+R\", lai pielabotu un saskaņotu atbilstošo grāmatojumu."
 
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "Izvēlēties \"R\", lai saskaņotu saskaņotam grāmatojumam."
+
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4
-msgid "Select Account"
-msgstr "Izvēlieties kontu"
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr ""
+"Izvēlēties nevienu, lai izlaistu grāmatojumu (tas netiks vispār importēts)."
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "Izvēlēties saskaņotu esošu grāmatojumu"
+msgid "(none)"
+msgstr "(neviens)"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
-"Izvēlēties nevienu, lai izlaistu grāmatojumu (tas netiks vispār importēts)."
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Minimālais rezultāts, kāds vajadzīgs potenciālajai saderībai, lai tā būtu "
-"redzama saskaņoto sarakstā."
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
 msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
@@ -16648,11 +17140,6 @@ msgstr ""
 "Šim grāmatojumam, iespējams, nepieciešama jūsu iejaukšanās, vai arī tas tiks "
 "importēts nesabalansēts."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"Šim grāmatojumam nepieciešama jūsu iejaukšanās, vai arī tas NETIKS importēts."
-
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
@@ -16662,30 +17149,124 @@ msgstr ""
 "pārbaudīt to saderību vai konta galamērķi)."
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43
-msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Grāmatojumu saraksta palīdzība"
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr ""
+"Šim grāmatojumam nepieciešama jūsu iejaukšanās, vai arī tas NETIKS importēts."
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "Izmantot _Baijesa saskaņošanu"
+msgid ""
+"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
+msgstr ""
+"Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz grāmatojuma lai to saskaņotu, vai izveidotu "
+"automātisku sadalījuma mērķa kontā (ja tas nepieciešams)."
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "Vispārīgs importa grāmatojuma saskaņotājs"
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr ""
+"Saraksts ar lejupielādētiem grāmatojumiem (parādīts pirmsākuma sadalījums):"
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr "Atļaut IZLAIST grāmatojuma darbību"
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr "Iespējot Atjaunot atbilstošos darbību"
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "Izmantot varbūtības saskaņošanu"
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
 msgstr ""
-"Izmantot varbūtības algoritmus jaunu grāmatojumu saskaņošanai esošiem "
-"kontiem."
+"Atļauj varbūtības saskaņošanu, kad saskaņo importētu ar esošu grāmatojumu. "
+"Citādi tiks izmantots mazāk sarežģīts grāmatojumu saderības mehānisms."
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46
-msgid "Yellow"
-msgstr "Dzeltens"
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "Minimālais rezultāts, lai tas būtu redzams"
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
+"Šis lauks norāda minimālo saskaņošanas rezultātu, kāds vajadzīgs, lai "
+"potenciālais saskaņošanas grāmatojums būtu redzams saskaņošanas sarakstā."
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr "Pievienot saskaņotus grāmatojumus zem šī rezultāta"
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
+"Šis lauks norāda summu, zem kuras automātiski tiks pievienots saistīts "
+"grāmatojums. Grāmatojums, kura labākais saskaņas rezultāts ir sarkanajā zonā "
+"(virs redzamā minimuma rezultāta, bet zem vai vienāds ar pievienot saistīto "
+"rezultātu), tiks pievienots GnuCasg failam automātiski."
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr "Nokārtot saskaņotus grāmatojumus virs šī rezultāta"
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+"Šis lauks norāda aizturēto summu, kuru pārsniedzot automātiski tiks "
+"nokārtots derīgs grāmatojums. Grāmatojums, kura labākais saderības rezultāts "
+"ir zaļajā zonā (virs vai vienāds ar automātiskā grāmatojuma slieksni) tiks "
+"nokārtots automātiski."
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr "Maksimālā maksa par bankomāta izmantošanu jūsu"
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"Šis lauks norāda papildus maksu, kas ir ņemta vērā saskaņojot importētos "
+"grāmatojumus. Daži komerciālie bankomāti (kas nepieder finanšu institūcijai) "
+"ir uzstādīti tādās vietās kā veikali. Šie bankomāti pievieno savu maksu "
+"summai uzreiz, nevis parāda to kā atsevišķu darījumu, vai ikmēneša bankas "
+"pakalpojumu maksu. Piemēram, jūs izņemat 100, bet jums noskaita 101,50. Ja "
+"jūs manuāli ievadījāt 100, šīs summas nesakritīs. Jums tāpēc jāiestata "
+"maksimālā maksa, kāda tā ir (jūsu vietējās naudas vienībās), lai darījums "
+"būtu atpazīts kā saistīts."
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118
 msgid "Account ID"
 msgstr "Konta ID"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -16694,8 +17275,8 @@ msgstr ""
 "Šis konts %s ir viettura konts un nepieļauj grāmatojumus. Izvēlieties citu "
 "kontu."
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:326
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:491
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Pilns konta ID:"
 
@@ -16705,8 +17286,8 @@ msgid ""
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
 "overwritten."
 msgstr ""
-"Izvēlieties preces, lai saskaņotu sekojošam maiņas specifiskam kodam. Ņemiet "
-"vērā, ka preču maiņas kods, kuru izvēlēsieties tiks pārrakstīts."
+"Izvēlieties akcijas, lai saskaņotu sekojošam maiņas specifiskam kodam. "
+"Ņemiet vērā, ka preču maiņas kods, kuru izvēlēsieties tiks pārrakstīts."
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
@@ -16793,12 +17374,12 @@ msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
 msgid "Confidence"
 msgstr "Noslēpums"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Izvēlieties atskaņojamo žurnāla failu"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Nevar atvērt pašreizējo žurnāla failu: %s"
@@ -16807,21 +17388,20 @@ msgstr "Nevar atvērt pašreizējo žurnāla failu: %s"
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Žurnāla faila atvēršana neizdevās: %s: %s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Izvēlētais žurnāla fails ir tukšs."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
 msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not "
-"recognized."
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr ""
-"Izvēlētais žurnāla fails nav izlasāms. Faila virsraksts nebija atpazīstams."
+"Izvēlētais žurnāla fails nav izlasāms. Faila iesākums nebija atpazīstams."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -16836,7 +17416,7 @@ msgstr "Atskaņot GnuCash žurnāla failu pēc avārijas. To nevar atcelt."
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Akciju konts drošībai \"%s\""
@@ -16845,44 +17425,44 @@ msgstr "Akciju konts drošībai \"%s\""
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Ieņēmumu konts drošībai \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Nezināms OFX konts"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Nezināms OFX pārbaudes konts"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
 msgid "Unknown OFX savings account"
-msgstr "Nezināms OFX uzkrājumu konts"
+msgstr "Nezināms OFX fondu konts"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Nezināms OFX biržas konts"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Nezināms OFX kredītlīnijas konts"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Nezināms OFX CMA konts"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Nezināms OFX kredītkartes konts"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Nezināms OFX ieguldījumu konts"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Izvēlēties OFX/QFX failu apstrādei"
 
@@ -16894,17 +17474,17 @@ msgstr "Importēt _OFX/QFX..."
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Apstrādāt OFX/QFX atbildes failu"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash konta nosaukums"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2648
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Ievadīt nosaukumu vai īsu aprakstu, kā \"Sarkanās cepures akcijas\"."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2655
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -16912,85 +17492,84 @@ msgstr ""
 "Ievadīt rādītāja simbolu vai citu labi zināmu saīsinājumu kā \"RHT\". Ja "
 "neviena nav, vai jūs to nezināt, izveidojiet savu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2663
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 "Izvēlieties biržu, kurā simbols tiks tirgots, vai arī izvēlieties "
-"investīciju tipu (kā FONDS vērtspapīriem). Ja neredziet savu biržu, vai arī "
-"piemērotu investīciju tipu, variet ievadīt jaunu."
+"investīciju veidu (kā FONDS akcijām). Ja neredziet savu biržu, vai arī "
+"piemērotu investīciju veids, variet ievadīt jaunu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 msgid "Enter information about"
-msgstr "Ievadīt informāciju par \"%s\""
+msgstr "Ievadiet informāciju par"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "_Nosaukums vai apraksts:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "_Rādītāja simbols vai cits saīsinājums:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
-msgstr "_Birža vai saīsinājuma tips:"
+msgstr "_Birža vai saīsinājuma veids:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085
 msgid "(split)"
 msgstr "(sadalīt)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Izvēlieties failu atvēršanai."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fails nav atrasts, vai arī ir noliegta atļauja to lasīt. Izvēlieties citu "
 "failu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Tas QIF fails ir jau atvērts. Izvēlieties citu failu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1582
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Izvēlēties QIF failu"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1645
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1649
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2756
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2760
 msgid "_Resume"
 msgstr "Ko_psavilkums"
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1734
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1804
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2842
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atcelts"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1748
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1752
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ielādējot QIF failu radās kļūda."
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1749
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1823
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2883
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2930
 msgid "Failed"
 msgstr "Neizdevās"
 
@@ -16998,185 +17577,226 @@ msgstr "Neizdevās"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2838
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2856
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2879
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Tīrīšana"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1822
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1826
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Reģistrēta kļūda, analizējot QIF failu."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1898
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Lādēšana pabeigta"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1929
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
-"GnuCash tagad atvērs jūsu failu. Ja nebūs kļūdu vai brīdinājumu, varēsiet "
-"automātiski turpināt ar nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks parādīta detalizēta "
-"informācija apskatei."
+"Nospiežot Start pogu, GnuCash ielādēs QIF failu. Ja nebūs kļūdu vai "
+"brīdinājumu, varēsiet automātiski turpināt nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks "
+"parādīta detalizēta informācija apskatei."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2494
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties QIF faila valūtu un grāmatošanas iestatījumus"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2501
 msgid "Choose the QIF file currency"
-msgstr "Ievadīt QIF faila valūtu"
+msgstr "Ievadiet QIF faila valūtu"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "Ievadiet esošu nacionālo valūtu vai ievadiet atšķirīgu tipu."
+msgstr "Ievadiet esošu nacionālo valūtu vai ievadiet atšķirīgu veidu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2861
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2865
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Konvertējot QIF datus atklāta kļūda."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2915
 msgid "Canceling"
 msgstr "Atcelšana"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2933
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Meklējot dublikātus atklāta kļūda."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Pārvēršana pabeigta"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
-"GnuCash tagad importē jūsu QIF datus. Ja nav kļūdu vai brīdinājumu, varēsiet "
-"automātiski turpināt ar nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks parādīta detalizēta "
-"informācija apskatei."
+"Nospiežot Start pogu, GnuCash ielādēs QIF failu. Ja nebūs kļūdu vai "
+"brīdinājumu, varēsiet automātiski turpināt nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks "
+"parādīta detalizēta informācija apskatei."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3180
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash nevarēja saglabāt jūsu plāna iestatījumu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
+#, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
-msgstr ""
-"Kļūda izvēlē %s:%s.\n"
-"%s"
+msgstr "Importējot radās kļūda."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3215
+#, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "QIF imports"
+msgstr "QIF imports pabeigts."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3440
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF konta nosaukums"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategorijas nosaukums"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
 msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "QIF saņēmējs/atgādne"
+msgstr "QIF saņēmējs/piezīmes"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3527
 msgid "Match?"
 msgstr "Saistīts?"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr "QIF importēšanas vednis"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
 msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs. \n"
 "\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
-"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process. "
 msgstr ""
-"Ja importējat QIF failu no bankas vai citas finanšu institūcijas, daži "
-"grāmatojumi GnuCash kontos jau var pastāvēt. Lai izvairītos no dublikātiem, "
-"GnuCash ir centies identificēt saistītos un nepieciešama jūsu palīdzība to "
-"pārskatīšanai.\n"
+"GnuCash var importēt finanšu datus no QIF (Paātrinātais apmaiņas formāts) "
+"failiem, ko uzrakstījušas programmas kā Quicken/QuickBooks, MS Money, "
+"Moneydance, u.c. \n"
 "\n"
-"Nākošajā lapā jums parādīs importēto grāmatojumu sarakstu. Tiklīdz jūs vienu "
-"izvēlaties, zemāk tiks parādīts saraksts ar iespējamiem saistītajiem. Ja "
-"atrodat īsto saistīto, klikšķiniet uz tā. Jūsu izvēle tiks apstiprināta ar "
-"ķeksīti \"Saistīts?\" kolonnā.\n"
+"Importēšanas procesā ir vairāki soļi. Jūsu GnuCash konti tiks mainīti "
+"tiklīdz klikšķināsiet \"Pielietot\" procesa beigās. \n"
 "\n"
-"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pārskatītu iespējamos saistītos."
+"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai sāktu QIF datu lādēšanu vai \"Atcelt\", lai "
+"pārtrauktu šo procesu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8
-msgid "Account name:"
-msgstr "Konta nosaukums:"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "Importēt QIF failus"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9
-msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr "Konti un akciju pārvaldījumi"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
+"(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
+msgstr ""
+"Izvēlieties ielādējamo failu. Klikšķinot \"Tālāk\", fails tiks atvērts un "
+"analizēts. Jums varbūt būs jāatbild uz dažiem jautājumiem par kontu(iem) "
+"šajā failā.\n"
+"\n"
+"Jums būs iespēja atvērt tik daudz failu, cik vēlaties, tādēļ neuztraucaties, "
+"ja jūsu dati ir vairākos failos. \n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10
-msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "Mainīt GnuCash _kontu..."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Izvēlēties..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "Izvēlēties QIF failu atvēršanai"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14
+msgid "_Start"
+msgstr "_Sākt"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "Atvērt QIF failus"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
-"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data. \n"
 "\n"
-"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
+"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
 msgstr ""
-"Klikšķiniet \"Pielietot\", lai importētu datus no sagatavošanas apgabala un "
-"atjaunotu jūsu GnuCash kontus. Jūsu ierakstītā kontam un kategorijai "
-"saistītā informācija tiks saglabāta un izmantota noklusēti nākošreiz, kad "
-"izmantosiet QIF importa iespējas. \n"
-"\n"
-"Klikšķiniet \"Atpakaļ\", lai apskatītu jūsu kontu un kategoriju saskaņu, "
-"mainīt valūtu un drošības iestatījumus jaunajiem kontiem vai, lai pievienotu "
-"vēl failus sagatavošanas apgabalam.\n"
+"QIF faila formāts nenosaka, kādā kārtībā ir  norādītas datuma dienas, mēneši "
+"un gadi. Vairākumā gadījumu ir iespējams automātiski noteikt, kāds formāts "
+"tiek lietots konkrētajā failā. Tomēr failā, kurā jūs tikko importējāt ir "
+"iespējami vairāki formāti, kas atbilst šiem datiem. \n"
 "\n"
-"Klikšķiniet \"Atcelt\", lai pārtrauktu QIF importa procesu."
+"Izvēlieties šim failam datuma formātu. QIF failos, ko izveidojušas Eiropas "
+"programmatūras, tas parasti ir \"d-m-g\" jeb diena-mēnesis-gads formātā, bet "
+"ASV QIF failos \"m-d-g\" jeb mēnesis-diena-gads. \n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr ""
 "Klikšķiniet \"Atpakaļ\", lai atceltu šī faila atvēršanu un izvēlieties citu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "Iestatīt datuma formātu šim QIF failam"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used in "
+"that program.\n"
+msgstr ""
+"Šķiet, ka QIF fails, kuru jūs tikko atvērāt, ietver tikai viena konta "
+"grāmatojumus, bet fails nenorāda šī konta nosaukumu. \n"
+"\n"
+"Ievadiet konta nosaukumu. Ja fails ir eksportēts no citas grāmatvedības "
+"programmas, jums vajadzētu izmatot to pašu konta nosaukumu, kas tika lietots "
+"tajā programmā.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26
+msgid "Account name:"
+msgstr "Konta nosaukums:"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "Iestatīt noklusēto QIF konta nosaukumu"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -17190,34 +17810,70 @@ msgstr ""
 "Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pabeigtu failu atvēršanu un pārietu pie nākamā "
 "QIF importēšanas procesa soļa."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Neatvērt izvēlēto failu"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32
+msgid "_Load another file"
+msgstr "_Atvērt citu failu"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "QIF faili, kurus jūs esat atvēris"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
-"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
 msgstr ""
-"GnuCash var importēt finanšu datus no QIF (Paātrinātais apmaiņas formāts) "
-"failiem, ko uzrakstījušas programmas kā Quicken/QuickBooks, MS Money, "
-"Moneydance, u.c. \n"
-"\n"
-"Importēšanas procesā ir vairāki soļi. Jūsu GnuCash konti tiks izmainīti "
-"tiklīdz klikšķināsiet \"Pielietot\" procesa beigās. \n"
+"Nākošajā lapā konti jūsu QIF failos un jebkuras akcijas vai vērtspapīri, kas "
+"jums pieder, tiks saskaņoti ar GnuCash kontiem. Ja jau ir GnuCash konts ar "
+"tādu vai līdzīgu nosaukumu un savienojama veidu, šāds konts tiks izmantots "
+"kā saskaņots; ja ne, GnuCash izveidos jaunu kontu ar tādu pašu nosaukumu un "
+"veidu, kā šis QIF konts. Ja jums nepatīk ierosinātais GnuCash konts, ar "
+"dubultklikšķi mainiet to.\n"
 "\n"
-"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai sāktu QIF datu lādēšanu vai \"Atcelt\", lai "
-"pārtrauktu šo procesu."
+"Ņemiet vērā, ka GnuCash izveidos daudz kontu, kuri iepriekš nepastāvējā jūsu "
+"citā finanšu programmā, ieskaitot atsevišķu kontu katrai jums piederošai "
+"akcijai, atsevišķi konti brokera pakalpojumu segšanai, īpaši \"Pašu kapitāls"
+"\" konti (nesadalītās peļņas subkonti noklusēti), kas ir pirmsākums jūsu "
+"sākuma bilance, utt. Visi šie konti parādīsies nākošajā lapā, ja vēlaties, "
+"varēsiet tos mainīt, bet tas ir droši atstāt tos kā ir.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "Konti un akciju pārvaldījumi"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr "_Izvēlēties saskaņojumu, kuru vēlaties mainīt:"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr "Saskaņojumi izvēlēti:"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "Mainīt GnuCash _kontu..."
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Saskaņot QIF kontus ar GnuCash kontiem"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -17242,11 +17898,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja vēlāk pārdomāsiet, jūs droši varat atpazīt GnuCash kontu struktūru."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32
-msgid "Import QIF files"
-msgstr "Importēt QIF failus"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Ieņēmumu un Izdevumu kategorijas"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "Saskaņot QIF kategorijas ar GnuCash kontiem"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"QIF failos, kas lejupielādēti no bankas un citām finanšu institūcijām, var "
+"nebūt informācija par kontiem un kategorijām, kas palīdz tos sakārtot "
+"GnuCash kontos. \n"
+"\n"
+"Sekojošā lapā jūs redzēsiet tekstu, kas parādīsies grāmatojuma Saņēmēja un "
+"Piezīmju laukos bez QIF konta vai kategorijas. Pēc noklusēšanas, šie "
+"grāmatojumi ir piešķirti 'Nenorādīts' GnuCash kontam. Ja izvēlēsieties citu "
+"kontu, tas tiks iegaumēts turpmākajiem QIF failiem."
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "Saņēmēji un piezīmes"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "Saskaņot saņēmējus/piezīmes ar GnuCash kontiem"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
+"QIF importētājs pašreiz nevar apstrādāt multi-valūtas QIF failus. Visiem "
+"kontiem, kurus jūs importējat, jābūt nosauktiem vienā valūtā.\n"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr "_Izvēlēties valūtu izmantošanai visos importētajos grāmatojumos:"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr "<b>Grāmatas opcijas</b>"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59
+msgid ""
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
+"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
+"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
+"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
+"You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr ""
+"Tā kā jūs veidojat jaunu failu, jums tiks piedāvātas grāmatu iestatījumu "
+"iespējas. Šie iestatījumi ietekmē to, kā GnuCash importēs darījumus. Ja jūs "
+"atgriezīsities šajā logā un sāksiet no gala, iestatījumos tiks rādītas tās "
+"iespējas, kādas tās tika izvēlētas iepriekšējā reizē. Jūs varat mainīt šos "
+"iestatījumus arī aktivizējot izvēlni Fails->Īpašības."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61
 msgid ""
 "In the following pages you will be asked to provide information about "
 "stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
@@ -17270,282 +17988,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gan akcijām, vērtspapīriem un citām investīcijām ir jābūt nosaukumam un "
 "saīsinājumam, tādai kā akciju simbols. Tā kā dažiem neattiecināmiem "
-"ieguldījumiem ir vienādi saīsinājumi, vajadzēs arī norādīt, kāda tipa "
+"ieguldījumiem ir vienādi saīsinājumi, vajadzēs arī norādīt, kāda veida "
 "saīsinājumu ierakstījāt. Piemēram, jūs varat izvēlēties biržu, kam piešķirat "
-"simbolu (NASDAQ, NYSE, utt.), vai arī izvēlēties ieguldījuma tipu.\n"
+"simbolu (NASDAQ, NYSE, utt.), vai arī izvēlēties ieguldījuma veidu.\n"
 "\n"
 "Ja neredzat savu biržu sarakstā, vai arī neviens no pieejamiem variantiem "
 "nav piemērots, ierakstiet jaunu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38
-msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "Ieņēmumu un Izdevumu kategorijas"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39
-msgid "Load QIF files"
-msgstr "Atvērt QIF failus"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40
-msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Saskaņot QIF kontus ar GnuCash kontiem"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41
-msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "Saskaņot QIF kategorijas ar GnuCash kontiem"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42
-msgid "Match existing transactions"
-msgstr "Saskaņot esošos grāmatojumus"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43
-msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "Saskaņot saņēmējus/atgādnes ar GnuCash kontiem"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44
-msgid "Matchings selected:"
-msgstr "Saskaņojumi izvēlēti:"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45
-msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
-"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"Nākošajā lapā konti jūsu QIF failos un jebkuras akcijas vai vērtspapīri, kas "
-"jums pieder, tiks saskaņoti ar GnuCash kontiem. Ja jau ir GnuCash konts ar "
-"tādu vai līdzīgu nosaukumu un savienojama tipu, šāds konts tiks izmantots kā "
-"saskaņots; ja ne, GnuCash izveidos jaunu kontu ar tādu pašu nosaukumu un "
-"tipu, kā šis QIF konts. Ja jums nepatīk ierosinātais GnuCash konts, ar "
-"dubultklikšķi izmainiet to.\n"
-"\n"
-"Ņemiet vērā, ka GnuCash izveidos daudz kontu, kuri iepriekš nepastāvējā jūsu "
-"citā finanšu programmā, ieskaitot atsevišķu kontu katrai jums piederošai "
-"akcijai, atsevišķi konti brokera pakalpojumu segšanai, īpaši \"Pašu kapitāls"
-"\" konti (nesadalītās peļņas apakškonti noklusēti), kas ir pirmsākums jūsu "
-"sākuma bilance, utt. Visi šie konti parādīsies nākošajā lapā, ja vēlaties, "
-"varēsiet tos izmainīt, bet tas ir droši atstāt tos kā ir.\n"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49
-msgid "Payees and memos"
-msgstr "Saņēmēji un atgādnes"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "Tirgojami vērtspapīri"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
-"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
-msgstr ""
-"Izvēlieties failu atvēršanai. Kad klikšķināsiet \"Tālāk\", fails tiks "
-"atvērts un analizēts. Jums varbūt būs jāatbild uz dažiem jautājumiem par "
-"kontu(iem) šajā failā.\n"
-"\n"
-"Jums būs iespēja atvērt tik daudz failu, cik vēlaties, tādēļ neuztraucaties, "
-"ja jūsu dati ir vairākos failos. \n"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67
+msgid "_Start Import"
+msgstr "_Sākt imortu"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF imports"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "QIF imports"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"QIF failos, kas lejupielādēti no bankas un citām finanšu institūcijām, var "
-"nebūt informācija par kontiem un kategorijām, kas pareizi tos sakārtotu pa "
-"GnuCash kontiem. \n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
 "\n"
-"Sekojošā lapā jūs tekstu, kas parādīsies grāmatojuma Saņēmēja un Atgādnes "
-"laukos bez QIF konta vai kategorijas. Noklusēti šie grāmatojumi ir piešķirti "
-"'Nenorādīts' GnuCash kontam. Ja izvēlēsieties citu kontu, tas tiks iegaumēts "
-"turpmākajiem QIF failiem."
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59
-msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "QIF faili, kurus jūs esat atvēris"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "Kontu kopsavilkums"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61
-msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "Izvēlēties QIF failu atvēršanai"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62
-msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "Izvēlēties iespējamos dublikātus"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63
-msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr "Iestatīt datuma formātu šim QIF failam"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64
-msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "Iestatīt noklusēto QIF konta nosaukumu"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Summary Text"
-msgstr "Kopsavilkuma lapa"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67
-msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.   \n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
-"QIF faila formāts nenorāda, kādā kārtībā dienas, mēneša un gada datuma "
-"komponentes tiek izdrukātas. Vairākumā gadījumu ir iespējams automātiski "
-"noteikt, kāds formāts tiek lietots konkrētajā failā. Tomēr failā, kurā jūs "
-"tikko importējāt ir iespējami vairāki formāti, kas atbilst šiem datiem. \n"
 "\n"
-"Izvēlieties šim failam datuma formātu. QIF failos, ko izveidojušas Eiropas "
-"programmatūras, tas parasti ir \"d-m-g\" vai diena-mēnesis-gads formātā, bet "
-"ASV QIF failos \"m-d-g\" vai mēnesis-diena-gads. \n"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"Ja importējat QIF failu no bankas vai citas finanšu institūcijas, daži "
+"grāmatojumi GnuCash kontos jau var pastāvēt. Lai izvairītos no dublikātiem, "
+"GnuCash mēģina tos atrast un jums ir nepieciešams to pārskatīt.\n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
-msgstr ""
-"QIF fails, kuru jūs tikko atvērāt, izskatās, ka ietver tikai viena konta "
-"grāmatojumus, bet fails nenorāda šī konta nosaukumu. \n"
+"Nākošajā lapā jums parādīs importēto grāmatojumu sarakstu. Izvēloties katru "
+"no tiem, zemāk tiks parādīts saraksts ar iespējami saistītajiem "
+"grāmatojumiem. Ja atrodat, klikšķiniet uz tā. Jūsu izvēle tiks apstiprināta "
+"ar ķeksīti \"Saistīts?\" kolonnā.\n"
 "\n"
-"Ievadiet kontam nosaukumu. Ja fails ir eksportēts no citas grāmatvedības "
-"programmas, jums vajadzētu izmatot to pašu konta nosaukumu, kas tika lietots "
-"tajā programmā.\n"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"QIF importētājs pašreiz nevar apstrādāt multi-valūtas QIF failus. Visiem "
-"kontiem, kurus jūs importējat, jābūt nosauktiem vienā valūtā.\n"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77
-msgid "Tradable commodities"
-msgstr "Preces pārdošanai"
+"Klikšķiniet \"Tālāk\", lai pārskatītu iespējamās sasaistes."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78
-msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "Atsvaidzināt jūsu GnuCash kontus"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr "Saskaņot esošos grāmatojumus"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
 msgid "_Imported transactions needing review:"
 msgstr "_Importētiem grāmatojumiem vajadzīga pārskatīšana:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80
-msgid "_Load another file"
-msgstr "_Atvērt citu failu"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
 msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
 msgstr "_Iespējamie saskaņojumi izvēlētajam grāmatojumam:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82
-msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "_Izvēlēties valūtu izmantošanai visos importētajos grāmatojumos:"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "Izvēlēties iespējamos dublikātus"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "_Izvēlēties saskaņojumu, kuru vēlaties mainīt:"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
+"facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"Klikšķiniet \"Pielietot\", lai importētu datus no sagatavošanas apgabala un "
+"atjaunotu jūsu GnuCash kontus. Jūsu ierakstītā kontam un kategorijai "
+"saistītā informācija tiks saglabāta un izmantota noklusēti nākošreiz, kad "
+"izmantosiet QIF importēšanu. \n"
+"\n"
+"Klikšķiniet \"Atpakaļ\", lai apskatītu jūsu kontu un kategoriju "
+"saskaņojumus, mainītu valūtu un drošības iestatījumus jaunajiem kontiem vai, "
+"lai pievienotu vēl failus sagatavošanas apgabalam.\n"
+"\n"
+"Klikšķiniet \"Atcelt\", lai pārtrauktu QIF importēšanu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Izvēlēties..."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "Atsvaidzināt jūsu GnuCash kontus"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Sākums:"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
+msgid "Summary Text"
+msgstr "Kopsavilkuma teksts"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "_Start Import"
-msgstr "_QSF imports"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr "QIF importēšanas kopsavilkums"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "_Neatvērt izvēlēto failu"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
+msgid "Dummy"
+msgstr "Testa"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Ievadīt konta nosaukumu"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
 msgid "<b>QIF Import</b>"
 msgstr "<b>QIF imports</b>"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr ""
-"Noklusētais transakciju statuss (tiek mainīts, ja QIF failā ir norādīts "
-"cits):"
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "_Rādīt dokumentāciju"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 msgstr "Rādīt QIF importa vednī tikai dokumentācijas lapas."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as reconciled."
+msgstr ""
+"Ja statuss QIF failā nav norādīts, darījums tiks atzīmēts kā saskaņots."
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Nokārtots"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as cleared."
 msgstr ""
 "Ja statuss QIF failā nav norādīts, darījums tiks atzīmēts kā nokārtots."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "N_av nokārtots"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as not cleared."
@@ -17553,139 +18139,36 @@ msgstr ""
 "Ja statuss QIF failā nav norādīts, darījuma statuss tiks atzīmēts kā "
 "nenokārtots."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
 msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr ""
-"Ja statuss QIF failā nav norādīts, darījums tiks atzīmēts kā saskaņots."
-
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9
-msgid "_Cleared"
-msgstr "_Nokārtots"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10
-msgid "_Not cleared"
-msgstr "N_av nokārtots"
+"Noklusētais grāmatojumu statuss (tiek mainīts, ja QIF failā ir norādīts cits)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "_Izvēlēties vai pievienot GnuCash kontu:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13
-msgid "_Show documentation"
-msgstr "_Rādīt dokumentāciju"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "Importēt _QIF..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Importēt paātrinātu QIF failu"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default QIF transaction status"
 msgstr "Noklusētais QIF darījuma statuss"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
 msgstr "Noklusētais darījuma statuss, ja QIF failā nav norādīts."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Show documentation"
 msgstr "Rādīt dokumentāciju"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Pievienot saskaņotus grāmatojumus zem šī rezultāta"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Nokārtot saskaņotus grāmatojumus virs šī rezultāta"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Atļaut IZLAIST grāmatojuma darbību"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
-msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "Iespējot Atjaunot atbilstošos darbību"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"Atļauj varbūtības saskaņošanu, kad saskaņo importētu ar esošu grāmatojumu. "
-"Citādi tiks izmantots mazāk sarežģīts grāmatojumu saderības mehānisms."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr "Maksimālā maksa par bankomāta izmantošanu jūsu"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
-msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr "Minimālais rezultāts, lai tas būtu redzams"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda papildus maksu, kas ir ņemta vērā saskaņojot importētos "
-"grāmatojumus. Daži komerciālie bankomāti (kas nepieder finanšu institūcijai) "
-"ir uzstādīti tādās vietās kā veikali. Šie bankomāti pievieno savu maksu "
-"summai uzreiz, nevis parāda to kā atsevišķu darījumu, vai ikmēneša bankas "
-"pakalpojumu maksu. Piemēram, jūs izņemat LVL100, bet jums noskaita LVL101,50 "
-"plus Interac maksa. Ja jūs manuāli ievadījāt LVL100, šīs summas nesakritīs. "
-"Jums tāpēc jāiestata maksimālā maksa, kāda tā ir (jūsu vietējās naudas "
-"vienībās), lai darījums būtu atpazīts kā saistīts."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda minimālo saskaņošanas rezultātu, kāds vajadzīgs, lai "
-"potenciālais saskaņošanas grāmatojums būtu redzams saskaņošanas sarakstā."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda aizturēto summu, kuru pārsniedzot automātiski tiks "
-"nokārtots derīgs grāmatojums. Grāmatojums, kura labākais saderības rezultāts "
-"ir zaļajā zonā (virs vai vienāds ar automātiskā grāmatojuma slieksni) tiks "
-"nokārtots automātiski."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Šis lauks norāda summu, zem kuras automātiski tiks pievienots saistīts "
-"grāmatojums. Grāmatojums, kura labākais saskaņas rezultāts ir sarkanajā zonā "
-"(virs redzamā minimuma rezultāta, bet zem vai vienāds ar pievienot saistīto "
-"rezultātu), tiks pievienots GnuCasg failam automātiski."
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
-msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "Izmantot varbūtības saskaņošanu"
-
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -17697,41 +18180,41 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:279
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:288
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:302
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-msgstr ""
+msgstr "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:391
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:416
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:430
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:474
 msgid "These rows were deleted:"
 msgstr "Sekojošās rindas tika izdzēstas:"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:639
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Vai skaidri zināt, ka jums ir atjaunojami rēķini/maksājumi?"
 
