gnucash maint: Update Swedish translation

Geert Janssens gjanssens at code.gnucash.org
Fri Aug 1 04:31:13 EDT 2014


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/13ef7eec (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/359327e9 (commit)



commit 13ef7eec6ed043ce8ac63a2d985cfc17fa35658f
Author: Erik Johansson <erik at ejohansson.se>
Date:   Fri Aug 1 10:36:29 2014 +0200

    Update Swedish translation
    
    Copied from the Translation Project

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e32b143..cd50b43 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,59 +1,62 @@
 # Swedish messages for Gnucash.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2014 Free Software Foundation,
+# Inc.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnucash package.
+#
 # Dennis Björklund <db at zigo.dhs.org>, 2000.
 # Martin Norbäck <d95mback at dtek.chalmers.se>, 2001.
 # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002.
 # Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2004, 2006.
-#
-# $Id$
-#
+# Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 1.9.6\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.6.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 18:21+0200\n"
-"Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-01 18:21-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-29 18:54+0200\n"
+"Last-Translator: Erik Johansson <erik at ejohansson.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ogiltig variabel i uttrycket."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Obalanserade parenteser"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Överfull stack"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Underfull stack"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Odefinierat tecken"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Inte en variabel"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Inte en definierad funktion"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeriskt fel"
 
@@ -66,117 +69,125 @@ msgstr "Numeriskt fel"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
+#, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s och valda underkonton"
+msgstr ""
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:g"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:j"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
 msgid "void:v"
 msgstr "void:a"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Ingående saldon"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:338
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2882
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr "Balanserade vinstmedel"
+msgstr "Balanserade vinster"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3950
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2497
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:332
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:336
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "Equity"
 msgstr "Eget kapital"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
+#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:956
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Ingående saldo"
@@ -185,15 +196,17 @@ msgstr "Ingående saldo"
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:906
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:906
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2630
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2316
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4468
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4960
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
@@ -201,129 +214,119 @@ msgstr "Debet"
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:937
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:937
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2339
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2436
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2455
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4470
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4962
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1685
+#: ../../po/../src/app-utils/option-util.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:93
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:95
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Visa GnuCash-version"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:98
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:100
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:103
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:105
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:108
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
-"error}\""
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:110
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:114
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:116
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:120
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:122
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Läs inte in senast öppnade filen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Set the prefix path for gconf queries"
-msgstr "Ange sökvägen för .scm-filer."
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:126
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
+msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127
-#, fuzzy
-msgid "GCONFPATH"
-msgstr "SÖKVÄG"
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:129
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
+msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:131
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:133
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Lägg till prisuppgifter till given GnuCash-fil"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:136
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:138
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:140
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:143
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGULJÄRT UTTRYCK"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:146
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:154
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:156
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Detta är en utvecklingsversion. Den kanske inte fungerar.\n"
+msgstr "Detta är en utvecklingsversion. Den kanske inte fungerar."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:155
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:157
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Rapportera buggar och andra problem till gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Rapportera fel och andra problem till gnucash-devel at gnucash.org."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:156
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:158
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
-msgstr ""
-"Du kan också skapa och söka efter buggrapporter på http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+msgstr "Du kan också skapa och söka efter felrapporter på http://bugzilla.gnome.org"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:159
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:378
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:384 ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:397
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s utvecklingsversion"
@@ -337,14 +340,17 @@ msgstr "GnuCash %s utvecklingsversion"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:403
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4415
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from %s rev %s on %s."
-msgstr "%s  Denna kopia byggdes från svn r%s %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Denna kopia byggdes från %s rev %s %s."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:409
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
@@ -352,42 +358,43 @@ msgstr "GnuCash %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:414
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4422
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from rev %s on %s."
-msgstr "%s Denna kopia byggdes från r%s %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Denna kopia byggdes från rev %s %s."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:515
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr "Inga kurser hämtade. Finance::Quote är inte korrekt installerat.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:598
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Kontrollerar Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:606
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Läser in data..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878
-msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set."
+#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:764
+msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1306
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1384
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
 msgstr "Välj..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
@@ -398,19 +405,28 @@ msgstr "Redigera..."
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150
+#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:971
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1594
 msgid "Bill"
 msgstr "Räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2337
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2516
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
@@ -424,379 +440,367 @@ msgstr ""
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:903
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3162
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
+#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:969
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4214
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:478
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:668
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:44
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4510
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4536
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4794
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:864
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:867
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
 msgstr "Använd global"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
-#: ../src/gnome/top-level.c:218
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
+#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:218
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Felaktigt formaterad URL %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
-#: ../src/gnome/top-level.c:91
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
+#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:91
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Felaktig URL: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr ""
 
 #. =================================================================
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Felaktig URL %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:274
 msgid "Negative amounts are not allowed."
 msgstr "Negativa belopp är inte tillåtna."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:280
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
 msgstr "Procentsatsen måste vara mellan 0 och 100."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:305
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Du måste ange ett namn för betalningsvillkoret."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett unikt namn för betalningsvillkoret. Namnet \"%s\" används "
-"redan."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Du måste ange ett unikt namn för betalningsvillkoret. Namnet \"%s\" används redan."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:508
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4034
 msgid "Days"
 msgstr "Dagar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:511
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "Proximo"
 msgstr "Proximo"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:514
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1534
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:643
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Villkoret \"%s\" används och kan därmed inte tas bort."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:649
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett företagsnamn. Om denna kund är en privatperson (inte ett "
-"företag) ska du skriva in namnet under \"företagsnamn\" och \"kontaktnamn\"."
+msgstr "Du måste ange ett företagsnamn. Om denna kund är en privatperson (inte ett företag) ska du skriva in namnet under \"företagsnamn\" och \"kontaktnamn\"."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
 msgid "You must enter a billing address."
-msgstr "Du måste ange en betalningsadress."
+msgstr "Du måste ange en fakturaadress."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr "Rabatten måste vara en procentsats mellan 0 och 100 eller lämnad tom."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Kredit måste vara ett positivt belopp eller tomt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Inget namn>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Redigera kund"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1025
 msgid "New Customer"
 msgstr "Ny kund"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Visa/redigera kund"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Kundens jobb"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Kundens fakturor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2916
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2925
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3189
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Hantera betalning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Leveranskontakt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Fakturakontakt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Kundnummer"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Company Name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1496
 msgid "Company"
 msgstr "Företag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
 msgid "ID #"
 msgstr "ID-nummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Sök kund"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
 msgid "No Account selected. Please try again."
-msgstr "Inga konton valda. Försök igen."
+msgstr "Inget konto valt. Försök igen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
-msgstr "Inga konton valda. Försök igen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Du måste ange ett användarnamn."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Du måste ange den anställdas namn."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Du måste ange en adress."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Redigera anställd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1029
 msgid "New Employee"
 msgstr "Ny anställd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Visa/redigera anställd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Anställningsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
 msgid "Employee Username"
-msgstr "Anställds användarnamn:"
+msgstr "Anställds användarnamn"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Anställds namn"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:460
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
 msgid "Find Employee"
-msgstr "Sök Anställd"
+msgstr "Sök anställd"
 
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Du måste ange betalningsinformation."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade posten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr "Denna post finns även på en order och kommer att tas bort från den!"
-
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701
-msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "Fakturan måste ha åtminstone en post."
-
-#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
-#. * post date, and posted account
-#.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711
-msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr ""
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Denna post finns även på en order och kommer att tas bort från den också!"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -805,313 +809,358 @@ msgstr ""
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:203
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1478
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Due Date"
 msgstr "Förfallodatum"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:492
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1588
 msgid "Post Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
 msgid "Post to Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr ""
 
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787
+msgid "The Invoice must have at least one Entry."
+msgstr "Fakturan måste ha åtminstone en post."
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807
+msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgstr ""
+
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:947
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1216
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1142
 msgid "Total:"
 msgstr "Summa:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Delsumma:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1223
 msgid "Tax:"
 msgstr "Skatt:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227
 msgid "Total Cash:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228
 msgid "Total Charge:"
 msgstr ""
 
 #. Set the type label
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Credit note"
-msgstr "Krediter"
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1697
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:977
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
+#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:977
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1338
+msgid "Credit Note"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1896
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1915
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1934
 msgid "New Credit Note"
-msgstr "Kreditkonto"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1897
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1037
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Ny faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940
 msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "Redigera rapportalternativ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Redigera faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1906
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
 msgid "View Credit Note"
-msgstr "Visa/redigera jobb"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Visa faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1916
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1021
 msgid "New Bill"
 msgstr "Ny räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Redigera räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
 msgid "View Bill"
 msgstr "Visa räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1033
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2331
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
+msgid "Bill Information"
+msgstr "Räkningsinformation"
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Räkningsnummer"
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
+msgid "Voucher Information"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2517
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045
+msgid "Voucher ID"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2814
 msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "Dup_licera Post"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849
+msgid "Do you really want to post these invoices?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2915
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Visa/redigera faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2937
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicera"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2918
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2919
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939
 msgid "Printable Report"
-msgstr "Enkel rapport"
+msgstr "Utskrivningsbar rapport"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3188
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Visa/Redigera Räkning"
+msgstr "Visa/redigera räkning"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2935
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2949
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Fakturaägare"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2952
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Fakturaanteckningar"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2955
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2989
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3023
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3052
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:888
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Billing ID"
-msgstr "Räknings-id"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2958
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2992
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3026
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Är betald?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2961
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3029
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Är skickad?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Öppningsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
 msgid "Company Name "
 msgstr "Företagsnamn "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Räkningsägare"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Räkningsanteckningar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883
-msgid "Bill ID"
-msgstr "Räknings-ID"
-
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917
-msgid "Voucher ID"
-msgstr ""
-
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3054
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:347
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4318
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
 msgid "Paid"
 msgstr "Betald"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3059
 msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Skickad"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3204
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Due"
 msgstr "Förfallodag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:830
 msgid "Opened"
 msgstr "Öppen"
 
@@ -1119,40 +1168,52 @@ msgstr "Öppen"
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907
+#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:377
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:46
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4712
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
 msgid "Find Bill"
-msgstr "Sök Räkning"
+msgstr "Sök räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3155
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3156
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1332
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3161
 msgid "Find Invoice"
-msgstr "Sök Faktura"
+msgstr "Sök faktura"
+
+#. Translators: This abbreviation is the column heading for
+#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3198
+msgid "CN?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
@@ -1162,237 +1223,228 @@ msgstr "Sök Faktura"
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3200
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
+#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:370
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:345
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:385
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3482
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3519
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4466
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4572
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4774
 msgid "Amount"
 msgstr "Belopp"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3254
+#, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
-msgstr[0] "Denna räkning förfaller snart"
-msgstr[1] "Denna räkning förfaller snart"
+msgstr[0] "Följande räkning förfaller snart:"
+msgstr[1] "Följande %d räkningar förfaller snart:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3259
 msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "Räkningspåminnare"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Jobbet måste ha ett namn."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Du måste välja en ägare till detta jobb."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Redigera jobb"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1041
 msgid "New Job"
 msgstr "Nytt jobb"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Visa/redigera jobb"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Visa fakturor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Ägarens namn"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Bara aktiva?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
 msgid "Job Number"
 msgstr "Jobbnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobbnamn"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
 msgid "Find Job"
-msgstr "Sök Jobb"
+msgstr "Sök jobb"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "Ordern måste ha ett ID-nummer."
+msgstr "Ordern måste ha ett nummer."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr ""
 
-#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
+#. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
-#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
+#. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
 msgid "Close Date"
 msgstr "Stängningsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Visa/redigera order"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Orderanteckningar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
 msgid "Date Closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Är stängd?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
 msgid "Owner Name "
-msgstr "Ägarnamn"
+msgstr "Ägarnamn "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
 msgid "Order ID"
 msgstr "Ordernummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:840
 msgid "Closed"
 msgstr "Stängd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
 msgid "Find Order"
-msgstr "Sök Order"
-
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
-msgid "Pre-Payment"
-msgstr "Förskottsbetalning"
+msgstr "Sök order"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be "
-"zero."
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:182
+msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr ""
-"Du måste ange ett belopp för betalningen. Beloppet måste vara större än noll."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:190
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:198
+msgid "You must select at least one document or pre-payment to process."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:217
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "Du måste välja ett kontonamn."
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:406
+msgid "Pre-Payment"
+msgstr "Förskottsbetalning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:680
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1075
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
-"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
-"create an Invoice or Bill first?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett företagsnamn. Om denna leverantör är en privatperson (inte "
-"ett företag) ska du skriva in namnet under \"företagsnamn\" och \"kontaktnamn"
-"\"."
+msgstr "Du måste ange ett företagsnamn. Om denna leverantör är en privatperson (inte ett företag) ska du skriva in namnet under \"företagsnamn\" och \"kontaktnamn\"."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Du måste ange en betalningsadress."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Redigera leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Ny leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Visa/redigera leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Leverantörens jobb"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Leverantörens räkningar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Betala räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
 msgid "Vendor ID"
-msgstr "Leverantörs-id"
+msgstr "Leverantörsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
 msgid "Find Vendor"
-msgstr "Sök Leverantör"
+msgstr "Sök leverantör"
 
 #. * @}
 #. For the grep-happy:
@@ -1405,972 +1457,1022 @@ msgstr "Sök Leverantör"
 #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
 #.
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2
 msgid "Business"
 msgstr "Företag"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:630
 msgid "_Business"
 msgstr "_Företag"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Kund"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Customers Overview"
-msgstr "Kundens fakturor"
+msgstr "Översikt kunder"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Ny kund..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "_Sök efter kund..."
+msgstr "_Sök kund..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Ny _Faktura..."
+msgstr "Ny _faktura..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för ny faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "Sök efter _faktura"
+msgstr "Sök _faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Nytt _Jobb..."
+msgstr "Nytt _jobb..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för nytt jobb"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Sök Jo_bb..."
+msgstr "Sök jo_bb..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter jobb"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Hantera betalning..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för att hantera betalning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 msgid "Vendors Overview"
-msgstr "Sammanfattning"
+msgstr "Översikt leverantörer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "Öppna en ny kontoträdsvy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "_Ny Leverantör..."
+msgstr "_Ny leverantör..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för ny leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "_Sök Leverantör..."
+msgstr "_Sök leverantör..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "Ny _Räkning..."
+msgstr "Ny _räkning..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för ny räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Sök _Räkning..."
+msgstr "Sök _räkning..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 msgid "Employees Overview"
-msgstr "Anställds användarnamn:"
+msgstr "Översikt anställda"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "Öppna dialogrutan för ny anställd"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Anställd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_Ny anställd..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för ny anställd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "_Sök Anställd..."
+msgstr "_Sök anställd..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter anställd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "sample:Skattetabell 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "Visa och redigera skattetabeller"
+msgstr "Visa och redigera listan med skattetabeller"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "Editor för _betalningsvillkor"
+msgstr "Redigerare för _betalningsvillkor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Visa och redigera listan med betalningsvillkor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Räknings_påminnare"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Öppna Räkningspåminnaren"
+msgstr "Öppna räkningspåminnaren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xport"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initiera testdata"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
-msgstr "_Hantera betalning..."
+msgstr "Tilldela som betalning..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
-msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Sorterings_ordning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 msgid "New _Account..."
 msgstr "_Nytt konto..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Skapa ett nytt konto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Skriv ut Faktura"
+msgstr "Skriv ut faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Skapa en faktura som kan skrivas ut"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "_Cut"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_Redigera faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr "Redigera fakturan"
+msgstr "Redigera denna faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "_Redigera faktura"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "Skapa en ny översta kontohierarki som en kopia av den befintliga"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "_Skicka faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Mata in"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Spara den aktuella posten"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2166
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1424
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Avbryt den aktuella posten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Ta bort den aktuella posten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Tom"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Flytta till den tomma posten i slutet av fakturan"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Dup_licera Post"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Skapa en kopia av den aktuella posten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "Move Entry _Up"
-msgstr "Flytta _upp"
+msgstr "Flytta _upp posten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "Spara vald post?"
+msgstr "Flytta den valda posten en rad uppåt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Move Entry Do_wn"
-msgstr "Flytta _ner"
+msgstr "Flytta _ner posten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move the current entry one row downwards"
-msgstr "Spara vald post?"
+msgstr "Flytta den valda posten en rad nedåt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Ny _Faktura"
+msgstr "Ny _faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "_Betala faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "_Company Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "_Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "_Standard"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Bevara normal fakturaordning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortera efter datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
 msgid "Date of _Entry"
-msgstr "Inmatmningsdatum"
+msgstr "_Inmatmningsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Sortera efter inmatningsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Antal"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by quantity"
-msgstr "Sortera efter belopp"
+msgstr "Sortera efter antal"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1934
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by price"
-msgstr "Sortera efter datum"
+msgstr "Sortera efter pris"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Beskrivning"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortera efter beskrivning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
 msgid "Enter"
 msgstr "Mata in"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
-#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Upp"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ner"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 msgid "Blank"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Unpost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "Redigera leverantör"
+msgstr "_Redigera leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "Redigera det valda kontot"
+msgstr "Redigera den valda leverantören"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 msgid "E_dit Customer"
-msgstr "Redigera kund"
+msgstr "_Redigera kund"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 msgid "Edit the selected customer"
-msgstr "Redigera det valda kontot"
+msgstr "Redigera den valda kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
-msgstr "Redigera anställd"
+msgstr "_Redigera anställd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "Redigera det valda kontot"
+msgstr "Redigera den valda anställda"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 msgid "Create a new vendor"
-msgstr "Skapa en ny fil"
+msgstr "Skapa en ny leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 msgid "Create a new customer"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
+msgstr "Skapa en ny kund"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 msgid "Create a new employee"
-msgstr "Skapa en ny fil"
+msgstr "Skapa en ny anställd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_Ta bort Konto..."
+msgstr "_Ta bort ägare..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 msgid "Delete selected owner"
-msgstr "Ta bort det valda kontot"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+msgstr "Ta bort vald ägare"
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrera..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 msgid "Create a new bill"
-msgstr "Skapa en ny fil"
+msgstr "Skapa en ny räkning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Skapa en ny faktura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
-msgstr "Ny _Faktura..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Skapa en ny faktura"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897
 msgid "Vendor Listing"
-msgstr "Lista"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903
 msgid "Customer Listing"
-msgstr "Kunder"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr ""
 
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1608
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leverantörsrapport"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 msgid "Show vendor report"
-msgstr "Leverantörsrapport"
+msgstr "Visa leverantörsrapport"
 
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundrapport"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 msgid "Show customer report"
-msgstr "Kundrapport"
+msgstr "Visa kundrapport"
 
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1610
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Rapport över anställda"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 msgid "Show employee report"
-msgstr "Rapport över anställda"
+msgstr "Visa rapport över anställda"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
 msgid "New"
 msgstr "Nytt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 msgid "New Voucher"
-msgstr "Ny leverantör"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
+msgid "Owners"
+msgstr "Ägare"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608
 msgid "Customers"
 msgstr "Kunder"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616
 msgid "Vendors"
 msgstr "Leverantörer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
 msgid "Employees"
 msgstr "Anställda"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Owners"
-msgstr "Ägarens namn"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1174
 msgid "(no name)"
 msgstr "(namnlös)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067
+#, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
+msgstr ""
 
 #. * @}
 #. * @}
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Last window position and size"
+msgstr "Senaste fönsterposition och -storlek"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Sök endast i aktiv data"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Är skatten redan medräknad i sådana här poster?"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Auto pay when posting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Öppna ny faktura i nytt fönster"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>Räkningar</b>"
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1683
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Utskrivbar faktura"
 
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Allmänt</b>"
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1684
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1828
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr ""
 
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>Fakturor</b>"
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1685
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Enkel faktura"
 
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Enkel Faktura"
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1686
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1172
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Dekorerad faktura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "Text på knappar i verktygsfältet"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Häftig faktura"
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>Fakturor</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Antal dagar innan förfallodag för räkningspåminnelse."
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Ska_tt medräknad"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
-msgstr ""
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Huruvida skatt är medräknat som standard i rader på räkningar. Denna inställning ärvs av nya kunder och leverantörer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Om alternativet är valt så kommer fakturor att öppnas i egna "
-"toppnivåfönster. Om alternativet inte är valt kommer fakturor att öppnas i "
-"det aktuella fönstret."
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "Antal dagar innan förfallodag för räkningspåminnelse."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "_Dagar i förväg:"
 
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "_Meddela vid förfallodatum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "_Rapportalternativ"
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Huruvida listan med räkningar som snart ska betalas visas vid uppstart."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "Ska_tt medräknad"
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>Räkningar</b>"
 
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#, fuzzy
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "Enkel Faktura"
+msgid "_Tax included"
+msgstr "_Skatt medräknad"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Huruvida flera rader på en faktura som hör till samma konto ska ackumuleras "
-"till en enda delad transaktion som standard."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Huruvida skatt är medräknat som standard i rader på fakturor. Denna inställning ärvs av nya kunder och leverantörer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Huruvida skatt är medräknat som standard i rader på räkningar. Denna "
-"inställning ärvs av nya kunder och leverantörer."
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "_Ackumulera delade transaktioner"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Huruvida skatt är medräknat som standard i rader på fakturor. Denna "
-"inställning ärvs av nya kunder och leverantörer."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Huruvida flera rader på en faktura som hör till samma konto ska ackumuleras till en enda delad transaktion som standard. Denna inställning kan ändras i skickadialogen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr ""
-"Huruvida listan med räkningar som snart ska betalas visas vid uppstart."
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "_Ackumulera delade transaktioner"
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Om alternativet är valt så kommer fakturor att öppnas i egna toppnivåfönster. Om alternativet inte är valt kommer fakturor att öppnas i det aktuella fönstret."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "_Dagar i förväg:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Allmänt</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "_Meddela vid förfallodatum"
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Öppna i nytt fönster"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
+msgid "Report for printing:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "_Tax included"
-msgstr "_Skatt medräknad"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25
+msgid "Auto pay on post_ing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
+msgid "Auto _pay on posting"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Nytt betalningsvillkor</b>"
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "Spara inte ändringarna"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
-msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>Villkorsdefinition</b>"
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "Spara detta betalningsvillkor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Villkor</b>"
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>Villkorsdefinition</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "Spara inte förändringarna"
+msgid "De_scription:"
+msgstr "Be_skrivning:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Stäng detta fönster"
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "Beskrivningen av betalningsvillkoret, skrivs på fakturan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Spara detta betalningsvillkor"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Skapa nytt betalningsvillkor"
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "Det interna namnet på betalningsvillkoret"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr ""
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Nytt betalningsvillkor</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namn:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "De_scription:"
-msgstr "Be_skrivning:"
+msgid "Due Days: "
+msgstr "Förfallodagar: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Ta bort det markerade betalningsvillkoret"
+msgid "Discount Days: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
 #, no-c-format
 msgid "Discount %: "
-msgstr "Rabatt %"
+msgstr "Rabatt %: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "Rabattdag: "
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "Antalet dagar tills betalning efter att fakturan postats."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-msgid "Discount Days: "
-msgstr ""
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Antalet dagar efter att fakturan postats som rabatt för tidig betalning gäller."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "Antalet procent rabatt som fås för tidig betalning."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
 msgid "Due Day: "
 msgstr "Förfallodag: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Due Days: "
-msgstr "Förfallotid"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Redigera det markerade betalningsvillkoret"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "Rabattdag: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr ""
 