@@ -17774,92 +18257,89 @@ msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 msgstr "Importēt maksājumus un rēķinus no CSV faila"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
-msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "1. Izvēlēties failu importēšanai"
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr "Import grāmatojumus no teksta faila"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
-msgid "2. Select import type"
-msgstr "2. Izvēlieties importa tipu"
-
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-msgid "3. Select import options"
-msgstr "3. Izvēlieties importa iespējas"
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "1. Izvēlēties failu importēšanai"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
-msgid "4. Preview"
-msgstr "4. Priekšskatiet"
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "Importēt maksājuma CSV datus"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-msgid "5. Afterwards"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr "Importēt rēķina CSV datus"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Ar komatu atdalīts"
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "2. Izvēlieties importa veidu"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
-msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr "Atdalīts ar komatiem un pēdiņām"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Ar semikolu atdalīts"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Pielāgota regulārā izteiksme"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Ar komatu atdalīts"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
-msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr "Atdalīts ar semikoliem un pēdiņām"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
-msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Importēt maksājuma CSV datus"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr "Atdalīts ar komatiem un pēdiņām"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
-msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr "Importēt rēķina CSV datus"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "Pielāgota regulārā izteiksme"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
-msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Import grāmatojumus no teksta faila"
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "3. Izvēlieties importa iespējas"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
+msgid "4. Preview"
+msgstr "4. Priekšskatiet"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
 msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt importētos dokumentus cilnēs"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
 msgid "Open not yet posted documents in tabs "
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt vēl nenosūtītos dokumentus cilnēs"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Ar semikolu atdalīts"
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr "Neatvērt importētos dokumentus cilnēs"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
-msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr "Atdalīts ar semikoliem un pēdiņām"
+msgid "5. Afterwards"
+msgstr "5. pēc tam"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "Eksportēt klientus uz XML"
+msgstr "Importēt klientus no CSV"
 
 #. import
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
-#, fuzzy
 msgid "customers"
-msgstr "Klienti"
+msgstr "klienti"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
-#, fuzzy
 msgid "vendors"
-msgstr "Piegādātāji"
+msgstr "piegādātāji"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
 "%i lines were ignored\n"
@@ -17873,61 +18353,63 @@ msgstr ""
 "Importa rezultāti:\n"
 "%i rindas tika ignorētas\n"
 "%i rindas importētas:\n"
-"   %u labojumi\n"
-"   %u ignorētas (nelabojamas)\n"
+"   %u %s labojumi\n"
+"   %u %s ignorētas (nelabojamas)\n"
 "\n"
-"   %u izveidotas\n"
-"   %u atjaunotas (balstoties uz id)"
+"   %u %s izveidotas\n"
+"   %u %s atjaunotas (balstoties uz id)"
 
 #. Menu Items
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
-#, fuzzy
 msgid "I_mport"
-msgstr "Importēt"
+msgstr "_Importēt"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr "Eksportēt klientus uz XML"
+msgstr "Importēt klientus un piegādātājus"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Klientu importa paskaidre"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr "1. Izvēlēties failu importēšanai"
+msgid "Import customers or vendors from text file"
+msgstr "Importēt klientus un piegādātājus no teksta faila"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "2. Izvēlieties importa tipu"
-
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>3. Preview</b>"
-msgstr "4. Priekšskatiet"
+msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
+msgstr "<b>1. Izvēlēties importējamo failu</b>"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
-#, fuzzy
+msgid "For importing customer lists."
+msgstr "Klientu saraksta importēšanai."
+
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
+msgid "For importing vendor lists."
+msgstr "Piegādātāju saraksta importēšanai."
+
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
+msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
+msgstr "<b>2. Izvēlieties importa veidu</b>"
+
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
 msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "3. Izvēlieties importa iespējas"
+msgstr "<b>3. Izvēlieties importa iespējas</b>"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
-msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
+msgid "<b>3. Preview</b>"
+msgstr "<b>4. Priekšskatīt</b>"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
-msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
+#. Menu Items
+#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
+msgid "example description..."
+msgstr "Apraksta piemērs..."
 
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "Import grāmatojumus no teksta faila"
+#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
+msgid "example tooltip"
+msgstr "paskaidres piemērs"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:184
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -17935,53 +18417,53 @@ msgstr ""
 "Šis grāmatojums ir jau tiek rediģēts citā reģistrā. Pabeidziet vispirms "
 "rediģēšanu tajā."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:451
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Saglabāt grāmatojumu pirms pavairošanas?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:453
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
+"Pašreizējais grāmatojums ir mainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
 "kopēt šo grāmatojumu, vai atcelt kopēšanu?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:912
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu sadalījumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:945
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu grāmatojumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Jums jāizvēlas sadalījums, lai pārveidotu tā maiņas kursu."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Sadalījuma summa ir nulle, tātad maiņas kurss nav vajadzīgs."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
-"Pašreizējais grāmatojums ir izmainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
-"pārcelties pie jauna grāmatojuma, atcelt izmaiņas, vai atgriezties uz "
-"izmainīto grāmatojumu?"
+"Pašreizējais grāmatojums ir mainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
+"doties uz jaunu grāmatojumu, atcelt izmaiņas, vai atgriezties uz mainīto "
+"grāmatojumu?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -18012,11 +18494,11 @@ msgstr "paraugs:999,999.000"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 msgid "sample:Memo field sample text string"
-msgstr "paraugs:Atgādnes lauka teksta paraugs"
+msgstr "paraugs:Piezīmes lauka teksta paraugs"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
 msgid "Type:T"
-msgstr "Tips:T"
+msgstr "Veids:T"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
 msgid "sample:Notes field sample text string"
@@ -18031,119 +18513,123 @@ msgstr "paraugs:Nav īpaša iemesla"
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "paraugs:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
 msgstr ""
-"Nav iespējams noteikt konta valūtu. Izmanto noklusēto valūtu, ko piedāvā "
-"jūsu sistēma."
+"Neizdevās noteikt konta valūtu. Izmantoju sistēmas piedāvāto noklusēto "
+"valūtu."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
 msgid "Ref"
 msgstr "Atsauce"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:232
 msgid "T-Ref"
-msgstr ""
+msgstr "T-Ref"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 ../intl-scm/guile-strings.c:8420
 msgid "T-Num"
-msgstr ""
+msgstr "T-Num"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:401
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:383
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Kopā kredīts"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Kopā debets"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:416
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Kopā daļas"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:931
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Plānots"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:980
 msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry "
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
-msgstr "Ievadīt grāmatojuma atsauci kā rēķins vai čeka numurs"
+msgstr ""
+"Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
+"numuru"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982
 msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry "
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
-msgstr "Ievadīt grāmatojuma atsauci kā rēķins vai čeka numurs"
+msgstr ""
+"Ievadiet unikālu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
+"numuru"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987
 msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines "
-"(splits)"
+"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
+"Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
+"numuru"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:989
 msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)"
+"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
+"Ievadiet unikālu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
+"numuru"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
-msgstr "Ievadīt grāmatojuma atsauci kā rēķins vai čeka numurs"
+msgstr ""
+"Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
+"numuru"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
 msgid ""
-"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines "
-"(splits)"
-msgstr ""
+"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgstr "Ievadiet grāmatojuma atsauci, kas būs kopīga visiem sadalījumiem"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
-msgstr "Ievadiet grāmatojuma tipu, vai arī izvēlieties vienu no saraksta"
+msgstr "Ievadiet grāmatojuma veidu, vai arī izvēlieties no saraksta"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1218
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
-"Ievadīt ieņēmumu/izdevumu kontu šim ierakstam, vai izvēlieties vienu no "
+"Ievadīt atsauces numuru, piemēram, čeka numuru, vai arī izvēlieties no "
 "saraksta"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1481
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Šim grāmatojumam ir vairāki sadalījumi; lai tos apskatītu, nospiediet pogu "
 "Sadalīt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1484
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Šis grāmatojums ir akciju sadalījums; lai apskatītu detaļas, nospiediet pogu "
 "Sadalīt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -18151,8 +18637,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Nevar izmainīt vai dzēst šo grāmatojumu. Šis grāmatojums ir atzīmēts kā "
-"tikai lasāms, jo:\n"
+"Nevar mainīt vai dzēst šo grāmatojumu. Šis grāmatojums ir atzīmēts kā tikai "
+"lasāms, jo:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 
@@ -18160,41 +18646,84 @@ msgstr ""
 msgid "List"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279
-msgid "You must select a report to delete."
-msgstr "Jums jāizvēlas pārskatu, lai izdzēstu."
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:412
+msgid "You must select a report configuration to load."
+msgstr "Jums jāizvēlas palaižamā pārskata iestatījumi."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
+msgid "You must select a report configuration to delete."
+msgstr "Jums jāizvēlas dzēšamā pārskata iestatījumi."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
+msgid "Unable to change report configuration name."
+msgstr "Neizdevām izmainīt pārskata iestatījumu nosaukumu."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:444
+msgid ""
+"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Pārskata iestatījumi  ar tādu nosaukumu jau pastāv. Ievadiet citu nosaukumu."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:468
+msgid "Load report configuration"
+msgstr "Ielādēt pārskatu iestatījumus"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303
-msgid "You must select a report to run."
-msgstr "Jums jāizvēlas pārskatu, lai palaistu."
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:470
+msgid "Edit report configuration name"
+msgstr "Rediģēt pārskatu iestatījumu nosaukumu"
 
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:472
+msgid "Delete report configuration"
+msgstr "Dzēst pārskatu iestatījumus"
+
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-msgid "Delete the currently selected report"
-msgstr "Dzēst pašreiz izvēlēto pārskatu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr "Saglabātie pārskatu iestatījumi"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-msgid "Exit the custom report dialog"
-msgstr "Iziet no pielāgotā pārskata dialogloga"
+msgid "Exit the saved report configurations dialog"
+msgstr "Iziet no saglabāto pārskatu iestatījuma loga"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
-msgid "Run the currently selected report"
-msgstr "Palaist pašreiz izvēlēto pārskatu"
+msgid ""
+"\n"
+"Currently you have no saved reports.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Šobrīd jums nav neviena saglabāta pārskata.\n"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4
-msgid "_Run"
-msgstr "_Palaist"
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6
+msgid ""
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
+"Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
+"Configuration\" from\n"
+"the Reports menu or tool bar."
+msgstr ""
+"Saglabāto pārskatu iestatījumi tiek saglabāti, pirmo reizi aktivizējot "
+"pārskatu izvēlni.\n"
+"Izmaniet pārskatu iestatījumus saskaņā ar savām vajadzībām un tad "
+"aktivizējiet \"Saglabāt pārskatu iestatījumus\"\n"
+"Pārskati izvēlnē vai rīku joslā."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskats"
 
@@ -18207,81 +18736,81 @@ msgid "Cols"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
-msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< _Noņemt"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr "<b>_Pieejamie pārskati</b>"
 
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>_Izvēlētie pārskati</b>"
+
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
-msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>Pieejamās stila lapas</b>"
+msgid "A_dd  >>"
+msgstr "_Pievienot >>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
-msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>Jaunās stila lapas info</b>"
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< _Dzēst"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
-msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>Stila lapas izvēlnes</b>"
+msgid "Move _up"
+msgstr "Iet uz _augšu"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
-msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>_Izvēlētie pārskati</b>"
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "Iet uz _leju"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
-msgid "A_dd  >>"
-msgstr "_Pievienot >>"
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "_Lielums"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
+msgid "Report Size"
+msgstr "Pārskata izmērs"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
 msgid "Enter report row/column span"
 msgstr "Izveidot pārskata rindu/kolonnu posmu"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
-msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTML stila lapas"
+msgid "_Row span:"
+msgstr "_Rindas platums:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
-msgid "Move _up"
-msgstr "Iet uz _augšu"
+msgid "_Column span:"
+msgstr "_Kolonnas platums:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
-msgid "Move dow_n"
-msgstr "Iet uz _leju"
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "HTML stila lapas"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
-msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Jauna stila lapa"
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Pieejamās stila lapas</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
-msgid "Report Size"
-msgstr "Pārskata izmērs"
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>Stila lapas izvēlnes</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
-msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Izvēlēties HTML stila lapu"
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Jauna stila lapa"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
-msgid "Si_ze..."
-msgstr "_Lielums"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
-msgid "_Column span:"
-msgstr "_Kolonnas platums:"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
-msgid "_Row span:"
-msgstr "_Rindas platums:"
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>Jaunās stila lapas info</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Veidne"
 
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "Izvēlēties HTML stila lapu"
+
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "HTML stila lapas rekvizīti: %s"
+msgstr "HTML stila lapas īpašības: %s"
 
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
@@ -18293,119 +18822,128 @@ msgstr "Jums ir jānorāda jaunās stila lapas nosaukums."
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Stila lapas nosaukums"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Šīs pārskata skaitliskais ID."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1001
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Drukāt pārskatu..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1002
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Drukāt pašreizējo pārskatu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1006
 msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "Importēt _QIF..."
+msgstr "Eksportēt kā P_DF..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007
 msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "Drukāt pašreizējo pārskatu"
+msgstr "Eksportēt tekošo pārskatu PDF dokumentā"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
-msgid "Add _Report"
-msgstr "Pievienot _pārskatu"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031
+msgid "Save _Report Configuration"
+msgstr "Saglabāt _pārskatu iestatījumus"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032
+msgid ""
+"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
+"the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
+msgstr ""
+"Atjaunot tekošā pārskata iestatījumus. Pārskats tiks saglabāts ~/.gnucash/"
+"saved-reports-2.4 failā. "
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037
+msgid "Save Report Configuration As..."
+msgstr "Saglabāt pārskatu iestatījumus kā..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
 msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
+"menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr ""
-"Pievienot pašreizējo pārskatu 'Pielāgotie pārskati' izvēlnei vēlākai "
-"izmantošanai. Pārskats tiks saglabāta failā ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
+"Pievienot pašreizējo pārskatu 'Pielāgotie pārskati' izvēlnē vēlākai "
+"izmantošanai. Pārskats tiks saglabāta failā ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 "Tas būs pieejams kā izvēlnes ieraksts pārskatu izvēlnē nākošajā GnuCash "
-"uzsākšanas reizē."
+"palaišanas reizē."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Eksportēt _pārskatu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Eksportēt uz failu HTML-noformētu pārskatu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Pārskata iestatījumi"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1049
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rediģēt pārskata izvēlnes"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Iet vienu soli atpakaļ vēsturē"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059
 msgid "Forward"
 msgstr "Tālāk"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Iet vienu soli tālāk vēsturē"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064
 msgid "Reload"
 msgstr "Pārlādēt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Pārlādēt pašreizējo lapu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Atcelt neapstrādātas HTML prasības"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1360
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1393
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Izvēlēties eksporta formātu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Izvēlēties eksporta formātu šim pārskatam:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Saglabāt %s failā"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -18416,22 +18954,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1440
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nevar saglabāt šajā failā."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu %s. Kļūda ir: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1626
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Pārskati"
 
@@ -18439,15 +18977,17 @@ msgstr "GnuCash-Pārskati"
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Iestatīt pārskata izvēlnes, kuras vēlaties izmantot šajā dialoglogā."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10878 ../intl-scm/guile-strings.c:11068
 msgid "Report error"
 msgstr "Pārskata kļūda"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10880 ../intl-scm/guile-strings.c:11070
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Parādījusies kļūda palaižot pārskatu."
 
@@ -18467,18 +19007,67 @@ msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "Stila _lapas"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
-msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Rediģēt pārskata stila lapas."
+msgid "Edit report style sheets"
+msgstr "Rediģēt pārskata stila lapas"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgstr "GnuCash ir personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldības programma."
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
+"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
+"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
+"accurate reports."
+msgstr ""
+"Izstrādāts, lai būtu viegli lietojams un tajā pat laikā jaudīgs un elastīgs, "
+"GnuCash ļauj jums saglabāt kontus, ieņēmumus, izdevumus un akcijas. Lai arī "
+"to var izmantot kā vienkāršu izdevumu uzskaiti, tas ir balstīts uz "
+"profesionāliem grāmatvedības principiem, kā divkāršais ieraksts, nodrošinot "
+"bilanci un precīzus pārskatus."
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
+msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
+msgstr "Ar GnuCash jūs varat (un ne tikai):"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
+msgstr "Uzskaitīt jūsu ikdienas ieņēmumus un izdevumus"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
+msgstr "Ērti pārvaldīt akcijas un vērtspapīrus"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Keep your small business' accounting up to date"
+msgstr "Uzturiet savu mazo biznesu aktuālu"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
+msgstr "Izveidot precīzus pārskatus un grafikus saviem finanšu datiem"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
+msgstr "Iestatiet plānotos grāmatojumus, lai novērstu atkārtotu datu ievadi"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "Importēt QIF/OFX/HBCI failus un salāgot darījumus"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
+msgstr "Veikt finanšu aprēķinus, piemēram, kredīta atmaksu"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Finance Management"
-msgstr "GnuCash finanšu pārvaldība"
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash %s"
+msgid "Finance Management"
+msgstr "Finanšu pārvaldība"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
@@ -18490,11 +19079,11 @@ msgstr "Izmantot pārdošanas kontus"
 
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai lasāmu darījumu slieksnis (sarkanā līnija)"
 
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
 msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot darījuma sadalījumu skaitlim"
 
 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
 msgid "Budgeting"
@@ -18505,37 +19094,44 @@ msgid "Default Budget"
 msgstr "Noklusētais budžets"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:252
 msgid "Company Address"
 msgstr "Uzņēmuma adrese"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:254
 msgid "Company ID"
 msgstr "Uzņēmuma ID"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:256
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Uzņēmuma tālruņa numurs"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:258
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:260
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#. src/app-utils/gnucash/app-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:264
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Uzņēmuma kontaktpersona"
 
@@ -18681,8 +19277,10 @@ msgid "Job number format"
 msgstr "Darba numura formāts"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Job number"
 msgstr "Darba numurs"
 
@@ -18705,19 +19303,19 @@ msgstr ""
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:70
 msgid "Order number format"
-msgstr "Ordera numura formāts"
+msgstr "Pasūtījuma numura formāts"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "Order number"
-msgstr "Ordera numurs"
+msgstr "Pasūtījuma numurs"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
-msgstr "Orderu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
+msgstr "Pasūtījuma numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:76
@@ -18756,44 +19354,43 @@ msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Uzņēmējdarbības nosaukums"
+msgid "The name of your business."
+msgstr "Jūsu uzņēmuma nosaukums"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Uzņēmējdarbības vietas adrese"
+msgid "The address of your business."
+msgstr "Uzņēmuma adrese"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Kontaktpersonas dati iedrukāšanai rēķinos"
+msgid "The contact person to print on invoices."
+msgstr "RÄ“Ä·inu kontaktpersona"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Uzņēmējdarbības tālruņa numurs"
+msgid "The phone number of your business."
+msgstr "Uzņēmuma telefons"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Uzņēmējdarbības faksa numurs"
+msgid "The fax number of your business."
+msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:96
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Uzņēmējdarbības e-pasta adrese"
+msgid "The email address of your business."
+msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:98
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "Uzņēmējdarbības mājas lapas adrese"
+msgid "The URL address of your website."
+msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
 
-# nu, mēs gan šo pierakstām citādi
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:100
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "Jūsu uzņēmuma ID (piem. 'Nodokļu-ID: 00-000000)"
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
+msgstr "Jūsu uzņēmuma ID (piem., reģ. Nr.)"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102
@@ -18822,17 +19419,17 @@ msgstr "Noformēts datums"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Noklusētais datuma formāts drukātiem datumiem"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity"
+"currency or commodity."
 msgstr ""
-"Iezīmējiet, lai kontos varētu izmantot grāmatojumus ar vairāk par vienu "
-"valūtu vai preci"
+"Iezīmējiet, lai kontu grāmatojumus varētu izmantot vairāk par vienu valūtu "
+"vai akcijas"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:116
@@ -18842,6 +19439,9 @@ msgid ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 msgstr ""
+"Izvēlieties dienu skaitu pēc kura darījumi būs tikai lasāmi un vairs nebūs "
+"rediģējami. Šis slieksnis tiks attēlots konta reģistrā ar sarkanu līniju. Ja "
+"slieksnis ir nulle, visi darījumi vienmēr būs rediģējami bez ierobežojumiem."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118
@@ -18851,11 +19451,14 @@ msgid ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 msgstr ""
+"Izvēlieties, lai darījuma numura vietā 'Num' lauks būtu sadalīts; darījuma "
+"numurs rādītos kā 'T-Num' lauks otrajā rindā. Attiecīgas izmaiņas būs arī "
+"darījumos, pārskatos un importa/eksporta iespējās."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified"
-msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norādīts kas cits"
+msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
+msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norādīts cits"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
@@ -18863,39 +19466,54 @@ msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norādīts kas cits"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8100 ../intl-scm/guile-strings.c:8164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8258 ../intl-scm/guile-strings.c:8382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9296
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s līdz %s"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "First day of the current calendar year"
-msgstr "Pašreizējā kalendārā gada pirmā diena"
+msgid "First day of the current calendar year."
+msgstr "Tekošā kalendārā gada pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-msgid "Last day of the current calendar year"
-msgstr "Pašreizēja kalendārā gada pēdējā diena"
+msgid "Last day of the current calendar year."
+msgstr "Tekošā kalendārā gada pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "First day of the previous calendar year"
+msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Iepriekšējā kalendārā gada pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Last day of the previous calendar year"
+msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Iepriekšējā kalendārā gada pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -18905,7 +19523,7 @@ msgstr "Pašreizējā gada sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "First day of the next calendar year"
+msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Nākamā kalendārā gada pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -18915,7 +19533,7 @@ msgstr "Nākamā gada beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146
-msgid "Last day of the next calendar year"
+msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Nākamā kalendārā gada pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -18925,8 +19543,8 @@ msgstr "Uzskaites perioda sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Uzskaites perioda pirmā diena, kā iestatīts vispārīgajos iestatījumos"
+msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
+msgstr "Uzskaites perioda pirmā diena, kā iestatīts globālajos iestatījumos"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152
@@ -18935,27 +19553,27 @@ msgstr "Uzskaites perioda beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Uzskaites perioda pēdējā diena, kā iestatīts vispārīgajos iestatījumos"
+msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
+msgstr "Uzskaites perioda pēdējā diena, kā iestatīts globālajos iestatījumos"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "First day of the current month"
-msgstr "Pašreizējā mēneša pirmā diena"
+msgid "First day of the current month."
+msgstr "Tekošā mēneša pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Last day of the current month"
-msgstr "Pašreizējā mēneša pēdējā diena"
+msgid "Last day of the current month."
+msgstr "Tekošā mēneša pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "First day of the previous month"
+msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Iepriekšējā mēneša pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Last day of previous month"
+msgid "Last day of previous month."
 msgstr "Iepriekšējā mēneša pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -18965,7 +19583,7 @@ msgstr "Nākamā mēneša sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "First day of the next month"
+msgid "First day of the next month."
 msgstr "Nākamā mēneša pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -18975,7 +19593,7 @@ msgstr "Nākamā mēneša beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "Last day of next month"
+msgid "Last day of next month."
 msgstr "Nākamā mēneša pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -18985,8 +19603,8 @@ msgstr "Pašreizējā ceturkšņa sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-msgid "First day of the current quarterly accounting period"
-msgstr "Pašreizējā uzskaites ceturkšņa pirmā diena"
+msgid "First day of the current quarterly accounting period."
+msgstr "Tekošā uzskaites ceturkšņa pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:184
@@ -18995,17 +19613,17 @@ msgstr "Pašreizējā ceturkšņa beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:186
-msgid "Last day of the current quarterly accounting period"
-msgstr "Pašreizējā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena"
+msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
+msgstr "Tekošā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "First day of the previous quarterly accounting period"
+msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "Iepriekšējā uzskaites ceturkšņa pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Last day of previous quarterly accounting period"
+msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "Iepriekšējā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -19015,7 +19633,7 @@ msgstr "Nākamā ceturkšņa sākums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "First day of the next quarterly accounting period"
+msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "Nākamā uzskaites ceturkšņa pirmā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -19025,354 +19643,461 @@ msgstr "Nākamā ceturkšņa beigas"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Last day of next quarterly accounting period"
+msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "Nākamā uzskaites ceturkšņa pēdējā diena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "The current date"
+msgid "The current date."
 msgstr "Å odienas datums"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "One Month Ago."
+msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Iepriekšējā nedēļa"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "One Week Ago."
+msgstr "Iepriekšējā nedēļa"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Iepriekšējie trīs mēneši"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "Three Months Ago."
+msgstr "Iepriekšējie trīs mēneši"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Iepriekšējie seši mēneši"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "Six Months Ago."
+msgstr "Iepriekšējie seši mēneši"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Iepriekšējais gads"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "One Year Ago."
+msgstr "Iepriekšējais gads"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "Nākamais mēnesis"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "One Month Ahead."
+msgstr "Nākamais mēnesis"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "Nākamā nedēļa"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "One Week Ahead."
+msgstr "Nākamā nedēļa"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "Nākamie trīs mēneši"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Three Months Ahead."
+msgstr "Nākamie trīs mēneši"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "Nākamie seši mēneši"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Six Months Ahead."
+msgstr "Nākamie seši mēneši"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "Nākamais gads"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "One Year Ahead."
+msgstr "Nākamais gads"
+
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendes"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitāla atgriešana"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:450
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitāla ieguvums (garš)"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:454
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitāla ieguvums (vidējs)"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:458
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-msgid "Expenses"
-msgstr "izdevumi"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:470
 msgid "Commissions"
 msgstr "Komisijas"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:474
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Peļņas interese"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:480
 msgid "Line"
 msgstr "rinda"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:482
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lasītais pārtraukts."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:484
 msgid "Reading"
 msgstr "Lasīšana"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:486
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Daži simboli ir atmesti."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:492
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertēts uz:"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:490
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
-msgstr "Daži simboli ir konvertēti saskaņā ar jūsu lokalizāciju."
+msgstr "Dažas rakstzīmes ir konvertētas saskaņā ar jūsu sistēmas lokāli."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:494
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorē nezināmu iespēju"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:496
 msgid "Date required."
 msgstr "Vajadzīgs datums."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:498
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Atmest šo grāmatojumu"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:500
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorē klases rindu"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:502
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorē kategorijas rindu"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:504
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorē drošības rindu"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:506
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Izskatās, ka fails nav QIF formātā"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:508
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Grāmatojuma datums"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Grāmatojuma summa"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:512
 msgid "Share price"
 msgstr "Akciju cena"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:514
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Akciju daudzums"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:516
 msgid "Investment action"
 msgstr "Ieguldījuma darbība"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:518
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Saskaņošanas statuss"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Commission"
 msgstr "Komisija"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 ../intl-scm/guile-strings.c:522
 msgid "Account type"
-msgstr "Konta tips"
+msgstr "Konta veids"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:524
 msgid "Tax class"
 msgstr "Nodokļu klase"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:526
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Kategorijas budžeta summa"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:528
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Konta budžeta summa"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:530
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredīta limits"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:532
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Kategoriju analizēšana"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:534
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Kontu analizēšana"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:536
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Grāmatojumu analizēšana"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:538
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Neatpazīts vai pretrunīgs formāts."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:540
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Analizēšana neizdevās."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:542
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Analizēt divdomību starp formātiem"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:544
 #, c-format
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Vērtība '%s' varētu būt %s vai %s."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:568
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Meklēt dublētus grāmatojumus"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:570
 #, c-format
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
-msgstr "Neatpazīts konta tips '%s'. Nomainīts uz Banka."
+msgstr "Neatpazīts konta veids '%s'. Nomainīts uz Banka."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:572
 #, c-format
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Neatpazīta darbība '%s'."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:574
 #, c-format
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "Neatpazīts statuss '%s'. Nomainīts uz nenokārtots."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:576
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF imports: Nosaukuma konflikts ar citu kontu."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Gatavojas konvertēt jūsu QIF datus"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:580
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Kontu izveidošana"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:582
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Pieskaņo grāmatojumus starp kontiem"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:584
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertēšana"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:586
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Nav grāmatojuma datuma"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+#. src/import-export/qif-imp/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:588
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 msgstr "Datumi pirms 1970 nav atbalstīti."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
 msgid "To"
 msgstr "Uz"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
 msgid "Sort By"
 msgstr "Kārtot pēc"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Kārtošanas secība"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -19385,6 +20110,26 @@ msgstr "Kārtošanas secība"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -19393,22 +20138,35 @@ msgstr "Kārtošanas secība"
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 ../intl-scm/guile-strings.c:6972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060 ../intl-scm/guile-strings.c:8130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 ../intl-scm/guile-strings.c:8306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8338 ../intl-scm/guile-strings.c:8640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 ../intl-scm/guile-strings.c:9262
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Pārskata valūta"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -19422,6 +20180,26 @@ msgstr "Pārskata valūta"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -19429,276 +20207,381 @@ msgstr "Pārskata valūta"
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 ../intl-scm/guile-strings.c:6074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 ../intl-scm/guile-strings.c:6964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 ../intl-scm/guile-strings.c:8062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8132 ../intl-scm/guile-strings.c:8214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8298 ../intl-scm/guile-strings.c:8342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8642 ../intl-scm/guile-strings.c:9264
 msgid "Price Source"
 msgstr "Sākuma cena"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Rādīt vairāku valūtu kopsummu?"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Rādīt nulles bilances posteņus"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Izpildes vai ievietošanas datums"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
+"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
+"not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
-"Grāmatojumi saistībā ar '%s' ietver vairāk par vienu valūtu. Šī pārskats nav "
-"izveidots tā, lai tiktu galā ar šo iespēju."
+"Grāmatojumi saistībā ar '%s' izmanto vairāk par vienu valūtu. Ar šādu "
+"pārskatu šī iespēja nav atbalstīta."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Sort companies by"
-msgstr "Kārtot uzņēmumus pēc"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+msgid "Sort companies by."
+msgstr "Kārtot uzņēmumus pēc."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+msgid "Name of the company."
+msgstr "Uzņēmuma nosaukums."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Kopā parāds"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Kopējā parāda summa apmaksai/saņemšanai"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+msgid "Total amount owed to/from Company."
+msgstr "Kopējā summa apmaksai/saņemšanai uzņēmumam."
 
 # bracket=diapazons, kategorija, klasifikācija??
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Kopējā parāda grupa"
 
 # domāts iepriekšējā perioda parāds??
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr "Senākā perioda parāds - ja tas pāriet uz nākošo iepriekšējo"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
+msgstr "Senākā perioda parāds - ja tas pāriet uz nākošo senāko."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
-msgid "Sort order"
-msgstr "Kārtošanas secība"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Sort order."
+msgstr "Kārtošanas secība."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
 msgid "Increasing"
 msgstr "Pieaugošs"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0-> LVL999,999.99, A->Z"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
+msgstr "0->999,999.99, A->Z"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Dilstoši"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "LVL999,999.99-> Ls0, Z->A"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
+msgstr "999,999.99->0, Z->A"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
 msgid ""
 "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+"currency."
 msgstr ""
-"Rādīt visu valūtu kopējo summu. Ja nav atlasīts, konvertēt visas kopsummas "
-"pārskata valūtā"
+"Rādīt summu daudzās valūtās. Ja nav iezīmēts, visas kopsummas rādīs pārskata "
+"valūtā."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Rādīt visus piegādātājus/klientus, pat, ja  ir 0 atlikums."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-msgid "Leading date"
-msgstr "Galvenais datums"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+msgid "Leading date."
+msgstr "Vadošais datums."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-msgid "Due date is leading"
-msgstr "Izmantot izpildes datumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Due date is leading."
+msgstr "Apmaksas datums ir vadošais."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Post date is leading"
-msgstr "Ievietošanas datums ir galvenais"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Post date is leading."
+msgstr "Ievietošanas datums ir vadošais."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Current"
 msgstr "Tekošais"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dienas"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dienas"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dienas"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dienas"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid ""
 "No valid account selected. Click on the Options button and select the "
 "account to use."
 msgstr ""
-"Nav izvēlēts derīgs konts. Klikšķiniet Izvēles iespējas un izvēlēties kontu"
+"Nav izvēlēts derīgs konts. Klikšķiniet Opcijas pogu un izvēlēties lietojamu "
+"kontu."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Aktīvu konti"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Pasīvu konti"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Pašu kapitāla konti"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Pārdošanas konti"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Nesadalītie zaudējumi"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Kopējie aktīvi, kapitāli un pasīvi"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Nesakritības summa"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "Šajā pārskatā ir izmantota <strong>valūtu konversija</strong>"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "Bilance, izmantojot eguile-gnc"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:7240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858 ../intl-scm/guile-strings.c:7990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8574 ../intl-scm/guile-strings.c:9192
 msgid "Report Title"
 msgstr "Pārskata virsraksts"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
-msgid "Title for this report"
-msgstr "Šī pārskata virsraksts"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860 ../intl-scm/guile-strings.c:7992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8576 ../intl-scm/guile-strings.c:9194
+msgid "Title for this report."
+msgstr "Šī pārskata virsraksts."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:5808
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Beigu bilances datums"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "Vienas vai divu kolonnu pārskats"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid ""
 "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
 "that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -19707,338 +20590,499 @@ msgstr ""
 "tiks pielāgots tā, lai platums iekļautos lapā."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:7256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 ../intl-scm/guile-strings.c:8006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8590 ../intl-scm/guile-strings.c:9212
 msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Analītisko kontu līmeņi"
+msgstr "Subkontu līmeņi"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maksimālais līmeņu skaits, kas redzams kontu kokā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:6124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:7258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880 ../intl-scm/guile-strings.c:8008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8592 ../intl-scm/guile-strings.c:9214
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
+msgstr "Maksimālais līmeņu skaits, kas redzams kontu kokā."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:8010
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Saplacināt sarakstu līdz dziļuma limitam"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Parāda kontus, kuru dziļuma limits ir pārsniegts"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:8012
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
+msgstr "Parāda kontus, kuriem ir pārsniegts dziļuma limits."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "Iekļaut kontus ar nulles bilanci"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
 msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
+"accounts."
 msgstr ""
-"Izlaist zemākā līmeņa kontus ar nulles bilanci un rādīt nenulles apakškontus"
+"Izlaist zemākā līmeņa kontus ar nulles bilanci un rādīt nenulles subkontus."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:6146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:8030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8614 ../intl-scm/guile-strings.c:9256
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Rāda kontus kā hipersaites"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr "Rāda katru kontu tabulā kā hipersaiti uz tās reģistra logu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 ../intl-scm/guile-strings.c:6148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 ../intl-scm/guile-strings.c:8032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8616 ../intl-scm/guile-strings.c:9258
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
+msgstr "Rāda katru kontu tabulā kā hipersaiti uz tās reģistra logu."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Negatīvās vērtības formāts"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 msgid ""
 "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets"
-msgstr "Negatīvo vērtību noformējums: ar mīnusa zīmi vai iekavās"
+"enclosing brackets."
+msgstr "Negatīvo vērtību noformējums: ar mīnusa zīmi vai iekavās."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 msgid "Font family"
 msgstr "Fontu grupa"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
-msgid "Font definition in CSS font-family format"
-msgstr "Fonta definīcija CSS font-family formātā"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+msgid "Font definition in CSS font-family format."
+msgstr "Fonta definīcija CSS font-family formātā."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "Font size"
 msgstr "Fonta izmērs"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
-msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
-msgstr "Fonta izmērs CSS formātā (piem., \"medium\" or \"10pt\")"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
+msgstr "Fonta izmērs CSS formātā (piem., \"medium\" or \"10pt\")."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
 msgid "Template file"
 msgstr "Veidnes fails"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
 "in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
 "installation directories."
 msgstr ""
 "Šī pārskata eguile veidnes faila nosaukums. Šim failam ir jābūt jūsu mājas ."
-"gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+"gnucash mapē, vai arī atbilstošā GnuCash programmu mapē."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS stila fails"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
 "this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 "within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 "Šī pārskata stila CSS faila nosaukums. Šim failam ir jābūt jūsu mājas ."
-"gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+"gnucash mapē, vai arī atbilstošā GnuCash programmu mapē."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Papildu piezīmes"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Rēķinam pievienotie komentāri. Var saturēt HTML iezīmes."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 ../intl-scm/guile-strings.c:8064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8644 ../intl-scm/guile-strings.c:9266
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Rādīt maiņas kursus"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Rādīt jebkuru ārzemju valūtu summu kontā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934 ../intl-scm/guile-strings.c:8066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8646 ../intl-scm/guile-strings.c:9268
+msgid "Display any foreign currency amount in an account."
+msgstr "Rādīt jebkuru ārzemju valūtu summu kontā."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 ../intl-scm/guile-strings.c:8058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8638 ../intl-scm/guile-strings.c:9260
 msgid "Commodities"
-msgstr "Preces"
+msgstr "Vērtspapīri"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
-msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
-msgstr "Pielāgot izvietojumu, lai ievietotos ekrāna vai lapas platumā"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
+msgstr "Pieskaņot izklājumu, lai tas ievietotos ekrāna vai lapas platumā."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "One"
 msgstr "Viena"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
-msgid "Display liabilities and equity below assets"
-msgstr "Rādīt pasīvus un pašu kapitālu zem aktīviem"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Display liabilities and equity below assets."
+msgstr "Rādīt saistības un pašu kapitālu zem aktīviem."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "Two"
 msgstr "Divas"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
-msgstr "Rādīt aktīvus kreisajā, bet saistības un pašu kapitālu labajā pusē"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
+msgstr "Rādīt aktīvus kreisajā, bet saistības un pašu kapitālu labajā pusē."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 msgid "Sign"
 msgstr "ZÄ«me"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
-msgstr "Attēlot negatīvas vērtības ar mīnusa zīmi, piem., -100,00"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
+msgstr "Attēlot negatīvas vērtības ar mīnusa zīmi, piem., -10,00."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 msgid "Brackets"
 msgstr "Iekavas"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
-msgstr "Attēlot negatīvas vērtības ar iekavām, piem., (100,00)"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
+msgstr "Attēlot negatīvas vērtības ar iekavām, piem., (100,00)."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
 msgid ""
 "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
 "double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
 "message)"
 msgstr ""
 "(Izstrādes versija -- neuzticieties šī pārskata skaitļiem bez dubultas "
-"pārbaudes.<br>Izmainiet 'Papildu ziņas', lai novāktu šo ziņojumu)"
+"pārbaudes.<br>Mainiet 'Papildu ziņas', lai novāktu šo ziņojumu)"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Bilance, izmantojot eguile-gnc"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/balsheet-eg.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "Parādīt bilanci (izmantojot eguile veidni)"
 
 #. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "RÄ“Ä·ina numurs"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "From"
 msgstr "No"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Ieņēmumu konti"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr "Ieņēmumu konti kuros tika iegrāmatota pārdošana un ieņēmumi."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Izdevumu konti"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid ""
 "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
 "from the sales to give the profit."
@@ -20047,62 +21091,95 @@ msgstr ""
 "peļņu."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Rādīt izdevuma kolonnu "
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Show the column with the expenses per customer"
-msgstr "Rādīt kolonnu ar izdevumiem uz klientu"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+msgid "Show the column with the expenses per customer."
+msgstr "Rādīt kolonnu ar izdevumiem katram klientam."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Rādīt uzņēmuma adresi"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
-msgid "Show your own company's address and the date of printing"
-msgstr "Rādīt izdrukā pašu kompānijas adresi un drukāšanas datumu"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+msgid "Show your own company's address and the date of printing."
+msgstr "Rādīt pašu uzņēmuma adresi un drukāšanas datumu."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Rādīt kolonnas"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Rādīt rindas, kurās ir tikai nulles"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid ""
 "Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
 "the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
@@ -20111,852 +21188,1209 @@ msgstr ""
 "darījuma, līdz ar to visās šīs rindas kolonnās būs nulles."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+msgid "Show Inactive Customers"
+msgstr "Rādīt neaktīvos klientus"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "Include customers that have been marked inactive."
+msgstr "Rādīt neaktīvos klientus."
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Kārtošanas kolonna"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
-msgstr "Izvēlieties kolonnu pēc kuras tiks kārtoti tabulas dati"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
+msgstr "Izvēlieties kolonnu pēc kuras tiks kārtoti tabulas dati."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
-msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
-msgstr "Izvēlieties kārtošanas kolonnas kārtību augoši vai dilstoši"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
+msgstr "Izvēlieties kolonnas kārtošanas secību: vai nu augoši, vai dilstoši."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Klienta nosaukums"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "Sort alphabetically by customer name"
-msgstr "Kārtot alfabētiski pēc klienta nosaukuma"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+msgid "Sort alphabetically by customer name."
+msgstr "Kārtot alfabētiski pēc klienta nosaukuma."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5784
 msgid "Profit"
 msgstr "Peļņa"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-msgid "Sort by profit amount"
-msgstr "Kārtot pēc peļņas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Sort by profit amount."
+msgstr "Kārtot pēc peļņas."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Markup"
 msgstr "Rentabilitāte"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
-msgstr "Kārtot pēc rentabilitātes  (peļņa dalīta ar pārdoto)"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
+msgstr "Kārtot pēc rentabilitātes (peļņa dalīta ar pārdoto)."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Sales"
 msgstr "Pārdošana"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
-msgid "Sort by sales amount"
-msgstr "Kārtot pēc pārdošanas summas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+msgid "Sort by sales amount."
+msgstr "Kārtot pēc pārdošanas summas."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-msgid "Sort by expense amount"
-msgstr "Kārtot pēc izdevumu summas"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+msgid "Sort by expense amount."
+msgstr "Kārtot pēc izdevumu summas."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:8994
 msgid "Ascending"
 msgstr "Augoši"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
-msgid "A to Z, smallest to largest"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "no mazākā uz lielāko"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:8998
 msgid "Descending"
 msgstr "Dilstoši"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid "Z to A, largest to smallest"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "no lielākā uz mazāko"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Izdevumu pārskats"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
 msgid "No Customer"
 msgstr "Nav klients"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 #, c-format
 msgid "%s %s - %s"
 msgstr "%s %s - %s"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
-msgstr "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
+msgstr "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Opcijas, lai izvēlētos uzņēmumu."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/customer-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Klienta kopsavilkums"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
 msgid "Charge Type"
-msgstr "Maksas tips"
+msgstr "Maksas veids"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
 msgid "Taxable"
 msgstr "Nodoklis piemērojams"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Nodokļa summa"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Pielāgots nosaukums"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
-msgstr "Pielāgots teksts rēķina vai izdevumu dokumenta aizvietošanai"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
+msgstr "Pielāgots teksts rēķina vai izdevumu dokumenta aizvietošanai."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:7718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8466 ../intl-scm/guile-strings.c:9052
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Rādīt šo datumu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 ../intl-scm/guile-strings.c:7734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8484 ../intl-scm/guile-strings.c:9068
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Rādīt aprakstu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Display the charge type?"
 msgstr "Rādīt samaksas veidu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Rādīt izstrādājumu skaitu"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Rādīt cenu par izstrādājumu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Rādīt ieraksta atlaidi"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Display the entry's discount?"
+msgstr "Rādīt ieraksta atlaidi?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Rādīt ierakstu nodokļu piemērošanas statusu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "Display the entry's taxable status?"
+msgstr "Rādīt ierakstu nodokļu piemērošanas statusu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Rādīt  katra ieraksta kopējo nodokli kopā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Display each entry's total total tax?"
+msgstr "Rādīt katra ieraksta kopējo nodokli?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Rādīt ieraksta vērtību"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Display the entry's value?"
+msgstr "Rādīt ieraksta vērtību?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:7128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 ../intl-scm/guile-strings.c:7208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 ../intl-scm/guile-strings.c:7402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:7434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844 ../intl-scm/guile-strings.c:8462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8468 ../intl-scm/guile-strings.c:8474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8480 ../intl-scm/guile-strings.c:8486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8492 ../intl-scm/guile-strings.c:8498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8504 ../intl-scm/guile-strings.c:8510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8516 ../intl-scm/guile-strings.c:8530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8536 ../intl-scm/guile-strings.c:8542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8708 ../intl-scm/guile-strings.c:8712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8716 ../intl-scm/guile-strings.c:8720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8724 ../intl-scm/guile-strings.c:8728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8732 ../intl-scm/guile-strings.c:8736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8740 ../intl-scm/guile-strings.c:8744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8748 ../intl-scm/guile-strings.c:8752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8756 ../intl-scm/guile-strings.c:8760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8764 ../intl-scm/guile-strings.c:8768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8772 ../intl-scm/guile-strings.c:8784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9178
 msgid "Display"
 msgstr "Rādīt"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
 msgid "My Company"
 msgstr "Mans uzņēmums"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Rādīt mana uzņēmuma nosaukumu un adresi?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Mana uzņēmuma ID"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Rādīt mana uzņēmuma ID?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Rādīt apmaksas datumu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Individuālie nodokļi"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Rādīt visus individuālos nodokļus?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 ../intl-scm/guile-strings.c:7776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8544 ../intl-scm/guile-strings.c:9110
 msgid "Totals"
 msgstr "Kopā"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 ../intl-scm/guile-strings.c:7778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8546 ../intl-scm/guile-strings.c:9112
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Rādīt kopsummu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Rādīt starpsummu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "References"
 msgstr "Atsauksmes"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Rādīt rēķina atsauces?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Maksājuma nosacījumi"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Rādīt rēķina maksāšanas nosacījumus?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Rādīt maksātāja id?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Rādīt rēķina piezīmes?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Payments"
 msgstr "Maksājumi"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Rādīt maksājumus attiecībā uz šo rēķinu?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "RÄ“Ä·ina platums"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Rēķina minimālais platums"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Papildu piezīmes izvietošanai uz rēķina (vienkāršas HTML komandas)"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
+msgstr "Papildu piezīmes rēķinam (var lietot vienkāršas HTML iezīmes)."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
 msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr "Paldies par palīdzību"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Šodienas datuma formāts"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Formāts šodienas datuma pārvēršanai uz tekstu."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Avansa maksājums"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Net Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "Total Price"
 msgstr "Kopējā cena"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Summa apmaksai"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 msgid "REF"
 msgstr "Atsauce"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s#%d"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "RĒĶINS NAV NOSŪTĪTS"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
 msgstr ""
-"Nav izvēlēts derīgs rēķins. Klikšķiniet uz pogu Izvēlne un izvēlieties "
+"Nav izvēlēts derīgs rēķins. Klikšķiniet uz pogu Opcijas un izvēlieties "
 "rēķinu izmantošanai."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Rādīt darbību, rīcību?"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Rindu minimālais skaits"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Minimālais parādīto rindu skaits (0 ir viena rinda)"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "Minimālais parādīto rindu skaits rēķinā (0 ir 1)."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Papildu piezīmes iekļaušanai rēķinā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr "Rēķina papildu piezīmes."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 msgid "Payable to"
 msgstr "Apmaksāt"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Rādīt Apmaksāt: informāciju"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "Rādīt Apmaksāt: informāciju."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Apmaksāt"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
-msgstr "Frāze norādei, kas ir naudas saņēmējs"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr "Frāze norādei, kas ir naudas saņēmējs."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
 msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "Apmaksāt rēķinu"
+msgstr "Apmaksāt visus rēķinus"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
 msgid "Company contact"
 msgstr "Uzņēmuma kontakti"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Rādīt uzņēmuma kontaktinformāciju"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "Rādīt uzņēmuma kontaktinformāciju."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Uzņēmuma kontaktu apraksts"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 msgstr "Uzņēmuma kontaktpersonas uzruna"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Kontakti"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefons:"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fakss:"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Web:"
 msgstr "Mājas lapa:"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 #, c-format
 msgid "%s #"
 msgstr "%s #"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 #, c-format
 msgid "%s Date"
 msgstr "%s Date"
 
 # procesā; izstrādes, apmaksas stadijā
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Rēķins progresā..."
 
-# sastāv no
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Job Details"
-msgstr "Aizņēmuma detaļas"
+msgstr "Darba detaļas"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Rādīt maksājumus attiecībā uz šo rēķinu?"
+msgstr "Rādīt darba detaļas rēķinā?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Job name"
 msgstr "Darba nosaukums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Kredīts kopā"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "Total Due"
 msgstr "Kopā apmaksai"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-msgid "The job for this report"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "The job for this report."
 msgstr "Šī pārskata darbs"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Konts grāmatojumu meklēšanai"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "The account to search for transactions."
+msgstr "Grāmatojumu meklēšanas konts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma datumu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma atsauci?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Rādīt grāmatojuma tipu?"
+msgstr "Rādīt grāmatojuma veidu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma aprakstu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Rādīt grāmatojuma summu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid "Report:"
-msgstr "Pārskats:"
-
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "Job Report"
 msgstr "Darba pārskats"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nav izvēlēts pareizs klients"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Izvēlēts pareizs darbinieks"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "No valid company selected."
-msgstr "Nav izvēlēta pareiza kompānija"
+msgstr "Nav izvēlēta pareiza uzņēmums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties klientus."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties darbiniekus."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "This report requires a company to be selected."
-msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties kompānijas."
+msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties uzņēmumu."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "No valid account selected"
 msgstr "Nav izvēlēts pareizs konts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties pareizu kontu."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodā kopā"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-msgid "The company for this report"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+msgid "The company for this report."
 msgstr "Šī pārskata uzņēmums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Rādīt perioda kredītu kolonnu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "Rādīt perioda debeta kolonnu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Report:"
+msgstr "Pārskats:"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Payable Account"
-msgstr "Kreditoru konts"
+msgstr "Neapmaksāti saņemtie"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Kreditoru konts, kuru vēlaties pārbaudīt"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+msgid "The payable account you wish to examine."
+msgstr "Neapmaksātu saņemto rēķinu konts, kuru vēlaties pārbaudīt"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "Payable Aging"
-msgstr "Kreditora parāds"
+msgstr "Neapmaksāts novēloti"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Receivables Account"
-msgstr "Debitoru konts"
+msgstr "Neapmaksāts izsniegts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Debitoru konts, kuru vēlaties pārbaudīt"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "The receivables account you wish to examine."
+msgstr "Neapmaksāto rēķinu konts, kuru vēlaties pārbaudīt"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Debitora parāds"
+msgstr "Neapmaksāti novēloti"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 msgid "Email"
 msgstr "E-pasts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Website"
 msgstr "Vietne"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "RÄ“Ä·ina datums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Nav izvēlēts neviens rēķins. Lūdzu izmantojiet opcijas, lai kādu izvēlētos."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -20964,540 +22398,676 @@ msgstr ""
 "Lūdzu izmantojiet opcijas lai iezīmētu <em>rēķinu</em>, nevis pavadzīmi vai "
 "izdevumu rēķinu."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "n/a"
 msgstr "nav"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "Headings 1"
 msgstr "1. līmeņa virsraksts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Headings 2"
 msgstr "2. līmeņa virsraksts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Elements"
-msgstr "Ieguldījumi"
+msgstr "Elementi"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
 msgid "column: Date"
-msgstr "Apmaksas datums"
+msgstr "kolonna: Datums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid "column: Tax Rate"
-msgstr "Nodokļa lielums"
+msgstr "kolonna: nodokļa lielums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "column: Units"
-msgstr ""
+msgstr "kolonna: Vienības"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
 msgid "row: Address"
-msgstr "_Adrese: "
+msgstr "rinda: Adrese"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "row: Contact"
-msgstr "Kontakti"
+msgstr "rinda: Kontakti"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
 msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "RÄ“Ä·ina numurs"
+msgstr "rinda: RÄ“Ä·ina numurs"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
 msgid "row: Company Name"
-msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
+msgstr "rinda: Uzņēmuma nosaukums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Pārskata valūta"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "RÄ“Ä·ina numurs"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
 msgid "To text"
-msgstr ""
+msgstr "Uz tekstu"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
 msgid "Ref text"
-msgstr ""
+msgstr "Ref teksts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Darba nosaukums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Darba numurs"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Show Job name"
-msgstr "Darba nosaukums"
+msgstr "Rādīt darba nosaukumu"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 msgid "Show Job number"
-msgstr "Darba numurs"
+msgstr "Rādīt darba numuru"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "Rēķina numura formāts"
+msgstr "Rēķina numurs tūlīt aiz virsraksta"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
 msgid "table-border-collapse"
-msgstr ""
+msgstr "table-border-collapse"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "table-header-border-color"
-msgstr ""
+msgstr "tabulas-virsraksta-apmales-krāsa"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 msgid "table-cell-border-color"
-msgstr ""
+msgstr "tabulas-šūnas-apmales-krāsa"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Embedded CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Iegultais CSS"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 msgid "Report title"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
 # reklāmkarogs
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
 msgid "Heading font"
 msgstr "Virsraksta fonts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Text font"
 msgstr "Teksta fonts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo faila nosaukums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logo platums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:8322
 msgid "Units"
 msgstr "Vienības"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
 msgid "Qty"
 msgstr "Daudz"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Atlaide: "
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Atlaides lielums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Nodokļa lielums"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Starpsumma"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Maksājuma saņemšanas teksts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Papildu piezīmes"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
 msgid "Display the Tax Rate?"
-msgstr "Rādīt šo datumu?"
+msgstr "Rādīt nodokļa lielumu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
 msgid "Display the Units?"
-msgstr "Rādīt kopsummu?"
+msgstr "Rādīt mērvienības?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
 msgid "Display the contact?"
-msgstr "Rādīt kontu?"
+msgstr "Rādīt kontaktus?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 msgid "Display the address?"
-msgstr "Rādīt šo datumu?"
+msgstr "Rādīt adresi?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
 msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "Rādīt čeka numuru?"
+msgstr "Rādīt rēķina numuru?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
 msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "Rādīt konta nosaukumu?"
+msgstr "Rādīt uzņēmuma nosaukumu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
 msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "RÄ“Ä·ina numurs"
+msgstr "Rēķina numurs tūlīt pēc virsraksta?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
 msgid "Display Job name?"
-msgstr "Rādīt konta nosaukumu?"
+msgstr "Rādīt darba nosaukumu?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
 msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "RÄ“Ä·ina numurs"
+msgstr "RÄ“Ä·ina darba numurs?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
 "GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 "Šajā pārskatā izmantotais eguile veidnes fails. Šim failam ir jābūt jūsu "
-"mājas .gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+"mājas .gnucash mapē, vai arī atbilstošā GnuCash programmu mapē."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
 "within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 "Šajā pārskatā izmantotais CSS stila fails. Šim failam ir jābūt jūsu mājas ."
-"gnucash katalogā, vai arī atbilstošā GnuCash programmu katalogā."
+"gnucash mapē, vai arī atbilstošā GnuCash programmu mapē."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-msgid "Font to use for the main heading"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Galvenā virsraksta fonts"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-msgid "Font to use for everything else"
-msgstr "Fonts, ko izmantot visur citur"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+msgid "Font to use for everything else."
+msgstr "Visur citur izmantotais fonts."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
-msgstr "Logo faila nosaukums, kas tiks izmantots šajā pārskatā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
+msgstr "Šajā pārskatā izmantotais logo faila nosaukums."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#, c-format
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
-"Logo platums CSS formātā, piem., 10% vai 32px. Atstājiet tukšu lai rādītu "
+"Logo platums CSS formātā, piem., 10% or 32px. Atstājiet tukšu, lai rādītu "
 "logo dabīgajā izmērā. Logo augstums tiks noteikts automātiski."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
 msgid "Border-collapse?"
-msgstr ""
+msgstr "Sakļaut-apmali?"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-msgid "black"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "CSS color."
+msgstr "CSS krāsa."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
 msgid "Net Price"
-msgstr "Cena"
+msgstr "Neto cena"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
 msgid "Total Price"
 msgstr "Kopējā cena"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Summa apmaksai"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Maksājums saņemts, paldies"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
 msgid "Invoice number: "
-msgstr "RÄ“Ä·ina numurs"
+msgstr "RÄ“Ä·ina numurs:"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "Uz:"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
 msgid "Your ref: "
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su Nr."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
 msgid "Job number: "
-msgstr "Darba numurs"
+msgstr "Darba numurs:"
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
 msgid "Job name: "
-msgstr ""
+msgstr "Uzdevums:"
+
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+msgid "Embedded CSS."
+msgstr "Iegultais CSS."
 
+#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Rādīt klienta rēķinu ar nodokļu kolonnām (izmantojot eguile veidni)"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Nodokļu pārskats / TXF eksports"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Izvēles periods"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Pārrakstīt vai pārveidot no: & uz:"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+msgid "Override or modify From: & To:."
+msgstr "Pārrakstīt vai pārveidot no: & uz:."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Lietot no - uz"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Lietot no - uz periodu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+msgid "Use From - To period."
+msgstr "Lietot no - uz periodu."
 