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Terms"
-msgstr "Villkor"
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "Dag i månad då fakturor förfaller"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Efter denna dag skapas en faktura som gäller för nästa månad. Negativa "
-"värden räknas från slutet av månaden."
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "Sista dagen i månaden då rabatten för tidig betalning gäller."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Datumet då fakturan ska betalas"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Beskrivningen av betalningsvillkoret, skrivs på fakturan"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr "Antalet procent rabatt som fås för tidig betalning."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Det interna namnet på betalningsvillkoret"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Efter denna dag skapas en faktura som gäller för nästa månad. Negativa värden räknas från slutet av månaden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "Sista dagen i månaden då rabatten för tidig betalning gäller."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1350
+msgid "Terms"
+msgstr "Villkor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Antalet dagar efter att fakturan postats som rabatt för tidig betalning "
-"gäller."
+msgid "Close this window"
+msgstr "Stäng detta fönster"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Antalet dagar tills betalning efter att fakturan postats."
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Villkor</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "Antalet procent rabatt som fås för tidig betalning."
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "Ta bort det markerade betalningsvillkoret"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "Skapa nytt betalningsvillkor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "Redigera det markerade betalningsvillkoret"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
 msgid "Choose Owner Dialog"
@@ -2390,414 +2492,392 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:140
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:139
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352
+#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:374
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:47
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:485
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:346
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:386
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3473
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3510
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4450
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4716
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-msgid "Address: "
-msgstr "Adress: "
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "Kundnummer: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-msgid "Billing Address"
-msgstr "Fakturaadress"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
+msgid "Company Name: "
+msgstr "Företagsnamn: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Betalningsinformation"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-msgid "Company Name: "
-msgstr "Företagsnamn: "
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Kundens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt kommer ett rimligt värde att väljas automatiskt."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Kreditgräns: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-msgid "Currency: "
-msgstr "Valuta: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
 
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-msgid "Customer"
-msgstr "Kund"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
+msgid "Address: "
+msgstr "Adress: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "Kundnummer: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-msgid "Discount: "
-msgstr "Rabatt: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
 msgid "Email: "
 msgstr "E-post: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
-msgid "Name: "
-msgstr "Namn: "
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Fakturaadress"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:345
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:48
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:430
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4454
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4720
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4772
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:254
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Customer"
+msgstr "Kund"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
+msgid "Currency: "
+msgstr "Valuta: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
+msgid "Terms: "
+msgstr "Villkor: "
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr ""
+msgid "Discount: "
+msgstr "Rabatt: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefon: "
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "Kreditgräns: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "Leveransadress"
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "Medräknad skatt:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "Leveransinformation"
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "Skattetabell: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "Medräknad skatt:"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Table: "
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Betalningsinformation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-msgid "Terms: "
-msgstr "Villkor: "
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "Leveransinformation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Kundens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt kommer ett rimligt "
-"värde att väljas automatiskt."
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Leveransadress"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
+msgid "Question"
+msgstr "Fråga"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dummy message"
-msgstr "Felmeddelande"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-msgid "acct"
+msgid "postd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
 msgid "duedate"
 msgstr "förfallodatum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "label8"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7
-msgid "postd"
+msgid "acct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7
 msgid "question"
 msgstr "fråga"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-msgid "Access Control"
-msgstr "Ã…tkomstkontroll"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
+msgid "label"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Ã…tkomskontrollslista"
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "Anställningsnummer: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
+msgid "Username: "
+msgstr "Användarnamn: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Billing"
-msgstr "Debitering"
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Den anställdas identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852
-msgid "Credit Account"
-msgstr "Kreditkonto"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
+msgid "Payment Address"
+msgstr "Betalningsadress"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
+msgid "Language: "
+msgstr "Språk: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
 msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "Timmar per dag"
+msgstr "Timmar per dag: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
 msgid "Default Rate: "
-msgstr "Timkostnad"
+msgstr "Timkostnad: "
 
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
-msgid "Employee"
-msgstr "Anställd"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "Anställningsnummer: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "Språk: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1867
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Kreditkonto"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Payment Address"
-msgstr "Betalningsadress"
+msgid "Billing"
+msgstr "Debitering"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "Employee"
+msgstr "Anställd"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Den anställdas identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett "
-"rimligt värde automatiskt."
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Ã…tkomskontrollslista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-msgid "Username: "
-msgstr "Användarnamn: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
-msgid "(owner)"
-msgstr "(ägare)"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr ""
+msgid "Access Control"
+msgstr "Ã…tkomstkontroll"
 
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "Credit Note"
-msgstr "Kreditkonto"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
-msgid "Customer: "
-msgstr "Kund: "
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
-msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-msgid "Extra Payments"
-msgstr "Extra betalningar"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
-msgid "Invoice Entries"
+msgid "Posted Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "Fakturainformation"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
+msgid "(owner)"
+msgstr "(ägare)"
+
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1446
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
+msgid "Customer: "
+msgstr "Kund: "
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
 msgid "Job: "
 msgstr "Jobb: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "No, keep them as they are"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
+msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-msgid "Posted Account"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
+msgid "Additional to Card:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "Extra betalningar"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
+msgid "Invoice Entries"
 msgstr ""
-"Fakturans identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt "
-"värde automatiskt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Fakturans identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt."
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-msgid "Job Active"
-msgstr "Jobb aktivt"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
 msgid "Job Dialog"
 msgstr ""
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Jobbets identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt"
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
 msgid "Job Information"
 msgstr "Jobbinformation"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
 msgid "Owner Information"
 msgstr "Ägarinformation"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Jobbets identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde "
-"automatiskt."
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
-msgid "Close Order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-msgid "Invoices"
-msgstr "Fakturor"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
+msgid "Job Active"
+msgstr "Jobb aktivt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1045
 msgid "New Order"
 msgstr "Ny order"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Entries"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-msgid "Order Entry"
-msgstr "Orderpost"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Orderns identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
 msgid "Order Information"
 msgstr "Orderinformation"
 
@@ -2806,26 +2886,39 @@ msgstr "Orderinformation"
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1480
 msgid "Reference"
 msgstr "Referens"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Orderpost"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fakturor"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
+msgid "Close Order"
+msgstr "Stäng order"
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "Order Entries"
 msgstr ""
-"Orderns identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde "
-"automatiskt."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>_Konton</b>"
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+msgid "Post To"
+msgstr "Skicka till"
 
 #. Header string
 #. Add the columns
@@ -2846,528 +2939,451 @@ msgstr "<b>_Konton</b>"
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
+#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:45
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:344
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:384
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3465
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3502
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:196
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1476
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4548
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4700
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-msgid "Documents"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-msgid "Memo"
-msgstr "Anteckning"
-
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:163
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:135
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:154
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:162
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:860
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:868
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4636
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#. set per book option
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
-#: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796
-#: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
-msgid "Payment"
-msgstr "Betalning"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-msgid "Post To"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
-msgid "Refund"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
 "\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-msgid "The company associated with this payment."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>_Summa</b>"
+
+#. set per book option
+#. Mark the transaction as a payment
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
+#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:762 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:797
+#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:822 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:835
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2916
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2978
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2991
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2425
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2466
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:270
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:690
+msgid "Payment"
+msgstr "Betalning"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18
+msgid "Refund"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Details"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:138
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:137
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:486
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:347
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:387
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4452
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4456
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4768
+msgid "Memo"
+msgstr "Anteckning"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "Transaktionsdetaljer"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Periodiseringskonto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
-msgid "Payment Information"
-msgstr "Betalningsinformation"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "Medräknad skatt:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-msgid "Tax Table:"
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "Leverantörsnummer: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Leverantörens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt "
-"värde automatiskt."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Leverantörens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverantör"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "Leverantörsnummer: "
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "Medräknad skatt:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "Text på knappar i verktygsfältet"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Är skatten redan medräknad i sådana här poster?"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Öppna ny faktura i nytt fönster"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "Sök endast i aktiv data"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid "The invoice report to be used for printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr "Namnet på användaren. Det används i vissa rapporter."
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Skattetabell:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18
-msgid "Window position and size"
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:466
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Betalningsinformation"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Du har inte valt någon ägare"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
+#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
 msgstr "är inte"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1409
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1829
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
 msgstr "Timmar"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Spara vald post?"
+msgstr "Spara aktuell post?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:466
 msgid "_Record"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 msgid "This account should usually be of type income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
 msgid "_Don't Record"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Den aktuella transaktionen har ändrats. Vill du spara den?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:2000-12-12"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Beskrivning på transaktionen"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Handling"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9 999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999 999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH);+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr "sample:Utgifter:Bil:Bensin"
+msgstr "sample:Kostnader:Bil:Bensin"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
 msgid "sample:T?"
-msgstr "sample:Ja?"
+msgstr "sample:B?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
 msgid "sample:TI"
-msgstr "sample:TI"
+msgstr "sample:SM"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Skattetabell 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgid "sample:BI"
-msgstr "sample:BI"
+msgstr "sample:RI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Betalning"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1192
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095
-#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3941
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2344
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2424
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4216
 msgid "Charge"
 msgstr "Avgift"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
 msgstr "Intäktskonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
-msgstr "Utgiftskonto"
+msgstr "Kostnadskonto"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:158
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:161
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:160
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:858
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:290
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1214
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1232
 msgid "Discount"
 msgstr "Rabatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Typ av rabatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
 msgstr "Hur rabatt dras"
 
@@ -3375,43 +3391,49 @@ msgstr "Hur rabatt dras"
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Unit Price"
 msgstr "á-pris"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1220
 msgid "Quantity"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
-msgstr ""
+msgstr "Skattetabell"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Beskattad?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Skatt medräknad?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Fakturerad?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2282
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Delsumma"
 
@@ -3419,138 +3441,138 @@ msgstr "Delsumma"
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5900
 msgid "Tax"
 msgstr "Skatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr "Ange inkomst/utgifts-kontot för denna port, eller välj ett från listan"
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Ange intäkts-/kostnadskontot för denna post, eller välj ett från listan"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Ange postens typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:918
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Ange postens beskrivning"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
 msgid "Enter the Discount Amount"
-msgstr "Mata in rabattens belopp"
+msgstr "Mata in rabattbelopp"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Mata in rabatt i procent"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:628
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Ange rabatten ... okänd typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
-msgstr "Typ av rabatt: belopp"
+msgstr "Rabattyp: belopp"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:649
 msgid "Discount Type: Percent"
-msgstr "Typ av rabatt: procentsats"
+msgstr "Rabattyp: procentsats"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:652
 msgid "Select the Discount Type"
-msgstr "Välj typ av rabatt"
+msgstr "Välj rabattyp"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Skatt beräknas efter att rabatt dragits av"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
 msgid "Discount computed after tax is applied"
-msgstr "Rabatt beräknas efter att skatt läggs på"
+msgstr "Rabatt beräknas efter att skatt lagts på"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:678
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Välj hur rabatt och skatt ska beräknas"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:691
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Ange priset per vara för denna post"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Ange antal varor för denna post"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Beskattas denna post?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Är skatten redan medräknad i prisen för denna post?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Is this entry invoiced?"
-msgstr "Beskattas denna post?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757
 msgid "Is this entry credited?"
-msgstr "Beskattas denna post?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Okänd EntryLedger-typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:781
 msgid "The subtotal value of this entry "
-msgstr "delsumman för denna post"
+msgstr "Delsumman för denna post "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811
+#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core-utils/gnc-features.c:115
+#: ../../po/../src/core-utils/gnc-features.c:115
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. "
-"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
-msgstr ""
-"enna fil/URL verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste "
-"uppgradera GnuCash för att kunna arbeta med denna data."
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+msgstr "Denna fil/URL verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera GnuCash för att kunna arbeta med denna data."
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324
+#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3563,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "Rätta till problemet och starta om GnuCash.\n"
 "Det rapporterade problemet var '%s' (errno %d).\n"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336
+#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -3578,8 +3600,8 @@ msgstr ""
 "måste ha fullständig tillgång (läs/skriv/exekvera) \n"
 "till katalogen för att fungera korrekt.\n"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
+#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:346
+#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -3592,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "existerar men är inte en katalog. Ta bort\n"
 "filen och starta GnuCash igen.\n"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355
+#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3607,7 +3629,7 @@ msgstr ""
 "starta om GnuCash. Det rapporterade felet \n"
 "var '%s' (errno %d)."
 
-#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380
+#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3618,184 +3640,182 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "De måste vara åtminstone 'rwx' för användaren.\n"
 
-#: ../src/engine/Account.c:168
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 "\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
 "\n"
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3881
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3940
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2342
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3883
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3942
 msgid "Asset"
 msgstr "Tillgång"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3884
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3943
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3885
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3944
 msgid "Liability"
 msgstr "Skuld"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3886
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3945
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3887
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3946
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Aktiefond"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3947
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3948 ../../po/../src/engine/Scrub.c:380
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:353
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:308
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:316
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:320
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:324
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:328
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3932
 msgid "Income"
-msgstr "Intäkter"
+msgstr "Intäkt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3949
+#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:973
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:268
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3934
 msgid "Expense"
-msgstr "Kostnader"
+msgstr "Kostnad"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3892
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3951
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Fordringskonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3893
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3952
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Skuldkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3894
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3953
 msgid "Root"
-msgstr "Rapport"
+msgstr "Rot"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/engine/Account.c:3954 ../../po/../src/engine/Scrub.c:388
+#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:453
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3760
 msgid "Trading"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:236
+#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:236
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Föräldralösa vinster"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959
-#: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965
+#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:250
+#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:965
+#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:966
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realiserad vinst/förlust"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:252
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843
+#: ../../po/../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
 msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Namnlös Budget"
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Customer Credit Note"
-msgstr "Kundrapport"
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Vendor Credit Note"
-msgstr "Leverantörsrapport"
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Employee Credit Note"
-msgstr "Rapport över anställda"
+msgstr "Namnlös budget"
 
 #. Set memo.
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445
+#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1569
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485
+#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1609
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914
+#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:2042
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../../po/../src/engine/gnc-lot.c:686
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4086
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4156
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gncOrder.c:548
+#: ../../po/../src/engine/gncOrder.c:552
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
 #. Strings used when creating splits later on.
-#: ../src/engine/gncOwner.c:882
+#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:886
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:883
+#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:887
 msgid "Internal link between invoice and payment lots"
 msgstr ""
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../src/engine/Recurrence.c:487
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:487
 msgid " + "
-msgstr ""
+msgstr " + "
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:598
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:598
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4656
 msgid "Weekly"
 msgstr "Veckovis"
 
@@ -3803,66 +3823,70 @@ msgstr "Veckovis"
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694
-#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742
-#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:603
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:694
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:725
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:742
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:756
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:768
+#, c-format
 msgid " (x%u)"
-msgstr "Dagligen (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:636
+#, c-format
 msgid "last %s"
-msgstr "sista dagen"
+msgstr "sista %s"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
 msgid "1st"
 msgstr "1:a"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
 msgid "2nd"
 msgstr "2:a"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
 msgid "3rd"
 msgstr "3:e"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
 msgid "4th"
 msgstr "4:e"
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:652
+#, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr "%s - %s till %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:689
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:689
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Två gånger per månad"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:704
+#, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
-msgstr "Okänd filtyp"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:716
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:716
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
 msgstr "En gång"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:721
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3368
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagligen"
 
@@ -3871,105 +3895,99 @@ msgstr "Dagligen"
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:738
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:752
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4660
 msgid "Monthly"
 msgstr "MÃ¥natlig"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:764
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4668
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ã…rligen"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:89 ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "Orphan"
 msgstr "Föräldralös"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:323
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:620
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Obalans"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../../po/../src/engine/Split.c:1433 ../../po/../src/engine/Split.c:1450
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4834
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Delad transaktion --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/engine/Split.c:1459
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+#: ../../po/../src/engine/Split.c:1467
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2342
+#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2401
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anullerad transaktion"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2353
+#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2412
 msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Transaktion Anullerad"
+msgstr "Transaktion anullerad"
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:192
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:192
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:371
 #, c-format
 msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
 "\n"
 " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
 " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:388
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Period %s - %s"
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:407
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:406
 #, c-format
-msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you\n"
-"\n"
-"Click on 'Apply', Click on 'Back' to adjust or 'Cancel'."
+msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 msgstr ""
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3977,160 +3995,157 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:594
 msgid "Period:"
 msgstr "Period:"
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:595
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:595
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
 msgid "Closing Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:402
 msgid "Selected"
 msgstr "Valda"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:414
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:505
+#, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "<b>Konton i '%s'</b>"
+msgstr "Konton i '%s'"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:513
 msgid "No description provided."
-msgstr "(ingen beskrivning)"
+msgstr "Ingen beskrivning given."
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:528
 msgid "Accounts in Category"
-msgstr "<b>Konton i kategori</b>"
+msgstr "Konton i kategori"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:740
 msgid "zero"
 msgstr "noll"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:753
 msgid "existing account"
 msgstr "existerande konto"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:939
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platshållare"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:970
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Använd Existerande"
 
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1129
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1140
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586
+msgid "New Book Options"
+msgstr ""
+
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:111
 msgid "Taxes"
-msgstr "_Skatter"
+msgstr "Skatter"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:111
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:111
 msgid "Tax Payment"
-msgstr "Betalning"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:112
 msgid "Insurance"
-msgstr "Gränssnitt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:112
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:112
 msgid "Insurance Payment"
-msgstr "Ränteutbetalning"
+msgstr ""
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:114
 msgid "PMI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:114
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:114
 msgid "PMI Payment"
-msgstr "Betalning"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Other Expense"
-msgstr "Kostnader"
+msgstr "Annan kostnad"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Miscellaneous Payment"
-msgstr "Hantera betalning"
+msgstr ""
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:746
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... betala \"%s\"?"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:758
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via insättningskonto?"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:913
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2464
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441
+#, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "Finanskalkylator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:3011
 msgid "Principal"
 msgstr "LÃ¥nebelopp"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:3031
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2420
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2457
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2465
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:314
 msgid "Interest"
 msgstr "Ränta"
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2917
 msgid "Escrow Payment"
-msgstr "Extra betalningar"
+msgstr ""
 
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:380
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
 msgid "Action Column|Split"
-msgstr "Automatisk aktiesplit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:411
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fel vid prisinläggning."
 
@@ -4144,30 +4159,36 @@ msgstr "Fel vid prisinläggning."
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:574
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:49
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:482
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:343
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4458
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:580
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3968
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
@@ -4176,162 +4197,172 @@ msgstr "Symbol"
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:586
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4748
 msgid "Shares"
 msgstr "Andelar"
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807
+#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:777
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Den varan används just nu av minst ett av dina konton. Du får inte ta bort "
-"den."
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Den varan används just nu av minst ett av dina konton. Du får inte ta bort den."
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Denna vara har prisuppgifter. Är du säker på att du vill ta bort den "
-"markerade varan och tillhörande pris?"
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Denna vara har prisuppgifter. Är du säker på att du vill ta bort den markerade varan och tillhörande pris?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort varan?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Ta bort varan?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Räntan kan inte vara noll."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Antal betalningar kan inte vara noll."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Antalet betalningar kan inte vara negativt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 msgid "All Accounts"
-msgstr "Alla Konton"
+msgstr "Alla konton"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:348
 msgid "Balanced"
+msgstr "Balanserade"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4942
+msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1315
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:349
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Stäm av"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 msgid "Share Price"
 msgstr "Aktiepris"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3976
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4182
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:151
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:131
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:859
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:348
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4580
 msgid "Number/Action"
-msgstr "Nummeralternativ"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:159
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:156
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:162
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:161
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1832
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3103
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:861
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:344
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4584
 msgid "Transaction Number"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "Transaktionsnummer"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:207
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:206
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1415
 msgid "Find Transaction"
-msgstr "Sök Transaktion"
-
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744
+msgstr "Sök transaktion"
+
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:785
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1700
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4106
 msgid "Title"
 msgstr "Rubrik"
 
@@ -4343,71 +4374,74 @@ msgstr "Rubrik"
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4472
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
 msgid "Gains"
 msgstr "Vinst"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Gain/Loss"
-msgstr "Vinst/Förlust"
+msgstr "Vinst/förlust"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:982
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort det valda priset?"
 msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort de %d valda priserna?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Ta bort priser?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:215
 msgid "You must select a Security."
-msgstr "Du måste välja en valuta."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:220
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Du måste välja en valuta."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:231
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Du måste ange ett giltigt belopp."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821
 msgid "Cannot save check format file."
-msgstr "Du kan inte spara i den filen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -4416,704 +4450,701 @@ msgstr ""
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
 #, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
 msgid "application"
-msgstr "Beräkningar"
+msgstr "program"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
 msgid "user"
-msgstr "Kund"
+msgstr "användare"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "Top"
 msgstr "Överst"
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:483
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:532
 msgid "(paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:767
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:770
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "_Actions"
-msgstr "_Handlingar"
+msgstr "_Åtgärder"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill "
-"avbryta?"
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill avbryta?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Ange ett namn på den schemalagda transaktionen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"En schemalagd transaktion med namnet \"%s\" finns redan. Är du säker på att "
-"du vill kalla den här för samma sak?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "En schemalagd transaktion med namnet \"%s\" finns redan. Är du säker på att du vill kalla den här för samma sak?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Schemalagda transaktioner med variabler kan inte skapas automatiskt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion kan inte skapas "
-"automatiskt."
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion kan inte skapas automatiskt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Transaktionen måste inträffa någon gång."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Antalet återstående tillfällen (%d) är större än det totala antalet "
-"tillfällen (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Antalet återstående tillfällen (%d) är större än det totala antalet tillfällen (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har försökt att skapa en schemalagd transaktion som aldrig kommer att "
-"köras. Vill du verkligen göra det?"
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Du har försökt att skapa en schemalagd transaktion som aldrig kommer att köras. Vill du verkligen göra det?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325
-msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
+msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldrig)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara den?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:242
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:248
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Schemalagda transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"Den schemalagda transaktionen är inte i balans. Du bör verkligen åtgärda "
-"detta."
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Den schemalagda transaktionen är inte i balans. Du bör verkligen åtgärda detta."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som redigeras. "
-"Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs."
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som redigeras. Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorerad"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uppskjuten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
 msgid "To-Create"
-msgstr "Skapa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:394
 msgid "Reminder"
-msgstr "PÃ¥minn mig "
+msgstr "PÃ¥minnelse"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:395
 msgid "Created"
-msgstr "Skapa"
+msgstr "Skapad"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "Never"
-msgstr "Slutar aldrig"
+msgstr "Aldrig"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:528
 msgid "(Need Value)"
-msgstr "Nytt värde"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu. (%d transaktion "
-"har skapats automatiskt)"
-msgstr[1] ""
-"Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu. (%d "
-"transaktioner har skapats automatiskt)"
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830
+#, c-format
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (En transaktion har skapats automatiskt)"
+msgstr[1] "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (%d transaktioner har skapats automatiskt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
 msgid "Transaction"
-msgstr "_Transaktion"
+msgstr "Transaktion"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#. ################## Added for Reg2 #################
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1048
 msgid "Created Transactions"
-msgstr "Transaktionsmallar"
+msgstr "Skapade transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "Föregående år"
+msgstr "Senast giltiga år: "
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
 msgid "Form Line Data: "
-msgstr "Format:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4316
 msgid "Code"
 msgstr "Kod"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
-msgstr "Okänt"
+msgstr "nu"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350
+#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348
 msgid "Form"
 msgstr "Formulär"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
-msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Ny konto_sida"
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:355
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Expenses"
+msgstr "Kostnader"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
-msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "Öppna en ny kontoträdsvy"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:357
+msgid "Transfers"
+msgstr "Överföringar"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#. src/report/business-reports/aging.scm
+#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:359
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1074
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3978
+msgid "Total"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+msgid "New Accounts _Page"
+msgstr "Ny konto_sida"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+msgid "Open a new Account Tree page"
+msgstr "Öppna en ny kontoträdssida"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "New _File"
-msgstr "Ny _Fil"
+msgstr "Ny _fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Skapa en ny fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Öppna en GnuCash-fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Spara nuvarande fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Spara S_om..."
+msgstr "Spara s_om..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Save this file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Spara denna fil med ett annat namn"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "_Återställ"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Exportera _Konton"
+msgstr "Exportera _konton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Exportera kontohierarkin till en ny GnuCash-fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Sök..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Hitta transaktioner med en sökning"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
 msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "_Rapportalternativ"
+msgstr "Ska_tterapportinställningar"
 