 # Est- austrumi??
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "1. Nodokļu ceturksnis"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1.janv. - 31.mar."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+msgid "Jan 1 - Mar 31."
+msgstr "1. janv. - 31. mar."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "2. Nodokļu ceturksnis"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1.apr. - 31.mai."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+msgid "Apr 1 - May 31."
+msgstr "1. apr. - 31. mai."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "3. Nodokļu ceturksnis"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1.jūn. - 31.aug."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+msgid "Jun 1 - Aug 31."
+msgstr "1. jūn. - 31. aug."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "4. Nodokļu ceturksnis"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1.sept. - 31.dec."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Sep 1 - Dec 31."
+msgstr "1. sept. - 31. dec."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Last Year"
 msgstr "Pagājušais gads"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+msgid "Last Year."
+msgstr "Pagājušais gads."
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Iepriekšējā g. 1. nodokļu ceturksnis"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1.janv. - 31.mar., iepriekšējais g."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
+msgstr "1. janv. - 31. mar., pagājušais g."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Iepriekšējā g. 2. nodokļu ceturksnis"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1.apr. - 31.mai., iepriekšējais g."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
+msgstr "1. apr. - 31. mai., pagājušais g."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Iepriekšējā g. 3. nodokļu ceturksnis"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1.jūn. - 31.aug., iepriekšējais g."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
+msgstr "1. jūn. - 31. aug., pagājušais g."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Iepriekšējā g. 4. nodokļu ceturksnis"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1.sep. - 31.dec., pagājušais g."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
+msgstr "1. sep. - 31. dec., pagājušais g."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Izvēlēties kontus (neviens=visi)"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Izvēlēties kontus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Select accounts."
+msgstr "Izvēlieties kontus."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
 msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Noklusēt LVL0.00 vērtības"
+msgstr "Noklusēt 0.00 vērtības"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Konti ar vērtību LVL0.00 netiks drukāti."
+msgstr "Konti ar vērtību 0.00 netiks drukāti."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Drukāt pilnus konta nosaukumus"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Drukāt visus vecāku kontu nosaukumus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+msgid "Print all Parent account names."
+msgstr "Drukāt visus vecāku kontu nosaukumus."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -21505,181 +23075,210 @@ msgstr ""
 "UZMANĪBU: Ir pavairoti TXF kodi, kas piesaistīti dažiem kontiem. Drīkst "
 "kopēt tikai TXF kodus ar maksātāja pirmsākumu."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Periods no %s līdz %s"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Nodokļu pārskats un XML eksports"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 "Ar nodokli apliekamie ieņēmumi / atskaitāmie izdevumi / eksportēt uz .XML "
 "failu"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Ar nodokli apliekamie ieņēmumi / atskaitāmie izdevumi"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Šajā pārskatā redzami ar nodokļiem apliekamie jūsu ienākumi un atskaitāmie "
 "izdevumi."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 "Šajā lapā redzami ar nodokļiem apliekamie jūsu ienākumi un atskaitāmie "
 "izdevumi."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Nodokļu plāna pārskats/TXF eksports"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "Nodokļu kodi ar vērtību LVL0.00 netiks drukāti."
+msgstr "Nodokļu kodi ar vērtību 0.00 netiks drukāti."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Nedrukāt pilnus kontu nosaukumus"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-msgid "Do not print all Parent account names"
-msgstr "Nedrukāt visus vecāku konta nosaukumus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Do not print all Parent account names."
+msgstr "Nedrukāt vecāku konta nosaukumus."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Drukāt visus pārskaitīt no/uz kontus"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-msgid "Print all split details for multi-split transactions"
-msgstr "Drukāt sadalīto grāmatojumu visas sadalījuma detaļas"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+msgid "Print all split details for multi-split transactions."
+msgstr "Drukāt sadalīto grāmatojumu sadalījuma detaļas."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "Drukāt TXF eksporta parametrus"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
-msgstr "Rādīt pārskatā TXF eksporta parametrus katram TXF kodam/kontam "
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
+msgstr "Rādīt pārskatā TXF eksporta parametrus katram TXF kodam/kontam."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Nedrukāt Darbība:Atgādne datus"
+msgstr "Nedrukāt T-Nr:piezīmes datus"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#, fuzzy
-msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions"
-msgstr "Nedrukāt šim grāmatojumam Darbība:Atgādne datus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
+msgstr "Nedrukāt grāmatojumu T-Nr.:piezīmes datus."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Do not print Action:Memo data"
-msgstr "Nedrukāt Darbība:Atgādne datus"
+msgstr "Nedrukāt Darbība:Piezīmes"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
-msgstr "Nedrukāt šim grāmatojumam Darbība:Atgādne datus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
+msgstr "Nedrukāt grāmatojumu Darbība:Piezīmes datus."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Nedrukāt grāmatojuma detaļas"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-msgid "Do not print transaction detail for accounts"
-msgstr "Nedrukāt kontiem grāmatojuma detaļas "
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+msgid "Do not print transaction detail for accounts."
+msgstr "Nedrukāt kontu darījumu detaļas."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "Neizmantot īpašo datuma apstrādi"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Do not print transactions out of specified dates"
-msgstr "Nedrukāt grāmatojumus ārpus norādītajiem datumiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+msgid "Do not print transactions out of specified dates."
+msgstr "Nedrukāt grāmatojumus ārpus norādītajiem datumiem."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Valūtas konversācijas datums"
 
-# cenaDB??
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
-msgstr "Izvēlēties datumu informācijas iegūšanai par DB cenu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
+msgstr "Izvēlieties cenu datu bāzes datumu."
 
 # nākošais, tuvāk esošais
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "Tuvākā grāmatojuma datums"
 
-# nākošais, tuvāk esošais.
-#
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-msgid "Use nearest to transaction date"
-msgstr "Izmantot tuvāko grāmatojuma datumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+msgid "Use nearest to transaction date."
+msgstr "Izmantot tuvāko grāmatojuma datumu."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Tuvākais pārskata datums"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-msgid "Use nearest to report date"
-msgstr "Izmantot tuvāko pārskata datumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "Use nearest to report date."
+msgstr "Izmantot tuvāko pārskata datumu."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Ieēnot alternatīvos grāmatojumus"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
-msgstr "Ieēnot alternatīvu grāmatojumu fonu, ja  ir parādīts vairāk kā viens"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
+msgstr "Rādot vairāk par vienu grāmatojumu, pamīšus ieēnot grāmatojumu fonu."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Nodokļu plāna pārskats un TXF eksports"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
 msgid ""
 "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
 "file"
@@ -21687,223 +23286,224 @@ msgstr ""
 " Ar nodokļiem apliekamie ieņēmumi/atskaitāmie izdevumi ar grāmatojumu "
 "detaļas/eksports uz .TXF failu"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr " Ar nodokļiem apliekamie ieņēmumi/atskaitāmie izdevumi"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
 msgid ""
 "This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
 "Taxes."
 msgstr "Šis pārskats rāda detalizētu grāmatojumu par ieņēmumu nodokļiem."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr ""
 "Šis pārskats rāda detalizētu grāmatojumu saistītajiem ieņēmumu nodokļiem."
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Rādīt  %s pārskatu"
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-msgid "Custom Reports"
-msgstr "Pielāgotie pārskati"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-msgid "Manage and run custom reports"
-msgstr "Pārvaldīt un palaist pielāgotos pārskatus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+msgid "Manage and run saved report configurations"
+msgstr "Pārvaldīt iestatījumus un palaist saglabātos pārskatus"
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "_Sveiciena pārskata paraugs"
 
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Sveicināti GnuCash pārskata ekrāns"
 
 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "Parādījusies kļūda apstrādājot veidni:"
 
 #. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 #, c-format
 msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr "Veidnes fails %s nav atrodams."
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Ierakstu slēgšana"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:7956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9290
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ierakstu piemērošana"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-msgid "Font info for the report title"
-msgstr "Info par fontiem pārskata virsrakstam"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+msgid "Font info for the report title."
+msgstr "Pārskata virsraksta fonta informācija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Account link"
 msgstr "Konta saite"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-msgid "Font info for account name"
-msgstr "Info par fontiem konta nosaukumā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+msgid "Font info for account name."
+msgstr "Konta nosaukuma fonta informācija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
 msgid "Number cell"
 msgstr "Skaitļu šūna"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-msgid "Font info for regular number cells"
-msgstr "Info par fontiem regulāro skaitļu šūnām"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+msgid "Font info for regular number cells."
+msgstr "Standarta skaitļu šūnu fonta informācija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Negatīvās vērtības rādīt sarkanas"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Negatīvās vērtības rādīt sarkanā krāsā"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "Number header"
 msgstr "Skaitļu virsraksts"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-msgid "Font info for number headers"
-msgstr "Info par fontiem skaitļu virsrakstos"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Font info for number headers."
+msgstr "Skaitļu virsrakstu fonta informācija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Text cell"
 msgstr "Teksta Å¡Å«na"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
-msgid "Font info for regular text cells"
-msgstr "Info par fontiem regulārām teksta šūnām"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "Font info for regular text cells."
+msgstr "Parastu teksta šūnu fonta informācija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Kopā skaitļu šūna"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-msgid "Font info for number cells containing a total"
-msgstr "Info par fontiem kopsummas skaitļu šūnām"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+msgid "Font info for number cells containing a total."
+msgstr "Kopējo summu fonta informācija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Kopā uzraksta šūna"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
-msgid "Font info for cells containing total labels"
-msgstr "Info par fontiem kopsummas uzrakstu šūnām"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Font info for cells containing total labels."
+msgstr "Kopējo summu uzrakstu fonta informācija."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Centrālā uzraksta šūna"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
-msgid "Font info for centered label cells"
-msgstr "Info par fontiem centra uzraksta šūnām"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Font info for centered label cells."
+msgstr "Centrētu uzrakstu fonta informācija."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nevar saglabāt stila lapu"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
 msgid "Account name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Valūtas kurss"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Valūtu kursi"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Budžets nepastāv. Izveidojiet vismaz vienu budžetu."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams norādīt konkrētas pārskata izvēlnes."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nav izvēlēti konti"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams izvēlēties kontus."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:7072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8406
 msgid "No data"
 msgstr "Nav datu"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21912,415 +23512,485 @@ msgstr ""
 "izvēlētajā laika periodā"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Izvēlēties pārskata datumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Select a date to report on."
+msgstr "Izvēlieties pārskata datumu."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Pārskata perioda sākums"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "Start of reporting period."
+msgstr "Pārskata perioda sākums."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Pārskata perioda beigas"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+msgid "End of reporting period."
+msgstr "Pārskata perioda beigas."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Laika vienības starp datu punktiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "The amount of time between data points."
+msgstr "Laika vienības starp datu punktiem."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "One Day."
+msgstr "Viena diena."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "One Week."
+msgstr "Viena nedēļa."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 msgid "2Week"
 msgstr "2nedēļa"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Divas nedēļas"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "Two Weeks."
+msgstr "Divas nedēļas."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "Month"
 msgstr "MÄ“nesis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "One Month."
+msgstr "Viens mēnesis."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Quarter"
 msgstr "Ceturksnis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "One Quarter."
+msgstr "Viens ceturksnis."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Half Year"
 msgstr "Pusgads"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+msgid "Half Year."
+msgstr "Pusgads."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "One Year."
+msgstr "Viens gads."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
 msgid "All"
 msgstr "Viss"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
 msgid "All accounts"
 msgstr "Visi konti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-msgid "Top-level"
-msgstr "Augšējais līmenis"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "Top-level."
+msgstr "Augšējais līmenis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-msgid "Second-level"
-msgstr "Otrais līmenis"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Second-level."
+msgstr "Otrais līmenis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-msgid "Third-level"
-msgstr "Trešais līmenis"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+msgid "Third-level."
+msgstr "Trešais līmenis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Ceturtais līmenis"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Fourth-level."
+msgstr "Ceturtais līmenis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
-msgid "Fifth-level"
-msgstr "Piektais līmenis"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+msgid "Fifth-level."
+msgstr "Piektais līmenis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Sestais līmenis"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "Sixth-level."
+msgstr "Sestais līmenis."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Rādīt kontus līdz šim dziļumam, pārrakstīt jebkuru citu izvēlni."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Pārrakstīt kontu izvēlni un rādīt visu izvēlēto kontu analītiskos kontus?"
+msgstr "Pārrakstīt kontu izvēlni un rādīt visu izvēlēto kontu subkontus?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:8004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8588
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Pārskatu par šiem kontiem, ja parādīšanas dziļums to atļauj."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Iekļaut analītiskos kontu bilances izdrukātajā bilancē?"
+msgstr "Iekļaut subkontu bilances izdrukātajā bilancē?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Grupēt kontus galvenajās kategorijās?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Izvēlēties valūtu, kurā rādīt šīs pārskata vērtības."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Rādīt konta ārzemju valūtas summu?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Sākuma cenas avots"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:7030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8364
+msgid "The source of price information."
+msgstr "Cenas informācijas avots."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
 msgid "Average Cost"
 msgstr "Vidēja maksa"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
-msgstr "Pēc apjoma novērtēta vidējā pirkumu izmaksa"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
+msgstr "Pēc apjoma izsvērta vidējā pirkumu izmaksa."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8366
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Vidējais svērtais"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Visu iepriekšējo valūtu grāmatojumu vidējais svērtais"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8368
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
+msgstr "Visu iepriekšējo grāmatojumu vidējais izsvērums."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622
 msgid "Most recent"
 msgstr "Pēdējais"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Pēdējā ierakstītā cena"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+msgid "The most recent recorded price."
+msgstr "Nesenākā reģistrētā cena."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Tuvākais laika ziņā"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Cena, kas pierakstīta pārskata datumam vistuvāk"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
+msgstr "Visnesenākajā pārskata laikā reģistrētā cena."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Shēmas platums pikseļos."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Shēmas augstums pikseļos."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Izvēlēties tirgu katram datu punktam."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
 msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Rombs"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+msgid "Hollow diamond"
+msgstr "Tukšs rombs"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
 msgid "Circle"
 msgstr "Aplis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Hollow circle"
+msgstr "Tukšs aplis"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrāts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+msgid "Hollow square"
+msgstr "Tukšs kvadrāts"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
 msgid "Cross"
 msgstr "Krusts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
 msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Pluss"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
 msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Defise"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
 msgid "Filled diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Iekrāsots rombs"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
 msgid "Diamond filled with color"
-msgstr "Aplis iekrāsots"
+msgstr "Iekrāsots rombs"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Iekrāsots aplis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Aplis iekrāsots"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "Filled square"
 msgstr "Iekrāsots kvadrāts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Kvadrāts iekrāsots"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Izvēlēties kontu kārtošanas metodi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alfabēta secībā pēc kontu kodiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+msgid "Alphabetical by account code."
+msgstr "Alfabēta secībā pēc kontu kodiem."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabēta secība"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Pēc nosaukuma alfabēta secībā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+msgid "Alphabetical by account name."
+msgstr "Alfabēta secībā pēc konta nosaukumiem."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Pēc summas, no lielākas līdz mazākai"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+msgid "By amount, largest to smallest."
+msgstr "Pēc summas, no lielākās uz mazāko."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Kā rādīt vecāku kontu bilances"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+msgid "How to show the balances of parent accounts."
+msgstr "Kā rādīt vecāku kontu bilances."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8618
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Konta bilance"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr "Rādīt bilanci tikai vecāku kontā, izņemot apakškontus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+msgstr "Rādīt bilanci tikai vecāku kontā, izņemot subkontus."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid ""
 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
+"and show this as the parent account balance."
 msgstr ""
-"Rēķināt vecāku kontu un visu to apakškontu starpsummu, un parādīt to kā "
-"vecāku konta bilanci"
+"Rēķināt vecāku kontu un visu to subkontu starpsummu, un parādīt to kā vecāku "
+"konta bilanci."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
 msgid "Do not show"
 msgstr "Nerādīt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Nerādīt nevienu vecāku kontu bilances"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+msgid "Do not show any balances of parent accounts."
+msgstr "Nerādīt vecāku kontu bilances."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Kā radīt kontu starpsummas vecāku kontiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
+msgstr "Kā radīt vecāku kontu starpsummas."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Rādīt starpsummas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Rādīt starpsummas izvēlētajiem vecāku kontiem, kuriem ir apakškonti"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
+msgstr "Rādīt starpsummas izvēlētajiem vecāku kontiem, kuriem ir subkonti."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Nerādīt vecāku kontiem nevienu starpsummu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
+msgstr "Nerādīt starpsummas vecāku kontiem."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Teksta grāmatas stils (eksperimentāls)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+"(experimental)."
 msgstr ""
-"Rādīt vecāku kontu starpsummas, kas paredzētas grāmatvedības teksta grāmatas "
-"praksei (eksperimentāls)"
+"Rādīt vecāku kontu starpsummas, saskaņā ar grāmatvedības praksi "
+"(eksperimentāls)."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktīvi un pasīvi"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Ieņēmumi un izdevumi"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Nodokļi"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Paraugi un pielāgošana"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pielāgots"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
 msgid "Report name"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stila lapa"
 
 # guid=palīglīnija (GUIDE), ceļvedis ??
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22330,7 +24000,7 @@ msgstr ""
 "sistēmu, īpaši šī saglabātā pārskata identifikatoru:"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
 msgid ""
 "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
 "been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
@@ -22341,31 +24011,49 @@ msgstr ""
 "pārskatiem, kontaktējaties ar GnuCash izstrādātājiem."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Ievadīt šo pārskatu raksturojošu nosaukumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+msgid "Enter a descriptive name for this report."
+msgstr "Ievadiet šī pārskata aprakstošu nosaukumu."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Izvēlēties stila lapu šim pārskatam."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#, c-format
-msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
-msgstr "Jūsu pārskats \"%s\" ir saglabāta konfigurācijas failā \"%s\"."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+msgid "stylesheet."
+msgstr "Stila lapa."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+msgid ""
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
+"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr ""
+"Daži pārskatus, kas bija saglabāti vecā formātā, netika atrasti.  Vecais "
+"pārskatu formāts vairs netiek atbalstīts un iespējams, ka šos pārskatus "
+"vairs nevarēs atjaunot."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 ../intl-scm/guile-strings.c:8170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8192 ../intl-scm/guile-strings.c:8264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8286
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktīvi"
 
@@ -22373,114 +24061,131 @@ msgstr "Aktīvi"
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:4758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6860 ../intl-scm/guile-strings.c:6932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:8172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8194 ../intl-scm/guile-strings.c:8266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8288
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasīvi"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcijas"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
 msgid "Equities"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
 msgid "Checking"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
 msgid "Savings"
-msgstr "Uzkrājumi"
+msgstr "Noguldījumi"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
 msgid "Money Market"
 msgstr "Birža"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
 msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Debitori"
+msgstr "Neapmaksāti izsniegti"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
 msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Konti apmaksai"
+msgstr "Neapmaksāti saņemti"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredītlīnijas"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Veido '%s' pārskatu ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Atveido '%s' pārskatu ..."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Ieņēmumu diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Izdevumu diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:5402
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Aktīvu diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Pasīvu diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Rāda diagrammu ar ieņēmumiem dotajā laika intervālā"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Rāda diagrammu ar izdevumiem dotajā laika intervālā"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Rāda diagrammu ar aktīviem dotajā laika intervālā"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Rāda diagrammu ar pasīviem dotajā laika intervālā"
 
@@ -22490,18 +24195,36 @@ msgstr "Rāda diagrammu ar pasīviem dotajā laika intervālā"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998 ../intl-scm/guile-strings.c:8124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8206 ../intl-scm/guile-strings.c:8330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8582 ../intl-scm/guile-strings.c:8828
 msgid "Start Date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
@@ -22511,51 +24234,84 @@ msgstr "Sākuma datums"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874 ../intl-scm/guile-strings.c:6998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 ../intl-scm/guile-strings.c:8126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 ../intl-scm/guile-strings.c:8332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8584 ../intl-scm/guile-strings.c:8830
 msgid "End Date"
 msgstr "Beigu datums"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6442
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Rādīt kontus līdz līmenim"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Rādīt garos kontu nosaukumus"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:6448
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Rādīt kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
 msgid "Show Percents"
 msgstr "Rādīt procentus"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:6450
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maksimums sektoru"
 
@@ -22563,13 +24319,24 @@ msgstr "Maksimums sektoru"
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:8144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8226 ../intl-scm/guile-strings.c:8358
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Laukuma platums"
 
@@ -22577,142 +24344,197 @@ msgstr "Laukuma platums"
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:8146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8228 ../intl-scm/guile-strings.c:8360
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Laukuma augstums"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Kārtošanas metode"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
 msgid "Show Average"
 msgstr "Vidējot"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
 msgid ""
 "Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month"
+"rather as the average e.g. per month."
 msgstr ""
 "Norādiet vai summu rādīt par visu laika periodu vai arī vidējot pa laika "
 "posmiem, piemēram, pa mēnesi."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Nevidējot"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "Just show the amounts, without any averaging"
-msgstr "Rādīt tikai summas bez vidējošanas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:6374
+msgid "Just show the amounts, without any averaging."
+msgstr "Rādīt tikai summas bez vidējošanas."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
-msgstr "Rādīt vidējo gada summu pa izvēlēto laika periodu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
+msgstr "Rādīt izvēlētā laika perioda vidējo gada summu."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
-msgstr "Rādīt vidējo mēneša summu pa izvēlēto laika periodu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
+msgstr "Rādīt izvēlētā laika perioda vidējo mēneša summu."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
-msgstr "Rādīt vidējo nedēļas summu pa izvēlēto laika periodu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:6382
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
+msgstr "Rādīt izvēlētā laika perioda vidējo nedēļas summu."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8148 ../intl-scm/guile-strings.c:8238
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Pārskatu par šiem kontiem, ja izvēlētais konta līmenis to atļauj."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Rādīt kontus līdz šim dziļumam un ne vairāk"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+msgid "Show accounts to this depth and not further."
+msgstr "Rādīt kontus līdz šim dziļumam un ne vairāk."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Rādīt leģendā pilnu konta nosaukumu?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:6464
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Rādīt "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
 msgid "Show the percentage in legend?"
 msgstr "Rādīt leģendā procentus?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Apaļās diagrammas maksimālais daļu skaits"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+msgid "Maximum number of slices in pie."
+msgstr "Apaļās diagrammas maksimālais daļu skaits."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Gada vidējais"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Mēneša vidējais"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Nedēļas vidējais"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Bilance uz %s"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-msgid "and"
-msgstr "un"
-
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontu kopsavilkums"
 
@@ -22721,13 +24543,25 @@ msgstr "Kontu kopsavilkums"
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:7244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 ../intl-scm/guile-strings.c:7994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8578 ../intl-scm/guile-strings.c:9196
 msgid "Company name"
 msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
 
@@ -22736,38 +24570,65 @@ msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Uzņēmuma nosaukums/uzvārds"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:7246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864 ../intl-scm/guile-strings.c:7996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8580 ../intl-scm/guile-strings.c:9198
+msgid "Name of company/individual."
+msgstr "Uzņēmuma nosaukums/persona."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 ../intl-scm/guile-strings.c:8594
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Dziļuma limita režīms"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:8596
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
-"Kā apstrādāt kontus, kas pārsniedz norādīto dziļuma limitu (ja pārsniedz)"
+"Kā apstrādāt kontus, kas pārsniedz norādīto dziļuma limitu (ja pārsniedz)."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:6130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 ../intl-scm/guile-strings.c:8598
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Vecāku kontu bilances"
 
@@ -22775,11 +24636,20 @@ msgstr "Vecāku kontu bilances"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016 ../intl-scm/guile-strings.c:8600
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Vecāku kontu starpsummas"
 
@@ -22787,13 +24657,23 @@ msgstr "Vecāku kontu starpsummas"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684 ../intl-scm/guile-strings.c:7268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 ../intl-scm/guile-strings.c:8018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8602 ../intl-scm/guile-strings.c:9252
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Iekļaut kontus ar kopējo bilanci nulle"
 
@@ -22801,25 +24681,44 @@ msgstr "Iekļaut kontus ar kopējo bilanci nulle"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr "Iekļaut šajā pārskatā kontus ar bilanci nulle kopā (rekursīva)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920 ../intl-scm/guile-strings.c:8020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8604 ../intl-scm/guile-strings.c:9254
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
+msgstr "Iekļaut šajā pārskatā (rekursīvi) kontus kopējo nulles bilanci."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 ../intl-scm/guile-strings.c:6138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:7272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022 ../intl-scm/guile-strings.c:8606
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Izlaist nulles bilances ciparus"
 
@@ -22827,25 +24726,44 @@ msgstr "Izlaist nulles bilances ciparus"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr "Rādīt tukšu vietu nulles bilances vietā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024 ../intl-scm/guile-strings.c:8608
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
+msgstr "Rādīt tukšumu nulles bilances vietā."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 ../intl-scm/guile-strings.c:7276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026 ../intl-scm/guile-strings.c:8610
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Rādīt grāmatvedības stila likumus"
 
@@ -22854,57 +24772,88 @@ msgstr "Rādīt grāmatvedības stila likumus"
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:5954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028 ../intl-scm/guile-strings.c:8612
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
-"Izmantot likumus zem pievienoto skaitļu kolonnām, kā to grāmatveži dara"
+"Izmantot likumus zem pievienoto skaitļu kolonnām, kā to dara grāmatveži."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Rādīt konta bilanci"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 ../intl-scm/guile-strings.c:8620
+msgid "Show an account's balance."
+msgstr "Rādīt konta bilanci."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Rādīt konta kodu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:8624
+msgid "Show an account's account code."
+msgstr "Rādīt konta kodu."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Rādīt konta tipu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:8628
+msgid "Show an account's account type."
+msgstr "Rādīt konta veidu."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:8630
 msgid "Account Description"
 msgstr "Konta apraksts"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Rādīt konta aprakstu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 ../intl-scm/guile-strings.c:8632
+msgid "Show an account's description."
+msgstr "Rādīt konta aprakstu."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 ../intl-scm/guile-strings.c:8634
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Konta piezīmes"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Rādīt konta piezīmes"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:8636
+msgid "Show an account's notes."
+msgstr "Rādīt konta piezīmes."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -22913,14 +24862,29 @@ msgstr "Rādīt konta piezīmes"
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 ../intl-scm/guile-strings.c:6224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:7314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936 ../intl-scm/guile-strings.c:8068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8648 ../intl-scm/guile-strings.c:9270
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Rādīt maiņas kursus"
 
@@ -22930,264 +24894,389 @@ msgstr "Rādīt maiņas kursus"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Rādīt izmantotos maiņas kursus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 ../intl-scm/guile-strings.c:8070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8650 ../intl-scm/guile-strings.c:9272
+msgid "Show the exchange rates used."
+msgstr "Rādīt izmantotos maiņas kursus."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 ../intl-scm/guile-strings.c:8652
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursīvā bilance"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 ../intl-scm/guile-strings.c:8654
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
+"the depth limit."
 msgstr ""
-"Rādīt kopējo bilanci, iekļaujot visu kontu analītisko kontu bilances dziļuma "
-"limita robežās"
+"Rādīt kopējo bilanci, iekļaujot visu kontu subkontu bilances dziļuma limita "
+"robežās."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 ../intl-scm/guile-strings.c:8656
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Pielikuma kontu"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Parāda kontus, kas atrodas dziļāk par noteikto dziļuma limitu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 ../intl-scm/guile-strings.c:8658
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
+msgstr "Parāda kontus, kas atrodas dziļāk par noteikto dziļuma limitu."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:8660
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Izlaist kontus"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr "Ignorēt jebkurus kontus, kas dziļāki nekā dziļuma ierobežojums"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 ../intl-scm/guile-strings.c:8662
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr "Ignorēt jebkurus kontus, kas dziļāki par dziļuma ierobežojumu."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:8672
 msgid "Account title"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Detalizēts portfelis"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:8300
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Zīmes aiz komata akcijās"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 ../intl-scm/guile-strings.c:8302
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Iekļaut kontus bez daļām"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:5602
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Rādīt rādītāja simbolus"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Show listings"
 msgstr "Rādīt uzskaitījumus"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
 msgid "Show prices"
 msgstr "Rādīt cenas"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Rādīt daļu skaitu"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Pamata aprēķina metode"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Iestatīt priekšrocības cenu lapas datiem"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-msgstr "Ignorēt brokera izmaksas, kalkulējot atgriešanas"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Pārskatu par visnesenāko"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:5614
+msgid "How to report brokerage fees"
+msgstr "Kā uzskaitīt brokeru pakalpojumus"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "Pēdējā pierakstītā cena pirms pārskata datuma"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+msgid "Basis calculation method."
+msgstr "Pamata aprēķina metode."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr "Izmantot bāzei visu daļu vidējo izmaksu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+msgid "Use average cost of all shares for basis."
+msgstr "Izmantot bāzei visu akciju vidējo cenu."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr "Par bāzi izmantot pirmais-iekšā pirmais-ārā metodi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
+msgid "Use first-in first-out method for basis."
+msgstr "Par bāzi izmantot pirmais iekšā, pirmais ārā metodi."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-msgid "FILO"
-msgstr "FILO"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+msgid "LIFO"
+msgstr "LIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr "Par bāzi izmantot pirmais-iekšā pēdējais-ārā metodi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+msgid "Use last-in first-out method for basis."
+msgstr "Par bāzi pēdējais iekšā, pirmais ārā metodi."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 "Priekšroka cenas redaktora izmantošanai, nevis grāmatojumiem. Ja ir "
 "piemērojams."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Rādīt rādītāja simbolus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
+msgstr "Kā uzskaitīt komisijas u.c. brokeru pakalpojumus."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Rādīt maiņas sarakstus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
+msgid "Include in basis"
+msgstr "Iekļaut bāzē"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Rādīt daļu skaitu kontos"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
+msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
+msgstr "Iekļaut aktīvos brokeru pakalpojumus."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
+msgid "Include in gain"
+msgstr "Iekļaut ieņēmumos"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
+msgstr ""
+"Iekļaut brokeru pakalpojumus ieņēmumos un zaudējumos, bet neiekļaut bāzē"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+msgid "Ignore brokerage fees entirely."
+msgstr "Ignorēt visas brokeru izmaksas."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+msgid "Display the ticker symbols."
+msgstr "Rādīt rindas simbolus."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+msgid "Display exchange listings."
+msgstr "Rādīt apmaiņas sarakstus."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
+msgid "Display numbers of shares in accounts."
+msgstr "Rādīt akciju skaitu kontos."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Zīmju skaits aiz komata akcijās"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 ../intl-scm/guile-strings.c:8308
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
+msgstr "Akciju skaita skaitļa zīmju skaits aiz komata."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Rādīt daļu cenas"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+msgid "Display share prices."
+msgstr "Rādīt akciju cenas."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Pārskata akciju konti"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:8312
+msgid "Stock Accounts to report on."
+msgstr "Pārskata akciju konti."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 ../intl-scm/guile-strings.c:8314
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Iekļaut kontus, kuriem ir nulle akciju bilancē."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:8320
 msgid "Listing"
 msgstr "Sarakstā"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
 msgid "Basis"
 msgstr "Bāze"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
 msgid "Money In"
 msgstr "Ienākošā nauda"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 ../intl-scm/guile-strings.c:6314
 msgid "Money Out"
 msgstr "Izejošā nauda"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
 msgid "Realized Gain"
-msgstr "Realizētā peļņa"
+msgstr "Realizētie ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
 msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Nerealizētā peļņa"
+msgstr "Nerealizētie ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
 msgid "Total Gain"
-msgstr "Kopā pelņa"
+msgstr "Kopējie ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
 msgid "Rate of Gain"
-msgstr "Realizētā peļņa"
+msgstr "Ieņēmumu ātrums"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Brokera pakalpojumi"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
 msgid "Total Return"
 msgstr "Kopā atgriezts"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
 msgid "Rate of Return"
-msgstr "Pārskata datums"
+msgstr "Atgriešanās ātrums"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
@@ -23195,710 +25284,986 @@ msgstr ""
 "* šie preču dati ir uzbūvēti izmantojot grāmatojuma cenu, nevis cenu lapu."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr "Ja jums ir vairākas valūtas, apmaiņa nebūs pareiza."
 