 #. Translators: currently implemented are *
 #. * US: income tax and                     *
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "_Schemalagda transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Editor för schemalagda transaktioner"
+msgstr "Redigerare för schemalagda transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Listan med schemalagda transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
 msgid "Since _Last Run..."
 msgstr "_Sedan senaste körningen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Skapa schemalagda transaktioner sedan sista körningen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Inteckning och låneåterbetalning..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Skapa schemalagda transaktioner för återbetalning av ett lån"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2308
 msgid "B_udget"
-msgstr "Budget"
+msgstr "B_udget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Close _Books"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng _böcker"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Prisredigerare"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Visa och redigera priser för aktier och fonder"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 msgid "_Security Editor"
-msgstr "_Värdepapperseditor"
+msgstr "_Värdepappersredigerare"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "Visa och redigera varor för aktier och fonder."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "_Finanskalkylator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "Använd finanskalkylatorn"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 msgid "_Close Book"
-msgstr "_Stäng"
+msgstr "_Stäng bok"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "Dagens _tips"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Visa dagens tips"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu."
+msgstr "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu. (%d transaktion "
-"har skapats automatiskt)"
-msgstr[1] ""
-"Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu. (%d "
-"transaktioner har skapats automatiskt)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (%d transaktion har skapats automatiskt)"
+msgstr[1] "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (%d transaktioner har skapats automatiskt)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "New Budget"
-msgstr "Ny Budget"
+msgstr "Ny budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Skapa en ny Budget"
+msgstr "Skapa en ny budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 msgid "Open Budget"
-msgstr "Öppna Budget"
+msgstr "Öppna budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Öppna en budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
 msgid "Copy Budget"
-msgstr "Öppna Budget"
+msgstr "Kopiera budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Öppna en budget"
+msgstr "Kopiera en budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Välj en budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Skapa ett nytt konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Ny Konto_hierarki"
+msgstr "Ny konto_hierarki"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Öppna _konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Öppna det valda kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "Öppna det valda kontot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "Öppna det valda kontot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
 msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "Öppna _Underkonton"
+msgstr "Öppna _underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "Öppna _Underkonton"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
 msgid "Edit _Account"
-msgstr "Redigera konto"
+msgstr "_Redigera konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Redigera det valda kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "_Ta bort Konto..."
+msgstr "_Ta bort konto..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Ta bort det valda kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "_Numrera om underkonton..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Numrera om underkonton till det valda kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Stäm av..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr "Avstämma det valda kontot"
+msgstr "Stäm av det valda kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "_Ny kund..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Överför..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aktie_split..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Mata in en aktiesplit eller aktiesammanslagning"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
 msgid "View _Lots..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Kontrollera och reparera konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-"delningar i detta konto"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i detta konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "Kontrollera och reparera u_nderkonton"
+msgstr "Kontrollera och reparera _underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-"delningar i detta konto och dess underkonton"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i detta konto och dess underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Kontrollera och reparera a_lla"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i alla konton"
+
+#. Extensions Menu
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+msgid "_Register2"
 msgstr ""
-"Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-"delningar i alla konton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
 msgid "Open2"
-msgstr "Öppna"
+msgstr ""
 
 #.
 #. * Various option sections and options within those sections
@@ -5140,108 +5171,116 @@ msgstr "Öppna"
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:435
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:441
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
+#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4498
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4858
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1199
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Tar bort konto %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1323
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontot %s kommer att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1336
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla transaktioner i detta konto kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1342
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alla transaktioner i kontot kommer att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1351
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla underkonton kommer att flyttas till konto %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1357
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alla underkonton kommer att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1362
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1368
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1373
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "Öppna _Underkonton"
+msgstr "Öppna _underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "_Ta bort Budget"
+msgstr "_Ta bort budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Ta bort budgeten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Budgetinställningar"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Redigera alternativen för budgeten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Gör budgetuppskattning"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
-"Gör en uppskattning av budgeterat värde för valda konton genom att undersöka "
-"tidigare transaktioner"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Gör en uppskattning av budgeterat värde för valda konton genom att undersöka tidigare transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 msgid "Estimate"
 msgstr "Uppskatta"
 
@@ -5250,3851 +5289,3364 @@ msgstr "Uppskatta"
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3246
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Ta bort %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Du måste välja åtminstone ett konto att göra uppskattning för."
 
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "Klipp _ut Transaktion"
+msgstr "Klipp _ut transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "_Kopiera Transaktion"
+msgstr "_Kopiera transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Klistra _in Transaktion"
+msgstr "Klistra _in transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "Dup_licera Transaktion"
+msgstr "Dup_licera transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "_Ta bort Transaktion"
+msgstr "_Ta bort transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "Cu_t Split"
-msgstr "Automatisk aktiesplit"
+msgstr "Klipp u_t del"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "_Copy Split"
-msgstr "Automatisk aktiesplit"
+msgstr "_Kopiera del"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Paste Split"
-msgstr "_Ta bort Transaktionsdel"
+msgstr "Klistra _in del"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "Dup_licera Post"
+msgstr "Dup_licera del"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
-msgstr "_Ta bort Transaktionsdel"
+msgstr "_Ta bort del"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
+msgstr "Klipp ut den valda transaktionsdelen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
+msgstr "Kopiera den valda transaktionsdelen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
+msgstr "Klistra in transaktionsdelen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "Skapa en kopia av den aktuella posten"
+msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionsdelen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Delete the current split"
-msgstr "Ta bort den aktuella posten"
+msgstr "Ta bort aktuell transaktionsdel"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_Skriv ut check..."
+msgstr "_Skriv ut checkar..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klipp ut markeringen till klippbordet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopiera markeringen till klippbordet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Klistra in materialet på klippbordet vid markören"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
-msgid "Remo_ve Transaction Splits"
-msgstr "Ta _bort Transaktionsdelar"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+msgid "Remo_ve All Splits"
+msgstr "_Ta bort alla delar"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Ta bort alla delar av transaktionen"
+msgstr "Ta bort alla delar in den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "_Mata in Transaktion"
+msgstr "_Mata in transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "_Avbryt Transaktion"
+msgstr "_Avbryt transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "_Anullera Transaktion"
+msgstr "_Anullera transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
 msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "Ava_nnulera Transaktion"
+msgstr "Ava_nnulera transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Lägg till _omvänd transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
-#, fuzzy
-msgid "_Shift Transaction Forward"
-msgstr "_Transaktionsjournal"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+msgid "Move Transaction _Up"
+msgstr "Flytta upp transaktion"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
+msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+msgid "Move Transaction Do_wn"
+msgstr "Flytta ner transaktion"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
+msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Uppdatera detta fönster"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
 msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "_Tom Transaktion"
+msgstr "_Tom transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369
 msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr "Redigera Vä_xelkurs"
+msgstr "Redigera vä_xelkurs"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Redigera växelkursen för transaktionen"
+msgstr "Redigera växelkursen för den aktuell transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:374
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Hoppa"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "_Schema..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"Skapa en schemalagd transaktion med den markerade transaktionen som mall"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Skapa en schemalagd transaktion med den markerade transaktionen som mall"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alla transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
 msgid "_This transaction"
-msgstr "_Denna Transaktion"
+msgstr "_Denna transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontorapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
-msgid "Account Transaction Report"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dubbla rader"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Visa två rader information för varje transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+msgid "Show _Extra Dates"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+msgid "Show entered and reconciled dates"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Delad transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
 msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
+msgstr "Visa alla delar för den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Standardliggare"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Visa transaktioner på en eller två rader"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Dela liggaren automatiskt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Visa transaktioner på två rader och expandera nuvarande transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaktions_journal"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delningar"
+msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delar"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2438
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4082
 msgid "Transfer"
 msgstr "Överföring"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 msgid "Split"
-msgstr "Delning"
+msgstr "Delar"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
 msgstr "Schemalägg"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:93
 msgid "Auto-clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
+msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 msgid "General Ledger2"
-msgstr "Huvudbok"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1543
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Spara ändringar till %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1547
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1550
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Anullera transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1554
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "_Spara Transaktion"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701
+msgstr "_Spara transaktion"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1586
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1656
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1750
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:757
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2562
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Huvudbok"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1609
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2568
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfölj"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1611
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2574
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Huvudboksrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2570
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portföljsrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2576
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Sökresultatsrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2580
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4220
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Register"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4110
 msgid "Register Report"
 msgstr "Registerrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2598
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "och underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2761
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
-msgstr "matchar alla konton"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2763
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2774
 msgid "_Print checks"
-msgstr "Skriv ut check"
+msgstr "_Skriv ut checkar"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2793
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2953
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3152
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrera %s efter..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+msgid "_Associate File with Transaction"
+msgstr "_Associera fil med transaktion"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+msgid "_Associate Location with Transaction"
+msgstr "_Associate plats med transaktion"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+msgid "_Open Associated File/Location"
+msgstr "_Öppna associerad fil/plats"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+msgid "Associate a file with the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+msgid "Associate a location with the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283
+msgid "Remo_ve Other Splits"
+msgstr "Ta bort _andra delar"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortera efter..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+msgid "Associate File"
+msgstr "Associera fil"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+msgid "Associate Location"
+msgstr "Associera plats"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+msgid "Open File/Location"
+msgstr "Öppna fil/URL"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:684
+msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2564
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2582
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4328
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Transaktionsrapport"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3024
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:882
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sortera %s efter..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131
 msgid "_Scheduled"
-msgstr "Schemalagd"
+msgstr "_Schemalagd"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133
 msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr "Ange ett namn på den schemalagda transaktionen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139
 msgid "_New 2"
-msgstr "_Nytt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
-msgstr "Ange ett namn på den schemalagda transaktionen."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
-msgstr "Ta bort valda schemalagda transaktioner?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 msgid "_Edit 2"
-msgstr "_Redigera"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
-msgstr "Ta bort valda schemalagda transaktioner?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
-msgstr "Ta bort valda schemalagda transaktioner?"
+msgstr "Ta bort den valda schemalagda transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:381
+#, c-format
 msgid "Transactions"
-msgstr "_Transaktion"
+msgstr "Transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:443
+#, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "Anullerade transaktioner?"
+msgstr ""
 
 #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här schemalagda transaktionen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Huvudbok"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Öppna ett fönster för huvudbok"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+msgid "Register2 Open GL Account"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 msgid "Old St_yle General Ledger"
-msgstr "_Huvudbok"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 msgid "Open an old style general ledger window"
-msgstr "Öppna ett fönster för huvudbok"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+msgid "Open general ledger window"
+msgstr "Öppna fönster för huvudbok"
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:636
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Ingen information>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
-msgstr "Saldoinformation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082
 msgid "Present:"
 msgstr "Nutida:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083
 msgid "Future:"
 msgstr "Framtida:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Godkänd:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Avstämd:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Framtida minsta saldo:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090
 msgid "Shares:"
 msgstr "Andelar:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Nuvarande värde:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
-msgstr "Betalningar/Fordringar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947
-msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021
+msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill redigera transaktioner i det "
-"här registret, öppna kontoinställningarna och slå av \"platshållare\"."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill redigera transaktioner i det här registret, öppna kontoinställningarna och slå av \"platshållare\"."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Kan inte modifiera eller ta bort denna transaktion."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:911
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82
-msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> "
-"Accounts."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:923
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:959
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Ta bort transaktionsdelarna från transaktionen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Transaktionen innehåller avstämda delar. Det är ingen god idé att modifiera "
-"den eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:960
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Transaktionen innehåller avstämda delar. Det är ingen god idé att modifiera den eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "_Ta bort Delningar"
+msgstr "_Ta bort delar"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
+msgid "This transaction is not associated with a URI."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Ta bort transaktionsdelen '%s' från transaktionen '%s'?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Du skulle ta bort en avstämd transaktionsdel! Detta är inte någon bra idé "
-"eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Du skulle ta bort en avstämd transaktionsdel! Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Du kan inte ta bort denna transaktionsdel."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(ingen anteckning)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Du skulle ta bort en transaktion med avstämda delar! Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "GUID of predefined check format to use"
 msgstr ""
-"Du skulle ta bort en transaktion med avstämda delar! Detta är inte någon bra "
-"idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-"\n"
-"Books will be closed at midnight on the selected date."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "Kontoalternativ"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Which check position to print"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6
-msgid "Book Closing Dates"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Number of checks to print on the first page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "Anteckningar:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Date format to use"
+msgstr "Datumformat som ska användas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "Press 'Close' to Exit."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "Ställer in konton"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Eget datumformat"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Summary Page"
-msgstr "_Sammanfattningsfält"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Title:"
-msgstr "Rubrik:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Position of payee name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
-"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
-"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
-"\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Välj standardvaluta för nya konton"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Position of date line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
-"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
-"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"Välj kategorier som motsvarar hur du kommer använda GnuCash. Varje kategori "
-"som du väljer kommer att göra så att ett antal konton skapas. Välj de "
-"kategorier som du tror att du behöver, nya konton kan skapas för hand senare."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr "Position för checkvärde som ord"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>Kategorier</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Kategoribeskrivning</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr "Position för checkvärde i siffror"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "C_lear All"
-msgstr "_Avmarkera alla"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "Välj valuta"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Position of payee address"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Välj konton som ska skapas"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Slutför kontoinställning"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Position of notes line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Inställningar för ny kontohierarki"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
-"\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
-"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Position of memo line"
 msgstr ""
-"Klicka på \"Verkställ\" för att skapa dina nya konton.\n"
-"\n"
-"Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val.\n"
-"\n"
-"Klicka på \"Avsluta\" för att avbryta utan att skapa några nya konton."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Ta bort det valda kontot"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, "
-"during account setup. If you come back to this page without cancelling and "
-"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a "
-"second time when you go forward. You can access it directly from the menu "
-"via File->Properties."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Offset for complete check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
-"\n"
-"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"Den här druiden kommer att hjälpa dig att skapa en mängd konton för dina "
-"tillgångar (t.ex. investeringar, checkkonton eller sparkonton), dina skulder "
-"(t.ex. lån), och för olika sorters inkomster och utgifter som du kan tänkas "
-"ha.\n"
-"\n"
-"Klicka på 'Avbryt' om du inte vill skapa några nya konton nu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Markera alla"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Rotationsvinkel"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Position of split's amount in numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Position of split's memo line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... använda ett insättningskonto för betalningar?"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr "Bunden ränta i 10 år, därefter rörlig"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr "Bunden ränta i 3 år, därefter rörlig"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr "Bunden ränta i 5 år, därefter rörlig"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr "Bunden ränta i 7 år, därefter rörlig"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-msgid "APR (Compounded Annually)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Position of split's account line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
-msgid "APR (Compounded Daily)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Print the date format below the date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default check printing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
-msgid "Amount:"
-msgstr "Belopp:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-msgid "Current Year"
-msgstr "Nuvarande år"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr ""
 