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
+msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
+msgstr "** šīm akcijām nav cenas un tiek izmantota cena 1."
+
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Vidējā bilance"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 ../intl-scm/guile-strings.c:6346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 ../intl-scm/guile-strings.c:8128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8210 ../intl-scm/guile-strings.c:8334
 msgid "Step Size"
 msgstr "Soļa lielums"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
 msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Iekļaut analītiskos kontus"
+msgstr "Iekļaut subkontus"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Neatlasīt izvēlēto kontu grāmatojumus"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Iekļaut visu izvēlēto kontu analītiskos kontus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgstr "Iekļaut visu izvēlēto kontu subkontus."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
 msgid ""
 "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
 "selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
-"Izlaist grāmatojumus, kas iesaista tikai divus kontus, no kuriem abi ir "
-"atlasīti zemāk. Tas iespaido tikai peļņu un zaudējumu kolonnu tabulā."
+"Izlaist grāmatojumus, kuros iesaistīti abi zemāk norādītie konti. Tas "
+"iespaido tikai tabulas peļņas un zaudējumu kolonnu."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Veikt grāmatojuma pārskatu par šo kontu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+msgid "Do transaction report on this account."
+msgstr "Veikt šī konta grāmatojumu pārskatu."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8158 ../intl-scm/guile-strings.c:8162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8248 ../intl-scm/guile-strings.c:8256
 msgid "Show table"
 msgstr "Rādīt tabulu"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 ../intl-scm/guile-strings.c:8250
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Parādīt izvēlēto datu tabulu."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
 msgid "Show plot"
 msgstr "Rādīt skici"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:5748
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Rādīt izvēlēto datu diagrammu."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:5788
 msgid "Plot Type"
-msgstr "Skices tips"
+msgstr "Skices veids"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
+msgid "The type of graph to generate."
+msgstr "Ģenerējamās diagrammas veids."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Diagrammas tips ģenerēšanai"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
+msgid "Average Balance."
+msgstr "Vidējā bilance."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Peļņa (ieņēmumi mīnus zaudējumi)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
+msgid "Profit (Gain minus Loss)."
+msgstr "Peļņa (ieņēmumi mīnus zaudējumi)."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Ieguvumi un zaudējumi"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
+msgid "Gain And Loss."
+msgstr "Ieņēmumi un zaudējumi."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
 msgid "Period start"
 msgstr "Perioda sākums"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:5772
 msgid "Period end"
 msgstr "Perioda beigas"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimums"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimums"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
 msgid "Gain"
 msgstr "Ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 ../intl-scm/guile-strings.c:5782
 msgid "Loss"
 msgstr "Zaudējums"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 ../intl-scm/guile-strings.c:9308
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilance"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5924
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Vienas kolonnas beigu bilance"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
+"as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 "Drukāt saistības/pašu kapitālu nodaļu tajā pašā kolonnā zem aktīvu nodaļas, "
-"kas ir pretī otrajai kolonnai pa labi no aktīvu nodaļas."
+"nevis pa labi aktīviem otrā kolonnā."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
 msgid "Label the assets section"
-msgstr "Uzlikt uzrakstu aktīvu nodaļai"
+msgstr "Rādīt pasīvu uzrakstu"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu aktīvu nodaļai"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut aktīvu uzrakstu."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Iekļaut aktīvus kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu kopējo aktīvu norādīšanai"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu kopējiem aktīviem."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:5854
 msgid "Use standard US layout"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot standarta US izklājumu"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:5856
 msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)"
+"liabilities)."
 msgstr ""
+"Pārskata izvēles kārtība ir Aktīvi/Saistības/Kapitāls (nevis aktīvi/kapitāls/"
+"saistības)."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:5968
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Uzlikt uzrakstu pasīvu nodaļa"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu pasīvu nodaļā"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut pasīvu uzrakstu."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Iekļaut pasīvu kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda kopējos pasīvus"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu kopējām saistībām."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Uzlikt uzrakstu pašu kapitāla nodaļai"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu pašu kapitāla nodaļai"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 ../intl-scm/guile-strings.c:4720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut pašu kapitāla uzrakstu."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Iekļaut pašu kapitālu kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda kopējo pasu kapitālu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu ar kopējo pašu kapitālu."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasīvi kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:4756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Kopā aktīvi"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
 msgid "Trading Gains"
-msgstr "Pārdošanas peļņa"
+msgstr "Pārdošanas ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pārdošanas zaudējumi"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982 ../intl-scm/guile-strings.c:9316
 msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Nerealizētie ieguvumi"
+msgstr "Nerealizētā ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984 ../intl-scm/guile-strings.c:9318
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nerealizētie zaudējumi"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Kopā pašu kapitāls"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Saistības un pašu kapitāls kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:5914
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Budžeta bilance"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Iekļaut jaunas/esošas kopsummas"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr ""
-"Iekļaut vai neiekļaut rindas, kas norāda izmaiņas kopsummā budžeta ietekmē"
+"budget."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindas kopējām budžeta izmaiņām."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:6004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budžets izmantošanai."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Esošie aktīvi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Piešķirtie aktīvi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nepiešķirtie aktīvi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Esošie pasīvi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Jauni pasīvi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Esoša nesadalītā peļņa"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:6028
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Esoši nesadalītie zaudējumi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Jauna nesadalītā peļņa"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Jauni nesadalītie zaudējumi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Nesadalītā peļņa kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Nesadalītie zaudējumi kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Esošais pašu kapitāls"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
 msgid "New Equity"
 msgstr "Jauns pašu kapitāls"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Budžeta joslu diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Darbības summa"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:6060
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Sarēķināt kā darbības summu?"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Pārskatu par šiem kontiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 ../intl-scm/guile-strings.c:7876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8850 ../intl-scm/guile-strings.c:9210
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "Pārskatu šiem kontiem."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
 msgid "Actual"
 msgstr "Aktuāls"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Budžeta plūsma"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:6078
 msgid "Period"
 msgstr "Periods"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+msgid "Period number."
+msgstr "Perioda numurs."
+
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:6092
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Pārskatu par budžeta periodiem"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:6108
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Izveidot pārskatu par budžeta periodiem nevis par visu budžetu"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:6110
 msgid "Range start"
 msgstr "Intervāla sākums"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:6112
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Izvēlieties budžeta periodu ar kuru sākt pārskatu"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:6114
 msgid "Range end"
 msgstr "Intervāla beigas"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Izvēlēties budžeta periodu, kas beidzas pārskata intervālā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:8034
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Uzraksts ieņēmumu sadaļai"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu ieņēmumu sadaļai"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:8036
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut ieņēmumu uzrakstu."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:8038
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Iekļaut ienākumu kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda ieņēmumus kopā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:6156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:8040
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu ar kopējiem ieņēmumiem."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 ../intl-scm/guile-strings.c:6158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:8050
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Uzraksts izdevumu sadaļai"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu izdevumu sadaļai"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:6160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:8052
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu izdevumiem."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 ../intl-scm/guile-strings.c:6162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 ../intl-scm/guile-strings.c:8054
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Iekļaut izdevumus kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda izdevumus kopā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:8056
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo izdevumu rindu."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 ../intl-scm/guile-strings.c:7892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072 ../intl-scm/guile-strings.c:9226
 msgid "Entries"
 msgstr "Ieraksti"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:8086
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Rādīt kā divu kolonnu pārskatu"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
-msgstr "Sadala pārskatu ieņēmumu kolonnā un izdevumu kolonnā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754 ../intl-scm/guile-strings.c:8088
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
+msgstr "Sadala pārskatu ieņēmumu un izdevumu kolonnās."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 ../intl-scm/guile-strings.c:8090
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Rādīt standarta kārtībā, vispirms ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758 ../intl-scm/guile-strings.c:8092
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
-msgstr "Rāda pārskatu standarta kārtībā, novietojot ieņēmumus pirms izdevumiem"
+"expenses."
+msgstr "Rāda pārskatu standarta secībā, novietojot ieņēmumus pirms izdevumiem."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:6190
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Pārskata intervāla beigas nedrīkst būt pirms sākuma."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:6192
 #, c-format
 msgid "for Budget %s Period %u"
 msgstr "Budžeta %s periods %u"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:6194
 #, c-format
 msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
 msgstr "Budžeta %s periodi  %u - %u"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:6196
 #, c-format
 msgid "for Budget %s"
 msgstr "budžeta %s"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:8102
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 ../intl-scm/guile-strings.c:8104
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Ieņēmumi kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:6204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 ../intl-scm/guile-strings.c:8108
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Izdevumi kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:8114
 msgid "Net income"
 msgstr "Neto ieņēmumi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 ../intl-scm/guile-strings.c:8116
 msgid "Net loss"
 msgstr "Neto zaudējumi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budžeta ieņēmumu ziņojums"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budžeta peļņa un zaudējumi"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budžeta pārskats"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Konta redzamais dziļums"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
 msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Vienmēr rādīt analītiskos kontus"
+msgstr "Vienmēr rādīt subkontus"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6294
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Rādīt pilnus kontu nosaukumus"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:6228
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Izvēlēties kolonnas"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Rādīt budžetu"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
-msgid "Display a column for the budget values"
-msgstr "Rādīt kolonnu budžeta vērtībai"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
+msgid "Display a column for the budget values."
+msgstr "Rādīt kolonnu budžeta vērtībai."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Rādīt patreizējo"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-msgid "Display a column for the actual values"
-msgstr "Rādīt kolonnu patreizējai vērtībai"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+msgid "Display a column for the actual values."
+msgstr "Rādīt kolonnu pašreizējai vērtībai."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Rādīt starpību"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-msgid "Display the difference as budget - actual"
-msgstr "Rādīt starpību kā budžetu - patreizējo"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
+msgid "Display the difference as budget - actual."
+msgstr "Rādīt starpību kā budžets – patreizējais."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Rādīt kolonnu Kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-msgid "Display a column with the row totals"
-msgstr "Rādīt kolonnu ar kopsummas rindu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:6244
+msgid "Display a column with the row totals."
+msgstr "Rādīt kolonnu ar kopsummas rindu."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Apkopot budžeta summa uz vecāku"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:6248
 msgid ""
 "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
-msgstr ""
-"Ja vecāka kontam nav savas budžeta vērtības, izmantot apakškontu summas"
+"child account budget values."
+msgstr "Ja vecāka kontam nav savas budžeta vērtības, izmantot subkontu summas."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:6250
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Iekļaut kontus ar kopējo nulles bilanci"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:6252
 msgid ""
 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
-msgstr "Iekļaut šajā pārskatā rekursīvi kontus ar nulles bilanci"
+"this report."
+msgstr ""
+"Iekļaut pārskatā (rekursīvi) kontus ar nulles bilanci un budžeta vērtībām."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Saspiest iepriekšējos/vēlākos periodus"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:6256
 msgid ""
 "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
 "focus on the current period."
@@ -23908,701 +26273,930 @@ msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Rādīt pilnus kontu nosaukumus (ieskaitot vecāku kontus)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
+msgid "Show full account names (including parent accounts)."
+msgstr "Rādīt pilnus kontu nosaukumus (ieskaitot vecāku kontus)."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:6268
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budžets"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
 msgid "Act"
 msgstr "Patreizējs"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
 msgid "Diff"
 msgstr "Starpība"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Naudas plūsma"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s un apakškonti"
+msgstr "%s un subkonti"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s un izvēlētie apakškonti"
+msgstr "%s un izvēlētie subkonti"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Nauda izvēlētajos kontos nāk no"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Nauda no izvēlētajiem kontiem iet uz"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:6316
 msgid "Difference"
 msgstr "Starpība"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 ../intl-scm/guile-strings.c:6318
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Ieņēmumu joslas diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Izdevumu joslas diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:6322
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Aktīvu joslas diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:6324
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Pasīvu joslas diagramma"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6326
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr ""
 "Parāda joslas diagrammu ar ieņēmumiem, intervālam attīstoties laika gaitā"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr ""
 "Parāda joslas diagrammu ar izdevumiem, intervālam attīstoties laika gaitā"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr ""
 "Parāda joslas diagrammu ar aktīviem, intervālam attīstoties laika gaitā"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:6332
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr ""
 "Parāda joslas diagrammu ar pasīviem, intervālam attīstoties laika gaitā"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ieņēmumi šajā laikā"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Izdevumi šajā laikā"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktīvi šajā laikā"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Pasīvi laikā"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Lietot piramīdas joslas"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maksimums joslu"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
-msgstr "Izvēlētajā laika periodā rādīt vidējo dienas summu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 ../intl-scm/guile-strings.c:6386
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
+msgstr "Rādīt vidējo dienas summu izvēlētajā laika periodā."
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 msgstr "Rādīt joslas diagrammu kā piramīdas joslu diagrammu?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maksimālais skaits joslu diagrammā"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:6396
+msgid "Maximum number of bars in the chart."
+msgstr "Maksimālais joslu skaits diagrammā."
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Dienas vidējais"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Bilances %s līdz %s"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:6418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 ../intl-scm/guile-strings.c:7834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8706 ../intl-scm/guile-strings.c:9168
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Pavisam kopā"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6428
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Ieņēmumi pret nedēļas dienu"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Izdevumi pret nedēļas dienu"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Rāda diagrammu ar kopējiem ieņēmumiem katrā nedēļas dienā"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Rāda diagrammu ar kopējiem izdevumiem katrā nedēļas dienā"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:6482
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Pašu kapitāla ziņojums"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Pārskatu tikai par šiem kontiem"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+msgid "Report only on these accounts."
+msgstr "Pārskatu tikai par šiem kontiem."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:7906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8074 ../intl-scm/guile-strings.c:9240
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr "Jebkurš teksts Apraksta kolonnā, kas identificē ierakstu slēgšanu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:7908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8076 ../intl-scm/guile-strings.c:9242
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
+msgstr "Jebkurš teksts Apraksta kolonnā, kas identificē ierakstu slēgšanu."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:7910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078 ../intl-scm/guile-strings.c:9244
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts ir reģistr-jūtīgs"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr "Izraisa ierakstu slēgšanas rakstam būt reģistr-jūtīgam"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:7912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080 ../intl-scm/guile-strings.c:9246
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr "Ieslēdz ierakstu slēgšanas reģistr-jūtīgu parauga meklēšanu."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:7914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8082 ../intl-scm/guile-strings.c:9248
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Ierakstu slēgšanas raksts ir regulāra izteiksme"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750 ../intl-scm/guile-strings.c:7916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8084 ../intl-scm/guile-strings.c:9250
 msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr "Izraisa ierakstu slēgšanas rakstu apstrādi kā regulāru izteiksmi"
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "Ieslēdz ierakstu slēgšanas paraugu meklēšanu ar regulāro izteiksmi."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 ../intl-scm/guile-strings.c:8096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8664 ../intl-scm/guile-strings.c:9298
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Laikposmam no %s līdz %s"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 ../intl-scm/guile-strings.c:7960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8098 ../intl-scm/guile-strings.c:9294
 msgid "for Period"
 msgstr "laikposmam"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitāls"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
 msgid "Investments"
 msgstr "Ieguldījumi"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Izņemta nauda"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Kapitāla pieaugums"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:6560
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Kapitāla samazinājums"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
 msgid "General Journal"
 msgstr "Vispārīgs žurnāls"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:8538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8754 ../intl-scm/guile-strings.c:9106
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Rādīt bilanci"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 ../intl-scm/guile-strings.c:7442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:8680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8776 ../intl-scm/guile-strings.c:8780
 msgid "Sorting"
 msgstr "Kārtošana"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:8856
 msgid "Filter Type"
-msgstr "Atlases tips"
+msgstr "Atlases veids"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 ../intl-scm/guile-strings.c:8694
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Tukši grāmatojumi"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:7456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 ../intl-scm/guile-strings.c:7628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720 ../intl-scm/guile-strings.c:8714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8790 ../intl-scm/guile-strings.c:8906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8962 ../intl-scm/guile-strings.c:9054
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Saskaņošanas datums"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8758 ../intl-scm/guile-strings.c:9078
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Izmantot pilnu konta nosaukumu"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 ../intl-scm/guile-strings.c:7580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 ../intl-scm/guile-strings.c:7752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8738 ../intl-scm/guile-strings.c:8914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8970 ../intl-scm/guile-strings.c:9086
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Otra konta nosaukums"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8774 ../intl-scm/guile-strings.c:9090
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Izmantot otra konta pilnu nosaukumu"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8770 ../intl-scm/guile-strings.c:8918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8974 ../intl-scm/guile-strings.c:9094
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Otra konta kods"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806 ../intl-scm/guile-strings.c:7846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9140 ../intl-scm/guile-strings.c:9180
 msgid "Sign Reverses"
-msgstr "Apgriezt negatīvos"
+msgstr "Iezīmēt reversos"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 ../intl-scm/guile-strings.c:9182
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:6636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 ../intl-scm/guile-strings.c:8682
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primārā atslēga"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 ../intl-scm/guile-strings.c:6638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8782 ../intl-scm/guile-strings.c:9024
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:6640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8778 ../intl-scm/guile-strings.c:9028
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rādīt konta kodu"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:8684
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primārā starpsumma"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:6644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 ../intl-scm/guile-strings.c:8686
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primārā starpsumma datumam"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 ../intl-scm/guile-strings.c:9036
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primārā kārtošanas secība"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:8688
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Sekundārā atslēga"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 ../intl-scm/guile-strings.c:8690
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sekundārā starpsumma"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 ../intl-scm/guile-strings.c:8692
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sekundārā starpsumma datumam"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712 ../intl-scm/guile-strings.c:9046
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Sekundārā kārtošanas secība"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:8042
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Iezīmēt tirdzniecības kontus"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu tirdzniecības konta daļā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:8044
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut uzrakstu tirdzniecības kontu daļā."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:8046
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Iekļaut tirdzniecības kontu kopsummas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:8048
 msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
-msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu, kas norāda kopējo ieņēmumu bilanci"
+"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo ieņēmumu bilances rindu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 ../intl-scm/guile-strings.c:8112
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Kopā pārdošana"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784 ../intl-scm/guile-strings.c:7972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118 ../intl-scm/guile-strings.c:9306
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786 ../intl-scm/guile-strings.c:8120
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Peļņa un zaudējumi"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8122 ../intl-scm/guile-strings.c:8204
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Ieņēmumu/izdevumu diagramma"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014 ../intl-scm/guile-strings.c:8138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8220 ../intl-scm/guile-strings.c:8348
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Rādīt neto peļņu"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8140 ../intl-scm/guile-strings.c:8350
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Rādīt aktīvu un pasīvu joslas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808 ../intl-scm/guile-strings.c:7018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8142 ../intl-scm/guile-strings.c:8352
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Rādīt neto vērtību joslu"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 ../intl-scm/guile-strings.c:8240
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Rādīt ieņēmumus un izdevumus?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8152 ../intl-scm/guile-strings.c:8242
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Rādīt aktīvu un pasīvu joslas?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8154 ../intl-scm/guile-strings.c:8244
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Rādīt neto peļņu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8156 ../intl-scm/guile-strings.c:8246
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Rādīt neto vērtību joslu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8174 ../intl-scm/guile-strings.c:8196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8268 ../intl-scm/guile-strings.c:8290
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Neto peļņa"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8176 ../intl-scm/guile-strings.c:8198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8270 ../intl-scm/guile-strings.c:8292
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Neto vērtība"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8178 ../intl-scm/guile-strings.c:8272
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Ieņēmumu diagramma"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8180 ../intl-scm/guile-strings.c:8274
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Aktīvu diagramma"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8182 ../intl-scm/guile-strings.c:8276
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Izdevumu diagramma"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8184 ../intl-scm/guile-strings.c:8278
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Pasīvu diagramma"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:8200
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Neto vērtības joslu diagramma"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:8202
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Ieņēmumu un izdevumu diagramma"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 ../intl-scm/guile-strings.c:8222
 msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "Rādīt aktīvu un pasīvu joslas"
+msgstr "Rādīt aktīvus un pasīvus"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 ../intl-scm/guile-strings.c:8224
 msgid "Show Net Worth"
-msgstr "Rādīt neto vērtību joslu"
+msgstr "Rādīt neto vērtību"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 ../intl-scm/guile-strings.c:8230
 msgid "Line Width"
-msgstr "RÄ“Ä·ina platums"
+msgstr "Rindas platums"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#, fuzzy
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Shēmas augstums pikseļos."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 ../intl-scm/guile-strings.c:8232
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr "Iestata rindas platumu punktos."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 ../intl-scm/guile-strings.c:8234
 msgid "Data markers?"
-msgstr ""
+msgstr "Datu marÄ·ieri?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 ../intl-scm/guile-strings.c:8236
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Režģis"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 ../intl-scm/guile-strings.c:8252
 msgid "Add grid lines."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot režģa līnijas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:8254
 msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "Izvēlēties tirgu katram datu punktam."
+msgstr "Rādīt datu punktu iezīmes"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:8294
 msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "Neto vērtības joslu diagramma"
+msgstr "Neto vērtības līniju diagramma"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:8296
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Ieguldījumu portfelis"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 ../intl-scm/guile-strings.c:8340
 msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Preces cena"
+msgstr "Akciju cena"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:8344
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Invertēt cenas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:8354
 msgid "Marker"
 msgstr "MarÄ·ieris"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:8356
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Marķiera krāsa"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:8362
 msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Kalkulēt preces cenu."
+msgstr "Noteikt akciju cenu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:8370
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Faktiskie grāmatojumi"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Aktuālās valūtas iepriekšējo grāmatojumu tūlītēja cena"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:8372
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
+msgstr "Pagājušo darījumu valūtas tā brīža cena."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 ../intl-scm/guile-strings.c:8374
 msgid "Price Database"
 msgstr "Cenu datubāze"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Ierakstītās cenas"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:8376
+msgid "The recorded prices."
+msgstr "Reģistrētās cenas."
 
 # plot??
 # skicēt; punkts; laukums
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:8378
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr "Ieskicēt preci katrai valūtai nevis valūtu katrai precei."
+msgstr "Zīmēt akcijas katrai valūtai nevis valūtu katram vērtspapīram."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Marķiera krāsa"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 ../intl-scm/guile-strings.c:8380
+msgid "Color of the marker."
+msgstr "Marķiera krāsa."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:8388
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Divas nedēļas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:8394
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Visas cenas vienādas"
 
 # laukums; skice; punkts
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:8396
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24610,13 +27204,15 @@ msgstr ""
 "Visas atrastās cenas ir vienādas. Rezultātā izveidosies laukums ar vienu "
 "taisnu līniju. Diemžēl šis rīks nespēj to vadīt."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:8398
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Visas cenas ir vienā datumā"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:8400
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24624,487 +27220,633 @@ msgstr ""
 "Visas atrastās cenas ir vienā datumā. Rezultātā izveidosies laukums ar vienu "
 "taisnu līniju. Diemžēl šis rīks nespēj to vadīt."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:8402
 msgid "Only one price"
 msgstr "Tikai viena cena"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:8404
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
-"Ir atrasta tikai viena cena izvēlētajām precēm izvēlētajā laika periodā. Tas "
+"Ir atrasta tikai viena cena izvēlētajām akcijām izvēlētajā laika periodā. Tas "
 "nedod mums derīgu laukumu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:8408
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
-"Nav informācijas par cenu izvēlētajām precēm izvēlētajām laika periodā."
+"Nav informācijas par cenu izvēlētajām akcijām izvēlētajām laika periodā."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:8410
 msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identiskas preces"
+msgstr "Identiski vērtspapīri"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:8412
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
-"Jūsu izvēlētā prece un pārskata valūta ir identiski. Nav vajadzības rādīt "
-"identisku preču cenas."
+"Jūsu izvēlētais vērtspapīrs un pārskata valūta ir identiski. Nav vajadzības "
+"rādīt identisku preču cenas."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:8416
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Cenas punktu grafiks"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 ../intl-scm/guile-strings.c:7136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:7724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8422 ../intl-scm/guile-strings.c:8470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8726 ../intl-scm/guile-strings.c:9058
 msgid "Num/Action"
-msgstr "Darbība"
+msgstr "Nr./Darbība"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:8442
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Debeta vērtība"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 ../intl-scm/guile-strings.c:8444
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Kredīta vērtība:"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Pārskata virsraksts"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 ../intl-scm/guile-strings.c:8458
+msgid "The title of the report."
+msgstr "Pārskata virsraksts."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 ../intl-scm/guile-strings.c:8472
 msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "Rādīt čeka numuru?"
+msgstr "Rādīt čeka numuru/darbību?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730 ../intl-scm/guile-strings.c:8478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9060 ../intl-scm/guile-strings.c:9064
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Rādīt čeka numuru?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 ../intl-scm/guile-strings.c:7786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8490 ../intl-scm/guile-strings.c:9120
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Rādīt atgādni?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 ../intl-scm/guile-strings.c:8496
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Rādīt kontu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8502 ../intl-scm/guile-strings.c:9100
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Rādīt akciju skaitu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:8508
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Rādīt akciju nosaukumu un skaitu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8514 ../intl-scm/guile-strings.c:9104
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Rādīt akciju cenu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 ../intl-scm/guile-strings.c:7792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8520 ../intl-scm/guile-strings.c:9126
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Rādīt summu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:7506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798 ../intl-scm/guile-strings.c:8522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8840 ../intl-scm/guile-strings.c:9132
 msgid "Single"
 msgstr "Viena"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Rādīt vienu kolonnu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8524 ../intl-scm/guile-strings.c:9134
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "Rādīt vienu kolonnu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8526 ../intl-scm/guile-strings.c:9136
 msgid "Double"
 msgstr "Divas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Rādīt divas kolonnas"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8528 ../intl-scm/guile-strings.c:9138
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "Rādīt divas kolonnas."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:8534
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Rādīt vērtību grāmatojuma valūtā?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Rādīt darbības bilanci"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 ../intl-scm/guile-strings.c:7774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8540 ../intl-scm/guile-strings.c:9108
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "Rādīt tekošo bilanci?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 ../intl-scm/guile-strings.c:8548
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Kopā debets"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:8550
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Kopā kredīts"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:8552
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Aktīvi kopā"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:8554
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Pasīvi kopā"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:8556
 msgid "Net Change"
 msgstr "Neto izmaiņas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 ../intl-scm/guile-strings.c:8558
 msgid "Value Change"
 msgstr "Vērtības izmaiņas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:8560
 msgid "Client"
 msgstr "Klients"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 ../intl-scm/guile-strings.c:8572
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Nākotnē plānoto grāmatojumu apskats"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Grāmatojumu pārskats"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:8696
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Eksporta tabula"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 ../intl-scm/guile-strings.c:8698
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Kopēja valūta"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:8702
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Sadalīts grāmatojums"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:8704
 msgid "Total For "
 msgstr "Kopā "
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 ../intl-scm/guile-strings.c:8792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8794 ../intl-scm/guile-strings.c:8824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8826 ../intl-scm/guile-strings.c:9114
 msgid "Trans Number"
-msgstr "Nodokļu numurs"
+msgstr "Grām. Nr."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 ../intl-scm/guile-strings.c:8796
 msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
+msgstr "Nr/Dar.Nr."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:8810
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Pārskaitīt no/uz"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
-msgid "Report style"
-msgstr "Pārskata stils"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:8834
+msgid "Report style."
+msgstr "Pārskata stils."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 ../intl-scm/guile-strings.c:8836
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Daudzas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-msgid "Display N lines"
-msgstr "Rādīt N rindas"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 ../intl-scm/guile-strings.c:8838
+msgid "Display N lines."
+msgstr "Rādīt N rindas."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
-msgid "Display 1 line"
-msgstr "Rādīt 1 rindu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 ../intl-scm/guile-strings.c:8842
+msgid "Display 1 line."
+msgstr "Rādīt 1 rindu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr "Konvertēt visus grāmatojumus kopējā valūtā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:8844
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "Konvertēt visus grāmatojumus kopējā valūtā."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:8846
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
-"Noformē tabulu piemērotu griešanai un ievietošanai, eksportējot ar papildus "
-"šūnām"
+"Noformē tabulu piemērotu griešanai un ievietošanai, eksportējot papildu "
+"Å¡Å«nas."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
-msgid "Filter on these accounts"
-msgstr "Atlasīt šajos kontos"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 ../intl-scm/guile-strings.c:8854
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "Atlasīt šajos kontos."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
-msgid "Filter account"
-msgstr "Atlases konts"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524 ../intl-scm/guile-strings.c:8858
+msgid "Filter account."
+msgstr "Atlasīt kontu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
-msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "Neveikt filtrēšanu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:8862
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "Neveikt nekādu atlasi."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 ../intl-scm/guile-strings.c:8864
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Iekļaut grāmatojumus uz/no atlases kontiem"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgstr "Iekļaut grāmatojumus tikai uz/no atlasītajiem kontiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532 ../intl-scm/guile-strings.c:8866
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "Iekļaut grāmatojumus tikai uz/no atlasītajiem kontiem."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:8868
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Izlaist grāmatojumus uz/no atlasītajiem kontiem"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgstr "Izlaist grāmatojumus uz/no visiem atlases kontiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536 ../intl-scm/guile-strings.c:8870
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "Izlaist grāmatojumus uz/no visiem atlases kontiem."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
-msgid "How to handle void transactions"
-msgstr "Kā rīkoties ar anulētajiem grāmatojumiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:8872
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "Kā rīkoties ar atceltiem grāmatojumiem."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 ../intl-scm/guile-strings.c:8874
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Tikai netukšos"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
-msgid "Show only non-voided transactions"
-msgstr "Rādīt tikai neanulētos grāmatojumus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 ../intl-scm/guile-strings.c:8876
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "Rādīt tikai neatceltos grāmatojumus."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544 ../intl-scm/guile-strings.c:8878
 msgid "Void only"
 msgstr "Tikai tukšos"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-msgid "Show only voided transactions"
-msgstr "Rādīt tikai anulētos grāmatojumus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546 ../intl-scm/guile-strings.c:8880
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "Rādīt tikai atceltos grāmatojumus."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 ../intl-scm/guile-strings.c:8882
 msgid "Both"
 msgstr "Visus"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Rādīt abus (un iekļaut anulētos grāmatojumus kopsummās)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 ../intl-scm/guile-strings.c:8884
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "Rādīt abus (un iekļaut atceltos grāmatojumus kopsummās)."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
-msgid "Do not sort"
-msgstr "Nekārtot"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:7610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8888 ../intl-scm/guile-strings.c:8944
+msgid "Do not sort."
+msgstr "Nekārtot."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
-msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr "Kārtot un starpsumma pēc konta nosaukuma"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 ../intl-scm/guile-strings.c:7614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8892 ../intl-scm/guile-strings.c:8948
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "Kārtot un veidot starpsumma pēc konta nosaukuma."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
-msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr "Kārtot un starpsumma pēc konta koda"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 ../intl-scm/guile-strings.c:7618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8896 ../intl-scm/guile-strings.c:8952
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "Kārtot un veidot starpsummas pēc konta koda."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8902 ../intl-scm/guile-strings.c:8958
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Konkrēts laiks"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
-msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Kārtot pēc konkrēta laika"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:7626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8904 ../intl-scm/guile-strings.c:8960
+msgid "Sort by exact time."
+msgstr "Kārtot pēc precīza laika."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "Kārtot pēc saskaņošanas datuma"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 ../intl-scm/guile-strings.c:7630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8908 ../intl-scm/guile-strings.c:8964
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "Kārtot pēc saskaņošanas datuma."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 ../intl-scm/guile-strings.c:7632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8910 ../intl-scm/guile-strings.c:8966
 msgid "Register Order"
 msgstr "Reģistrēt pasūtījumu"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-msgid "Sort as with the register"
-msgstr "Kārtot kā ar reģistru"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:7634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 ../intl-scm/guile-strings.c:8968
+msgid "Sort as with the register."
+msgstr "Kārtot kā ar reģistru."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
-msgid "Sort by account transferred from/to's name"
-msgstr "Kārtot pēc konta pārskaitīta no/uz nosaukuma"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 ../intl-scm/guile-strings.c:7638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8916 ../intl-scm/guile-strings.c:8972
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "Kārtot pēc konta pārskaitīts no/uz nosaukuma."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgstr "Kārtot pēc konta pārskaitīta no/uz koda"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 ../intl-scm/guile-strings.c:7642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8920 ../intl-scm/guile-strings.c:8976
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "Kārtot pēc konta pārskaitīts no/uz koda."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check number/action"
-msgstr "Kārtot pēc numura"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 ../intl-scm/guile-strings.c:8932
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "Kārtot pēc rēķina numura/darbības."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction number"
-msgstr "Kārtot pēc čeka/grāmatojuma numura"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 ../intl-scm/guile-strings.c:8936
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "Kārtot pēc grāmatojuma numura."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:8988
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "Kārtot pēc čeka/grāmatojuma numura."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:8996
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "No mazākā uz lielāko, no agrākā uz vēlāko."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:9000
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "No lielākā uz mazāko, no vēlākā uz agrāko."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:9004
+msgid "None."
+msgstr "Neviens."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:9008
+msgid "Weekly."
+msgstr "Reizi nedēļā."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-msgid "Sort by check/transaction number"
-msgstr "Kārtot pēc čeka/grāmatojuma numura"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:9012
+msgid "Monthly."
+msgstr "Reizi mēnesī."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
-msgid "smallest to largest, earliest to latest"
-msgstr "no mazākā uz lielāko, no agrākā uz vēlāko"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682 ../intl-scm/guile-strings.c:9016
+msgid "Quarterly."
+msgstr "Reizi ceturksnī."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
-msgid "largest to smallest, latest to earliest"
-msgstr "no lielākā uz mazāko, no vēlākā uz agrāko"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686 ../intl-scm/guile-strings.c:9020
+msgid "Yearly."
+msgstr "Reizi gadā."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662
-msgid "Sort by this criterion first"
-msgstr "Kārtot vispirms pēc primārā kritērija"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:9022
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "Kārtot vispirms pēc šī kritērija."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:9026
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu starpsummām un apakšvirsrakstiem ?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696 ../intl-scm/guile-strings.c:9030
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Rādīt konta kodu priekš starpsummām un apakšvirsrakstiem?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 ../intl-scm/guile-strings.c:9032
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Starpsumma saskaņā ar primāro atbildi?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684
-msgid "Do a date subtotal"
-msgstr "Izpildīt datuma starpsummu "
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 ../intl-scm/guile-strings.c:7710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9034 ../intl-scm/guile-strings.c:9044
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "Izpildīt datuma starpsummu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
-msgid "Order of primary sorting"
-msgstr "Primārās kārtošanas secība"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:9038
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "Primārās kārtošanas secība."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-msgid "Sort by this criterion second"
-msgstr "Kārtot pēc sekundārā kritērija"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 ../intl-scm/guile-strings.c:9040
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "Kārtot pēc tam pēc šī kritērija."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 ../intl-scm/guile-strings.c:9042
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Starpsumma saskaņā ar sekundāro atbildi?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-msgid "Order of Secondary sorting"
-msgstr "Sekundārās kārtošanas secība"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714 ../intl-scm/guile-strings.c:9048
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "Sekundārās kārtošanas secība."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722 ../intl-scm/guile-strings.c:9056
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Rādīt saskaņošanas datumu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 ../intl-scm/guile-strings.c:9072
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "Rādīt piezīmes, ja atgādne nav pieejama?"
+msgstr "Rādīt piezīmes, ja piezīme nav pieejama?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742 ../intl-scm/guile-strings.c:9076
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Rādīt konta nosaukumu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
-msgid "Display the full account name"
-msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 ../intl-scm/guile-strings.c:7758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9080 ../intl-scm/guile-strings.c:9092
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "Rādīt pilnu konta nosaukumu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-msgid "Display the account code"
-msgstr "Rādīt konta kodu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750 ../intl-scm/guile-strings.c:9084
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "Rādīt konta kodu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 ../intl-scm/guile-strings.c:9088
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -25112,124 +27854,171 @@ msgstr ""
 "Rādīt citu konta nosaukumu? (ja šīs ir sadalīts grāmatojums, parametrs ir "
 "aptuvens)."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-msgid "Display the other account code"
-msgstr "Rādīt citu konta kodu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762 ../intl-scm/guile-strings.c:9096
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "Rādīt cita konta kodu?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782 ../intl-scm/guile-strings.c:9116
 msgid "Display the trans number?"
-msgstr "Rādīt čeka numuru?"
+msgstr "Rādīt darījuma numuru?"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-msgid "No amount display"
-msgstr "Summu nerādīt"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796 ../intl-scm/guile-strings.c:9130
+msgid "No amount display."
+msgstr "Nerādīt summu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-msgid "Reverse amount display for certain account types"
-msgstr "Rādīt reversu summu noteiktiem kontu tipiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808 ../intl-scm/guile-strings.c:9142
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "Rādīt reversu summu noteiktiem kontu veidiem."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
-msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr "Nemainīt nevienu redzamo summu"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:9146
+msgid "Don't change any displayed amounts."
+msgstr "Nemainīt nevienu redzamo summu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814 ../intl-scm/guile-strings.c:9148
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Ieņēmumiem un izdevumiem"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
-msgstr "Rādīt reversu summu ieņēmumu un izdevumu kontiem"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816 ../intl-scm/guile-strings.c:9150
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
+msgstr "Rādīt reversu summu ieņēmumu un izdevumu kontiem."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 ../intl-scm/guile-strings.c:9152
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kredīta kontiem"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 ../intl-scm/guile-strings.c:9154
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
+"Income accounts."
 msgstr ""
-"Rādīt reversu summu Pasīvu, Apmaksas, Pašu kapitāla, Kredītkaršu un Ieņēmumu "
-"kontiem"
+"Rādīt reversu summu Pasīvu, Neapmaksāti saņemti, Pašu kapitāla, Kredītkaršu un Ieņēmumu "
+"kontiem."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:9156
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "No %s Uz %s"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:7828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7832 ../intl-scm/guile-strings.c:7836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7840 ../intl-scm/guile-strings.c:9158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9162 ../intl-scm/guile-strings.c:9166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9170 ../intl-scm/guile-strings.c:9174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9384 ../intl-scm/guile-strings.c:9390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9396 ../intl-scm/guile-strings.c:9402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9408 ../intl-scm/guile-strings.c:9414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9420 ../intl-scm/guile-strings.c:9426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9466 ../intl-scm/guile-strings.c:9470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9474 ../intl-scm/guile-strings.c:9478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9482 ../intl-scm/guile-strings.c:9486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9490 ../intl-scm/guile-strings.c:9494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9596 ../intl-scm/guile-strings.c:9602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9608 ../intl-scm/guile-strings.c:9614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9620 ../intl-scm/guile-strings.c:9626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9632 ../intl-scm/guile-strings.c:9638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9678 ../intl-scm/guile-strings.c:9682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9686 ../intl-scm/guile-strings.c:9690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9694 ../intl-scm/guile-strings.c:9698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9702 ../intl-scm/guile-strings.c:9706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9814 ../intl-scm/guile-strings.c:9820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9826 ../intl-scm/guile-strings.c:9832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9838 ../intl-scm/guile-strings.c:9844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9850 ../intl-scm/guile-strings.c:9856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9900 ../intl-scm/guile-strings.c:9904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9908 ../intl-scm/guile-strings.c:9912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9916 ../intl-scm/guile-strings.c:9920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9924 ../intl-scm/guile-strings.c:9928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9988 ../intl-scm/guile-strings.c:10076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10082 ../intl-scm/guile-strings.c:10088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10094 ../intl-scm/guile-strings.c:10100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10106 ../intl-scm/guile-strings.c:10112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10118 ../intl-scm/guile-strings.c:10158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10162 ../intl-scm/guile-strings.c:10166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10170 ../intl-scm/guile-strings.c:10174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10178 ../intl-scm/guile-strings.c:10182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10186 ../intl-scm/guile-strings.c:10288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10294 ../intl-scm/guile-strings.c:10300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10306 ../intl-scm/guile-strings.c:10312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10318 ../intl-scm/guile-strings.c:10324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10330 ../intl-scm/guile-strings.c:10370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10374 ../intl-scm/guile-strings.c:10378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10382 ../intl-scm/guile-strings.c:10386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10390 ../intl-scm/guile-strings.c:10394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10398 ../intl-scm/guile-strings.c:10506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10512 ../intl-scm/guile-strings.c:10518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10524 ../intl-scm/guile-strings.c:10530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10536 ../intl-scm/guile-strings.c:10542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10548 ../intl-scm/guile-strings.c:10592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10596 ../intl-scm/guile-strings.c:10600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10604 ../intl-scm/guile-strings.c:10608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10612 ../intl-scm/guile-strings.c:10616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10620 ../intl-scm/guile-strings.c:10680
 msgid "Colors"
 msgstr "Krāsas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 ../intl-scm/guile-strings.c:9160
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primārās starpsummas/virsraksti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 ../intl-scm/guile-strings.c:9164
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundārās starpsummas/virsraksti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:9172
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Sadalīt nepāra"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 ../intl-scm/guile-strings.c:9176
 msgid "Split Even"
 msgstr "Sadalīt vienmērīgi"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852 ../intl-scm/guile-strings.c:9186
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Atbilstoši grāmatojumi nav atrasti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854 ../intl-scm/guile-strings.c:9188
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -25237,44 +28026,53 @@ msgstr ""
 "Nav atrasti grāmatojumi, kas atbilst laika intervālam un kontu atlasei pēc "
 "norādēm Izvēlnes panelī."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856 ../intl-scm/guile-strings.c:7966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9190 ../intl-scm/guile-strings.c:9300
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Izmēģinājuma bilance"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866 ../intl-scm/guile-strings.c:9200
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Sākt piemērošanu/slēgšanu"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 ../intl-scm/guile-strings.c:9202
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Pārskata datums"
 
 # pārskata variants
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870 ../intl-scm/guile-strings.c:9204
 msgid "Report variation"
 msgstr "Pārskata izmaiņas"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr "Kāda veida izmēģinājuma bilanci ģenerēt"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872 ../intl-scm/guile-strings.c:9206
+msgid "Kind of trial balance to generate."
+msgstr "Ģenerētās bilances veids."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882 ../intl-scm/guile-strings.c:9216
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Tirdzniecības veicināšana"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Bruto piemērošanas konti"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884 ../intl-scm/guile-strings.c:9218
+msgid "Gross adjustment accounts."
+msgstr "Bruto korekcijas konti."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886 ../intl-scm/guile-strings.c:9220
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -25283,13 +28081,15 @@ msgstr ""
 "Tirdzniecības veicināšanas darījumi parasti atlasa šeit to inventarizācijas "
 "kontus."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 ../intl-scm/guile-strings.c:9222
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Ieņēmumu kopsavilkuma konti"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890 ../intl-scm/guile-strings.c:9224
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -25299,782 +28099,1123 @@ msgstr ""
 "Piemērojumos, Piemērota izmēģinājuma bilancē un Ieņēmumu ziņojuma kolonnās. "
 "Lielākoties izmantošanai tirdzniecības veicināšanas darījumiem."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894 ../intl-scm/guile-strings.c:9228
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr "Jebkurš teksts Apraksta kolonnā, kas identificē piemērojamus ierakstus"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896 ../intl-scm/guile-strings.c:9230
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
+msgstr "Jebkurš teksts Apraksta kolonnā, kas nosaka koriģējamos ierakstus."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898 ../intl-scm/guile-strings.c:9232
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana ir reģistrjūtīga"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr "Izraisa ieraksta modeļa piemērošanai kļūt reģistrjūtīgai"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 ../intl-scm/guile-strings.c:9234
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr "Ieslēdz koriģējamo ierakstu reģistr-jūtīgu meklēšanu."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 ../intl-scm/guile-strings.c:9236
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Ierakstu modeļa piemērošana ir regulāra izteiksme"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904 ../intl-scm/guile-strings.c:9238
 msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr "Izraisa ieraksta modeļa piemērošanu apstrādāt, kā regulāru izteiksmi"
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "Ieslēdz koriģējamo ieraksta meklēšanu ar regulāro izteiksmi."
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 ../intl-scm/guile-strings.c:9278
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Pašreizējā izmēģinājuma bilance"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946 ../intl-scm/guile-strings.c:9280
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Izmanto precīzus bilances datus virsgrāmatā"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7948 ../intl-scm/guile-strings.c:9282
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Izmēģinājuma bilances pirms-piemērošana"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950 ../intl-scm/guile-strings.c:9284
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Ignorē ierakstu piemērošanu/slēgšanu"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7952 ../intl-scm/guile-strings.c:9286
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Darba lapa"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 ../intl-scm/guile-strings.c:9288
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Izveido pabeigtu darba lapu par periodu"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968 ../intl-scm/guile-strings.c:9302
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Piemērojumi"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970 ../intl-scm/guile-strings.c:9304
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Piemērota izmēģinājuma bilance"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986 ../intl-scm/guile-strings.c:9320
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto ieņēmumi"
 
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 ../intl-scm/guile-strings.c:9322
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Neto zaudējumi"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9326 ../intl-scm/guile-strings.c:9452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9538 ../intl-scm/guile-strings.c:9664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9750 ../intl-scm/guile-strings.c:9882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10018 ../intl-scm/guile-strings.c:10144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10230 ../intl-scm/guile-strings.c:10356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10442 ../intl-scm/guile-strings.c:10574
 msgid "Preparer"
 msgstr "Sagatavotājs"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Pārskata sagatavotājs"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9328 ../intl-scm/guile-strings.c:9540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9752 ../intl-scm/guile-strings.c:10020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10232 ../intl-scm/guile-strings.c:10444
+msgid "Name of person preparing the report."
+msgstr "Pārskata sagatavotājs."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9332 ../intl-scm/guile-strings.c:9456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9544 ../intl-scm/guile-strings.c:9668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9756 ../intl-scm/guile-strings.c:9886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10024 ../intl-scm/guile-strings.c:10148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10236 ../intl-scm/guile-strings.c:10360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10448 ../intl-scm/guile-strings.c:10578
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Sagatavots priekš"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Organizācijas vai uzņēmuma nosaukums, kam sagatavots"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9334 ../intl-scm/guile-strings.c:9546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9758 ../intl-scm/guile-strings.c:10026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10238 ../intl-scm/guile-strings.c:10450
+msgid "Name of organization or company prepared for."
+msgstr "Organizācijas vai uzņēmuma nosaukums, kam tas sagatavots."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9338 ../intl-scm/guile-strings.c:9460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9550 ../intl-scm/guile-strings.c:9672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9762 ../intl-scm/guile-strings.c:9890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10030 ../intl-scm/guile-strings.c:10152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10242 ../intl-scm/guile-strings.c:10364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10454 ../intl-scm/guile-strings.c:10582
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Rādīt sagatavotāja info"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Organizācijas vai uzņēmuma nosaukums"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9340 ../intl-scm/guile-strings.c:9552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9764 ../intl-scm/guile-strings.c:10032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10244 ../intl-scm/guile-strings.c:10456
+msgid "Name of organization or company."
+msgstr "Organizācijas vai uzņēmuma nosaukums."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9344 ../intl-scm/guile-strings.c:9464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9556 ../intl-scm/guile-strings.c:9676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9768 ../intl-scm/guile-strings.c:9894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9984 ../intl-scm/guile-strings.c:10036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10156 ../intl-scm/guile-strings.c:10248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10368 ../intl-scm/guile-strings.c:10460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10586 ../intl-scm/guile-strings.c:10676
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Atļaut saites"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Atļaut pārskatā hipersaites"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9346 ../intl-scm/guile-strings.c:9558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9770 ../intl-scm/guile-strings.c:9986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10038 ../intl-scm/guile-strings.c:10250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10462 ../intl-scm/guile-strings.c:10678
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Atļaut pārskatā hipersaites."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9348 ../intl-scm/guile-strings.c:9354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9360 ../intl-scm/guile-strings.c:9378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9498 ../intl-scm/guile-strings.c:9502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9506 ../intl-scm/guile-strings.c:9510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9560 ../intl-scm/guile-strings.c:9566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9572 ../intl-scm/guile-strings.c:9590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9710 ../intl-scm/guile-strings.c:9714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9718 ../intl-scm/guile-strings.c:9722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9778 ../intl-scm/guile-strings.c:9784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9790 ../intl-scm/guile-strings.c:9808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9932 ../intl-scm/guile-strings.c:9936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9940 ../intl-scm/guile-strings.c:9944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10040 ../intl-scm/guile-strings.c:10046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10052 ../intl-scm/guile-strings.c:10070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10190 ../intl-scm/guile-strings.c:10194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10198 ../intl-scm/guile-strings.c:10202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10252 ../intl-scm/guile-strings.c:10258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10264 ../intl-scm/guile-strings.c:10282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10402 ../intl-scm/guile-strings.c:10406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10410 ../intl-scm/guile-strings.c:10414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10470 ../intl-scm/guile-strings.c:10476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10482 ../intl-scm/guile-strings.c:10500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10624 ../intl-scm/guile-strings.c:10628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10632 ../intl-scm/guile-strings.c:10636
 msgid "Images"
 msgstr "Attēli"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9350 ../intl-scm/guile-strings.c:9500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9562 ../intl-scm/guile-strings.c:9712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9780 ../intl-scm/guile-strings.c:9934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10042 ../intl-scm/guile-strings.c:10192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10254 ../intl-scm/guile-strings.c:10404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10472 ../intl-scm/guile-strings.c:10626
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Fona uzraksts"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9352 ../intl-scm/guile-strings.c:9564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9782 ../intl-scm/guile-strings.c:9980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10044 ../intl-scm/guile-strings.c:10256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10474 ../intl-scm/guile-strings.c:10672
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Pārskata fona izklājums."
 
 # reklāmkarogs
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9356 ../intl-scm/guile-strings.c:9504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9568 ../intl-scm/guile-strings.c:9716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9786 ../intl-scm/guile-strings.c:9938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10048 ../intl-scm/guile-strings.c:10196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10260 ../intl-scm/guile-strings.c:10408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10478 ../intl-scm/guile-strings.c:10630
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Virsraksta galva"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9358 ../intl-scm/guile-strings.c:9364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9570 ../intl-scm/guile-strings.c:9576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9788 ../intl-scm/guile-strings.c:9794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10050 ../intl-scm/guile-strings.c:10056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10262 ../intl-scm/guile-strings.c:10268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10480 ../intl-scm/guile-strings.c:10486
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Pārskata augša."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9362 ../intl-scm/guile-strings.c:9512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9574 ../intl-scm/guile-strings.c:9724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9792 ../intl-scm/guile-strings.c:9946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10054 ../intl-scm/guile-strings.c:10204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10266 ../intl-scm/guile-strings.c:10416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10484 ../intl-scm/guile-strings.c:10638
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Virsraksta novietojums"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9366 ../intl-scm/guile-strings.c:9578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9796 ../intl-scm/guile-strings.c:10058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10270 ../intl-scm/guile-strings.c:10488
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Novietot galvu pa kreisi"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9368 ../intl-scm/guile-strings.c:9580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9798 ../intl-scm/guile-strings.c:10060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10272 ../intl-scm/guile-strings.c:10490
+msgid "Align the banner to the left."
+msgstr "Novietot reklāmkarogu pa kreisi."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9370 ../intl-scm/guile-strings.c:9582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9800 ../intl-scm/guile-strings.c:10062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10274 ../intl-scm/guile-strings.c:10492
 msgid "Center"
 msgstr "Centrā"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Novietot galvu centrā"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9372 ../intl-scm/guile-strings.c:9584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9802 ../intl-scm/guile-strings.c:10064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10276 ../intl-scm/guile-strings.c:10494
+msgid "Align the banner in the center."
+msgstr "Novietot reklāmkarogu centrā."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9374 ../intl-scm/guile-strings.c:9586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9804 ../intl-scm/guile-strings.c:10066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10278 ../intl-scm/guile-strings.c:10496
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Novietot galvu pa labi"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9376 ../intl-scm/guile-strings.c:9588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9806 ../intl-scm/guile-strings.c:10068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10280 ../intl-scm/guile-strings.c:10498
+msgid "Align the banner to the right."
+msgstr "Novietot reklāmkarogu pa labi."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9380 ../intl-scm/guile-strings.c:9508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9592 ../intl-scm/guile-strings.c:9720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9810 ../intl-scm/guile-strings.c:9942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10072 ../intl-scm/guile-strings.c:10200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10284 ../intl-scm/guile-strings.c:10412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10502 ../intl-scm/guile-strings.c:10634
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9382 ../intl-scm/guile-strings.c:9594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9812 ../intl-scm/guile-strings.c:10074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10286 ../intl-scm/guile-strings.c:10504
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Uzņēmuma logo attēls."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9386 ../intl-scm/guile-strings.c:9468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9598 ../intl-scm/guile-strings.c:9680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9816 ../intl-scm/guile-strings.c:9902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9972 ../intl-scm/guile-strings.c:10078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10160 ../intl-scm/guile-strings.c:10290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10372 ../intl-scm/guile-strings.c:10508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10594 ../intl-scm/guile-strings.c:10664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10776 ../intl-scm/guile-strings.c:10966
 msgid "Background Color"
 msgstr "Fona krāsa"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9388 ../intl-scm/guile-strings.c:9600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9818 ../intl-scm/guile-strings.c:10080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10292 ../intl-scm/guile-strings.c:10510
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Pārskata vispārīgā fona krāsa."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9392 ../intl-scm/guile-strings.c:9472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9604 ../intl-scm/guile-strings.c:9684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9822 ../intl-scm/guile-strings.c:9906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10084 ../intl-scm/guile-strings.c:10164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10296 ../intl-scm/guile-strings.c:10376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10514 ../intl-scm/guile-strings.c:10598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10782 ../intl-scm/guile-strings.c:10972
 msgid "Text Color"
 msgstr "Teksta krāsa"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9394 ../intl-scm/guile-strings.c:9606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9824 ../intl-scm/guile-strings.c:10086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10298 ../intl-scm/guile-strings.c:10516
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Normāla centrālā teksta krāsa."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9398 ../intl-scm/guile-strings.c:9476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9610 ../intl-scm/guile-strings.c:9688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9828 ../intl-scm/guile-strings.c:9910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10090 ../intl-scm/guile-strings.c:10168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10302 ../intl-scm/guile-strings.c:10380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10520 ../intl-scm/guile-strings.c:10602
 msgid "Link Color"
 msgstr "Saišu krāsa"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9400 ../intl-scm/guile-strings.c:9612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9830 ../intl-scm/guile-strings.c:10092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10304 ../intl-scm/guile-strings.c:10522
 msgid "Link text color."
 msgstr "Saites teksta krāsa."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9404 ../intl-scm/guile-strings.c:9480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9616 ../intl-scm/guile-strings.c:9692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9834 ../intl-scm/guile-strings.c:9914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10096 ../intl-scm/guile-strings.c:10172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10308 ../intl-scm/guile-strings.c:10384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10526 ../intl-scm/guile-strings.c:10606
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Šūnas krāsa tabulā"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9406 ../intl-scm/guile-strings.c:9618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9836 ../intl-scm/guile-strings.c:10098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10310 ../intl-scm/guile-strings.c:10528
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Noklusētā tabulas šūnu fona krāsa."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9410 ../intl-scm/guile-strings.c:9484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9622 ../intl-scm/guile-strings.c:9696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9840 ../intl-scm/guile-strings.c:9918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9990 ../intl-scm/guile-strings.c:10102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10176 ../intl-scm/guile-strings.c:10314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10388 ../intl-scm/guile-strings.c:10532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10610 ../intl-scm/guile-strings.c:10682
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Mainīt tabulas šūnas krāsu"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9412 ../intl-scm/guile-strings.c:9624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9842 ../intl-scm/guile-strings.c:10104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10316 ../intl-scm/guile-strings.c:10534
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Noklusētais mojošais fons tabulas šūnām."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9416 ../intl-scm/guile-strings.c:9488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9628 ../intl-scm/guile-strings.c:9700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9846 ../intl-scm/guile-strings.c:9922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10108 ../intl-scm/guile-strings.c:10180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10320 ../intl-scm/guile-strings.c:10392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10538 ../intl-scm/guile-strings.c:10614
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Apakšvirsraksta/starpsummas šūnas krāsa"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9418 ../intl-scm/guile-strings.c:9630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9848 ../intl-scm/guile-strings.c:10110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10322 ../intl-scm/guile-strings.c:10540
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Noklusētā krāsa starpsummu rindām."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9422 ../intl-scm/guile-strings.c:9492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9634 ../intl-scm/guile-strings.c:9704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9852 ../intl-scm/guile-strings.c:9926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10114 ../intl-scm/guile-strings.c:10184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10326 ../intl-scm/guile-strings.c:10396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10544 ../intl-scm/guile-strings.c:10618
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Apakš-apakšvirsraksts/kopā šūnas krāsa"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Starpsummu krāsa"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9424 ../intl-scm/guile-strings.c:9636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9854 ../intl-scm/guile-strings.c:10116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10328 ../intl-scm/guile-strings.c:10546
+msgid "Color for subsubtotals."
+msgstr "Starpsummu krāsa."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9428 ../intl-scm/guile-strings.c:9496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9640 ../intl-scm/guile-strings.c:9708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9858 ../intl-scm/guile-strings.c:9930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10120 ../intl-scm/guile-strings.c:10188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10332 ../intl-scm/guile-strings.c:10400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10550 ../intl-scm/guile-strings.c:10622
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Gala kopsummas šūnas krāsa"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Gala kopsummas krāsa"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9430 ../intl-scm/guile-strings.c:9642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9860 ../intl-scm/guile-strings.c:10122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10334 ../intl-scm/guile-strings.c:10552
+msgid "Color for grand totals."
+msgstr "Kopsummas krāsa."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9432 ../intl-scm/guile-strings.c:9438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9444 ../intl-scm/guile-strings.c:9514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9518 ../intl-scm/guile-strings.c:9522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9644 ../intl-scm/guile-strings.c:9650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9656 ../intl-scm/guile-strings.c:9726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9730 ../intl-scm/guile-strings.c:9734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9862 ../intl-scm/guile-strings.c:9868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9874 ../intl-scm/guile-strings.c:9948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9952 ../intl-scm/guile-strings.c:9956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9994 ../intl-scm/guile-strings.c:10000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10006 ../intl-scm/guile-strings.c:10124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10130 ../intl-scm/guile-strings.c:10136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10206 ../intl-scm/guile-strings.c:10210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10214 ../intl-scm/guile-strings.c:10336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10342 ../intl-scm/guile-strings.c:10348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10418 ../intl-scm/guile-strings.c:10422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10426 ../intl-scm/guile-strings.c:10554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10560 ../intl-scm/guile-strings.c:10566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10640 ../intl-scm/guile-strings.c:10644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10648 ../intl-scm/guile-strings.c:10686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10692 ../intl-scm/guile-strings.c:10698
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabulas"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9434 ../intl-scm/guile-strings.c:9516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9646 ../intl-scm/guile-strings.c:9728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9864 ../intl-scm/guile-strings.c:9950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9996 ../intl-scm/guile-strings.c:10126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10208 ../intl-scm/guile-strings.c:10338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10420 ../intl-scm/guile-strings.c:10556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10642 ../intl-scm/guile-strings.c:10688
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Tabulas šūnu attālums"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Attālums starp šūnām tabulā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9436 ../intl-scm/guile-strings.c:9648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9866 ../intl-scm/guile-strings.c:9998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10128 ../intl-scm/guile-strings.c:10340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10558 ../intl-scm/guile-strings.c:10690
+msgid "Space between table cells."
+msgstr "Attālums starp tabulas šūnām."
 