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-msgid "Date Range"
-msgstr "Datumintervall"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "Visa valutor i dialogrutan"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-msgid "End Date:"
-msgstr "Slutdatum:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Insättningskonto:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Last pathname used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "Ett lån med bunden ränta"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "Ränta:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Position of the vertical pane divider."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Räntan förändras"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "Visa dialogrutan för nya användare"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "Ränta:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest To:"
-msgstr "Ränta till:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Length:"
-msgstr "Längd:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "Inställningar för inteckning/låneåterbetalning"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "LÃ¥nkonto:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "Loan Details"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "Betalning"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr "Fråga efter räntebetalning"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "Ã…terbetalning"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "Finanskalkylator"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr "Fråga efter kreditkortsbetalning"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Loan Review"
-msgstr "Översikt"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Om valet är aktivt, efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga användaren efter en kreditkortsbetalning."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "Kontosammanställning"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Stäm alltid av till idag"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Months"
-msgstr "MÃ¥nader"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Om valt, öppna alltid avstämningsdialogen med dagens datum som kontoutdragsdatum, oberoende av föregående avstämningar."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "Månader som återstår:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Next Option"
-msgstr "Nummeralternativ"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr "Nu + 1 Ã…r"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "Antal dagar innan i förväg som användaren ska meddelas."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-msgid "Part of Payment Transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
-msgid "Payment Frequency"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
-msgid "Payment From (Escrow):"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment From:"
-msgstr "Betalning från:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The next tip to show."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment To (Escrow):"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Previous Option"
-msgstr "Första alternativet"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "Spara fönsterstorlekar och -positioner"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Principal To:"
-msgstr "LÃ¥nebelopp Till:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Range: "
-msgstr "Tidsperiod: "
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Amorteringsfrekvens"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Schedule added successfully."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "Komprimera datafilen"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Välj källkonto"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdatum:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Auto-save time interval"
 msgstr ""
-"Detta är en steg-för-steg-metod för att göra inställningar för "
-"låneåterbetalning med GnuCash. I denna Druid kan du skriva in detaljer om "
-"ditt lån och hur det ska återbetalas. Utifrån denna information kommer sedan "
-"Schemalagda Transaktioner att skapas.\n"
-"\n"
-"Om du gör ett misstag eller vill göra ändringar senare kan du redigera de "
-"Schemalagda Transaktioner som skapats direkt."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-msgid "Use Escrow Account"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-msgid "Whole Loan"
-msgstr "Hela lånet"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
+msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-msgid "Years"
-msgstr "Ã…r"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Time to wait for answer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>Tillgångskonto</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
+msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>Intäktskonto</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Visa negativa belopp med rött"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "Kontanter i stället"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Sätt automatiskt in decimalkomma"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cash in Lieu"
-msgstr "Kontanter i stället"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "_Valuta:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Besk_rivning:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Detta fält anger hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully."
 msgstr ""
-"Ange datum och antal aktier som du fick eller förlorade i och med split "
-"eller sammanslagning. För aktiesammanslagningar (omvänd split) använd ett "
-"negativt värde för aktiedistributionen. Du kan också ange en beskrivning av "
-"transaktionen eller godkänna den föreslagna."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
 msgstr ""
-"Om du är klar med aktiespliten eller -sammanslagningen,klicka på \"Verkställ"
-"\". Du kan också klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val, eller "
-"\"Avbryt\" för att avbryta utan att göra några ändringar."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr ""
-"Om du fick en kontant utbetalning som ett resultat av aktiespliten, skriv in "
-"detaljerna för utbetalningen här. Annars, klicka bara på \"Nästa\"."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
 msgstr ""
-"Om du vill ange ett aktiepris för spliten, gör det nedan. Du kan lämna "
-"fältet tomt utan problem."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
-msgid "New _Price:"
-msgstr "Nytt _Pris:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr "Välj kontot som du vill ange en aktiesplit eller -sammanslagning för."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Stock Split"
-msgstr "Aktiesplit"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "Aktiekonto"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "Aktiesplitdetaljer"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Kasta inte om tecken på några konton."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Aktiesplitdetaljer"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Aktiesplit"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Byt tecken på saldo för följande konton: kreditkort, betalnings, skuld, eget kapital och intäkt."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Kasta om tecken på intäkts- och kostnadskonton."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
 msgstr ""
-"Den här druiden kommer att hjälpa dig att ange\n"
-"en aktiesplit eller aktiesammanslagning."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Belopp:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Datum:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Anteckning:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-msgid "_Shares:"
-msgstr "_Andelar:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "Använd bokföringstermer"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>Värdepapper</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Lägg till en ny vara."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Ta bort nuvarande vara."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Securities"
-msgstr "Värdepapper"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Visa nationella valutor"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
-msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Beräkningar</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Använd systemets standardvaluta för alla nya konton."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "<b>Compounding:</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Betalningsalternativ</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Period:</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Använd den angivna valutan för alla nya konton."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Annual"
-msgstr "Ã…rlig"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Standardvaluta för nya konton"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-msgid "Beginning"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Varannan månad"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "Använd 24-timmars tidsformat"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Varannan vecka"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Om valet är aktiverat så används 24-timmars tidsformat. Annars används 12-timmars tidsformat."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-msgid "Calculate"
-msgstr "Beräkna"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Val för datumformat"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Clear the entry"
-msgstr "Töm inmatningsrutan"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Continuous"
-msgstr "Kontinuerlig"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "I det nuvarande kalenderåret"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "Dagligen (360)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "Dagligen (365)"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskret"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
-msgid "End"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvens:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Visa startskärm"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Future value"
-msgstr "Framtida värde"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-msgid "Interest rate"
-msgstr "Ränta"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Finanskalkylator"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "Total betalning:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Payment periods"
-msgstr "Antal betalningsperioder"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "Periodisk betalning"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Present value"
-msgstr "Aktuellt värde"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartalsvis"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Beräkna värdet i den blanka rutan ovanför."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-msgid "Semi-annual"
-msgstr "Halvårsvis"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Tri-annual"
-msgstr "Tertialsvis"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
+msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "total"
-msgstr "summa"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
+msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<<"
-msgstr "<"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Color the register as specified by the system theme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>Startdatum:</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr "\"Enter\"-tangenten flyttar till slutet av registret"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Om vald, flytta till en tom transaktion när användaren trycker \"Enter\". Annars, flytta till nästa transaktion."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "<b>_Notes</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-msgid "<b>_Title</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ">>"
-msgstr ">"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-msgid "Delete the highlighted lot"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Create a new window for each new register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Lot Viewer"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "_Städa Konto"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
-msgid "Scrub the highlighted lot"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "Visa bara ikoner"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_New Lot"
-msgstr "_Nytt konto"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
-msgid "_Scrub"
-msgstr "_Städa upp"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Visa alla transaktioner på en rad. (Två i dubbelradsläge.)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Välkommen till GnuCash!</span>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Visa Välkomstrutan Igen?</span>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "_Skapa en ny kontoplan"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Only display leaf account names."
 msgstr ""
-"Det finns vissa saker som de flesta användare brukar vilja göra för att "
-"komma igång med GnuCash. Välj en av dessa saker nedan och klicka på <i>OK</"
-"i> eller klicka på <i>Avbryt</i> om du inte vill göra någon av dem."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
-msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "_Importera mina QIF-filer"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
-msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Add a new price."
-msgstr "Lägg till ett nytt pris."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
-msgstr "Krävt"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-msgid "Bid"
-msgstr "Bud"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Va_luta:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid "Show the calendar buttons"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
-msgid "Delete _last price for a stock"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Ta bort _manuellt inmatade priser"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Delete all stock prices before the date below based upon the following "
-"criteria:"
-msgstr "Ta bort alla aktiepriser baserat på nedanstående kriterier:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
+msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-msgid "Dummy commodity Line"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-msgid "Dummy namespace Line"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "Redigera det nuvarande priset."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Hämta _Kurser"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Hämta kurser från nätet för aktiekonton."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Använd systemets standardvaluta för alla nya rapporter."
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
 msgstr ""
-"Om detta val är aktiverat kommer manuellt inskrivna aktiepriser som är äldre "
-"än angivet datum att tas bort. Annars kommer bara aktiepriser som hämtats "
-"med Finance::Quote att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-msgid "Last"
-msgstr "Senaste"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Använd den angivna valutan för alla nya rapporter."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Tillgångar:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Standardvaluta för nya rapporter"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-msgid "Price Editor"
-msgstr "Prisredigerare"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "Ta bort _gamla"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
+#, no-c-format
+msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Ta bort priser äldre än ett specifikt datum"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-msgid "Remove the current price"
-msgstr "Ta bort det nuvarande priset"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
+msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-msgid "S_ource:"
-msgstr "_Källa:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "Namnrymd"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "_Price:"
-msgstr "_Pris:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Värdepapper:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Visa varor som inte är valutor"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Summa (_siffror):"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Summa (med _bokstäver):"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Underst"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Check _format:"
-msgstr "Kontrollera _format:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
-msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Kontrollera po_sition:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "Checks on first _page:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-msgid "Custom format"
-msgstr "Eget format"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Degrees"
-msgstr "Minska"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Starting time period identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Inches"
-msgstr "Tum"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-msgid "Middle"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Betalnings_mottagare:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "Points"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
-msgid "Print Check"
-msgstr "Skriv ut check"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display this column"
+msgstr "Visa denna kolumn"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Eget datumformat"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Splits Account"
-msgstr "Välj konto"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Width of this column"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "Debit-belopp:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "Dela jämt"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
+msgid "Setup Account Period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
+msgid ""
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Address"
-msgstr "Adress: "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Address:"
-msgstr "Adress: "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Date format:"
-msgstr "_Datumformat:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
+msgid "Title:"
+msgstr "Rubrik:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Notes:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
 msgstr "Anteckningar:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotering"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Save format"
-msgstr "_Datumformat:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "_Translation:"
-msgstr "_Förflyttning:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Enheter:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
-msgid "x"
-msgstr "Bredd"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
+msgid "Close Book"
+msgstr "Stäng bok"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "y"
-msgstr "Höjd"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
+msgid "Press 'Close' to Exit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "Arbetar..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
+msgid "Summary Page"
+msgstr "Sammanfattningssida"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid " days"
-msgstr " dagar"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"Den här guiden kommer att hjälpa dig att skapa en mängd konton för dina tillgångar (t.ex. investeringar, checkkonton eller sparkonton), dina skulder (t.ex. lån), och för olika sorters intäkter och kostnader som du kan tänkas ha.\n"
+"\n"
+"Klicka på 'Avbryt' om du inte vill skapa några nya konton nu."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "Inställningar för ny kontohierarki"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Namn</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr ""
+"\n"
+"Välj standardvaluta för nya konton."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Tillfällen</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Välj valuta"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
+msgid ""
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr ""
+"\n"
+"Välj kategorier som motsvarar hur du kommer använda GnuCash. Varje kategori som du väljer kommer att göra så att ett antal konton skapas. Välj de kategorier som du tror att du behöver, nya konton kan skapas för hand senare."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
-msgstr "<b>Sedan sista körningen</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Kategorier</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>Standardinställningar för Transaktionseditor</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Markera alla"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Kontoborttagning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
+msgid "C_lear All"
+msgstr "_Avmarkera alla"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancerat..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Kategoribeskrivning</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "Börja påminna så här många dagar innan transaktionen skapas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Välj konton som ska skapas"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Varannan vecka"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
+msgid ""
+"\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-msgid "Conditional on splits not having variables"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24
+msgid "Setup selected accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "Skapa i förväg:"
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"Klicka på \"Verkställ\" för att skapa dina nya konton.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Avsluta\" för att avbryta utan att skapa några nya konton."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-msgid "Create automatically"
-msgstr "Skapa automatiskt"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "Skapa i förväg:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "Skapa transaktionen så här många dagar före dess egentliga datum."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Redigera schemalagd transaktion"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "Slutför kontoinställning"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Tabell"
+msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"Detta är en steg-för-steg-metod för att göra inställningar för låneåterbetalning med GnuCash. I denna Druid kan du skriva in detaljer om ditt lån och hur det ska återbetalas. Utifrån denna information kommer sedan Schemalagda Transaktioner att skapas.\n"
+"\n"
+"Om du gör ett misstag eller vill göra ändringar senare kan du redigera de Schemalagda Transaktioner som skapats direkt."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Slut:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "Inställningar för inteckning-/låneåterbetalning"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "For:"
-msgstr "Antal:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "Forever"
-msgstr "För evigt"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "Ränta:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178
-msgid "Frequency"
-msgstr "Intervall"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
-msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Inträffade sist:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Skapa schemalagd transaktion"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
+msgid "Amount:"
+msgstr "Belopp:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-msgid "Never End"
-msgstr "Slutar aldrig"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "LÃ¥nkonto:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "Meddela mig när den är skapad"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Inträffar antal gånger:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Månader som återstår:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-msgid "Overview"
-msgstr "Sammanfattning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "Räntan förändras"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "Påminn i förväg:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
+msgid "Loan Details"
+msgstr "LÃ¥ndetaljer"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Påminn i förväg:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-msgid "Repeats:"
-msgstr "Ã…terkommer:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "... använda ett insättningskonto för betalningar?"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Insättningskonto:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
+msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
+msgid "Payment From:"
+msgstr "Betalning från:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr "_Sedan senaste körningen..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
+msgid "Principal To:"
+msgstr "LÃ¥nebelopp till:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "Transaktionsmallar"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
+msgid "Interest To:"
+msgstr "Ränta till:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "Amorteringsfrekvens"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "Ã…terbetalning"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
 msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
-"Dessa Schemalagda Transaktioner refererar till det borttagna kontot och "
-"måste nu åtgärdas. Klicka på OK för att redigera dem."
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Until:"
-msgstr "Till:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "_Auto-create new transactions"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
+msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "_Notify before transactions are created "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
+msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "_Kryssa för klara transaktioner"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
+msgid "Payment To:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_Kör när datafilen öppnas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "Välj källkonto"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "days"
-msgstr "dagar"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
-msgstr "tillfällen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr "återstående"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3398
+msgid "Other"
+msgstr "Annat"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Skatteinformation</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
+msgid "Previous Option"
+msgstr "Föregående alternativ"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>Nummer</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
+msgid "Next Option"
+msgstr "Nästa alternativ"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-msgstr "<b>Intäktskonto</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "Ã…terbetalning"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8
-msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>_Konton</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
+msgid "Range: "
+msgstr "Tidsperiod: "
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
+msgid "End Date:"
+msgstr "Slutdatum:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Valda konton:"
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1604
+msgid "Date Range"
+msgstr "Datumintervall"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "A_ktuellt konto"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+msgid "Loan Review"
+msgstr "Lånöversikt"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
+msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Skatteinformation"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "Lånsammanställning"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
-msgid "Tax _Related"
-msgstr "Skatte_relaterad"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4040
+msgid "Months"
+msgstr "MÃ¥nader"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_Asset"
-msgstr "Tillgång"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4042
+msgid "Years"
+msgstr "Ã…r"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37
-msgid "_Expense"
-msgstr "_Utgift"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
+msgid "Current Year"
+msgstr "Nuvarande år"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38
-msgid "_Income"
-msgstr "_Intäkter"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr "Nu + 1 år"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "Skuld"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
+msgid "Whole Loan"
+msgstr "Hela lånet"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "_Gruppkonto"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Ränta"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "_Välj Underkonton"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Budget List"
-msgstr "Budgetlista"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Budgetnamn:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "Budgetperiod:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-msgid "Close the Budget List"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
+msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Skapa en ny budget"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "Bunden ränta"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Ta bort den valda budgeten"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr "Bunden ränta i 3 år, därefter rörlig"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Uppskatta budgetvärden"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr "Bunden ränta i 5 år, därefter rörlig"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash kommer att göra en uppskattning av budgetposterna för valda konton "
-"genom att titta på tidigare transaktioner."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr "Bunden ränta i 7 år, därefter rörlig"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Antal Perioder:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr "Bunden ränta i 10 år, därefter rörlig"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Öppna den valda budgeten"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "Den här guiden kommer att hjälpa dig att ange en aktiesplit eller aktiesammanslagning.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "Värdesiffror:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "Antalet siffror innan decimalkommat som ska behållas vid avrundning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Välj kontot som du vill ange en aktiesplit eller -sammanslagning för."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Transaktionsinformation</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "_Välj datum:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Ange datum och antal aktier som du fick eller förlorade i och med split eller sammanslagning. För aktiesammanslagningar (omvänd split) använd ett negativt värde för aktiedistributionen. Du kan också ange en beskrivning av transaktionen eller godkänna den föreslagna."
 
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-msgid "C_leared"
-msgstr "_Godkänd"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "V_älj datum:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datum:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Duplicera transaktion"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_Andelar:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "End:"
-msgstr "Slut:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "Besk_rivning:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-msgid "Filter register by..."
-msgstr "Filtrera register efter..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
+msgid "Stock Split"
+msgstr "Aktiesplit"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
-msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Om du vill ange ett aktiepris för spliten, gör det nedan. Du kan lämna fältet tomt utan problem."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "Spara Fil"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
+msgid "New _Price:"
+msgstr "Nytt _pris:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "Select Range:"
-msgstr "Välj Intervall:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "_Valuta:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "Select _All"
-msgstr "Markera _Alla"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Aktiesplitdetaljer"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30
-msgid "Show _All"
-msgstr "Visa _Alla"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Om du fick en kontant utbetalning som ett resultat av aktiespliten, skriv in detaljerna för utbetalningen här. Annars, klicka bara på \"Nästa\"."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Belopp:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33
-msgid "Toda_y"
-msgstr "Ida_g"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_Anteckning:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "Anullera Transaktion"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "Kontanter i stället"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36
-msgid "_Earliest"
-msgstr "_Tidigast"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>_Intäktskonto</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-msgid "_Frozen"
-msgstr "_Frusen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>_Tillgångskonto</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39
-msgid "_Latest"
-msgstr "_Senaste"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "Kontanter i stället"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-msgid "_Number:"
-msgstr "_Nummer:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Om du är klar med aktiespliten eller -sammanslagningen, klicka på \"Verkställ\". Du kan också klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val, eller \"Avbryt\" för att avbryta utan att göra några ändringar."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Avstämda"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42
-msgid "_Today"
-msgstr "_Idag"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
+msgid "Securities"
+msgstr "Värdepapper"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "Ej avstämd"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Värdepapper</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-msgid "_Voided"
-msgstr "_Annulerad"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "_Belopp"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "Visa nationella valutor"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-msgid "Keep normal account order"
-msgstr "Bevara normal kontoordning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "Lägg till en ny vara."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-msgid "Num_ber"
-msgstr "Num_mer"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "Ta bort nuvarande vara."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Order"
-msgstr "Registerordning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "Redigera nuvarande vara."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Kon_toutdragsdatum:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Sorteringsordning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>Beräkningar</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "Sort by action field"
-msgstr "Sortera efter handling"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Antal betalningsperioder"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-msgid "Sort by amount"
-msgstr "Sortera efter belopp"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "Töm inmatningsrutan."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-msgid "Sort by memo"
-msgstr "Sortera efter anteckning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Ränta"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
-msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Sortera efter anteckning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
+msgid "Clear the entry"
+msgstr "Töm inmatningsrutan"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sortera efter nummer"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
+msgid "Present value"
+msgstr "Aktuellt värde"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr "Sortera efter avstämningsdatum (icke avstämda rader sist)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Periodisk betalning"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "Sort register by..."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
+msgid "Future value"
+msgstr "Framtida värde"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-msgid "_Action"
-msgstr "_Handling"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "Beräkna värdet i den blanka rutan ovanför."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Anteckning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
+msgid "Calculate"
+msgstr "Beräkna"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Anteckningar"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>Betalningsalternativ</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "_Standardordning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Total betalning:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "_Transaktionsrapport"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
+msgid "total"
+msgstr "summa"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>Skatteinformation</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_Slutsaldo:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kontinuerlig"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>Avstämningsinformation</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764
-msgid "Enter _Interest Payment..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
+msgid "When paid:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Inkludera _underkonton"
-
-#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "Startsaldo:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Kontoutdrags_datum:"
-
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274
-msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Reconciled:A"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
-msgid "Order of columns in the dialog"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
+msgid "Beginning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Visa valutor i dialogrutan"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
-msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "Visa kolumnen för fullständigt namn"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
+msgid "End"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
+msgid "<b>Compounding:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
-msgid "Show the Namespace column"
-msgstr "Visa kolumnen för namnrymd"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>Period:</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
-msgid "Show the Print Name column"
-msgstr "Visa kolumnen för utskriftsnamn"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
+msgid "Annual"
+msgstr "Ã…rlig"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
-msgid "Show the Quote Flag column"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Halvårsvis"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
-msgid "Show the Quote Source column"
-msgstr "Visa kolumnen för kurskälla"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "Tertialsvis"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr "Visa kolumnen för kursernas tidszon"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4664
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Kvartalsvis"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr "Visa kolumnen för unikt namn"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Varannan månad"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
-msgid "Show the fraction column"
-msgstr "Visa bråkdelskolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "Varannan vecka"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-msgid "Show the name column"
-msgstr "Visa namnkolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Dagligen (360)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
-msgid "Show the symbol column"
-msgstr "Visa symbolkolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Dagligen (365)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
+msgid "Lot Viewer"
 msgstr ""
-"Denna inställning innehåller en lista på namn som kontrollerar i vilken "
-"ordning som kolumner visas. Namn kan tas bort eller ordnas om i listan för "
-"att kontrollera vilka kolumner som visas och i vilken ordning."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-msgid "Columns used for sorting"
-msgstr "Kolumner som används vid sortering"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr ""
-"Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
+msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1
-msgid "Last pathname used"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
+msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "Öppna dialogrutan för nya användare"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
-msgid "Sort column ascending or descending"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
+msgid "Show only open lots"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
+msgid "<b>Splits _free</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid "The width and size of the window when it was last closed."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
+msgid "_New Lot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "_Städa konto"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
-msgid "Window geometry"
-msgstr "Fönstergeometri"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
-msgid "Window position"
-msgstr "Fönsterposition"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
+msgid "_Scrub"
+msgstr "_Städa upp"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
-msgid "Show the Price column"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
+msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-msgid "Show the Source column"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Visa välkomstrutan igen?</span>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-msgid "Show the Type column"
-msgstr "Visa Typkolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Välkommen till GnuCash!</span>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
-msgid "Show the commodity column"
-msgstr "Visa varukolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "Det finns vissa saker som de flesta användare brukar vilja göra för att komma igång med GnuCash. Välj en av dessa saker nedan och klicka på <i>OK</i> eller klicka på <i>Avbryt</i> om du inte vill göra någon av dem."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
-msgid "Show the currency column"
-msgstr "Visa valutakolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "_Skapa en ny kontoplan"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-msgid "Show the date column"
-msgstr "Visa datumkolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "_Importera mina QIF-filer"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
-msgid "This setting enables the Price column."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "_Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
-msgid "This setting enables the Source column."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:"
+msgstr "Ta bort alla aktiepriser baserat på nedanstående kriterier:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
-msgid "This setting enables the Type column."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
+msgid "Delete _manually entered prices"
+msgstr "Ta bort _manuellt inmatade priser"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
-msgid "This setting enables the commodity column."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Om detta val är aktiverat kommer manuellt inskrivna aktiepriser som är äldre än angivet datum att tas bort. Annars kommer bara aktiepriser som hämtats med Finance::Quote att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
-msgid "This setting enables the currency column."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
+msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
-msgid "This setting enables the date column."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-msgid "Custom date format"
-msgstr "Eget datumformat"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Prisredigerare"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
-msgid "Date format to use"
-msgstr "Datumformat som ska användas"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "_Namnrymd:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Värdepapper:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "Va_luta:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid "Index of predefined check format to use"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Källa:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
+msgid "_Price:"
+msgstr "_Pris:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "Position för checkvärde i siffror"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
+msgid "Add a new price."
+msgstr "Lägg till ett nytt pris."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "Position för checkvärde som ord"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "Ta bort det nuvarande priset."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
-msgid "Position of check on page"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "Redigera det nuvarande priset."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
-msgid "Position of date line"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "Ta bort priser äldre än ett specifikt datum."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
-msgid "Position of memo line"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "Ta bort _gamla"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
-msgid "Position of payee name"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "Hämta kurser från nätet för aktiekonton."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
+msgid "Get _Quotes"
+msgstr "Hämta _kurser"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+msgid "Bid"
+msgstr "Bud"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
+msgid "Ask"
+msgstr "Krävt"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
+msgid "Last"
+msgstr "Senaste"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i USA."
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "Tillgångar:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid "The default check printing font"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
+msgid "Dummy commodity Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
+msgid "Dummy namespace Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
+msgid "Save Custom Check Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
+msgid "Print Check"
+msgstr "Skriv ut check"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
+msgid "Check _format:"
+msgstr "Kontrollera _format:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "Kontrollera po_sition:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
+msgid "_Date format:"
+msgstr "_Datumformat:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
 msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adress"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
-msgid "Which check position to print"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
+msgid "Checks on first _page:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "Visa avstämningsdatum?"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
+msgid "x"
+msgstr "Bredd"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Om valet är aktivt, efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga "
-"användaren efter en kreditkortsbetalning."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
+msgid "y"
+msgstr "Höjd"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "Betalnings_mottagare:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "Summa (med _bokstäver):"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "Summa (_siffror):"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Anteckningar:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Fråga efter kreditkortsbetalning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Enheter:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
-msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Fråga efter räntebetalning"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Förflyttning:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Antal dagar innan förfallodag för räkningspåminnelse."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
+msgid "_Save format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Återställ till standard"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adress:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
+msgid "Splits Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
+msgid "Splits Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
+msgid "Splits Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
-msgid "The next tip to show."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
+msgid "Custom format"
+msgstr "Eget format"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "\"Enter\"-tangenten flyttar till slutet av registret"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
+msgid "Inches"
+msgstr "Tum"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-msgid "Auto-save time interval"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
+msgid "Points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Sätt automatiskt in decimalkomma"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+msgid "Bottom"
+msgstr "Underst"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-msgid "Color the register as specified by the system theme"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-msgid "Compress the data file"
-msgstr "Komprimera datafilen"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
+msgid "Working..."
+msgstr "Arbetar..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-msgid "Create a new window for each new report"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-msgid "Date format choice"
-msgstr "Val för datumformat"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Standardvaluta för nya konton"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Standardvaluta för nya rapporter"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-msgid "Default view style for new register"
-msgstr "Standardstil för nya register"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Kontoborttagning"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Visa negativa belopp med rött"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "Dessa schemalagda transaktioner refererar till det borttagna kontot och måste nu åtgärdas. Klicka på OK för att redigera dem."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Aktivera stöd för euro"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
+msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgstr "<b>Sedan sista körningen</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Aktiverar extra stöd för Europiska Unionens valuta euro."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>Standardinställningar för transaktionsredigeraren</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "_Kör när datafilen öppnats"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid "How to interpret dates without a year"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
+msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
+msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
+msgid "_Auto-create new transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "Skapa i _förväg:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "P_åminn i förväg:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "Börja påminna så här många dagar innan transaktionen skapas."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "Skapa transaktionen så här många dagar före dess egentliga datum."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
+msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "Redigera schemalagd transaktion"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Namn</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Om vald, flytta till en tom transaktion när användaren trycker \"Enter\". "
-"Annars, flytta till nästa transaktion."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Val</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the "
-"calendar when it is dispalyed in the register."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "Skapa i förväg:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts "
-"page is displayed as the account color."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Påminn i förväg:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If active, the background color of the register tabs will be displayed in "
-"the account color."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
+msgid " days"
+msgstr " dagar"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted "
-"date."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
+msgid "Create automatically"
+msgstr "Skapa automatiskt"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
+msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If active, the selection will be moved to the blank split when the "
-"transaction is expanded."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "Meddela mig när den är skapad"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"Om valet är aktiverat så används 24-timmars tidsformat. Annars används 12-"
-"timmars tidsformat."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>Tillfällen</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Text på knappar i verktygsfältet"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "Inträffade sist: "
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Maximalt antalt staplar i diagrammet"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Ã…terkommer:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid "Move Selection to blank split on expand"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
+msgid "Forever"
+msgstr "För evigt"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
+msgid "Until:"
+msgstr "Till:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
+msgid "For:"
+msgstr "Antal:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Visa kontonamnet?"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
+msgid "occurrences"
+msgstr "tillfällen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "Val för datumformat"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
+msgid "remaining"
+msgstr "återstående"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
+msgid "Overview"
+msgstr "Översikt"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Position of the notebook tabs"
-msgstr "Position för checkvärde i siffror"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Position of the summary bar"
-msgstr "Position för checkvärde i siffror"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "Transaktionsmallar"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "Varannan vecka"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "Visa användningsinformation för GnuCash"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "Sedan senaste körningen..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+msgid "_Review created transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Skapa schemalagd transaktion"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancerat..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
+msgid "Never End"
+msgstr "Slutar aldrig"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "Inträffar antal gånger:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Show the Calendar buttons"
-msgstr "Visa namnkolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Show the Date Entered"
-msgstr "Visa datumkolumnen"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
+msgid "End: "
+msgstr "Slut: "
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "Inkomstskattinformation"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid "Show vertical borders in a register"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid "Source of default account currency"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>_Konton</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid "Source of default report currency"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
+msgid "_Income"
+msgstr "_Intäkter"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "The number of Characters needed"
-msgstr "Visa antal aktier"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
+msgid "_Expense"
+msgstr "_Kostnad"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
+msgid "_Asset"
+msgstr "_Tillgång"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
 #, fuzzy
-msgid "The number of transactions displayed"
-msgstr "Antal _transaktioner:"
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "Skuld"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "Valda konton:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr ""
-"Detta fält anger hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "_Välj underkonton"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>Skatteinformation</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "Skatte_relaterad"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "A_ktuellt konto"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "_Gruppkonto"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed "
-"in the register."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
+msgid "<b>Copy Number</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"This setting controls the number of characters needed before the auto "
-"complete starts to work."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
+msgid "Budget List"
+msgstr "Budgetlista"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Stäng budgetlistan"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Skapa en ny budget"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Öppna den valda budgeten"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Ta bort den valda budgeten"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Uppskatta budgetvärden"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash kommer att göra en uppskattning av budgetposterna för valda konton genom att titta på tidigare transaktioner."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "Värdesiffror:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Använd 24-timmars tidsformat"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "Antalet siffror innan decimalkommat som ska behållas vid avrundning"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93
-msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Använd bokföringstermer"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budgetnamn:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Use the account color as background"
-msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "Antal perioder:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95
-msgid "Use the account color as background on tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Budgetperiod:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "Duplicera transaktion"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97
-msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Transaktionsinformation</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
-msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Nummer:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "Filtrera register efter..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
+msgid "Show _All"
+msgstr "Visa _alla"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
+msgid "Select Range:"
+msgstr "Välj intervall:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Ta bort en transaktion"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
+msgid "_Earliest"
+msgstr "_Tidigast"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "V_älj datum:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
+msgid "Toda_y"
+msgstr "Ida_g"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
+msgid "_Latest"
+msgstr "_Senaste"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
+msgid "End:"
+msgstr "Slut:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "matchar alla konton"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "_Välj datum:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-msgid "Read only register"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32
+msgid "_Today"
+msgstr "_Idag"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Ta bort transaktionsdelarna från transaktionen?"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_Ej avstämd"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Ta bort transaktionsdelarna från transaktionen?"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "_Avstämd"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
+msgid "C_leared"
+msgstr "_Godkänd"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
+msgid "_Voided"
+msgstr "_Annulerad"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
+msgid "_Frozen"
+msgstr "_Frusen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _alla"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
+msgid "Sa_ve Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "Anullera transaktion"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
+msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "_Transaktionsnummer:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+msgid "Sort register by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "_Standardordning"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "Bevara normal kontoordning."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4606
+msgid "Sort by date."
+msgstr "Sortera efter datum."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "Sortera efter inmatningsdatum."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "Kon_toutdragsdatum"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)."
+msgstr "Sortera efter kontoutdragsdatum (ej avstämda poster sist)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+msgid "Num_ber"
+msgstr "Num_mer"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
+msgid "Sort by number."
+msgstr "Sortera efter nummer."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "_Belopp"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4630
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "Sortera efter belopp."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
+msgid "_Memo"
+msgstr "_Anteckning"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4642
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "Sortera efter anteckning."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
-msgid "Profit/loss ending date type"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4578
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4634
+msgid "Sort by description."
+msgstr "Sortera efter beskrivning."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
-msgid "Profit/loss starting date type"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
+msgid "_Action"
+msgstr "_Handling"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "Sortera efter handling."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Visa varor som inte är valutor"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Anteckningar"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "Sortera efter anteckning."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "S_para sorteringsordning"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
+msgid "Save the sort order for this register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Omvänd ordning"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+msgid "Sort in descending order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_Slutsaldo:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>Avstämningsinformation</b>"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "Kontoutdrags_datum:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
-msgid "Width of a column in the dialog"
-msgstr ""
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1810
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "Startsaldo:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "Inkludera _underkonton"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:762
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Ange _räntebetalning..."
+
+#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:365
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:275
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "Reconciled:A"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Du måste välja ett val i listan"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349
-#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1049
 msgid "New Transaction"
-msgstr "_Transaktion"
+msgstr "Ny transaktion"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
 msgid "New Split"
-msgstr "Delning"
+msgstr "Ny delning"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1062
 msgid "New item"
-msgstr "_Ny kund..."
+msgstr "_Ny post"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1111
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "alla kriterier uppfylls"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110
+#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1112
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "något kriterium uppfylls"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Sök "
+msgid "_New item..."
+msgstr "_Ny post..."
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
 msgid "()"
 msgstr "()"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>Kategorier</b>"
+msgid " Search "
+msgstr " Sök "
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen"
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Sök efter poster där"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid "<b>Match all entries</b>"
 msgstr ""
-"Välj huruvida du vill söka i all din data eller bara den som är markerad som "
-"\"aktiv\""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Ta bort resultatet från den nuvarande sökningen"
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Sökkriterier"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
 msgid "New search"
@@ -9105,193 +8657,192 @@ msgid "Refine current search"
 msgstr "Förfina nuvarande sökningen"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Sökkriterier"
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Lägg till resultatet till nuvarande sökning"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Sök efter poster där"
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Ta bort resultatet från nuvarande sökning"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Sök endast i aktiv data"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Type of search"
-msgstr "Typ av sökning"
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "Välj huruvida du vill söka i all din data eller bara den som är markerad som \"aktiv\"."
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_New item..."
-msgstr "_Ny kund..."
+msgid "Type of search"
+msgstr "Typ av sökning"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "Du har inte valt några konton"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:196
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "matchar alla konton"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:201
 msgid "matches any account"
 msgstr "matchar godtyckligt konto"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:202
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:202
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "matchar inga konton"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3290
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Valda konton"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:220
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:220
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Välj konton"
 