 # no teksta līdz šūnas kontūrai
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9440 ../intl-scm/guile-strings.c:9520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9652 ../intl-scm/guile-strings.c:9732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9870 ../intl-scm/guile-strings.c:9954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10002 ../intl-scm/guile-strings.c:10132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10212 ../intl-scm/guile-strings.c:10344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10424 ../intl-scm/guile-strings.c:10562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10646 ../intl-scm/guile-strings.c:10694
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Tabulas šūnu attālums"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-msgid "Space between table cell edge and content"
-msgstr "Attālums starp tabulas šūnas stūri un saturu"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9442 ../intl-scm/guile-strings.c:9654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9872 ../intl-scm/guile-strings.c:10004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10134 ../intl-scm/guile-strings.c:10346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10564 ../intl-scm/guile-strings.c:10696
+msgid "Space between table cell edge and content."
+msgstr "Attālums starp tabulas šūnas stūri un saturu."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9446 ../intl-scm/guile-strings.c:9524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9658 ../intl-scm/guile-strings.c:9736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9876 ../intl-scm/guile-strings.c:9958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10008 ../intl-scm/guile-strings.c:10138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10216 ../intl-scm/guile-strings.c:10350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10428 ../intl-scm/guile-strings.c:10568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10650 ../intl-scm/guile-strings.c:10700
 msgid "Table border width"
 msgstr "Tabulas kontūras platums"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Tabulas slīpuma dziļums"
-
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9448 ../intl-scm/guile-strings.c:9660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9878 ../intl-scm/guile-strings.c:10010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10140 ../intl-scm/guile-strings.c:10352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10570 ../intl-scm/guile-strings.c:10702
+msgid "Bevel depth on tables."
+msgstr "Tabulas apmales dziļums."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9526 ../intl-scm/guile-strings.c:9738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9960 ../intl-scm/guile-strings.c:10218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10430 ../intl-scm/guile-strings.c:10652
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Sagatavoja:"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9528 ../intl-scm/guile-strings.c:9740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9962 ../intl-scm/guile-strings.c:10220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10432 ../intl-scm/guile-strings.c:10654
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Sagatavots priekš:"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9532 ../intl-scm/guile-strings.c:9534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10224 ../intl-scm/guile-strings.c:10226
 msgid "Easy"
 msgstr "Vienkārša"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9744 ../intl-scm/guile-strings.c:10436
 msgid "Fancy"
 msgstr "Noformēts"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9746 ../intl-scm/guile-strings.c:10438
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Krāsa"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9774 ../intl-scm/guile-strings.c:9898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9966 ../intl-scm/guile-strings.c:9968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10466 ../intl-scm/guile-strings.c:10590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10658 ../intl-scm/guile-strings.c:10660
 msgid "Footer"
 msgstr "Kājene"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-msgid "String to be placed as a footer"
-msgstr "Teksts, kas tiks parādīts apakšā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9776 ../intl-scm/guile-strings.c:10468
+msgid "String to be placed as a footer."
+msgstr "Kājenes teksts."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9974 ../intl-scm/guile-strings.c:10666
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Pārskatu fona krāsa."
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9978 ../intl-scm/guile-strings.c:10670
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Fons Pixmap"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Atļaut pārskatā hipersaites."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:9992 ../intl-scm/guile-strings.c:10684
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "Mijošu rindu fona krāsa"
 
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10012 ../intl-scm/guile-strings.c:10704
 msgid "Plain"
 msgstr "Vienkāršs"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10708 ../intl-scm/guile-strings.c:10714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10736 ../intl-scm/guile-strings.c:10744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10750 ../intl-scm/guile-strings.c:10756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10762 ../intl-scm/guile-strings.c:10768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10774 ../intl-scm/guile-strings.c:10780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10898 ../intl-scm/guile-strings.c:10904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10926 ../intl-scm/guile-strings.c:10934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10940 ../intl-scm/guile-strings.c:10946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10952 ../intl-scm/guile-strings.c:10958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10964 ../intl-scm/guile-strings.c:10970
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Sveika, pasaule!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10710 ../intl-scm/guile-strings.c:10900
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Būla izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10712 ../intl-scm/guile-strings.c:10902
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Šī ir būla izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10716 ../intl-scm/guile-strings.c:10906
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Daudzveidīga izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10718 ../intl-scm/guile-strings.c:10908
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Šī ir daudzveidīga izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10720 ../intl-scm/guile-strings.c:10910
 msgid "First Option"
 msgstr "Pirmā izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
-msgid "Help for first option"
-msgstr "Palīdzēt pirmajai izvēlnei"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10722 ../intl-scm/guile-strings.c:10912
+msgid "Help for first option."
+msgstr "Pirmās izvēlnes palīdzība."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10724 ../intl-scm/guile-strings.c:10914
 msgid "Second Option"
 msgstr "Otrā izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674
-msgid "Help for second option"
-msgstr "Palīdzēt otrai izvēlnei"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10726 ../intl-scm/guile-strings.c:10916
+msgid "Help for second option."
+msgstr "Otrās izvēlnes palīdzība."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10728 ../intl-scm/guile-strings.c:10918
 msgid "Third Option"
 msgstr "Trešā izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678
-msgid "Help for third option"
-msgstr "Palīdzēt trešajai izvēlnei"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10730 ../intl-scm/guile-strings.c:10920
+msgid "Help for third option."
+msgstr "Trešās izvēlnes palīdzība."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10732 ../intl-scm/guile-strings.c:10922
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Ceturtā izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10734 ../intl-scm/guile-strings.c:10924
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Ceturtās izvēlne valda!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10738 ../intl-scm/guile-strings.c:10928
 msgid "String Option"
 msgstr "Teksta izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688
-msgid "This is a string option"
-msgstr "Šī ir teksta izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10740 ../intl-scm/guile-strings.c:10930
+msgid "This is a string option."
+msgstr "Šī ir teksta izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10742 ../intl-scm/guile-strings.c:10816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10862 ../intl-scm/guile-strings.c:10932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11006 ../intl-scm/guile-strings.c:11052
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Sveika, pasaule"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10746 ../intl-scm/guile-strings.c:10936
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Tikai datuma izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696
-msgid "This is a date option"
-msgstr "Šī ir datuma izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10748 ../intl-scm/guile-strings.c:10938
+msgid "This is a date option."
+msgstr "Šī ir datuma izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10752 ../intl-scm/guile-strings.c:10942
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Laika un datuma izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr "Šī ir datuma izvēlne ar laiku"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10754 ../intl-scm/guile-strings.c:10944
+msgid "This is a date option with time."
+msgstr "Šī ir datuma un laika izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10758 ../intl-scm/guile-strings.c:10948
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombinēta datuma izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr "Šī ir kombinētā datuma izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10760 ../intl-scm/guile-strings.c:10950
+msgid "This is a combination date option."
+msgstr "Šī ir kombinētā datuma izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10764 ../intl-scm/guile-strings.c:10954
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relatīva datuma izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr "Šī ir relatīva datuma izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10766 ../intl-scm/guile-strings.c:10956
+msgid "This is a relative date option."
+msgstr "Šī ir relatīvā datuma izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10770 ../intl-scm/guile-strings.c:10960
 msgid "Number Option"
 msgstr "Skaitļu izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10772 ../intl-scm/guile-strings.c:10962
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Šī ir skaitļu izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
-msgid "This is a color option"
-msgstr "Šī ir krāsu izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10778 ../intl-scm/guile-strings.c:10784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10968 ../intl-scm/guile-strings.c:10974
+msgid "This is a color option."
+msgstr "Šī ir krāsu izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10786 ../intl-scm/guile-strings.c:10792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10976 ../intl-scm/guile-strings.c:10982
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Sveiki vēlreiz"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10788 ../intl-scm/guile-strings.c:10978
 msgid "An account list option"
 msgstr "Konta saraksta izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738
-msgid "This is an account list option"
-msgstr "Šī ir konta saraksta izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10790 ../intl-scm/guile-strings.c:10980
+msgid "This is an account list option."
+msgstr "Šī ir kontu saraksta izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10794 ../intl-scm/guile-strings.c:10984
 msgid "A list option"
 msgstr "Saraksta izvēlne"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744
-msgid "This is a list option"
-msgstr "Šī ir saraksta izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10796 ../intl-scm/guile-strings.c:10986
+msgid "This is a list option."
+msgstr "Šī ir saraksta izvēlne."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10798 ../intl-scm/guile-strings.c:10988
 msgid "The Good"
 msgstr "Labais"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748
-msgid "Good option"
-msgstr "Laba izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10800 ../intl-scm/guile-strings.c:10990
+msgid "Good option."
+msgstr "Laba izvēle."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10802 ../intl-scm/guile-strings.c:10992
 msgid "The Bad"
 msgstr "Sliktais"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752
-msgid "Bad option"
-msgstr "Slikta izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10804 ../intl-scm/guile-strings.c:10994
+msgid "Bad option."
+msgstr "Slikta izvēle."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10806 ../intl-scm/guile-strings.c:10996
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Nejaukais"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756
-msgid "Ugly option"
-msgstr "Nejauka izvēlne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10808 ../intl-scm/guile-strings.c:10998
+msgid "Ugly option."
+msgstr "Nejauka izvēle."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10810 ../intl-scm/guile-strings.c:11000
 msgid "Testing"
 msgstr "Izmēģināšana"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10812 ../intl-scm/guile-strings.c:11002
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Iznīcināt pārskatu"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10814 ../intl-scm/guile-strings.c:11004
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -26082,18 +29223,20 @@ msgstr ""
 "Šis ir izmēģinājums. Jūsu pārskatā, iespējams, nevajadzētu būt šādai "
 "izvēlnei."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10818 ../intl-scm/guile-strings.c:11008
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
 "existing reports."
 msgstr ""
 "Šis ir GnuCash pārskata paraugs. Lai uzzinātu, kā izveidot savu pārskatu vai "
-"paplašināt esošo, skatīt guile (scheme) pirmkodu scm/report direktorijā."
+"paplašināt esošo, skatīt guile (scheme) pirmkodu scm/report mapē."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10820 ../intl-scm/guile-strings.c:11010
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -26102,16 +29245,18 @@ msgstr ""
 "Lai iegūtu palīdzība par to, kā izveidot savu superīgo pārskatu, "
 "konsultēties pa e-pastu %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10822 ../intl-scm/guile-strings.c:11012
 msgid ""
 "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 msgstr ""
 "Vairāk par to, kā reģistrētais šim sarakstam, skatīt <http://www.gnucash."
 "org/>."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10824 ../intl-scm/guile-strings.c:11014
 msgid ""
 "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
 ">."
@@ -26119,175 +29264,212 @@ msgstr ""
 "Jūs varat uzzināt vairāk par sheme valodu <http://www.scheme.com/tspl2d/"
 ">."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10826 ../intl-scm/guile-strings.c:11016
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Pareizs laiks ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10828 ../intl-scm/guile-strings.c:11018
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "BÅ«la izteiksme ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10830 ../intl-scm/guile-strings.c:11020
 msgid "true"
 msgstr "patiesa"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10832 ../intl-scm/guile-strings.c:11022
 msgid "false"
 msgstr "nepatiesa"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10834 ../intl-scm/guile-strings.c:11024
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Daudzveidīga izvēlne ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10836 ../intl-scm/guile-strings.c:11026
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Teksta izvēlne ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10838 ../intl-scm/guile-strings.c:11028
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Datuma izvēlne ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10840 ../intl-scm/guile-strings.c:11030
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Datuma un laika izvēlne ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10842 ../intl-scm/guile-strings.c:11032
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Relatīvā datuma izvēlne ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10844 ../intl-scm/guile-strings.c:11034
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Kombinētā datuma izvēlne ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10846 ../intl-scm/guile-strings.c:11036
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Skaitļu izvēlne ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10848 ../intl-scm/guile-strings.c:11038
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Skaitļu izvēlne noformēta kā valūta ir %s."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10850 ../intl-scm/guile-strings.c:11040
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Izvēlētie vienumi:"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10852 ../intl-scm/guile-strings.c:11042
 msgid "List items selected"
 msgstr "Uzskaitīt izvēlētos vienumi"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10854 ../intl-scm/guile-strings.c:11044
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Jūs neizvēlējāties vienumus no saraksta.)"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10856 ../intl-scm/guile-strings.c:11046
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Jūs neizvēlējāties nevienu kontu."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10858 ../intl-scm/guile-strings.c:11048
 msgid "Display help"
-msgstr "Rādīt"
+msgstr "Rādīt palīdzību"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10860 ../intl-scm/guile-strings.c:11050
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Lai jums jauka diena!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10864 ../intl-scm/guile-strings.c:11054
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Pārskata paraugs ar piemēriem"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10866 ../intl-scm/guile-strings.c:11056
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Pārskata paraugs ar piemēriem."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10870 ../intl-scm/guile-strings.c:10876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11060 ../intl-scm/guile-strings.c:11066
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr "Kolonnu skaits pirms ieliekt jaunā rindā"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10872 ../intl-scm/guile-strings.c:11062
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
+msgstr "Kolonnu skaits pirms aplauzt jaunā rindā."
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10882 ../intl-scm/guile-strings.c:11072
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Rediģēt izvēlni"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10884 ../intl-scm/guile-strings.c:11074
 msgid "Single Report"
 msgstr "Viens pārskats"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10886 ../intl-scm/guile-strings.c:11076
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Daudzu kolonnu skats"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10888 ../intl-scm/guile-strings.c:11078
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Pielāgot daudzu kolonnu pārskatu"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10890 ../intl-scm/guile-strings.c:10896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11080 ../intl-scm/guile-strings.c:11086
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Sveiciens GnuCash programmā"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840
-msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
-msgstr "Sveicināti Gnucash 2.4 programmā!"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10892 ../intl-scm/guile-strings.c:11082
+msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
+msgstr "Sveicināti GnuCash ~a!"
 
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842
-msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "Gnucash 2.4 ir daudz jauku iespēju. Lūk, dažas."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10894 ../intl-scm/guile-strings.c:11084
+msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash ~a ir daudz jauku iespēju. Lūk, dažas."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11088 ../intl-scm/guile-strings.c:11090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11132 ../intl-scm/guile-strings.c:11134
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Nav atzīmētu preču piedāvājuma atjaunošanai."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11092 ../intl-scm/guile-strings.c:11094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11110 ../intl-scm/guile-strings.c:11112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11136 ../intl-scm/guile-strings.c:11138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11154 ../intl-scm/guile-strings.c:11156
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Nevar saņemt kvotas, vai arī diagnosticēt kļudu."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11096 ../intl-scm/guile-strings.c:11099
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11140 ../intl-scm/guile-strings.c:11143
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -26295,59 +29477,72 @@ msgstr ""
 "Nav dažas nepieciešamas Perl bibliotēkas.\n"
 "Palaidiet 'gnc-fq-update' kā sakni, lai uzstādītu tās."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11102 ../intl-scm/guile-strings.c:11104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11146 ../intl-scm/guile-strings.c:11148
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Sistēmas kļūda atjaunojot cenu kvotas."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11106 ../intl-scm/guile-strings.c:11108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11150 ../intl-scm/guile-strings.c:11152
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Nezināma kļūda atjaunojot cenu kvotas."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11114 ../intl-scm/guile-strings.c:11118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11120 ../intl-scm/guile-strings.c:11158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11162 ../intl-scm/guile-strings.c:11164
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Nav iespējams atjaunot kvotas šīm precēm:"
+msgstr "Neizdevās atjaunot kvotas šīm akcijām:"
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11116 ../intl-scm/guile-strings.c:11160
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Turpināt izmantot tikai labās kvotas?"
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11122 ../intl-scm/guile-strings.c:11166
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Turpināt ar labām kvotām."
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11124 ../intl-scm/guile-strings.c:11128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11168 ../intl-scm/guile-strings.c:11172
 msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Nav iespējams izveidot cenas šiem krājumiem:"
+msgstr "Neizdevās izveidot cenas šiem vienumiem:"
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11126 ../intl-scm/guile-strings.c:11170
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Pievienot atlikušās labās kvotas?"
 
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
 #. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11130 ../intl-scm/guile-strings.c:11174
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Atlikušo rediģē kvotu pievienošana."
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11178 ../intl-scm/guile-strings.c:11182
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Nodokļu numurs"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11184
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
 
 #. src/tax/us/txf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:11186
 msgid "No help available."
 msgstr "Palīdzība nav pieejama."
 
@@ -26356,7 +29551,7 @@ msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
 "the manual under the Help menu."
 msgstr ""
-"Gnucash rokasgrāmata, kas pieejama tiešsaistē, satur daudz noderīgas "
+"GnuCash rokasgrāmata, kas pieejama tiešsaistē, satur daudz noderīgas "
 "informācijas. Jūs to varat apskatīt izvēlnē Palīdzība."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
@@ -26366,10 +29561,10 @@ msgid ""
 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
-"Finanšu dati ir viegli importējami no Quicken, MS Money vai citām "
-"programmatūrām, kas piedāvā eksportēt QIF vai OFX failus. Faila izvēlnē "
-"klikšķiniet uz izvēlnes apakšsadaļas Importēt, un klikšķiniet attiecīgi uz "
-"QIF vai OFX failu. Tad sekojiet instrukcijām."
+"Jūs varat viegli importēt jūsu esošos finanšu datus no Quicken, MS Money vai "
+"citām programmatūrām, kas piedāvā eksportēt QIF vai OFX/QFX failos. Faila "
+"izvēlnē klikšķiniet uz izvēlnes apakšsadaļas Importēt, un klikšķiniet "
+"attiecīgi QIF vai OFX/QFX. Tad sekojiet instrukcijām."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
 msgid ""
@@ -26379,9 +29574,9 @@ msgid ""
 "online manual."
 msgstr ""
 "Ja esiet strādājis ar citām finanšu programmām, kā Quicken, ņemiet vērā, ka "
-"GnuCash ieņēmumu un izdevumu gaitas izsekošanai  izmanto kontus nevis "
-"kategorijas. Vairāk informācijas par ieņēmumu un izdevumu pārskatiem "
-"meklējiet GnuCash tiešsaistes rokasgrāmatā."
+"GnuCash ieņēmumu un izdevumu izsekošanai  izmanto kontus nevis kategorijas. "
+"Vairāk informācijas par ieņēmumu un izdevumu pārskatiem meklējiet GnuCash "
+"tiešsaistes rokasgrāmatā."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
 msgid ""
@@ -26390,10 +29585,10 @@ msgid ""
 "more information on choosing an account type or setting up a chart of "
 "accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
-"Jaunus kontus veido caur izvēlni Jauns, kas atrodas loga galvenajā rīkjoslā. "
-"Parādīsies dialoglogs, kurā ievada jaunā pārskata datus. Vairāk informācijas "
-"par to, kā izvēlēties konta tipu, vai izveidot pārskatu shēmu, lasīt "
-"tiešsaistē GnuCash rokasgrāmatā."
+"Jaunus kontus veido, aktivizējot izvēlni Jauns, kas atrodas loga galvenajā "
+"rīkjoslā. Parādīsies dialoglogs, kurā ievada jaunā pārskata datus. Vairāk "
+"informācijas par to, kā izvēlēties konta veidu, vai izveidot pārskatu shēmu, "
+"lasīt tiešsaistē GnuCash rokasgrāmatā."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
 msgid ""
@@ -26403,7 +29598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lai apskatītu pārskatu izvēlnes iespējas, klikšķiniet ar labo peles taustiņu "
 "galvenajā logā. Klikšķinot katrā reģistrā ar kreiso peles taustiņu, tiek "
-"ierosinātas operāciju izvēlnes iespējas."
+"ierosinātas darbību izvēlnes iespējas."
 