 #. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:254
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:254
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Välj konton som ska matchas"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:258
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:258
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Välj de konton som ska jämföras"
 
 #. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205
 msgid "set true"
-msgstr ""
+msgstr "sätt sann"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
 msgstr "är innan"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before or on"
 msgstr "är innan eller på"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is on"
 msgstr "är på"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:198
 msgid "is not on"
 msgstr "är inte på"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:199
 msgid "is after"
 msgstr "är efter"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:200
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is on or after"
 msgstr "är på eller efter"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is less than"
 msgstr "är mindre än"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "är mindre än eller lika med"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:189
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:191
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equals"
 msgstr "är lika med"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:190
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:192
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "does not equal"
 msgstr "är inte lika med"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:191
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:193
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "is greater than"
 msgstr "är större än"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:192
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:194
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "är större än eller lika med"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "less than"
 msgstr "mindre än"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "mindre än eller lika med"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equal to"
 msgstr "lika med"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "not equal to"
 msgstr "ej lika med"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "greater than"
 msgstr "större än"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "större än eller lika med"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "har kredit- eller debetposter"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "has debits"
 msgstr "har debetposter"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255
 msgid "has credits"
 msgstr "har kreditposter"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Inte godkänd"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
 msgid "Cleared"
 msgstr "Godkänd"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Avstämd"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frusen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
 msgid "Voided"
 msgstr "Annulerad"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:191
 msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Du måste ange en textsträng"
+msgstr "Du måste ange söktext."
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:90
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -9300,236 +8851,155 @@ msgstr ""
 "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:264
 msgid "contains"
 msgstr "innehåller"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:265
 msgid "matches regex"
 msgstr "matchar regex"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:267
 msgid "does not match regex"
 msgstr "matchar inte regex"
 
 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:329
 msgid "Match case"
-msgstr "Matcha anteckning"
+msgstr "Matcha gemener/versaler"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:98
+#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:158
+#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:158
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Transaktion utan konton: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:174
+#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:174
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:211
+#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:211
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Failure saving state file.\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is "
-"loaded."
-msgstr ""
-"När du klickar på \"Verkställ\" så kommer GnuCash att modifiera filen ~/."
-"gconf.path och starta om gconf."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"När du klickar på \"Verkställ\" så kommer GnuCash att installera gconf-datat "
-"i din lokala ~/.gconf-fil och starta om gconf. För att detta ska fungera "
-"måste scriptet %s finnas i din sökväg."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"Du har valt att åtgärda problemet själv. När du klickar på \"Verkställ\" så "
-"kommer GnuCash att avslutas. Åtgärda problemet och starta om gconf genom att "
-"skriva in kommandot \"gconftool-2 --shutdown\" innan du startar GnuCash "
-"igen. Du kan klicka på \"Bakåt\" och kopiera texten från rutan om du inte "
-"redan har gjort det."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Du har valt att åtgärda problemet själv. När du klickar på \"Verkställ\" så "
-"kommer GnuCash att avslutas. Kör sedan scriptet %s som kommer att installera "
-"konfigurationsdatat och starta om gconf."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a "
-"short delay before GnuCash is loaded."
-msgstr ""
-"Du har redan åtgärdat problemet och startat om gconf med kommandot "
-"\"gconftool-2 --shutdown\". När du klickar på \"Verkställ\" så kommer "
-"GnuCash att fortsätta startas."
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160
 msgid ""
 "\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180
 msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:206
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
 msgid "European"
 msgstr "Europeisk"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
 msgstr "ISO-8859-1 (Västeuropeisk, inkl Sverige)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
 msgstr "ISO-8859-2 (Östeuropeisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
 msgstr "ISO-8859-3 (Sydeuropeisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
 msgstr "ISO-8859-4 (Nordeuropeisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 msgstr "ISO-8859-1 (Kyrillisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr "ISO-8859-6 (Arabisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgstr "ISO-8859-7 (Grekisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 msgstr "ISO-8859-8 (Hebreisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr "ISO-8859-9 (Turkisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgstr "ISO-8859-10 (Nordisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr "ISO-8859-11 (Thailändsk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgstr "ISO-8859-13 (Baltisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgstr "ISO-8859-14 (Keltisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
 msgstr "ISO-8859-15 (Västeuropeisk, Eurosymbol)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
 msgstr "ISO-8859-16 (Sydösteuropeisk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
 msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr "KOI8-R (Rysk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgstr "KOI8-U (Ukrainsk)"
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:664
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:672
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:683
 #, c-format
 msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
@@ -9537,142 +9007,128 @@ msgstr ""
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:992
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
 msgstr "ISO-8859-1"
 
 #. another error, cannot handle this here
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091
 msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
+msgstr "Filen kunder inte återöppnas."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Läser fil..."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099
 msgid "Parsing file..."
 msgstr "Tolkar fil..."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Skriver fil..."
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286
 msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297
+#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Kunde inte skapa ingående saldo."
 
 #. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
 msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "Spara vald post?"
+msgstr ""
 
 #. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr ""
 
 #. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "Visa _dolda konton"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Kontot måste ges ett namn."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Det finns redan ett konto med det namnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Du måste välja ett giltigt gruppkonto."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Du måste välja en kontotyp."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Du måste välja en vara."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Du måste ange ett giltigt ingående saldo eller lämna det tomt."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja eget kapitalkonto för "
-"ingående saldon."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja eget kapitalkonto för ingående saldon."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Redigera konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nya konton"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
 msgid "New Account"
 msgstr "Nytt konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Numrera om konton på första nivån under %s? Denna åtgärd kommar att ersätta "
-"kontokoden för varje underkonto med en genererad kod."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Numrera om konton på första nivån under %s? Denna åtgärd kommer att ersätta kontokoden för varje underkonto med en genererad kod."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -9684,190 +9140,181 @@ msgstr ""
 #. National Securities Identifying Number
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
-"\n"
-"Ticker-symbol: "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Select security/currency"
 msgstr "Välj värdepapper/valuta"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
 msgid "_Security/currency:"
 msgstr "_Värdepapper/valuta:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
 msgid "Select security"
 msgstr "Välj värdepapper"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
 msgid "Select currency"
 msgstr "Välj valuta"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr "Du måste välja en vara. Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny."
+msgstr "Du måste välja en vara. Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913
 msgid "Use local time"
 msgstr "Använd lokal tid"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Redigera valuta"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Valutainformation"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
 msgid "Edit security"
 msgstr "Redigera värdepapper"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
 msgid "New security"
 msgstr "Nytt värdepapper"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049
 msgid "Security Information"
 msgstr "Värdepappersinformation"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Du kan inte skapa en ny nationell valuta."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338
+#, c-format
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Den varan finns redan."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett \"Fullständigt namn\", en \"Symbol/förkortning\" och en "
-"\"Typ\" för varan."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1401
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Du måste ange ett \"Fullständigt namn\", en \"Symbol/förkortning\" och en \"Typ\" för varan."
 
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
 msgid "Action/Number:"
-msgstr "_Nummer:"
+msgstr "Handling/Nummer:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
 msgid "Open..."
-msgstr "_Öppna..."
+msgstr "Öppna..."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
 msgid "Save As..."
-msgstr "Spara S_om..."
+msgstr "Spara Som..."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:811
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:953
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Välj alla konton."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:818
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:960
 msgid "Clear All"
 msgstr "Avmarkera alla"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:825
 msgid "Select Children"
-msgstr "Välj konton"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
 msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Ta bort det valda kontot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:833
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:967
 msgid "Select Default"
 msgstr "Välj standardalternativen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:849
 msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "Visa _dolda konton"
+msgstr "Visa dolda konton"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "Ta med konton som har noll aktier som saldo."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
 msgid "Select all entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
 msgid "Select the default selection."
 msgstr ""
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1124
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "Välj standardalternativen"
+msgstr "Återställ standardalternativen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1126
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1450
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sida"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2065
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2066
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2068
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj bild"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
@@ -9877,1450 +9324,1323 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Intäkter%sLön%sTaxerbar"
+msgstr "Intäkter%sLön%sBeskattad"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett unkikt namn för skattetabellen. Namnet \"%s\" används "
-"redan."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Du måste ange ett unikt namn för skattetabellen. Namnet \"%s\" används redan."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "Procentsatsen måste vara mellan 0 och 100."
+msgstr "Procentsatsen måste vara mellan -100 och 100."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna post?"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:531
 msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Visa intäkts- och utgiftskonton."
+msgstr "Visa intäkts- och kostnadskonton"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:633
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1248
+msgid "Retrieve the current online quote"
 msgstr ""
-"Du måste specificera ett konto att överföra från, eller till, eller både "
-"och, för denna transaktion. Annars kommer den inte att sparas."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1252
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+msgstr "Finance::Quote måste vara installerat för att aktivera denna knapp."
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1388
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Du måste specificera ett konto att överföra från, eller till, eller både och, för denna transaktion. Annars kommer den inte att sparas."
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Du kan inte överföra från ett icke-valutakonto. Försök att byta plats på "
-"\"från\"- och \"till\"-konton och göra \"belopp\" negativt."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1424
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Du kan inte överföra från ett icke-valutakonto. Försök att byta plats på \"från\"- och \"till\"-konton och göra \"belopp\" negativt."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1449
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Du måste ange ett belopp att överföra."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Du måste ange ett giltigt pris."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1476
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Du måste ange ett giltigt \"till\"-belopp."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1856
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1871
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Debetkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1889
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Överföring från"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1893
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Överföring till"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1950
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Debit-belopp:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1955
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Till belopp:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589
+#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628
-#, fuzzy
-msgid "New Book Options"
-msgstr "Bokinställningar"
-
 #. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
 msgid "New..."
 msgstr "Nytt..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
 msgid "Save file automatically?"
-msgstr "Skapa automatiskt"
+msgstr "Spara fil automatiskt?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
 msgid "_Yes, this time"
-msgstr "Närmast i tiden"
+msgstr "_Ja, denna gång"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
 msgid "Yes, _always"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, _alltid"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
 msgid "No, n_ever"
-msgstr "Slutar aldrig"
+msgstr "_Nej, aldrig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
 msgid "_No, not this time"
-msgstr ""
+msgstr "Nej, _inte denna gång"
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4036
 msgid "Weeks"
 msgstr "Veckor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
 msgid "Ago"
 msgstr "Sedan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
 msgid "From Now"
 msgstr "Från nu"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:862
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
 msgid "12 months"
-msgstr "månader"
+msgstr "12 månader"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "6 months"
-msgstr "månader"
+msgstr "6 månader"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "4 months"
-msgstr "månader"
+msgstr "4 månader"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
 msgid "3 months"
-msgstr "månader"
+msgstr "3 månader"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
 msgid "2 months"
-msgstr "månader"
+msgstr "2 månader"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
 msgid "1 month"
-msgstr "månader"
+msgstr "1 månad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
 msgid "View:"
-msgstr "Visa"
+msgstr "Visa:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5180
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5614
 msgid "Date: "
-msgstr "Datum:"
+msgstr "Datum: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(namnlös)"
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
-#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL:en %s stöds inte av denna version av GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan inte tolka URL:en %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till %s. Värden, användarnamnet eller lösenordet är "
-"felaktigt."
+msgstr "Kan inte ansluta till %s. Värden, användarnamnet eller lösenordet är felaktigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till %s. Uppkopplingen försvann, kan inte skicka data."
+msgstr "Kan inte ansluta till %s. Uppkopplingen försvann, kan inte skicka data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"enna fil/URL verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste "
-"uppgradera GnuCash för att kunna arbeta med denna data."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Denna fil/URL verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera GnuCash för att kunna arbeta med denna data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Databasen %s verkar inte finnas. Vill du skapa den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan "
-"användare och i så fall ska du inte öppna den. Vill du fortfarande öppna "
-"databasen?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte öppna den. Vill du fortfarande öppna databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan "
-"användare och i så fall ska du inte importera den. Vill du fortfarande "
-"importera databasen?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte importera den. Vill du fortfarande importera databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan "
-"användare och i så fall ska du inte spara den. Vill du fortfarande spara "
-"databasen?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte spara den. Vill du fortfarande spara databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan "
-"användare och i så fall ska du inte exportera den. Vill du fortfarande "
-"exportera databasen?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte exportera den. Vill du fortfarande exportera databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte skriva till %s. Databasen kanske ligger på ett "
-"skrivskyddat filsystem, eller så har du inte skrivrättigheter till den "
-"katalogen."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash kunde inte skriva till %s. Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem, eller så har du inte skrivrättigheter till den katalogen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"Filen/URL:en %s innehåller inte GnuCash-data eller innehåller felaktig data."
+msgstr "Filen/URL:en %s innehåller inte GnuCash-data eller innehåller felaktig data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Servern för URL:en %s fick ett fel eller påträffade felaktig data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "Du har inte rättighet att komma åt %s"
+msgstr "Du har inte rättighet att komma åt %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
-#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../../po/../src/register/register-core/formulacell.c:118
+#: ../../po/../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Ett fel inträffade vid bearbetning av %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Det inträffade ett fel vid läsning av filen. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas: %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Filen %s är av okänd typ."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia av filen %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva till filen %s. Kontrollera att du har rättigheter för att "
-"skriva till den och att det finns tillräckligt med utrymme för att skapa "
-"filen."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Kunde inte skriva till filen %s. Kontrollera att du har rättigheter för att skriva till den och att det finns tillräckligt med utrymme för att skapa filen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
+#, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "Du har inte rättighet att komma åt %s"
+msgstr "Du har inte rättighet att komma åt filen %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
 "%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that "
-"directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"Denna databas kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du uppgradera "
-"databasen till den aktuella versionen?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "Denna databas kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du uppgradera databasen till den aktuella versionen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte "
-"utföras innan de loggar ut. Om det inte finns andra användare bör du studera "
-"dokumentationen för information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan "
-"tas bort."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte utföras innan de loggar ut. Om det inte finns andra användare bör du studera dokumentationen för information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan tas bort."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
-msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ett okänt in-/utmatningsfel (%d) inträffade."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Spara ändringar till fil?"
+msgstr "Spara ändringar till filen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253
+#, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-"Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste "
-"minuterna att gå förlorade."
-msgstr[1] ""
-"Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste "
-"minuterna att gå förlorade."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under den %d senaste minuten att gå förlorade."
+msgstr[1] "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste minuterna att gå förlorade."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Forsätt _utan att spara"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Den databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte "
-"öppna databasen. Vad vill du göra?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Den databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte öppna databasen. Vad vill du göra?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem, eller så har du inte "
-"skrivrättigheter till katalogen. Om du fortsätter kan du kanske inte spara "
-"ändringar. Vad vill du göra?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem, eller så har du inte skrivrättigheter till katalogen. Om du fortsätter kan du kanske inte spara ändringar. Vad vill du göra?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
 msgid "_Open Read-Only"
-msgstr "%s [skrivskyddad]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
 msgid "_Create New File"
-msgstr "_Skapa en ny fil"
+msgstr "_Skapa ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Öppna ändå"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
 msgid "Loading user data..."
-msgstr "Läser in data..."
+msgstr "Läser in användardata..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
 msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Läser in data..."
+msgstr "Sparar om användardata..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:124
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1449
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exporterar fil..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid filsparning.\n"
+"Ett fel inträffade vid sparandet av filen.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
-msgstr "Databasen %s verkar inte finnas. Vill du skapa den?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Ta bort konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2179
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Redigera konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Nytt konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2174
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Öppna konto"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
+#, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord"
+msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till: %s"
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
+msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "_Utökningar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fönster"
 
 #. Add the help button for the matcher
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2145
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1482
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Skriv ut den aktiva sidan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "_Ställ in"
+msgstr "_Ställ in..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Redigera egenskaperna för denna fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "In_ställningar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Redigera GnuCashs allmänna inställningar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Välj sorteringskriterier för denna sida"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Välj de kontotyper som ska visas."
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2189
 msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Kontrollera och reparera"
+msgstr "_Kontrollera & reparera"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Återställ _Varningar..."
+msgstr "Återställ _varningar..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Döp o_m sida"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Döp om den här sidan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "_New Window"
-msgstr "_Nytt Fönster"
+msgstr "_Nytt fönster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Öppna ett nytt toppnivåfönster."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nytt fönster med _sidan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Flytta den aktuella sidan till ett nytt fönster."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Öppna GnuCash manual"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Om GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsfält"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Visa/göm verktygsraden i det här fönstret"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "_Sammanfattningsfält"
+msgstr "_Sammanfattningsrad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Visa/göm sammanfattningsraden i detta fönster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Visa/göm statusraden i det här fönstret"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fönster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fönster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fönster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fönster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fönster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fönster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fönster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fönster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fönster _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fönster _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1208
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till filen %s innan den stängs?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste "
-"minuterna att gå förlorade."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1211
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d timmarna och %d minuterna att gå förlorade."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste "
-"minuterna att gå förlorade."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1213
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d dagarna och %d timmarna att gå förlorade."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1221
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänt>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Stäng _utan att spara"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1496
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1504
 msgid "Unsaved Book"
-msgstr "_Stäng"
+msgstr "Ej sparad bok"
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670
+msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1671
+msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1677
+#, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4014
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokinställningar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4400
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr "GnuCash tar hand om dina personliga finanser. GNU-sättet att hantera dina pengar!"
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4402
+msgid "© 1997-2013 Contributors"
 msgstr ""
-"GnuCash tar hand om dina personliga finanser. GNU-sättet att hantera dina "
-"pengar!"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. * contributors.
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4439
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Översättning av\n"
 "Dennis Björklund <dennisb at cs.chalmers.se>, 2000.\n"
 "Martin Norbäck <d95mback at dtek.chalmers.se>, 2001.\n"
 "Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002.\n"
-"Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2004, 2006."
+"Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2004, 2006.\n"
+"Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Början på denna månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:164
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Början på föregående månad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Början på detta kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Början på föregående kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Början på detta år"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Början på föregående år"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
 msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "Start på rapporteringsperiod"
+msgstr "Början på denna räkenskapsperioden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
 msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "Början på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+msgstr "Början på föregående räkenskapsperioden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "End of this month"
 msgstr "Slutet på denna månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:168
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Slutet på föregående månad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Slutet på detta kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Slutet på föregående kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:128
 msgid "End of this year"
 msgstr "Slutet på detta år"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Slutet på föregående år"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
 msgid "End of this accounting period"
-msgstr "Slutet på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+msgstr "Slutet på denna räkenskapsperioden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
 msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "Slutet på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+msgstr "Slutet på föregående räkenskapsperioden"
 
 #. Development version
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
+#, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
-msgstr "Version: GnuCash-%s svn (r%s byggd %s)"
+msgstr "Version: GnuCash-%s %s (rev %s byggd %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
+#, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
-msgstr "Version: GnuCash-%s (r%s byggd %s)"
+msgstr "Version: GnuCash-%s (rev %s byggd %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
 msgid "never"
-msgstr "(aldrig)"
+msgstr "aldrig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Transaction before proceding?"
-msgstr "Spara transaktion innan duplicering?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceding, or cancel?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
 msgstr ""
-"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara ändringarna innan "
-"den dupliceras, eller avbryta dupliceringen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184
-msgid "This transaction is being edited in a different register."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129
-msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+msgid "This transaction is being edited in a different register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ombalansera transaktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansera _manuellt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande delning"
+msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande del"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Balansera om"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:507
 msgid "New Split Information"
-msgstr "Leveransinformation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
 msgstr ""
-"Denna del förankrar transaktionen till det här registret. Du kan inte ta "
-"bort den från detta registerfönster."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
-msgid ""
-"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:609
+#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:611
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Visa två rader information för varje transaktion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
 msgstr ""
-"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara ändringarna innan "
-"den dupliceras, eller avbryta dupliceringen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
 msgid "_Return"
-msgstr "Kapitalåterbäring"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828
 msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr ""
+msgstr "Markera del som ej avstämd?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämd? Om du gör "
-"detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra!"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Vill du verkligen markera denna avstämda del som ej avstämd? Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847
 msgid "_Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "_Ej avstämd"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2037
 msgid "Change reconciled split?"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra avstämd delning?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Du håller på att öndra på en avstämd delning. Om du gör detta så kan "
-"framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2039
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Du håller på att ändra på en avstämd delning. Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "Du kommer att ta bort en avstämd delning!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2046
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Du håller på att öndra på en avstämd delning. Om du gör detta så kan "
-"framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2060
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nytt toppnivåkonto"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2417
 msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr "Bokföringskoncept"
+msgstr "Action Column|Insättning"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2418
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Uttag"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2419
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2421
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2452
 msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Insättning"
+msgstr "Bankomatinsättning"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2422
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2453
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2423
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassör"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2426
 msgid "Receipt"
-msgstr "Ta emot"
+msgstr "Kvitto"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2427
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2441
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:288
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:304
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:306
 msgid "Increase"
 msgstr "Öka"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2428
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2442
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:274
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:286
 msgid "Decrease"
 msgstr "Minska"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2430
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2431
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2432
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2458
 msgid "Online"
 msgstr "Uppkopplad"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2434
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2435
 msgid "Wire"
 msgstr "Överför elektroniskt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2437
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkt debet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2443
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2447
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2454
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2462
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:264
 msgid "Buy"
 msgstr "Köpa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2444
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2448
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2459
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2463
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2480
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2496
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:290
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:294
 msgid "Sell"
 msgstr "Sälja"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2449
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2456
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
 msgid "Fee"
 msgstr "Avgift"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
 msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "Uttag"
+msgstr "Bankomatuttag"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:298
 msgid "Rebate"
 msgstr "Återbäring"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2484
 msgid "Paycheck"
-msgstr "Check"
+msgstr "Lönecheck"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -11332,95 +10652,100 @@ msgstr "Check"
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:348
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4464
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4752
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
 msgid "Dividend"
-msgstr "Utdelningar"
+msgstr "Utdelning"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2512
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aktiesplit --"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739
-msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1920
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Beräkna transaktion igen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga. Vilket värde "
-"vill du ska beräknas om?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga. Vilket värde vill du ska beräknas om?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1927
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
 msgid "_Shares"
-msgstr "_Andelar:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+msgstr "_Andelar"
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
 msgid "Changed"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1941
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
 msgid "_Value"
 msgstr "_Värde"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1953
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Beräkna om"
 
@@ -11428,17 +10753,20 @@ msgstr "_Beräkna om"
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:343
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4724
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4964
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonamn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
 msgid "Commodity"
 msgstr "Vara"
 
@@ -11447,842 +10775,771 @@ msgstr "Vara"
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4544
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4732
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontokod"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
 msgid "Last Num"
-msgstr ""
+msgstr "Sista num"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
 msgid "Present"
 msgstr "Nutida"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Nutida (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
 msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Saldo (Period)"
+msgstr "Saldo (period)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Godkända (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Avstämda (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
 msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "Avstämmningsdatum"
+msgstr "Senaste avstämmningsdatum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Framtida minsta saldo"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Framtida mista saldo (rapport)"
 
-#. src/report/business-reports/aging.scm
-#. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-msgid "Total"
-msgstr "Saldo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Report)"
-msgstr "Saldo (Rapportvaluta)"
+msgstr "Saldo (rapport)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 msgid "Total (Period)"
-msgstr "Saldo (Period)"
+msgstr "Saldo (period)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
 msgid "Account Color"
-msgstr "Kontokod"
+msgstr "Kontofärg"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Skatteinfo"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Nuvarande (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Godkänd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Avstämd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Framtida Minimum (%s)"
+msgstr "Framtida minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
 msgid "Namespace"
 msgstr "Namnrymd"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 msgid "Print Name"
 msgstr "Utskriftsnamn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+msgid "Display symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
-msgstr "Unikt Namn"
+msgstr "Unikt namn"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
 msgid "Fraction"
 msgstr "Bråkdel"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Hämta kurser"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398
 msgid "Owner Name"
 msgstr "Ägarnamn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
 msgid "Owner ID"
-msgstr "Ordernummer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
 msgid "Address Name"
-msgstr "Adress: "
+msgstr "Adress namn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
 msgid "Address 1"
-msgstr "Adress: "
+msgstr "Adress 1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 msgid "Address 2"
-msgstr "Adress: "
+msgstr "Adress 2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
 msgid "Address 3"
-msgstr "Adress: "
+msgstr "Adress 3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 msgid "Address 4"
-msgstr "Adress: "
+msgstr "Adress 4"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1630
 msgid "Fax"
-msgstr "Fax:"
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454
 msgid "E-mail"
-msgstr "E-post: "
+msgstr "E-post"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:483
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425
 msgid "Security"
 msgstr "Värdepapper"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
 msgid "Status Bar"
-msgstr "_Statusrad"
+msgstr "Statusrad"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
 msgid " Scheduled "
-msgstr "Schemalagd"
+msgstr " Schemalagd "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Spara den förändrade transaktionen?"
+msgstr "Spara den ändrade transaktionen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
-msgstr "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara den?"
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Förkasta Ändringar"
+msgstr "_Förkasta ändringar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548
 msgid "_Record Changes"
-msgstr "_Bekräfta Ändringar"
+msgstr "_Bekräfta ändringar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
 msgid "Date Entered"
-msgstr "Öppningsdatum"
+msgstr "Inmatningsdatum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "Avstämningsdatum"
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 msgid "Reference / Action"
-msgstr "Referens"
+msgstr "Referens / Handling"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
 msgid "T-Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
 msgid "Number / Action"
-msgstr "Nummeralternativ"
+msgstr "Nummer / Handling"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
 msgid "Customer / Memo"
-msgstr "Kundrapport"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
 msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "Leverantörsrapport"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
 msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr "Beskrivning: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 msgid "Void Reason"
-msgstr "Endast annulerade"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
 msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "Kontokod"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:492
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
 msgid "Amount / Value"
-msgstr "Nuvarande värde:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
 msgid "Rate"
-msgstr "Skatte_relaterad"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#, fuzzy
-msgid "Withdrawl"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:280
+msgid "Withdrawal"
 msgstr "Uttag"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:282
 msgid "Spend"
 msgstr "Spendera"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:278
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Tillgångar ut"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:444
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kreditformel"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "Deposit"
 msgstr "Insättning"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:252
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "Funds In"
 msgstr "Tillångar in"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:437
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debetformel"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
 msgid "Enter Due Date"
-msgstr "Förfallodatum"
+msgstr "Ange förfallodatum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1050
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Ange kundens namn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1087
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Mata in en beskrivning för delningen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1053
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Ange leverantörens namn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1056
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1405
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1471
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1120
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
 msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
 msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "Ange postens typ"
+msgstr "Ange transaktionens typ"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3399
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
-msgstr "Mata in antal köpta eller sålda andelar"
+msgstr "Mata in värdet av köpta eller sålda andelar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3389
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1359
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1354
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Mata in antal köpta eller sålda andelar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
 msgid "Enter the rate"
-msgstr "Ränta"
+msgstr "Ange räntan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1323
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1318
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Mata in det verksamma andelspriset"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3441
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2181
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2176
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3451
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2151
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2146
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:183
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
 msgid "Last Occur"
-msgstr "Inträffade sist:"
+msgstr "Inträffade sist"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:188
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Inträffar nästa gång"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-msgstr ""
-"<b>Kan inte hitta standardinställningar</b>\n"
-"\n"
-"Konfigurationsdatat som används för att ange standardinställningar för "
-"GnuCash finns inte på någon av standardplatserna i ditt system. GnuCash "
-"fungerar korrekt utan detta data men det kan ta lite längre tid att göra de "
-"nödvändiga inställningarna. Vill du göra inställningar för "
-"konfigurationsdatat nu?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Bekräfta ändringar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Choose Method"
-msgstr "Välj metod"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Antal filer i historiken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will add the appropriate text here."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:7
-msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Senast öppnade fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr "GnuCash kommer att installera datat åt dig."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "GnuCash kommer att uppdatera systemets sökväg åt dig."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Näst senast öppnade fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Install Into Home Directory"
-msgstr "Installera i hemkatalog"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr "Lägg till följande rader i slutet av filen ~/.gconf.path:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:12
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr "Kör följande kommandon:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:13
-msgid "S_kip"
-msgstr "_Hoppa över"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:14
-msgid "Script name will go here."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is "
-"to modify a system search path to include the data location. The second is "
-"to copy the data into your home directory."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
 msgstr ""
-"Konfigurationsdatat finns på en oväntad plats. Det finns två sätt att göra "
-"datat tillgängligt för GnuCash. Det första sättet är att ändra en av "
-"systemets sökvägar till att ta med platsen. Det andra är att kopiera datat "
-"till din hemkatalog."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
-"Konfigurationsdatat som används för att ange standardinställningar för "
-"GnuCash finns inte på någon av standardplatserna i ditt system. GnuCash "
-"fungerar korrekt utan detta data men det kan ta lite längre tid att göra de "
-"nödvändiga inställningarna."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:17
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "Datat har _redan installerats i ett annat fönster"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:18
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "Sökvägen har _redan uppdaterats i ett annat fönster"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
 msgstr ""
-"Denna metod kommer att installera GnuCash standardinställningar i katalogen ."
-"gconf i din hemkatalog. Nackdelen med metoden är att framtida uppdateringar "
-"av GnuCash inte kommer att uppdatera dina lokala inställningar."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will "
-"add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its "
-"default settings and their descriptions."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
-"Denna metod kommer att ändra filen .gconf.path i din hemkatalog. Sökvägen "
-"till GnuCash installationskatalog kommer att läggas till så att GnuCash kan "
-"hitta sina standardinställningar."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Update GnuCash Configuration Data"
-msgstr "Uppdatera konfigurationsdata för GnuCash"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:22
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Uppdatera konfigurationsdata för GnuCash"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Update Search Path"
-msgstr "Uppdatera sökväg"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
 msgstr ""
-"Du har valt att uppdatera systemets sökväg. GnuCash kan göra jobbet åt dig "
-"eller berätta hur du kan uppdatera sökvägen manuellt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Read only register"
 msgstr ""
-"Du har valt att uppdatera systemets sökväg. GnuCash kan göra jobbet åt dig "
-"eller berätta hur du kan uppdatera sökvägen manuellt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the command "
-"'gconftool-2 --shutdown'."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr ""
-"Du måste sedan starta om gconf genom kommandot \"gconftool-2 --shutdown\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_GnuCash installs the data"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Change contents of reconciled split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:28
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "_GnuCash uppdaterar sökvägen"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:29
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr "_Installera i hemkatalog"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr "Markera transaktionsdel som ej avstämd"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_Setup"
-msgstr "_Ställ in"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:31
-msgid "_Update search path"
-msgstr "_Uppdatera sökväg"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "Ta bort en del från en transaktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:32
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr "_Du installerar datat själv"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-gconf-setup.glade.h:33
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "_Du uppdaterar sökvägen själv"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "Ta bort en avstämd del från en transaktion"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "Ta bort alla delar från en transaktion"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "Ta bort en transaktion"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+msgstr "Ta bort en transaktion med avstämda delar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Redigera listan med teckenkodningar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "Convert the file"
-msgstr "Konvertera filen"
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Standardkodning:"
+msgid "Introduction placeholder"
+msgstr "Introduktion platshållare"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Redigera listan med teckenkodningar"
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Titel platshållare"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "Avsluta GnuCash XML-importen"
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Redigera lista med teckenkodningar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Introduction placeholder"
-msgstr "Introduktion"
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Standardkodning:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "Platshållare"
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Konvertera filen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_Redigera lista med teckenkodningar"
+msgid "finish placeholder"
+msgstr "slutför platshållare"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "Platshållare"
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "Avsluta GnuCash datafils-importen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr "Använd varans standardvärde"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
 msgid "1/10"
 msgstr "1/10"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
 msgid "1/100"
 msgstr "1/100"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
 msgid "1/1000"
 msgstr "1/1000"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
 msgid "1/10000"
 msgstr "1/10000"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
 msgid "1/100000"
 msgstr "1/100000"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
 msgid "1/1000000"
 msgstr "1/1000000"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>Kont_otyp</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Saldoinformation</b>"
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identifikation</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Ingående Saldo</b>"
+msgid "Account _name:"
+msgstr "Konto_namn:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>Transaktioner på underkonton</b>"
+msgid "_Account code:"
+msgstr "_Kontokod:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>Underkonton</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>Transaktioner</b>"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrivning:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>_Gruppkonto</b>"
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Minsta _bråkdel:"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-msgid "Account Type"
-msgstr "Kontotyp"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Account _Color:"
-msgstr "Kontokod"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "Account _name:"
-msgstr "Konto_namn:"
+msgstr "Konto_färg:"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5664
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
+msgid "No_tes:"
+msgstr "An_teckningar:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "_Skatterelaterad"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Ta bort konto"
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "Platshålla_re"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Ta bort alla _underkonton"
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Detta konto finns endast här som en platshållare i hierarkin. Transaktioner kan inte postas till detta konto, endast till underkonton till detta konto."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Ta bort alla _transaktioner"
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Dold"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exempel:"
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-msgid "Filter By..."
-msgstr "Filtrera efter..."
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "Den minsta bråkdelen av varan som kan handlas med."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>Kont_otyp</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>_Gruppkonto</b>"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -12293,2144 +11550,1833 @@ msgstr "Filtrera efter..."
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:4970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4926
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4974
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4980
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4986
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4992
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5104
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5112
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5186
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5192
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5198
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5204
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5316
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5320
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5324
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5398
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5404
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5410
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5416
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5422
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5530
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5534
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5538
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5542
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5620
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5626
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5632
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5832
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-msgid "H_idden"
-msgstr "_Dold"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Dölj konton som har noll som totalt värde."
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervall:"
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>Saldoinformation</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "_Flytta till:"
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Ingående saldo</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "No_tes:"
-msgstr "An_teckningar:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Saldo:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Ett eller fler underkonton till detta konto innehåller skrivskyddade "
-"transaktioner som inte kan tas bort."
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "_Använd eget kapitalkonto 'Ingående Saldo'"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Ett eller fler underkonton till detta konto innehåller transaktioner. Vad "
-"vill du göra med dessa transaktioner?"
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "_Välj konto"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Ta bort konto"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Platshålla_re"
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Transaktioner</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "_Flytta till:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Numrera om underkonton"
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Ta bort alla _transaktioner"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Visa _dolda konton"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Kontot innehåller transaktioner. Vad vill du göra med dessa?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Visa konton med nollbalans"
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Kontot innehåller skrivskyddade transaktioner som inte kan tas bort."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Minsta _bråkdel:"
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Underkonton</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Den minsta bråkdelen av varan som kan handlas med."
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Kontot innehåller underkonton. Vad vill du göra med dessa?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "_Skatterelaterad"
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_Flytta till:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Ta bort alla _underkonton"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Kontot innehåller skrivskyddade transaktioner som inte kan tas bort."
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>Transaktioner på underkonton</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr "Kontot innehåller underkonton. Vad vill du göra med dessa?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Ett eller fler underkonton till detta konto innehåller transaktioner. Vad vill du göra med dessa transaktioner?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr "Kontot innehåller transaktioner. Vad vill du göra med dessa?"
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Ett eller fler underkonton till detta konto innehåller skrivskyddade transaktioner som inte kan tas bort."
 