 # paycheck - maksājuma uzdevums?
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
@@ -26421,14 +29616,14 @@ msgstr ""
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
+"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
+"calculated amount."
 msgstr ""
-"Ievadot summas reģistrā, jūs varat izmantot GnuCash kalkulatoru, lai "
-"pieliktu, atņemtu, reizinātu vai dalītu. Vienkārši ierakstiet pirmo vērtību, "
-"tad izvēlieties '+', '-','*' vai '/'. Ierakstiet otru vērtību un nospiediet "
-"Enter, lai pierakstītu aprēķināto summu."
+"Ievadot summas reģistrā, jūs varat saskaitīšanai, atņemšanai, reizināšanai "
+"vai dalīšanai izmantot GnuCash kalkulatoru. Ierakstiet pirmo vērtību, tad "
+"ievadiet '+', '-','*' vai '/', ievadiet otru vērtību un spiediet Enter, lai "
+"ievadītu aprēķināto summu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
 msgid ""
@@ -26437,9 +29632,9 @@ msgid ""
 "GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
 "was last entered."
 msgstr ""
-"Ātrais ieraksts parastu vienkāršo grāmatojumu ievadīšanu. Rakstot parasta "
-"grāmatojuma apraksta pirmo burtu(s), GnuCash automātiski pabeigs atlikušo "
-"grāmatojuma daļu tā, kā tas bija iepriekšējā ierakstā."
+"Ātrā ievade vienkāršo grāmatojumu ievadīšanu. Rakstot parasta grāmatojuma "
+"apraksta pirmo burtu(s), GnuCash automātiski pabeigs atlikušo grāmatojuma "
+"daļu tā, kā tas bija iepriekšējā ierakstā."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
 msgid ""
@@ -26450,9 +29645,9 @@ msgid ""
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 "Uzrakstiet eksoša konta nosaukuma pirmo burtu(s) reģistra kolonnā "
-"Pārskaitīt, un GnuCash pabeigs vārdu no jūsu kontu saraksta. Analītiskajiem "
-"kontiem rakstiet vecāku konta pirmo burtu(s), kam seko ':' un analītiskā "
-"konta pirmais burts(i) (t.i. A:N ir Aktīvi:Nauda)."
+"Pārskaitīt, un GnuCash pabeigs vārdu no jūsu kontu saraksta. Subkontiem "
+"rakstiet vecāku konta pirmo burtu(s), kam seko ':' un subkonta pirmais burts"
+"(i) (t.i. A:N ir Aktīvi:Nauda)."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
 msgid ""
@@ -26460,9 +29655,9 @@ msgid ""
 "menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
 "from the menu."
 msgstr ""
-"Vai vēlaties apskatīt visus jūsu apakškontu grāmatojumus vienā reģistrā? "
+"Vai vēlaties apskatīt visus jūsu subkontu grāmatojumus vienā reģistrā? "
 "Galvenajā izvēlnē izceliet vecāku kontu un izvēlieties izvēlnē Konti -> "
-"Atvērt Apakškontus."
+"Atvērt Subkontus."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
 msgid ""
@@ -26490,7 +29685,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Saskaņošanas logā spiediet tukšuma joslu, lai atzīmētu, ka grāmatojumi ir "
 "saskaņoti. Jūs varat arī spiest Tab un Shift-Tab, lai pārietu starp "
-"depozītiem un izņemto naudu."
+"depozītiem un naudas izņemšanu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
 msgid ""
@@ -26516,8 +29711,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
 msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
+"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
+"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
 "customize style sheets."
 msgstr ""
 "Stila lapas nosaka kā tiks parādīts pārskats. Izvēlieties stila lapu jūsu "
@@ -26545,6 +29740,14 @@ msgid ""
 "To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
+"Ieplānoto darījumu redaktorā ir ļoti plašas atkārtošanas iestatījumu "
+"iespējas. Pamata atkārtošana ir katru dienu, nedēļu un mēnesi. Bet var "
+"iestatīt arī sarežģītākus, piemēram:\n"
+"\n"
+"Lai atkārtotu katras trīs nedēļas varat iestatīt frekvenci kā 'Every 3 "
+"weeks'.\n"
+"\n"
+"Lai iestatītu atkārtošanos katru gadu, varat norādīt 'Every 12 months'."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
 msgid ""
@@ -26554,7 +29757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ja jūs strādājat pēc pusnakts, jums ir nepieciešams no jauna atvērt "
 "reģistru, lai jaunajiem darījumiem kā noklusēto iestatītu jaunpienākušā "
-"datumu. Priekš tam nav nepieciešams pārstartēt visu Gnucash."
+"datumu. Priekš tam nav nepieciešams pārstartēt visu GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90
 msgid ""
@@ -26563,11 +29766,10 @@ msgid ""
 "org"
 msgstr ""
 "Ar GnuCash izstrādātājiem ir viegli sazināties. Varat pievienoties "
-"vēstkopai, vai pļāpāt ar viņiem caur IRC! Pievienojieties viņiem #gnucash "
-"irc.gnome.org"
+"vēstkopai, vai pļāpāt ar viņiem, lietojot IRC! Pievienojieties viņiem "
+"#gnucash irc.gnome.org."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -26576,17 +29778,668 @@ msgid ""
 "\n"
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
-"Ir tāda teorija, ka, ja reiz kāds atklās, kam domāts Visums un, kādēļ tas te "
-"ir, tas momentā pazudīs un tiks aizvietots ar kaut ko vēl dīvaināku un "
-"neizprotamāku. Ir vēl cita teorija, ka tas jau reiz ir noticis. Duglass "
-"Adamss, \"Restorāns Visuma galā\""
+"Ir tāda teorija, ka, ja reiz kāds atklās, kam domāts Visums un, kādēļ tas "
+"pastāv, tas momentā pazudīs un tiks aizvietots ar kaut ko vēl dīvaināku un "
+"neizprotamāku.\n"
+"Ir vēl cita teorija, ka tas jau reiz ir noticis.\n"
+"Duglass Adamss, \"Restorāns Visuma galā\""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101
 msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) "
+"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
 "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
 "account, start the search from that account's register."
 msgstr ""
+"Lai meklētu visus darījumus, aktivizējiet meklēšanu ar Rediģēt-> Meklēt... "
+"kontu galvenajā hierarhijas lapā. Lai ierobežotu meklēšanu vienā kontā, "
+"aktivizējiet meklēšanu no attiecīgā konta lapas."
+
+#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries"
+#~ msgstr "Iestatīt prefiksu gkonf pieprasījumiem"
+
+#~ msgid "GCONFPATH"
+#~ msgstr "GCONF CEĻŠ"
+
+#~ msgid "Credit note"
+#~ msgstr "Reversais rēķins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must not be "
+#~ "zero."
+#~ msgstr "Ir jānorāda maksājuma summa. Tā nedrīkst būt nulle."
+
+#~ msgid "Customer Credit Note"
+#~ msgstr "Klienta reversais rēķins"
+
+#~ msgid "Vendor Credit Note"
+#~ msgstr "Piegādātāja reversais rēķins"
+
+#~ msgid "Employee Credit Note"
+#~ msgstr "Darbinieka reversais rēķins"
+
+#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits"
+#~ msgstr "N_oņemt grāmatojuma sadalījumus"
+
+#~ msgid "_Shift Transaction Forward"
+#~ msgstr "_Pārbīdīt grāmatojumu uz priekšu"
+
+#~ msgid "Account Transaction Report"
+#~ msgstr "Konta grāmatojumu pārskats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
+#~ "book options. These can affect how GnuCash transactions are handled "
+#~ "later, during account setup. If you come back to this page without "
+#~ "cancelling and starting over, the dialog for setting book options will "
+#~ "not be shown a second time when you go forward. You can access it "
+#~ "directly from the menu via File->Properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tā kā jūs veidojat jaunu failu, jums tālāk tiks piedāvāts kontu grāmatu "
+#~ "iestatījumu logs. Tas noteiks, kā vēlāk tiks apstrādāti GnuCash darījumi. "
+#~ "Ja jūs nonācāt atpakaļ šajā lapā bez atcelšanas, kontu grāmatu "
+#~ "iestatījumu dialogs vairs netiks piedāvāts. Jūs varat atvērt šo logu "
+#~ "tieši, aktivizējot izvēlni Fails-> Īpašības."
+
+#~ msgid "Order of columns in the dialog"
+#~ msgstr "Kolonnu kārtība dialoglogā"
+
+#~ msgid "Show the Full Name column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Pilns nosaukums"
+
+#~ msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+#~ msgstr "Rādīt ISIN/CUSIP kodu (apmaiņas specifiskie dati) kolonnu"
+
+#~ msgid "Show the Namespace column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Nosaukuma vietas"
+
+#~ msgid "Show the Print Name column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Drukāt nosaukumu"
+
+#~ msgid "Show the Quote Flag column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Piedāvāt karogu"
+
+#~ msgid "Show the Quote Source column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Noteikt pirmsākumu"
+
+#~ msgid "Show the Quote Timezone column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Laika zona"
+
+#~ msgid "Show the Unique Name column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Unikālais nosaukums"
+
+#~ msgid "Show the fraction column"
+#~ msgstr "Rādīt daļskaitļu kolonnu "
+
+#~ msgid "Show the name column"
+#~ msgstr "Rādīt nosaukuma kolonnu "
+
+#~ msgid "Show the symbol column"
+#~ msgstr "Rādīt simbolu kolonnu "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting contains a list of names which controls the order in which "
+#~ "the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed "
+#~ "from this list to control which columns appear in the dialog and in what "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis iestatījums sastāv no nosaukumu saraksta, kas nosaka kārtību, kādā "
+#~ "kolonnas ir izvietotas dialoglogā. Nosaukumu kārtība var tikt mainīta vai "
+#~ "izņemta no saraksta, lai noteiktu, kuras kolonnas ir redzamas dialogā, un "
+#~ "kādā kārtībā."
+
+#~ msgid "Columns used for sorting"
+#~ msgstr "Kārtošanai izmantotās kolonnas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
+#~ "closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "X, Y augšējā kreisā dialogloga stūra koordinātes, kad tas pēdējoreiz tika "
+#~ "aizvērts."
+
+#~ msgid "The width and size of the window when it was last closed."
+#~ msgstr "Dialogloga platums un lielums, kad tas pēdējoreiz tikai aizvērts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
+#~ "this setting are 'ascending' and 'descending'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis iestatījums nosaka, kā tiek kārtota galvenā kolonna. Iespējamie "
+#~ "varianti ir 'augošs' vai 'dilstošs'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
+#~ "Possible values for this setting are the name of any column in this "
+#~ "window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis iestatījums nosaka, kura kolonna kokā izmantota kārtošanai. "
+#~ "Iespējamie varianti ir jebkuras kolonnas nosaukums dialoglogā (skatīt "
+#~ "kolonnu kārtību atslēgu), vai arī atslēgas vārds 'neviens'."
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Loga novietojums"
+
+#~ msgid "Show the Price column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Cena"
+
+#~ msgid "Show the Source column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Pirmsākums"
+
+#~ msgid "Show the Type column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonnu Veids"
+
+#~ msgid "Show the commodity column"
+#~ msgstr "Rādīt preču kolonnu"
+
+#~ msgid "Show the currency column"
+#~ msgstr "Rādīt valūtas kolonnu"
+
+#~ msgid "Show the date column"
+#~ msgstr "Rādīt datuma kolonnu"
+
+# sekmē, veicina??
+#~ msgid "This setting enables the Price column."
+#~ msgstr "Šis iestatījums iespējo kolonnu Cena."
+
+#~ msgid "This setting enables the Source column."
+#~ msgstr "Šis iestatījums iespējo kolonnu Pirmsākums."
+
+#~ msgid "This setting enables the Type column."
+#~ msgstr "Šis iestatījums iespējo kolonnu Veids."
+
+#~ msgid "This setting enables the commodity column."
+#~ msgstr "Šis iestatījums iespējo preču kolonnu."
+
+#~ msgid "This setting enables the currency column."
+#~ msgstr "Šis iestatījums iespējo valūtas kolonnu."
+
+#~ msgid "This setting enables the date column."
+#~ msgstr "Šis iestatījums iespējo datuma kolonnu."
+
+#~ msgid "Position of check on page"
+#~ msgstr "ÄŒeka novietojums uz lapas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. "
+#~ "This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šajā ierakstā ir Y koordinātes, kas nosaka čeka apakšējās malas "
+#~ "atrašanos. Šī ir papīra lapas apakšējās malas koordināte."
+
+#~ msgid "Accounts to reverse the balance"
+#~ msgstr "Konti bilances reversam"
+
+#~ msgid "Default view style for new register"
+#~ msgstr "Noklusētais jauno reģistru apskates veids"
+
+#~ msgid "Enables Euro support"
+#~ msgstr "Atļauj eiro atbalstu"
+
+#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
+#~ msgstr "Atļauj papildus atbalstu Eiropas Savienības eiro valūtai."
+
+#~ msgid "How to interpret dates without a year"
+#~ msgstr "Kā tulkot datumus bez gada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the "
+#~ "calendar when it is dispalyed in the register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja iestatīts, reģistra kalendārā tiek rādītas Izvēlēties, Šodien un "
+#~ "Atcelt pogas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If active, the background color of the Account Name column on the "
+#~ "Accounts page is displayed as the account color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja ieslēgts, konta nosaukuma fons konta lapā tiek rādīts konta krāsā."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If active, the background color of the register tabs will be displayed in "
+#~ "the account color."
+#~ msgstr "Ja iestatīts, reģistra cilnes fona krāsa tiek rādītas konta krāsā."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If active, the date the transaction was entered is shown below the posted "
+#~ "date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja aktīvs, zem darījuma notikuma datuma tiks parādīts darījuma izveides "
+#~ "datums."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If active, the selection will be moved to the blank split when the "
+#~ "transaction is expanded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja aktīvs, izvēršot darījumu izvēlne tiks mainīta uz bankas sadalījumu."
+
+#~ msgid "Labels on toolbar buttons"
+#~ msgstr "Pogu uzraksti rīkjoslā"
+
+#~ msgid "Move Selection to blank split on expand"
+#~ msgstr "Mainīt izvēlēto izvērsumu uz bankas sadalījumu"
+
+#~ msgid "Position of the notebook tabs"
+#~ msgstr "Piezīmju grāmatas cilnes novietojums"
+
+#~ msgid "Position of the summary bar"
+#~ msgstr "Apkopojuma atrašanās vieta"
+
+#~ msgid "Show the Calendar buttons"
+#~ msgstr "Rādīt kalendāra pogas"
+
+#~ msgid "Show the Date Entered"
+#~ msgstr "Rādīt ievades datumu"
+
+#~ msgid "Source of default account currency"
+#~ msgstr "Noklusētais kontu valūtas pirmsākums"
+
+#~ msgid "Source of default report currency"
+#~ msgstr "Noklusētā pārskata primārā valūta"
+
+#~ msgid "The number of Characters needed"
+#~ msgstr "Nepieciešamo rakstzīmju skaits"
+
+#~ msgid "The number of transactions displayed"
+#~ msgstr "Rādīto grāmatojumu skaits"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set "
+#~ "to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw "
+#~ "toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on "
+#~ "toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If "
+#~ "set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to "
+#~ "\"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added "
+#~ "on important buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis iestatījums nosaka, kā parādīt uzrakstus uz rīkjoslas pogām. Ja "
+#~ "iestatīts \"sistēma\", tad GnuCash izmantos darbgalda iestatījumu, lai "
+#~ "uzzīmētu rīkjoslas pogas. Ja iestatīts \"ikona\", tad tikai ikonas būs "
+#~ "redzamas uz rīkjoslas pogām. Ja \"teksts\", tad tikai uzraksti būs "
+#~ "redzami. Ja \"abi\", tad būs redzama gan ikona, gan uzraksts. Ja "
+#~ "iestatīts \"abi-horiz\", tad visām pogām būs redzamas ikonas, bet "
+#~ "uzraksti pievienoti svarīgām pogām."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the maximum number of transactions that are "
+#~ "displayed in the register."
+#~ msgstr "Šis iestatījums norāda reģistrā attēloto maksimālo darījumu skaitu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the number of characters needed before the auto "
+#~ "complete starts to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis iestatījums nosaka ievadīto burtu skaitu, pēc kura sāks strādāt "
+#~ "automātiskā saglabāšana."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting specifies the default currency used for reports if the "
+#~ "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+#~ "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis iestatījums norāda pārskatā izmantoto noklusēto valūtu, ja "
+#~ "valūta_izvēle iestatījums ir \"cits\". Šajā laukā valūtas apzīmēšanai "
+#~ "jābūt trīs burtu kodam ISO 4217 (t.i. USD, GBP, RUB)."
+
+#~ msgid "Use the account color as background"
+#~ msgstr "Konta fona krāsa"
+
+#~ msgid "Use the account color as background on tabs"
+#~ msgstr "Izmantot konta fona krāsu cilnēs"
+
+#~ msgid "Profit/loss ending date type"
+#~ msgstr "Peļņas/zaudējumu beigu datuma veids"
+
+#~ msgid "Profit/loss starting date type"
+#~ msgstr "Peļņas/zaudējumu sākuma datuma veids"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting contains the width of the named column in the most recently "
+#~ "closed register window. Changing these values will change the sizes of "
+#~ "the columns in the next opened register"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis iestatījums satur nosauktās kolonnas platumu pēdējā aizvērtā reģistra "
+#~ "logā. Mainot šīs vērtības mainīsies kolonnu lielums nākošajā atvērtajā "
+#~ "reģistrā"
+
+#~ msgid "Width of a column in the dialog"
+#~ msgstr "Kolonnas platums dialoglogā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Failure saving state file.\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda: Neveiksmīgi saglabāts fails.\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
+#~ "restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad klikšķināsiet 'Pielietot', GnuCash pārveidos jūsu ~/.gconf.path failu "
+#~ "un pārstartēs gconf fona procesu. Pirms GnuCash tiks pārstartēts būs īsa "
+#~ "pauze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local "
+#~ "~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found "
+#~ "in your search path for this to work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad klikšķināsiet 'Pielietot', GnuCash uzstādīs gconf datus jūsu lokālajā "
+#~ "~/.gconf failā un pārstartēs gconf fona procesu. Lai strādātu pareizi, %s "
+#~ "skriptam ir jāatrodas jūsu sistēmas meklēšanas ceļā."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
+#~ "GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf "
+#~ "backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting "
+#~ "GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button "
+#~ "and copy the necessary text from the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties labot kļūdu pats. Ja spiedīsiet Pielietot, GnuCash beigs "
+#~ "strādāt. Izlabojiet šo kļūdu un pārstartējiet gconf fona procesu ar "
+#~ "komandu 'gconftool-2 --shutdown' pirms pārstartējat GnuCash. Ja vēl "
+#~ "neesiet to izdarījis, klikšķiniet pogu Atpakaļ un nokopējiet nepieciešamo "
+#~ "tekstu no dialogloga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
+#~ "GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
+#~ "configuration data and restart the gconf backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties labot kļūdu pats. Ja uzspiedīsiet Pielietot, GnuCash "
+#~ "beigs strādāt. Palaidiet %s skriptu, kas uzstādīs iestatījumu datus un "
+#~ "pārstartēs gconf fona procesu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend "
+#~ "with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there "
+#~ "will be a short delay before GnuCash is loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs jau izlabojāt kļūdu un pārstartējāt gconf fona procesu ar komandu "
+#~ "'gconftool-2 --shutdown'. Ja klikšķināsiet Pielietot, pēc īsas pauzes "
+#~ "GnuCash turpinās ielādēšanu."
+
+#~ msgid "Withdrawl"
+#~ msgstr "Izņemšana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Cannot find default values</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot "
+#~ "be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
+#~ "still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do "
+#~ "you wish to setup the configuration data?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Neatradu noklusētās vērtības</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Netika atrasti iestatījumu dati, kuros ir norādītas noklusētās GnuCash "
+#~ "vērtības. Bez šiem datiem GnuCash darbosies, bet iespējams būs "
+#~ "nepieciešams norādīt papildu iestatījumus. Vai vēlaties iestatīt "
+#~ "iestatījumu datus?"
+
+#~ msgid "Apply Changes"
+#~ msgstr "Apstiprināt izmaiņas"
+
+#~ msgid "Choose Method"
+#~ msgstr "Izvēlieties metodi"
+
+#~ msgid "GnuCash will add the appropriate text here."
+#~ msgstr "Šajā vietā GnuCash pievienos atbilstošu rindu"
+
+#~ msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash aizpildīs šo vietu ar atbilstoši iestatījumiem izvēlētu tekstu."
+
+#~ msgid "GnuCash will install the data for you."
+#~ msgstr "GnuCash uzstādīs datus automātiski."
+
+#~ msgid "GnuCash will update the system path for you."
+#~ msgstr "GnuCash atjaunos sistēmas ceļu automātiski."
+
+#~ msgid "Install Into Home Directory"
+#~ msgstr "Uzstādīt mājas mapē"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+#~ msgstr "Pievienojiet sekojošas rindas ~/.gconf.path faila beigās:"
+
+#~ msgid "Please run the following commands:"
+#~ msgstr "Aktivizējiet šādas komandas:"
+
+#~ msgid "S_kip"
+#~ msgstr "_Izlaist"
+
+#~ msgid "Script name will go here."
+#~ msgstr "Šeit būs skripta nosaukums."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration data is stored in a non-standard location. There are "
+#~ "two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The "
+#~ "first is to modify a system search path to include the data location. The "
+#~ "second is to copy the data into your home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatījumu dati ir saglabāti nestandarta vietā. Šos datus var padarīt "
+#~ "redzamus GnuCash divos veidos. Pirmais: papildināt sistēmas ceļu ar "
+#~ "norādīto datu vietu, otrais: iekopēt datus jūsu mājas mapē."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration data used by GnuCash to specify its default values "
+#~ "cannot be found in the default system locations.  Without this data "
+#~ "GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time "
+#~ "to set up."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash nepieciešamie noklusētie iestatījumu dati nav atrodami standarta "
+#~ "vietā. Bez šiem datiem GnuCash darbosies, bet, iespējams, vajadzēs "
+#~ "norādīt papildu iestatījumus."
+
+#~ msgid "The data has _already been installed in another window"
+#~ msgstr "Dati ir _jau uzstādīti citā logā"
+
+#~ msgid "The search path has _already been updated in another window"
+#~ msgstr "Meklēšanas ceļš _jau ir atjaunināts citā logā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This method will install the GnuCash default settings and descriptions "
+#~ "into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to "
+#~ "this method is that future updates to GnuCash will not update your local "
+#~ "settings to add in new keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī metode uzstādīs GnuCash noklusētos iestatījumus un aprakstus jūsu "
+#~ "mājas mapes .gconf apakšmapē. Šīs metodes trūkums ir tāds, ka turpmākie "
+#~ "GnuCash atjaunojumi neatjaunos jūsu vietējos iestatījumus, un nepievienos "
+#~ "jaunas atslēgas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
+#~ "will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can "
+#~ "find its default settings and their descriptions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī metode mainīs .gconf.path failu jūsu mājas mapē. Tas pievienos GnuCash "
+#~ "instalācijas mapi šim ceļam, lai GnuCash varētu atrast tā noklusētos "
+#~ "iestatījumus un aprakstus."
+
+#~ msgid "Update GnuCash Configuration Data"
+#~ msgstr "Atjaunot GnuCash iestatījumu datus"
+
+#~ msgid "Update GnuCash configuration data"
+#~ msgstr "Atjaunot GnuCash iestatījumu datus"
+
+#~ msgid "Update Search Path"
+#~ msgstr "Atjaunot meklēšanas ceļu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into "
+#~ "the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to "
+#~ "do it yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties uzstādīt GnuCash iestatījumu datus, ~/.gconf mapē. "
+#~ "GnuCash to var izdarīt automātiski, vai arī norādīt, kā jums to izdarīt "
+#~ "pašam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
+#~ "you, or it can tell you how to do it yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties atjaunot sistēmas meklēšanas ceļu. GnuCash to var "
+#~ "izdarīt automātiski, vai arī norādīt, kā jums to izdarīt pašam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will then need to restart the gconf backend with the command "
+#~ "'gconftool-2 --shutdown'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums vajadzēs pārstartēt gconf fona procesu ar komandu 'gconftool-2 --"
+#~ "shutdown'."
+
+#~ msgid "_GnuCash installs the data"
+#~ msgstr "_GnuCash uzstāda datus"
+
+#~ msgid "_GnuCash updates the search path"
+#~ msgstr "_GnuCash atjauno meklēšanas ceļu"
+
+#~ msgid "_Install into home directory"
+#~ msgstr "_Uzstādīt mājas mapē"
+
+#~ msgid "_Setup"
+#~ msgstr "_Iestatīt"
+
+#~ msgid "_Update search path"
+#~ msgstr "_Atjaunot meklēšanas ceļu"
+
+#~ msgid "_You install the data yourself"
+#~ msgstr "_Uzstādīt datus pašam"
+
+#~ msgid "_You update the search path yourself"
+#~ msgstr "_Atjaunot meklēšanas ceļu pašam"
+
+#~ msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+#~ msgstr "<b>RÄ«kjoslas stils</b>"
+
+#~ msgid "Display toolbar items as icons only."
+#~ msgstr "Rādīt rīkjoslas posteņus tikai kā ikonas."
+
+#~ msgid "Display toolbar items as text only."
+#~ msgstr "Rādīt rīkjoslas posteņus tikai kā tekstu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are "
+#~ "show for all items."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rādīt uzrakstus zem rīkjoslas pogas. Uzraksti tiek rādīti visām pogām."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are "
+#~ "only shown for the most important items."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rādīt uzrakstus blakus rīkjoslas pogām. Uzraksti tiek rādīti tikai "
+#~ "svarīgākajām pogām."
+
+#~ msgid "Priority text besi_de icons"
+#~ msgstr "Prioritārais teksts _blakus ikonām"
+
+#~ msgid "Show the _entered date"
+#~ msgstr "Rādīt _ievades datumu"
+
+#~ msgid "Text _below icons"
+#~ msgstr "Teksts _zem ikonām"
+
+#~ msgid "U_K:"
+#~ msgstr "U_K:"
+
+#~ msgid "Use s_ystem default"
+#~ msgstr "Izmantot _sistēmas noklusēto iestatījumu"
+
+#~ msgid "Use the date format common in continental Europe."
+#~ msgstr "Izmantot kontinentālās Eiropas datuma formātu."
+
+#~ msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+#~ msgstr "Izmantot Apvienotās Karalistes datuma formātu."
+
+#~ msgid "Use the date format common in the United States."
+#~ msgstr "Izmantot Amerikas datuma formātu."
+
+#~ msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+#~ msgstr "Izmantot ISO-8601 datuma formātu."
+
+#~ msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+#~ msgstr "Izmantot  sistēmas iestatījumu rīkjoslas posteņu izstādīšanai."
+
+#~ msgid "_Europe:"
+#~ msgstr "_Eiropa:"
+
+#~ msgid "_ISO:"
+#~ msgstr "_ISO:"
+
+#~ msgid "_Icons only"
+#~ msgstr "Tikai _ikonas"
+
+#~ msgid "_Text only"
+#~ msgstr "Tikai _teksts"
+
+#~ msgid "_US:"
+#~ msgstr "_US:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
+#~ "template \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai tiešām vēlaties pārrakstīt jūsu veiktās veidnes izmaiņas \"%s\" "
+#~ "saturā?"
+
+#~ msgid "You must select a report to delete."
+#~ msgstr "Jums ir jānorāda dzēšamo pārskatu."
+
+#~ msgid "You must select a report to run."
+#~ msgstr "Jums ir jānorāda palaižamais pārskats."
+
+#~ msgid "Delete the currently selected report"
+#~ msgstr "Dzēst pašreiz izvēlēto pārskatu"
+
+#~ msgid "Exit the custom report dialog"
+#~ msgstr "Iziet no pielāgotā pārskata dialoga"
+
+#~ msgid "Run the currently selected report"
+#~ msgstr "Palaist pašreiz izvēlēto pārskatu"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "_Palaist"
+
+#~ msgid "Add _Report"
+#~ msgstr "Pievienot _pārskatu"
+
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "melns"
+
+#~ msgid "Custom Reports"
+#~ msgstr "Pielāgotie pārskati"
+
+#~ msgid "Manage and run custom reports"
+#~ msgstr "Pārvaldīt un palaist pielāgotos pārskatus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
+#~ msgstr "Jūsu pārskats \"%s\" ir saglabāta iestatījumu failā \"%s\"."
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "un"
+
+#~ msgid "Most recent to report"
+#~ msgstr "Pārskatu par visnesenāko"
+
+#~ msgid "The most recent recorded price before report date"
+#~ msgstr "Pēdējā pierakstītā cena pirms pārskata datuma"
+
+#~ msgid "FILO"
+#~ msgstr "FILO"
+
+#~ msgid "Use first-in last-out method for basis"
+#~ msgstr "Par bāzi izmantot pirmais-iekšā pēdējais-ārā metodi"
+
+#~ msgid "Enable hyperlinks in reports"
+#~ msgstr "Atļaut pārskatā hipersaites"
+
+#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
+#~ msgstr "Sveicināti GnuCash 2.4 programmā!"
 
 #~ msgid "The last stable version was "
 #~ msgstr "Pēdējā stabilā versija bija "
@@ -26646,10 +30499,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Pārlādēt īpašnieka pārskata shēmas failu"
 
 #~ msgid "Reload receivable report"
-#~ msgstr "Pārlādēt debitoru pārskatu"
+#~ msgstr "Pārlādēt neapmaksāto pārskatu"
 
 #~ msgid "Reload receivable report scheme file"
-#~ msgstr "Pārlādēt debitoru shēmas failu"
+#~ msgstr "Pārlādēt neapmaksāto shēmas failu"
 
 #~ msgid "Automatic Payment Forward"
 #~ msgstr "Automātiska maksājuma turpināšana"
@@ -26679,7 +30532,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Pārlēkt"
 
 #~ msgid "Remove Transaction Splits"
-#~ msgstr "Noņemt grāmatojuma sadalījumus"
+#~ msgstr "Dzēst grāmatojuma sadalījumus"
 
 #~ msgid "Schedule..."
 #~ msgstr "Grafiks..."
@@ -26694,7 +30547,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Kārtot pēc apraksta"
 
 #~ msgid "Sort by Memo"
-#~ msgstr "Kārtot pēc atgādnes"
+#~ msgstr "Kārtot pēc piezīmes"
 
 #~ msgid "Sort by Number"
 #~ msgstr "Kārtot pēc numura"
@@ -26872,8 +30725,8 @@ msgstr ""
 #~ "or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current "
 #~ "expands to the current value of the path."
 #~ msgstr ""
-#~ "Direktoriju (virkņu) saraksts norāda, kur meklēt html un parsējamos html "
-#~ "failus. Katram elementam ir jābūt tekstam, kas atbilst direktorijai vai "
+#~ "Mapju (virkņu) saraksts norāda, kur meklēt html un parsējamos html "
+#~ "failus. Katram elementam ir jābūt tekstam, kas atbilst mapei vai "
 #~ "simbolam, kur 'noklusētais izvēršas kā noklusētais ceļš, un 'pašreizējs "
 #~ "izvēršas par pašreizējo ceļa vērtību."
 
@@ -27133,7 +30986,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Gadi"
 
 #~ msgid "You must select a commodity."
-#~ msgstr "Izvēlieties preci."
+#~ msgstr "Izvēlieties akcijas."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
@@ -27371,7 +31224,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Spiest pielietot, lai aktivizētu šīs izmaiņas."
 
 #~ msgid "Repayment Type"
-#~ msgstr "Atmaksas tips"
+#~ msgstr "Atmaksas veids"
 
 #~ msgid ""
 #~ "months\n"
@@ -27424,8 +31277,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Izvēlēts nederīgs %s. Klikšķiniet uz Izvēlnes, lai izvēlētos uzņēmumu"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a "
+#~ "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
 #~ "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the "
 #~ "Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by "
 #~ "default."
@@ -27441,8 +31295,9 @@ msgstr ""
 #~ "Zilie vienumi ir eksportēšanai uz Vācu nodokļu XML failu. Spiediet "
 #~ "Eksportēt, lai tos eksportētu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog "
+#~ "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog "
 #~ "to set up tax-related accounts."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ar nodokļiem saistīti konti nav atrasti. Ejiet uz rediģēt->Nodokļu "
@@ -27484,8 +31339,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "_Atvērt"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED"
+#~ "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 #~ msgstr "Atļaut rediģēT darbību grāmatojuma saskaņojumā. VĒL NAV ATBALSTĪTS"
 
 #~ msgid ""
@@ -27520,7 +31376,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
 #~ "this file."
-#~ msgstr "Faila %s direktorija nepastāv. Izvēlieties šim failam citu vietu."
+#~ msgstr "Faila %s mape nepastāv. Izvēlieties šim failam citu vietu."
 
 #~ msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
 #~ msgstr ""
@@ -27622,7 +31478,7 @@ msgstr ""
 #~ "izpildi. Pārbaudiet log logu, kāda tieši ir ziņa no bankas. Kļūdas "
 #~ "ziņojuma rinda satur koda numuru, kas ir lielāks par 9000.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Darbs ir noņemts no rindas."
+#~ "Darbs ir dzēst no rindas."
 
 #~ msgid "Import a CSV file into GnuCash"
 #~ msgstr "Importēt CSV failu uz GnuCash"
@@ -27634,8 +31490,8 @@ msgstr ""
 #~ "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through "
 #~ "Online Banking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Importēt CSV failu uz GnuCash un nosūtīt pārskaitījumus tiešsaistē caur "
-#~ "tiešsaistes banku"
+#~ "Importēt CSV failu uz GnuCash un nosūtīt pārskaitījumus tiešsaistē, "
+#~ "lietojot tiešsaistes banku"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
@@ -27725,22 +31581,23 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
 #~ msgstr ""
 #~ "Iestatīts kā saistīts ar nodokli, bet nodokļa kods ir piesaistīts citam "
-#~ "vienuma tipam"
+#~ "vienuma veidam"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type"
 #~ msgstr ""
 #~ "Iestatīts kā nesaistīts ar nodokli, bet nodokļa kods ir piesaistīts citam "
-#~ "vienuma tipam"
+#~ "vienuma veidam"
 
 #~ msgid "Payment rec'd..."
 #~ msgstr "Saņemtais maksājums"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Set configuration path"
-#~ msgstr "Iestatīt konfigurācijas ceļu"
+#~ msgstr "Rediģēt pārskata izvēlnes"
 
 #~ msgid "CONFIGPATH"
-#~ msgstr "KONFIGURĀCIJAS CEĻŠ"
+#~ msgstr "IESTATĪJUMU CEĻŠ"
 
 #~ msgid "Set shared data file search path"
 #~ msgstr "Iestatīt koplietošanas datu failu meklēšanas ceļu"
@@ -27806,9 +31663,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Ended On"
 #~ msgstr "Beidzies"
 
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorēt"
-
 #~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
 #~ msgstr "Novecojuši plānotie grāmatojumi"
 
@@ -27827,15 +31681,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 #~ msgstr "Grāmatojuma veidne (tikai lasāma)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish "
+#~ "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish "
 #~ "to delete."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sekojošiem plānotiem grāmatojumiem ir beidzies termiņš. Atlasiet tos, "
 #~ "kurus vēlaties dzēst."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any "
+#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any "
 #~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
 #~ msgstr ""
 #~ "Plānoto grāmatojumu saraksts, kuri drīz tiks izveidoti. Izvēlieties, kuru "
@@ -27921,9 +31777,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "DOCPATH"
 #~ msgstr "DOKUMENTA CEĻŠ"
 
-#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-#~ msgstr "Dzēst vecos log/dublikātu failus pēc tik dienām (0=nekad)."
-
 #~ msgid "Accounts to include"
 #~ msgstr "Konti iekļaušanai"
 
@@ -28014,7 +31867,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Kļūda: Atrisināt visus %d konfliktus pirms datu ievadīšanas."
 
 #~ msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
-#~ msgstr "Kļūda: datu ievadīšanas operācija cieta neveiksmi, kļūdas kods %d."
+#~ msgstr "Kļūda: datu ievadīšanas darbība cieta neveiksmi, kļūdas kods %d."
 
 #~ msgid "%i conflict needs to be resolved."
 #~ msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
@@ -28050,9 +31903,10 @@ msgstr ""
 #~ "Izvēlēties datumu un klikšķināt Eksportēt, lai izvēlētos faila nosaukumu "
 #~ "un novietojumu. Datumi nākotnē nav atbalstīti."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-#~ "specified. Note that future dates are not supported."
+#~ "specified.  Note that future dates are not supported."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kontu plāns iekļauj katra konta atlikumu uz norādīto datumu. Ņemiet vērā, "
 #~ "ka datumi nākotnē nav atbalstīti."
@@ -28068,7 +31922,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "1. Atjaunināt esošo grāmatu ar importētiem datiem"
 
 #~ msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-#~ msgstr "2. Ignorēt importētos datus, atstāt oriģinālu neizmainītu"
+#~ msgstr "2. Ignorēt importētos datus, atstāt oriģinālu nemainītu"
 
 #~ msgid "3. Import the data as a NEW object"
 #~ msgstr "3. Importēt datus kā JAUNU objektu"
@@ -28099,7 +31953,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Spiest 'Atcelt', lai aizvērtu šo dialoglogu, nemainot esošo datu failu.\n"
 #~ "\n"
-#~ "ATCERIETIES: Šo beidzamo operāciju nav iespējams atcelt! Pirms spiest "
+#~ "ATCERIETIES: Šo beidzamo darbību nav iespējams atcelt! Pirms spiest "
 #~ "'Pielietot', pārliecinieties, ka ir izveidots  dublikāts."
 
 #~ msgid "QSF Data Import Setup"
@@ -28135,14 +31989,14 @@ msgstr ""
 #~ "Jums tiks prasīts, kā turpināt, ja daži QSF dati konfliktēs ar "
 #~ "eksistējošiem jūsu GnuCash failiem.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Šo operāciju NEVARĒS anulēt! Izveidojiet faila dublējumu PIRMS turpināt! "
+#~ "Šo darbību NEVARĒS anulēt! Izveidojiet faila dublējumu PIRMS turpināt! "
 #~ "Jums tiks dota iespēja atcelt iepludināšanu visos līmeņos pirms pēdējās "
 #~ "iepludināšanas. Ja nospiedīsiet Beigt, jauni QSF dati tiks nodoti jūsu "
 #~ "pašreizējam failam.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Pašreiz ne valūta, ne cena nav atbalstīta sapludināšanas operācijā, "
-#~ "jaunie dati mantos jebkuru noklusēto valūtu, vai arī jūs varat mainīt "
-#~ "valūtu, kad sapludināšana būs pabeigta.\n"
+#~ "Pašreiz ne valūta, ne cena nav atbalstīta sapludināšanas darbībā, jaunie "
+#~ "dati mantos jebkuru noklusēto valūtu, vai arī jūs varat mainīt valūtu, "
+#~ "kad sapludināšana būs pabeigta.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Jūsu QSF dati ir gatavi importēšanai\n"
 #~ "\n"
@@ -28199,8 +32053,9 @@ msgstr ""
 #~ "pēc QSF kartes shēmas. XML faila struktūra ir vai nu nepareizi noformēta, "
 #~ "vai arī satur neatļautus datus."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may "
+#~ "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may "
 #~ "need to be modified to work with your current QOF installation."
 #~ msgstr ""
 #~ "QSF kartes fails %s ir uzrakstīts citai QOF versijai. Iespējams, ka to "
@@ -28228,9 +32083,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Izvēlētais QSF objekta failam %s nepieciešama karte, bet tā nav piegādāta."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-#~ "different QOF objects. The list of objects defined in this map does not "
+#~ "different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
 #~ "include all the objects described in the current QSF object file."
 #~ msgstr ""
 #~ "Izvēlēta nepareiza QSF karte. Izvēlētā karte %s apstiprināta, bet tā ir "
@@ -28257,7 +32113,7 @@ msgstr ""
 #~ "merged into the main data book."
 #~ msgstr ""
 #~ "QSF objekta fails %s ir derīgs un satur GnuCash objektus. Tomēr GnuCash "
-#~ "nevar atvērt failu direktoriju, jo datiem jābūt iepludinātiem eksistējošā "
+#~ "nevar atvērt failu mapi, jo datiem jābūt iepludinātiem eksistējošā "
 #~ "GnuCash datu grāmatā. Atveriet GnuCash failu, vai izveidojiet jaunu, tad "
 #~ "importējiet šo QSF objekta failu, lai datus var iepludināt galvenajā datu "
 #~ "grāmatā."



Summary of changes:
 accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea |   152 +-
 po/lv.po                                  | 26730 ++++++++++++++++------------
 2 files changed, 15369 insertions(+), 11513 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list