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Detta konto finns endast här som en platshållare i hierarkin. Transaktioner "
-"kan inte postas till detta konto, endast till underkonton till detta konto."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-msgid "Use Commodity Value"
-msgstr "Använd varans standardvärde"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4502
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Filtrera efter..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "_Account code:"
-msgstr "_Kontokod:"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Standard"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Saldo:"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4276
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontotyp"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Visa _dolda konton"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "_Default"
-msgstr "_Standard"
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivning:"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Visa konton med _nollbalans"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-msgid "_Move to:"
-msgstr "_Flytta till:"
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Visa konton som har noll som totalt värde."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "_Renumber"
-msgstr "_Nummer"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "Numrera om underkonton"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_Välj konto"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exempel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Använd eget kapitalkonto 'Ingående Saldo'"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervall:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
+msgid "_Renumber"
+msgstr "_Numrera om"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
+msgid "Income Total:"
+msgstr "Summa intäkter:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Expense Total:"
-msgstr "Utgiftsrapport"
+msgstr "Summa kostnader:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Income Total:"
-msgstr "Intäktskonto"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Välj värdepapper/valuta "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Källa för prisuppgifter</b>"
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Välj användarinformation här..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Ange det fullständiga namnet för varan. Till exempel \"Ericsson B\" eller \"Handelsbanken A\"."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
-"Ange en unik kod som ska användas för att identifiera varan. Du kan även "
-"lämna fältet blankt."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Ange det fullständiga namnet för varan. Till exempel \"Ericsson B\" eller "
-"\"Handelsbanken A\""
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Ange en unik kod som ska användas för att identifiera varan. Du kan även lämna fältet blankt."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Ange den minsta del av varan som kan handlas med. För aktier, som handlas i "
-"heltalsmultiplar, ange 1."
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Ange den minsta del av varan som kan handlas med. För aktier, som handlas i heltalsmultiplar, ange 1."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "_Bråkdel som handlas:"
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Källa för prisuppgifter</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSI_P eller annan kod:"
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Typ av källa:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Välj värdepapper/valuta "
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Fullständigt namn:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Välj användarinformation här..."
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Symbol/förkortning:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "E_nkel:"
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISIN, CUSI_P eller annan kod:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Detta är F::Q-källor som hämtar information från en enstaka värd på "
-"internet. Om den är otillgänglig så kommer inga kursuppgifter att hämtas."
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Bråkdel som handlas:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Detta är F::Q-källor som hämtar information från flera värdar på internet. "
-"Om en av dessa är otillgänglig så kommer F::Q att försöka hämta "
-"prisuppgifterna från en annan plats."
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Varning: Finance::Quote är inte korrekt installerat."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Detta är källor som nyligen har lagt till i F::Q. GnuCash vet inte om de "
-"hämtar information från en eller flera värdar på internet."
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Hämta kurser från nätet"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "Tids_zon:"
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "E_nkel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Typ av källa"
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Detta är F::Q-källor som hämtar information från en enstaka värd på internet. Om den är otillgänglig så kommer inga kursuppgifter att hämtas."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Varning: Finance::Quote är inte korrekt installerat."
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Multipel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Fullständigt namn:"
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Detta är F::Q-källor som hämtar information från flera värdar på internet. Om en av dessa är otillgänglig så kommer F::Q att försöka hämta prisuppgifterna från en annan plats."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Hämta kurser från nätet"
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Okänt:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Multipel:"
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Detta är källor som nyligen har lagt till i F::Q. GnuCash vet inte om de hämtar information från en eller flera värdar på internet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Symbol/förkortning:"
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Tids_zon:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
+msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Okänt:"
+msgid "_Display symbol"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>Datumformat</b>"
+msgstr "<b>Dataformat:</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Transaktioner</b>"
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr "Öppna _skrivskyddad"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>Filer</b>"
+msgstr "<b>Fil</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Database"
-msgstr "Prisdatabas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "Timmar"
+msgstr "Värd"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Open _Read-Only"
-msgstr "%s [skrivskyddad]"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Explanation"
-msgstr "_Delad transaktion"
+msgid "Object references"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Object references"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "Explanation"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
 msgid "GnuCash Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'Enter' flyttar till en tom transaktion"
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "Inställningar för GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "07/31/2005"
-msgstr "07/31/05"
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Visa _slutsummor"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "31.07.2005"
-msgstr "31.07.05"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "31/07/2005"
-msgstr "31/07/05"
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>_Konton</b>"
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Handlingar</b>"
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Startdatum</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Villkor</b>"
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Slutdatum</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>Transaktioner</b>"
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relativ:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Datumformat</b>"
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Använd angivet relativt startdatum för vinst/förlust-beräkning."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Standardvaluta</b>"
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absolut:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Standardvaluta för rapporter</b>"
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Använd angivet absolut startdatum för vinst/förlust-beräkning."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Standardstil</b>"
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Re_lativt:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Slutdatum</b>"
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även detta datum för nettotillgångsberäkning."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Häftigt Datumformat</b>"
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_solut:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Filer</b>"
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Använd angivet absolut slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även detta datum för nettotillgångsberäkning."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Räkenskapsperiod"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Grafik</b>"
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Avdelartecken</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Beteckningar</b>"
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Använd _bokföringstermer i rubriker"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr "Använd bara 'debet' och 'kredit' istället för informella synonymer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Nummer</b>"
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Beteckningar</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Avstämning</b>"
+msgid "_None"
+msgstr "_Inget"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Konton med omkastat tecken</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Sökdialog</b>"
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "_Kreditkonton"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Avdelartecken</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Startdatum:</b>"
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Intäkt & kostnad"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>Transaktioner</b>"
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Konton med omkastat tecken</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Standardvaluta</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Transaktioner</b>"
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "Dollar (USD)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Beteckningar</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Tidsformat</b>"
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Lo_kal:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Fönstergeometri</b>"
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Välj:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "Ab_solute:"
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgid "Character:"
+msgstr "Tecken:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid "Sample:"
+msgstr "Exempel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga användaren efter en "
-"kreditkortsbetalning."
+msgid "<b>Account Color</b>"
+msgstr "<b>Kontofärg</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
 msgstr ""
-"Alternera primära och sekundära färger för varje transaktion, inte för varje "
-"rad."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
+msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-msgid "Auto-save time _interval:"
+msgid "Show the Account Color as tab background."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatisk _ränteöverföring"
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Häftigt datumformat</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automatiska _kreditkortsbetalningar"
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Datumformat</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Tidsformat</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "Infoga decimalkomma automatiskt för värden som skrivs in utan ett."
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "_Använd 24-timmars tidsformat"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Underst"
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "_Kreditkonton"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "_Välj:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-msgid "Character:"
-msgstr "Tecken:"
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting this\n"
+"many months before the current month:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "_Kryssa för klara transaktioner"
+msgid "Enter number of months."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
-msgid "Com_press files"
-msgstr "_Komprimera datafiler"
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Använd det datumformat som är standard för systemet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/Tid"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
+msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Default _font:"
-msgstr "Timkostnad"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
+msgstr "Visa dialogrutan för ny kontohierarki när du väljer Arkiv -> Ny fil."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Visa \"Dagens _tips\""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Visa tips hur man använder GnuCash vid start"
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+msgstr "Visa tips hur man använder GnuCash vid start."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Visa ne_gativa belopp med rött"
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Flytta till den tomma posten i slutet av fakturan"
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Behåll loggfiler:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
+msgid "Com_press files"
+msgstr "_Komprimera filer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Filer</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Flytta till den tomma posten i slutet av fakturan"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "Antal _decimaler:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr ""
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Automatiskt decimalkomma"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr ""
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Infoga decimalkomma automatiskt för värden som skrivs in utan ett."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Visa ne_gativa belopp med rött"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "Visa negativa belopp med rött."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Kasta inte om tecken på några konton"
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Nummer</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr ""
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Sökdialog</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr ""
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Gräns för ny _sökning:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr ""
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Enter number of months."
-msgstr "Ange kundens namn"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Inställningar för GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
+msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
+msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting this \n"
-"many months before the current month:"
+msgid "Time to wait for answer:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Slutet på det nuvarande kalenderåret"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Visa _slutsummor"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-msgid "Include _non-currency totals"
+msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Lo_kal:"
+msgid "Print _date format"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+msgid "Default _font:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Gräns för ny _sökning:"
+msgid "The default check printing font."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
+msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Antal _transaktioner:"
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr ""
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Handlingar</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Visa dialogrutan för ny kontohierarki när du väljer \"Ny fil\" från \"Arkiv"
-"\"-menyn"
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'_Enter' flyttar till en tom transaktion"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr ""
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Autohöj listor"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Print _date format"
-msgstr "Eget datumformat"
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Printing"
-msgstr "Utskrift"
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Avstämning</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "_Kryssa för godkända transaktioner"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Priority text besi_de icons"
-msgstr "Text _bredvid ikoner"
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
-msgid "Re_lative:"
-msgstr ""
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Automatisk _ränteöverföring"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-msgid "Register Defaults"
-msgstr ""
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Automatiska _kreditkortsbetalningar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr ""
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga användaren efter en kreditkortsbetalning."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr ""
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr "Stäm alltid av till _idag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporter"
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Öppna alltid avstämningsdialogen med dagens datum som kontoutdragsdatum, oberoende av föregående avstämningar."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-msgid "Sample:"
-msgstr "Exempel:"
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
-msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
-msgstr ""
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Visa vertikala kanter i celler."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan."
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Visa horisontella kanter i celler."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Visa transaktioner på en rad. (Två i dubbelradsläge.)"
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "Visa användningsinformation för GnuCash"
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Alternera primära och sekundära färger för varje transaktion, inte för varje rad."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Visa horisontella kanter i celler."
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr ""
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Grafik</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "_Visa tips vid uppstart"
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background"
-msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet i beskrivningen?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Visa ett kontos kontokod"
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
-msgid "Show the Account Color as tab background"
-msgstr ""
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Standardstil</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Visa kontokod?"
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Show the _entered date"
-msgstr "Visa växelkurserna som används"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Show the calendar b_uttons"
-msgstr "Visa namnkolumnen"
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "_Standardliggare"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date."
-msgstr "Skapa transaktionen så här många dagar före dess egentliga datum."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Dela liggaren automatiskt"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Visa vertikala kanter i celler."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Kasta om tecken på intäkts- och utgiftskonton."
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Antal _transaktioner:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Byt tecken på saldo för följande konton: Kreditkort, Betalnings, Skuld, Eget "
-"kapital och Intäkt."
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "_Läge med dubbla rader"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
-msgid "Text _below icons"
-msgstr "Text _under ikoner"
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
+msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
-msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "Överst"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "Dollar (USD)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-msgid "U_K:"
-msgstr "_Storbritannien:"
+msgid "Show the calendar b_uttons"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "_Använd 24-timmars tidsformat"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Använd _bokföringstermer i rubriker"
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Använd bara 'debet' och 'kredit' istället för informella synonymer"
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
-#, fuzzy
-msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "Använd system_standard"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr "Använd det datumformat som är vanligt på Europeiska kontinenten."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i Storbritannien."
+msgid "Register Defaults"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i USA."
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Standardvaluta för rapporter</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "Använd det datumformat som beskrivs i standarden ISO-8601."
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Använd det datumformat som är standard för systemet."
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Använd angivet absolut slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även "
-"dettat datum för nettotillgångsberäkning."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Använd angivet absolut startdatum för vinst/förlust-beräkning."
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Använd den angivna valutan för nya konton."
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Fönstergeometri</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Använd den angivna valutan för nya rapporter."
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Spara fönsterstorlek och -position"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även "
-"dettat datum för nettotillgångsberäkning."
+msgid "Save window size and location when it is closed."
+msgstr "Spara fönsterstorlekar och -positioner när det stängs."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Använd systemets standardvaluta för nya konton."
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Använd systemets standardvaluta för nya rapporter."
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
+msgid "To_p"
+msgstr "_Överst"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
-msgid "Windows"
-msgstr "Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "_Absolut:"
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Underst"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_Autohöj listor"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Dela liggaren automatiskt"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vänster"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "_Automatiskt decimalkomma"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Standardliggare"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Höger"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Antal _decimaler:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "_Läge med dubbla rader"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
-msgid "_Europe:"
-msgstr "_Europa:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
-msgid "_ISO:"
-msgstr "_ISO:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
-msgid "_Icons only"
-msgstr "_Bara ikoner"
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Inkomst & kostnad"
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Flikar</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
-#, fuzzy
-msgid "_Left"
-msgstr "Vänster"
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "_None"
-msgstr "_Inget"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredd:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
-#, fuzzy
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Visa kontonamnet?"
+msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
-msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relativ:"
+msgid "characters"
+msgstr "tecken"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "_Behåll loggfiler:"
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-#, fuzzy
-msgid "_Right"
-msgstr "Höger"
+msgid "US"
+msgstr "USA"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "_Spara fönsterstorlek och position."
+msgid "07/31/2013"
+msgstr "07/31/2013"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid "_Text only"
-msgstr "_Enbart text"
+msgid "UK"
+msgstr "Storbritannien"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "_US:"
-msgstr "_USA:"
+msgid "31/07/2013"
+msgstr "31/07/2013"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr ""
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
-msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgid "31.07.2013"
+msgstr "31.07.2013"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
-#, fuzzy
-msgid "characters"
-msgstr "Tecken:"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
+msgid "2013-07-31"
+msgstr "2013-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "Punkter"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:38
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
+msgid "(dummy)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "Inga varningar att återställa."
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Återställ varningar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Permanenta Varningar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Återställ Varningar"
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Du har begärt att dessa varningsmeddelanden inte ska visas. För att återaktivera någon av dessa, markera rutan bredvid det aktuella meddelandet. Klicka sedan på OK."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "Tillfälliga Varningar"
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Avmarkera alla"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Du har begärt att dessa varningsmeddelanden inte ska visas. För att "
-"återaktivera någon av dessa, markera rutan bredvid det aktuella meddelandet. "
-"Klicka sedan på OK."
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Inga varningar att återställa."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Permanenta varningar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Avmarkera alla"
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Tillfälliga varningar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
-msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Skattetabell</b>"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "<b>Skattetabeller</b>"
+msgid "_Value: "
+msgstr "_Värde: "
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
+msgid "_Type: "
+msgstr "_Typ: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Percent %"
-msgstr "Procent (%)"
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Namn: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Skattetabeller"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
-msgid "Value $"
-msgstr "Värde $"
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
+msgstr "<b>Skattetabeller</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Namn: "
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:11
-msgid "_Type: "
-msgstr "_Typ: "
+msgid "Value $"
+msgstr "Värde $"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-msgid "_Value: "
-msgstr "_Värde: "
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Percent %"
+msgstr "Procent (%)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Dagens tips:</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
 msgstr "Dagens GnuCash-tips"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Dagens tips:</b>"
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "_Visa tips vid uppstart"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Grundläggande information</b>"
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Överför tillgångar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Valutaöverföring</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>Överföring Från</b>"
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Grundläggande information</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>Överföring Till</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Currency:"
-msgstr "Valuta:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Växelkurs:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
+msgid "Num:"
+msgstr "Num:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
 msgid "Memo:"
 msgstr "Anteckning:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
-msgid "Num:"
-msgstr "Num:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Överför från</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valuta:"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3996
 msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Visa Intäkter/Utgifter"
+msgstr "Visa intäkter/kostnader"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Överför tillgångar"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Överför till</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Valutaöverföring</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Växelkurs:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "Matcha datum"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
-msgid "Enter your username and password"
-msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
 msgstr "Användarnamn och lösenord"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord"
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Användarnamn:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Användarnamn:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumformat"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "December 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Förkortning"
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumformat:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumformat:"
+msgid "Include Century"
+msgstr "Ta med århundrade"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "December 31, 2000"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr "Kontinentaleuropa (31.12.2001)"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Förkortning"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+msgid "Months:"
+msgstr "MÃ¥nader:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
-msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr "ISO, Sverige (2001-12-31)"
+msgid "Years:"
+msgstr "Ã…r:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11
-msgid "Include Century"
-msgstr "Ta med århundrade"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:38
-msgid "Locale"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid "Months:"
-msgstr "MÃ¥nader:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
-msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr "England (31/12/2001)"
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datumformat:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
 msgid "US (12/31/2001)"
 msgstr "USA (12/31/2001)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-msgid "UTC"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
+msgid "UK (31/12/2001)"
+msgstr "Storbritannien (31/12/2001)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Years:"
-msgstr "Ã…r:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
+msgid "Europe (31.12.2001)"
+msgstr "Europa (31.12.2001)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-msgid "10th"
-msgstr "10:e"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
+msgid "ISO (2001-12-31)"
+msgstr "ISO, Sverige (2001-12-31)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-msgid "11th"
-msgstr "11:e"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-msgid "12th"
-msgstr "12:e"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-msgid "13th"
-msgstr "13:e"
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Inte schemalagd"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
-msgid "14th"
-msgstr "14:e"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
-msgid "15th"
-msgstr "15:e"
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "Välj datum för händelsen ovan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-msgid "16th"
-msgstr "16:e"
+msgid "Every"
+msgstr "En gång per"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-msgid "17th"
-msgstr "17:e"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-msgid "18th"
-msgstr "18:e"
+msgid "days."
+msgstr "dagar."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-msgid "19th"
-msgstr "19:e"
-
+msgid "weeks."
+msgstr "veckor."
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3462
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lördag"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3460
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3456
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3458
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3450
+msgid "Sunday"
+msgstr "Söndag"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3452
+msgid "Monday"
+msgstr "MÃ¥ndag"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-msgid "1st Tue"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-msgid "1st Wed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-msgid "20th"
-msgstr "20:e"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3454
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tisdag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-msgid "21st"
-msgstr "21:a"
+msgid "months."
+msgstr "månader."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-msgid "22nd"
-msgstr "22:a"
+msgid "First on the:"
+msgstr "Först den:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-msgid "23rd"
-msgstr "23:e"
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "undantaget helger:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
-msgid "24th"
-msgstr "24:e"
+msgid "then on the:"
+msgstr "sedan den:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
-msgid "25th"
-msgstr "25:e"
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr "Halvmånadsvis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
-msgid "26th"
-msgstr "26:e"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
-msgid "27th"
-msgstr "27:e"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-msgid "28th"
-msgstr "28:e"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-msgid "29th"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
+msgid "On the"
+msgstr "Den"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
-msgid "2nd Mon"
-msgstr ""
+msgid "5th"
+msgstr "5:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
-msgid "2nd Sat"
-msgstr ""
+msgid "6th"
+msgstr "6:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
-msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+msgid "7th"
+msgstr "7:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
-msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+msgid "8th"
+msgstr "8:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
-msgid "2nd Tue"
-msgstr ""
+msgid "9th"
+msgstr "9:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
-msgid "2nd Wed"
-msgstr ""
+msgid "10th"
+msgstr "10:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
-msgid "30th"
-msgstr ""
+msgid "11th"
+msgstr "11:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
-msgid "31st"
-msgstr ""
+msgid "12th"
+msgstr "12:e"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+msgid "13th"
+msgstr "13:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-msgid "3rd Fri"
-msgstr ""
+msgid "14th"
+msgstr "14:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-msgid "3rd Mon"
-msgstr ""
+msgid "15th"
+msgstr "15:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+msgid "16th"
+msgstr "16:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+msgid "17th"
+msgstr "17:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
-msgid "3rd Thu"
-msgstr ""
+msgid "18th"
+msgstr "18:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+msgid "19th"
+msgstr "19:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
-msgid "3rd Wed"
-msgstr ""
+msgid "20th"
+msgstr "20:e"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+msgid "21st"
+msgstr "21:a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
-msgid "4th Fri"
-msgstr ""
+msgid "22nd"
+msgstr "22:a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
-msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+msgid "23rd"
+msgstr "23:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
-msgid "4th Sat"
-msgstr ""
+msgid "24th"
+msgstr "24:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
-msgid "4th Sun"
-msgstr ""
+msgid "25th"
+msgstr "25:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
-msgid "4th Thu"
-msgstr ""
+msgid "26th"
+msgstr "26:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
-msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+msgid "27th"
+msgstr "27:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
-msgid "4th Wed"
-msgstr ""
+msgid "28th"
+msgstr "28:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
-msgid "5th"
-msgstr "5:e"
+msgid "29th"
+msgstr "29:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
-msgid "6th"
-msgstr "6:e"
+msgid "30th"
+msgstr "30:e"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
-msgid "7th"
-msgstr "7:e"
+msgid "31st"
+msgstr "31:a"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
-msgid "8th"
-msgstr "8:e"
+msgid "Last day of month"
+msgstr "Sista dagen i månaden"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
-msgid "9th"
-msgstr "9:e"
+msgid "Last Monday"
+msgstr "Sista måndagen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr "Sista tisdagen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
+msgid "Last Wednesday"
+msgstr "Sista onsdagen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-msgid "Every"
-msgstr "En gång per"
+msgid "Last Thursday"
+msgstr "Sista torsdagen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-msgid "First on the:"
-msgstr "Först den:"
+msgid "Last Friday"
+msgstr "Sista fredagen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
+msgid "Last Saturday"
+msgstr "Sista lördagen"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-msgid "Friday"
-msgstr "Fredag"
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "Sista söndagen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Last Friday"
-msgstr "sista dagen"
+msgid "No change"
+msgstr "Ingen ändring"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Last Monday"
-msgstr "sista dagen"
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr "Använd föregående vardag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Last Saturday"
-msgstr "Lördag"
+msgid "Use next weekday"
+msgstr "Använd nästkommande vardag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Last Sunday"
-msgstr "sista dagen"
+msgid "1st Mon"
+msgstr "1:a mån"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Last Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid "1st Tue"
+msgstr "1:a tis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Tisdag"
+msgid "1st Wed"
+msgstr "1:a ons"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Last Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+msgid "1st Thu"
+msgstr "1:a tor"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Last day of month"
-msgstr "Sista dagen i föregående månad"
+msgid "1st Fri"
+msgstr "1:a fre"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-msgid "Monday"
-msgstr "MÃ¥ndag"
+msgid "1st Sat"
+msgstr "1:a lör"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
+msgid "1st Sun"
+msgstr "1:a sön"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "Växling"
+msgid "2nd Mon"
+msgstr "2:a mån"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
+msgid "2nd Tue"
+msgstr "2:a tis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "Inte schemalagd"
+msgid "2nd Wed"
+msgstr "2:a ons"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
-msgid "On the"
-msgstr "Den"
+msgid "2nd Thu"
+msgstr "2:a tor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+msgid "2nd Fri"
+msgstr "2:a fre"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lördag"
+msgid "2nd Sat"
+msgstr "2:a lör"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
-msgid "Select occurrence date above."
-msgstr "Välj datum för händelsen ovan."
+msgid "2nd Sun"
+msgstr "2:a sön"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
-msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "Halvmånadsvis"
+msgid "3rd Mon"
+msgstr "3:e mån"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
+msgid "3rd Tue"
+msgstr "3:e tis"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-msgid "Sunday"
-msgstr "Söndag"
+msgid "3rd Wed"
+msgstr "3:e ons"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+msgid "3rd Thu"
+msgstr "3:e tor"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tisdag"
+msgid "3rd Fri"
+msgstr "3:e fre"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Use next weekday"
-msgstr "samma vecka & dag"
+msgid "3rd Sat"
+msgstr "3:e lör"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Use previous weekday"
-msgstr "Slutet på föregående år"
+msgid "3rd Sun"
+msgstr "3:e sön"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+msgid "4th Mon"
+msgstr "4:e mån"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
+msgid "4th Tue"
+msgstr "4:e tis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-msgid "days."
-msgstr "dagar."
+msgid "4th Wed"
+msgstr "4:e ons"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
-msgid "except on weekends:"
-msgstr ""
+msgid "4th Thu"
+msgstr "4:e tor"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
-msgid "months."
-msgstr "månader."
+msgid "4th Fri"
+msgstr "4:e fre"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "then on the:"
-msgstr "sedan den:"
+msgid "4th Sat"
+msgstr "4:e lör"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "weeks."
-msgstr "veckor."
+msgid "4th Sun"
+msgstr "4:e sön "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
-msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr ""
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(ar)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
-msgid "Every "
-msgstr "En gång per"
+msgid "week(s)"
+msgstr "vecka(or)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
+msgid "month(s)"
+msgstr "månad(er)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
+msgid "year(s)"
+msgstr "Ã¥r"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
-msgid "beginning on: "
-msgstr "med början den:"
+msgid "Every "
+msgstr "En gång per "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
-msgid "day(s)"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
-msgid "last of month"
-msgstr "sista i månaden"
+msgid "beginning on: "
+msgstr "med början den: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "month(s)"
-msgstr "månader."
+msgid "last of month"
+msgstr "sista i månaden"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
-msgid "same week & day"
-msgstr "samma vecka & dag"
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "week(s)"
-msgstr "veckor."
+msgid "same week & day"
+msgstr "samma vecka & dag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "year(s)"
-msgstr "Ã¥r"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
 msgid "Only show _active owners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "Utelämna saldon som är noll"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Senast öppnade file"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Näst senast öppnade fil"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Antal filer i historian"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
+#, c-format
 msgid "%s, Total:"
 msgstr "%s, summa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
+#, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "Nettotillgångar, ej valuta"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
 msgstr "%s, slutsumma:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:344
+#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:457
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
 msgid "Net Assets:"
-msgstr "Tillgångar:"
+msgstr "Nettotillgångar:"
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:459
+#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
 msgid "Profits:"
 msgstr "Vinst:"
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:140
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:139
 msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "Sök efter poster där"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:242
+#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:241
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:249
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:248
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Räntan kan inte vara noll."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:457
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:455
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Ränteutbetalning"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:460 ../src/gnome/window-reconcile.c:460
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:458
 msgid "Interest Charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:478 ../src/gnome/window-reconcile.c:478
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:476
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betalning från"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:484 ../src/gnome/window-reconcile2.c:494
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 ../src/gnome/window-reconcile.c:494
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:482
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:492
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Stäm av konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:499 ../src/gnome/window-reconcile.c:499
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:497
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betalning till"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:512
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:510
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:513 ../src/gnome/window-reconcile.c:513
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:511
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:766 ../src/gnome/window-reconcile.c:766
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:764
 msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr ""
+msgstr "Ange _räntebetalning..."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1070 ../src/gnome/window-reconcile.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1068
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "Debits"
 msgstr "Debeter"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1080 ../src/gnome/window-reconcile.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1078
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2346
 msgid "Credits"
 msgstr "Krediter"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1270
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1800
 msgid "Statement Date:"
-msgstr "Kontoutdrags_datum:"
+msgstr "Kontoutdragsdatum:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1820
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Slutsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1830
 msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "Avstämt saldo"
+msgstr "Avstämt saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1891 ../src/gnome/window-reconcile.c:1891
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840
 msgid "Difference:"
 msgstr "Skillnad:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du "
-"vill avbryta?"
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1929
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du vill avbryta?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2047
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2163
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2104
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2201 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2142
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Stäm av"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2143
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2150
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Avstämningsinformation..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2210
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2151
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Ändra avstämningsinformation inklusive avstämningsdatum och slutsaldo."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2156
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Slutför"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2157
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Slutför avstämning av detta konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2161
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Skjut upp"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2162
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Skjut upp avstämning av detta konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2167
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2234 ../src/gnome/window-reconcile.c:2234
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2175
 msgid "Open the account"
 msgstr "Öppna kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2180
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Redigera huvudkontot för detta register"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2257 ../src/gnome/window-reconcile.c:2257
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2198
 msgid "_Balance"
-msgstr "_Saldo:"
+msgstr "_Saldo"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2258 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2199
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
+msgstr "Lägg till en ny balanserande transaktion till kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2263 ../src/gnome/window-reconcile.c:2263
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2204
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2209
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2272 ../src/gnome/window-reconcile.c:2272
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2213
 msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "Stäm av konto"
+msgstr "_Stäm av markerade"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2273 ../src/gnome/window-reconcile.c:2273
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214
 msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
+msgstr "Stäm av de valda transaktionerna"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2277 ../src/gnome/window-reconcile.c:2277
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2218
 msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "Ej avstämd"
+msgstr "_Ta bort avstämning från markerade"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2278 ../src/gnome/window-reconcile.c:2278
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
+msgstr "Ta bort avstämningen för de valda transaktionerna"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2286 ../src/gnome/window-reconcile.c:2286
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2227
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80
+#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80
 msgid "Not found"
 msgstr "Ej funnen"
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
+#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Den angivna URL:en kunde inte läsas in."
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Säker HTTP-åtkomst är inte aktiverad. Du kan aktivera den under fliken "
-"\"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
+#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509
+#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Säker HTTP-åtkomst är inte aktiverad. Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP-åtkomst via nätverket är inte aktiverad. Du kan aktivera den under "
-"fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
+#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519
+#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTP-åtkomst via nätverket är inte aktiverad. Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840
+#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Det gick inte att komma åt %s."
@@ -14438,354 +13384,320 @@ msgstr "Det gick inte att komma åt %s."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
 msgid "Export to PDF File"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Exportera till PDF-fil"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:373
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
-"may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:530
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:530
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:551
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:551
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:582
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:587
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
 #, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:880
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Andra kontonamnet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:885
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
 msgid "GnuCash Account Name"
-msgstr "GNUCash-kontonamn"
+msgstr "GnuCash-kontonamn"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.c:891
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:544
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:379
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
 msgid "New?"
 msgstr "Nytt?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:1
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1
+msgid "AqBanking Initial Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2
 msgid ""
 "\n"
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:17
-msgid "AqBanking Initial Assistant"
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18
+msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:18
-msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts "
-"are matching."
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Ställa in prisredigeraren"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Matcha QIF-konton med GnuCash-konton"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:21
-msgid "Online Banking Setup Finished"
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:22
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21
 msgid "Start Online Banking Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:23
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
+msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
+msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:24
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/assistant-ab-initial.glade.h:29
-msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:1
-msgid "(filled in automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:2
-msgid "<b>From</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29
+msgid "Online Banking Setup Finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:3
-msgid "<b>Log Messages</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
+msgid "Online Banking Connection Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>Avstämning</b>"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:5
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:6
-msgid "<b>To</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
+msgid "Current Job"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:7
-msgid "Add current"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
+msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:8
-msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
+msgid "Current Action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:10
-msgid "Bank Code"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
+msgid "<b>Log Messages</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:11
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
 msgid "Close when finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:12
-msgid "Confirm Password:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
+msgid "Get Transactions Online"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:13
-msgid "Current Action"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:14
-msgid "Current Job"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
+msgid "<b>From</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:15
-msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
+msgid "_Earliest possible date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:16
-msgid "Delete the currently selected transaction template"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
+msgid "_Last retrieval date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:17
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
 msgid "E_nter date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:18
-msgid "Ente_r date:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
+msgid "<b>To</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:19
-msgid "Enter Password"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
+msgid "_Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:20
-msgid "Enter an Online Transaction"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
+msgid "Ente_r date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:21
-msgid "Enter name for new template:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
+msgid "Enter Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:22
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
 msgid "Enter your password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:23
-msgid "Execute Now"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:24
-msgid "Execute later (unimpl.)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
+msgid "Confirm Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:25
-msgid "Execute this online transaction now"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
+msgid "Remember _PIN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:26
-msgid "Get Transactions Online"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
+msgid "<b>Online Banking</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:27
-msgid "Move the selected transaction template one row down"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
+msgid "_Close log window when finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:28
-msgid "Move the selected transaction template one row up"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
+msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:29
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
 msgid "Name for new template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:30
-msgid "Online Banking Connection Window"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
+msgid "Enter name for new template:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:31
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
 msgid "Online Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:32
-msgid "Originator Account Number"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
+msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:33
-msgid "Originator Name"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
+msgid "Recipient Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
+msgid "Recipient Bank Code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:35
-msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
+msgid "Recipient Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:36
-msgid "Payment Purpose continued"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
+msgid "at Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:37
-msgid "Progress"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
+msgid "(filled in automatically)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:38
-msgid "Recipient Account Number"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:39
-msgid "Recipient Bank Code"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
+msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:40
-msgid "Recipient Name"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
+msgid "Originator Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:41
-msgid "Remember _PIN"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
+msgid "something"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:42
-msgid "Sort"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
+msgid "Originator Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:43
-msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
+msgid "Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "_Mall:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:45
-msgid "_Close log window when finished"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
+msgid "Add current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:46
-msgid "_Earliest possible date"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:47
-msgid "_Last retrieval date"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:48
-msgid "_Now"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:49
-msgid "_Verbose debug messages"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
+msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:50
-msgid "at Bank"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:51
-msgid "something"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
+msgid "Execute later (unimpl.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51
+msgid "Execute Now"
 msgstr ""
 
 #. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:280
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:999
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1002
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1008
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:285
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1028
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1031
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1037
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
@@ -14799,129 +13711,108 @@ msgstr ""
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:359
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:364
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:362
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:367
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:364
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:369
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:366
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:369
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:374
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:371
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:376
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:373
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:387
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:389
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:393
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:395
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:477
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error."
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:549
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:554
 #, c-format
-msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step "
-"is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:564
-msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:569
+msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:584
-msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:589
+msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:600
-msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:605
+msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:618
-msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:623
+msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:635
-msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:640
+msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:935
-#, c-format
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:662
 msgid ""
-"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-"template \"%s\"?"
+"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
+"\n"
+"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1098
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1127
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1262
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:117
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
 msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "Andra kontonamnet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -14929,100 +13820,80 @@ msgid ""
 "Status: %s - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
-"De valda kontona innehåller ingen data/transaktioner (eller bara nollor) för "
-"den valda perioden"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:186
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:208
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:213
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:218
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
-msgstr "_Tom Transaktion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "Andra kontonamnet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:229
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
 msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "_Tom Transaktion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:294
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:348
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerat"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:653
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:745
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:772
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:849
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -15035,615 +13906,516 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:937
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:954
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:960
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:967
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:982
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr ""
+msgstr "Stäm av konto nu?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:94
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Välj en fil att importera"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:140
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:293
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
 msgstr ""
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:304
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
 msgid "...\n"
-msgstr "Nytt..."
+msgstr "...\n"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:318
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:328
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
 msgid "No jobs to be send."
-msgstr "Inga konflikter att lösa."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
 #, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1072
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
-"Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill "
-"avbryta?"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:162
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: ../../po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:59
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
 msgid "Online Banking"
-msgstr "<b>Avstämning</b>"
+msgstr ""
 
 #. Menus
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:93
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:97
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:98
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:102
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
 msgid "Get _Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:107
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:108
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "Visa transaktioner på en eller två rader"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:112
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:117
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
-msgstr "Klistra _in Transaktion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
-"Banking"
-msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:122
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:127
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:132
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr "Direkt debet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
-"Online Banking"
-msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:139
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
 msgid "Import _MT940"
-msgstr "Importera MT940"
+msgstr "Importera _MT940"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:140
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "Välj en MT940-fil som ska bearbetas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:144
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
 msgid "Import MT94_2"
-msgstr "Importera MT940"
+msgstr "Importera MT94_2"
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:149
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
 msgid "Import _DTAUS"
-msgstr "Importera MT940"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:162
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:163
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:173
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
 msgid "Show _log window"
-msgstr "Ett fönster"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:174
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
 msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "Visa det totala saldot i beskrivningen?"
-
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CSV import data format"
-msgstr "Eget datumformat"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Close window when finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
-msgid "DTAUS import data format"
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
-msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Remember the PIN in memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-msgid "Remember the PIN in memory"
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-msgid "SWIFT MT940 import data format"
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "DTAUS import data format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
-msgid "SWIFT MT942 import data format"
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "CSV import data format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
-msgid "Verbose HBCI debug messages"
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the file name string.
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:80
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 "\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
-"'Cancel' to Abort Export.\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
-"and the number of accounts exported is %u.\n"
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n"
 "\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
-"'Cancel' to Abort Export.\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:92
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:750
 msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
-"logging!\n"
-"You may need to enable debuging.\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
+"You may need to enable debugging.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:758
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:754
 msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Export...\n"
-msgstr "Det finns inga alternativ för denna rapport."
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:4
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
 msgid ""
 "\n"
 "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>Slutdatum</b>"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Account Selection"
-msgstr "Kontoborttagning"
-
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "Inteckning/lån-druid"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
+msgid "Quotes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "Välj exportformat"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
+msgid "Use Quotes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "Välj en fil att importera"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24
+msgid "Comma (,)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
 msgid "Colon (:)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:8
-msgid "Comma (,)"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
+msgid "Semicolon (;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Export Now..."
-msgstr "Exporterar fil..."
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
+msgid "Separators"
+msgstr "Avdelare"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Export Summary"
-msgstr "Kontosammanställning"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12
+msgid "Choose Export Settings"
+msgstr "Välj exportinställningar"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press Apply to create export file.\n"
-"Cancel to abort."
-msgstr "Klicka på \"Verkställ\" för att skapa transaktionerna."
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "Hämta kurser"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
+msgid "<b>_Dates</b>"
+msgstr "<b>_Datum</b>"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
+msgid "Account Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
-msgid "Semicolon (;)"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "Kontoseparator"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
+msgid "Choose File Name for Export"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23
+msgid ""
+"Press Apply to create export file.\n"
+"Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40
+msgid "Export Now..."
+msgstr "Exportera nu..."
+
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41
 msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattningsrad"
+msgstr "Sammanfattning"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Use Quotes"
-msgstr "Hämta kurser"
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:42
+msgid "Export Summary"
+msgstr "Exportera sammanfattning"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:346
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350
 msgid "To With Sym"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:350
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:350
 msgid "From With Sym"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351
 msgid "To Num."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:351
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:351
 msgid "From Num."
-msgstr "Från nu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352
 msgid "To Rate/Price"
-msgstr "Saldo (Period)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:352
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:352
 msgid "From Rate/Price"
 msgstr ""
 
 #. Header string
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112
 msgid "type"
-msgstr "(typ)"
+msgstr "typ"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:112
-#, fuzzy
-msgid "fullname"
-msgstr "_Fullständigt namn:"
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:112
+msgid "full_name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113
 msgid "name"
-msgstr "Användarnamn"
+msgstr "namn"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:113
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:113
 msgid "code"
-msgstr "Unicode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114
 msgid "description"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "beskrivning"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114
 msgid "color"
-msgstr "Färger"
+msgstr "färg"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:114
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:114
 msgid "notes"
-msgstr "Anteckningar"
+msgstr "anteckningar"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115
 msgid "commoditym"
-msgstr "Vara"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:115
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:115
 msgid "commodityn"
-msgstr "Vara"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116
 msgid "hidden"
-msgstr "_Dold"
+msgstr "dold"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116
 msgid "tax"
-msgstr "Skatt"
+msgstr "skatt"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-tree-export.c:116
-#, fuzzy
-msgid "placeholder"
-msgstr "Platshållare"
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:116
+msgid "place_holder"
+msgstr "platshållare"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:47
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "Exportera konto_plan till QSF"
+msgstr "Exportera konto_hierarkin till CSV..."
 
-#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:48
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "Exportera kontohierarkin till en ny GnuCash-fil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:52
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "Importerar transaktioner..."
+msgstr "Exportera _transaktioner till CSV..."
 
-#: ../src/import-export/csv-export/gnc-plugin-csv-export.c:53
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Window geometry"
+msgstr "Fönstergeometri"
 
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:3
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:71
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 "\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
-"'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:76
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 "\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
-"'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
 "\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data are "
-"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
-"will not be shown.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:119
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:150
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
 msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:211
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:242
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:416
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
@@ -15653,7 +14425,7 @@ msgid ""
 "See below for errors..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.c:424
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed successfully!\n"
@@ -15661,721 +14433,659 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "Det finns inga alternativ för denna rapport."
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:4
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2
 msgid ""
 "\n"
 "This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
 "\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import. If the account is missing, based on the full account name, it "
-"will be added as long as the security / currency specified exists. If the "
-"account exists, then four fields will be updated. These are code, "
-"description, notes and color.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
 "\n"
 "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "GnuCash XML-importdruid"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:9
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Import...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:13
 msgid "Choose File to Import"
 msgstr "Välj en fil att importera"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Startdatum"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated with Quotes"
-msgstr "Startdatum"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:14
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15
+msgid "Semicolon Separated"
 msgstr ""
-"Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\":\n"
-"%s"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Rapportkonton"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16
+msgid "Semicolon Separated with Quotes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17
-msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17
+msgid "Comma Separated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Rapportkonton"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18
+msgid "Comma Separated with Quotes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Import Summary"
-msgstr "Kontosammanställning"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19
+msgid "Custom regular Expression"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Antal _rader:"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranskning"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
-msgstr "Välj importmetod"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22
+msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Startdatum"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25
+msgid "Import Accounts Now"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated with Quotes"
-msgstr "Startdatum"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
+msgid "Import Summary"
+msgstr "Importsammanställning"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:502
 msgid "Invalid encoding selected"
-msgstr "Ingen giltig faktura vald"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:577
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:577
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:581
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:581
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:586
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:586
 msgid "_Split this column"
-msgstr "Aktiv delningsfärg"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:591
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:591
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:595
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:595
 msgid "_Narrow this column"
-msgstr "Visa symbolkolumnen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1336
-msgid ""
-"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can "
-"attempt to correct them by changing the configuration."
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1336
+msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration."
 msgstr ""
 
 #. Set check button label
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1345
 msgid "Skip Errors"
-msgstr "Fel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1377
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "There are problems with the import settings!\n"
 "The date format could be wrong or there are not enough columns set..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1388
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1388
 #, c-format
-msgid ""
-"To Change the account, double click on the required account, click Forward "
-"to procede."
+msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed."
 msgstr ""
 
 #. A list of the transactions we create
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1471
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1471
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1519
+#, c-format
 msgid "The transactions were imported from the file '%s'."
-msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
 msgid ""
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n"
 "\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start and end row which can be used if you have some header text or multiple accounts in the same file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:4
-msgid " and stop on row "
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
+msgid "Transaction Import Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Transaktionsrapport"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Currency format"
-msgstr "Valutainformation"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Data type: "
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:13
+msgid "Select File for Import"
+msgstr "Välj fil att importera"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13
-msgid "Encoding: "
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:14
+msgid "Start import on row "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Error text."
-msgstr "Fel"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15
-msgid "Fixed-Width"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:15
+msgid " and stop on row "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
-msgid "Hyphen (-)"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
+msgid "Data type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Match Transactions"
-msgstr "Klistra in transaktion"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:17
+msgid "Separated"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
-msgid ""
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-"category.\n"
-"\n"
-"If this is the first time importing, you will find that all lines may need "
-"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate "
-"the transactions based on previous imports.\n"
-"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data are "
-"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
-"will not be shown.\n"
-"\n"
-"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
-"\n"
-"More infomation can be displayed by using the help button."
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:18
+msgid "Fixed-Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "_Inställningar"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
+msgid "Currency format"
+msgstr "Valutaformat"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Select File for Import"
-msgstr "Välj en fil att importera"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
+msgid "Encoding: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
-msgid "Select the type of each column below."
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
+msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Separated"
-msgstr "Startdatum"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Spara"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Start import on row "
-msgstr "Start på rapporteringsperiod"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
+msgid "Select the type of each column below."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
 msgid "Step over Account Page if Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabell"
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
+msgid "Preview Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
+msgid "Error text."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
 msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions.\n"
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
 "\n"
-"All transactions imported will be associated to one account for each import "
-"and if you select the account column, the account in the first row will be "
-"used for all rows.\n"
+"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
 "\n"
-"Various options exist for specifing the deliminator as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the bar above the "
-"displayed rows to set the column width.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"\n"
+"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
 "\n"
-"There is an option for specifying the start and end row which can be used if "
-"you have some header text or multiple accounts in the same file."
+"More information can be displayed by using the help button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Import Assistant"
-msgstr "GnuCash XML-importdruid"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
 msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>Transaktionsinformation</b>"
+msgstr "Transaktionsinformation"
+
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
+msgid "Match Transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:240
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:239
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:290
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:289
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:298
+#, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "Visa ett kontos anteckningar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:30
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:30
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Ã¥-m-d"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:31
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:31
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-Ã¥"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:32
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:32
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-Ã¥"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:33
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:33
 msgid "d-m"
-msgstr "d-m-Ã¥"
+msgstr "d-m"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:34
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:34
 msgid "m-d"
-msgstr "m-d-Ã¥"
+msgstr "m-d"
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:39
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:39
+#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:40
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:40
+#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Uttag"
-
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:455
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:455
 msgid "File opening failed."
-msgstr "Misslyckades att tolka QIF-fil: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:470
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:478
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:470
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:478
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:800
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:800
 msgid "No date column."
-msgstr "Visa datumkolumnen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:801
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:801
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1095
+#, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
-msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "Exportera _Konton"
+msgstr "Importera _konton från CSV..."
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Importerar transaktioner..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1
-msgid "\"A\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2
-msgid "\"R\""
+msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3
-msgid "\"U+R\""
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+msgid "Enable update match action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Färger</b>"
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>Generell importör</b>"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
-msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>Generell Importör</b>"
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10
-msgid "Auto-_add threshold"
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
-msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "Sätt automatiskt in decimalkomma"
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13
-msgid "Choose a format"
-msgstr "Välj ett format"
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgid "Match _display threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
-msgid "Enable skip transaction action"
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Automatically create new commodities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
-msgid "Enable update match action"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
+msgid "Select Account"
+msgstr "Välj konto"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
-msgstr ""
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr "Välj eller lägg till ett GnuCash-konto för:"
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22
-msgid "Generic import transaction matcher"
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
+msgid "Online account ID here..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Green"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22
+msgid "Choose a format"
+msgstr "Välj ett format"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24
-msgid "Imported transaction's first split:"
+msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27
-msgid "Match _display threshold"
+msgid "Transaction List Help"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28
-msgid "Online account ID here..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
-msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Välj eller lägg till ett GnuCash-konto för:"
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Färger</b>"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgid "\"A\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
+msgid "\"U+R\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
+msgid "\"R\""
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35
-msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:4
-msgid "Select Account"
-msgstr "Välj konto"
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43
-msgid "Transaction List Help"
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "Use _bayesian matching"
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118
+#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118
 msgid "Account ID"
-msgstr "Konto-ID"
+msgstr "Konto-id"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:330
+#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190
+#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:298
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:463
+#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326
+#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Fullständigt konto-id: "
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+#: ../../po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
-msgstr ""
+msgstr "m/d/Ã¥"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86
 msgid "d/m/y"
-msgstr ""
+msgstr "d/m/Ã¥"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94
 msgid "y/m/d"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥/m/d"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102
 msgid "y/d/m"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:263
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:487
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:489
 msgid "U+R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:498
 msgid "Info"
-msgstr "Skatteinfo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:734
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:768
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:779
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:791
 msgid "Reconcile (manual) match"
-msgstr "Matchning med manuell avstämning"
+msgstr "Stäm av (manuell) matchning"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:795
 msgid "Reconcile (auto) match"
-msgstr "Matchning med automatisk avstämmning"
+msgstr "Stäm av (automatisk) matchning"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:801
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:820
 msgid "Match missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Matchning saknas!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:810
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
-msgstr "Matchning med manuell avstämning"
+msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:814
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
-msgstr "Matchning med automatisk avstämmning"
+msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825
+#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:825
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
+#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:374
 msgid "Confidence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:566
+#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Välj en .log-fil som ska spelas upp"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:586
+#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna den nuvarande loggfilen: %s"
@@ -16384,37 +15094,33 @@ msgstr "Kan inte öppna den nuvarande loggfilen: %s"
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602
+#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna logfilen: %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna loggfilen: %s: %s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:612
+#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
 msgid "The log file you selected was empty."
-msgstr "Logfilen som du valde är tom."
+msgstr "Loggfilen som du valde är tom."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:621
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not "
-"recognized."
+#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "_Spela upp GnuCash .log-fil..."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Spela upp en GnuCash logg-fil efter en krash. Denna operation kan inte "
-"Ã¥ngras."
+msgstr "Spela upp en GnuCash logg-fil efter en krasch. Denna operation kan inte ångras."
 
 #. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:535
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktiekonto för värdepapper \"%s\""
@@ -16423,874 +15129,630 @@ msgstr "Aktiekonto för värdepapper \"%s\""
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:709
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Intäktskonto för värdepapper \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:819
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
 msgid "Unknown OFX account"
-msgstr "Okänt OFX-sparkonto"
+msgstr "Okänt OFX-konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Okänt OFX-checkräkningskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:846
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Okänt OFX-sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:850
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Okänt OFX-penningmarknadkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:854
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:858
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:862
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Okänt OFX-kreditkortskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:866
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Okänt OFX-investeringskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:948
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Välj en OFX/QFX-fil som ska bearbetas"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "Importera _OFX/QFX..."
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
-msgstr "Hantera en OFX/QFX-fil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:530
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
 msgid "GnuCash account name"
-msgstr "GNUCash-kontonamn"
+msgstr "GnuCash-kontonamn"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:832
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2670
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2648
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-msgstr "Ange det fullständiga namnet för varan, t.ex. \"Red Hat\""
+msgstr "Ange ett namn eller en kort beskrivning, så som \"Handelsbankenaktier\"."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:834
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2677
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2655
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:837
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2685
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2663
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:862
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 msgid "Enter information about"
-msgstr "Ange information om \"%s\""
+msgstr "Ange information om"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:878
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
-msgstr "Ingen beskrivning"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:898
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
-msgstr "_Symbol/förkortning:"
+msgstr "_Ticker-symbol eller annan förkortning:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:923
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
-msgstr "_Växelkurs:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1122
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3107
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085
 msgid "(split)"
 msgstr "(delning)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1534
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1510
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Välj en fil att läsa in."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1537
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1513
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den. Ange en "
-"annan fil."
+msgstr "Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den. Välj en annan fil."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1548
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1524
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr "Den QIF-filen är redan inläst. Ange en annan fil."
+msgstr "Den QIF-filen är redan inläst. Välj en annan fil."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1606
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1582
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Välj QIF-fil"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1669
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1673
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2778
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2782
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1645
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1649
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2756
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2760
 msgid "_Resume"
-msgstr "_Nummer"
+msgstr ""
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1758
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1828
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2864
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1734
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1804
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2842
 msgid "Canceled"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Avbruten"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1772
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1776
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1748
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1752
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
-msgstr "Ett fel inträffade när rapporten kördes."
+msgstr ""
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1773
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1791
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1847
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1903
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2884
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2905
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2952
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1749
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1823
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1879
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2883
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2930
 msgid "Failed"
-msgstr "_Arkiv"
+msgstr ""
 
 #. Unload the file.
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1824
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1841
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2860
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2878
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2901
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2946
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1800
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2838
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2856
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2879
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2924
 msgid "Cleaning up"
-msgstr "återstående"
+msgstr "Städar upp"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1846
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1850
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1822
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1826
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av QIF-filen."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1922
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1898
 msgid "Loading completed"
-msgstr "Läser in moduler..."
+msgstr "Inläsning slutförd"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1953
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1929
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2518
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:11
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2494
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2525
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2501
 msgid "Choose the QIF file currency"
-msgstr "Mata in rabatt i procent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2705
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Du måste ange en existerande nationell valuta eller ange en annan typ."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2883
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2887
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2861
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2865
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2937
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2915
 msgid "Canceling"
-msgstr "Avbrytrt"
+msgstr "Avbryter"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2951
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2955
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2929
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2933
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2974
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3006
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3202
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3180
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
+#, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
-msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3237
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3215
+#, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "OFX-importen är slutförd"
+msgstr "OFX-importen slutförd."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3462
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3440
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-kontonamn"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3468
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategorinamn"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3474
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-betalare/anteckning"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3549
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3527
 msgid "Match?"
-msgstr "Mars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
 msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+msgstr ""
+"GnuCash kan importera finansiell data från QIF-filer (Quicken Interchange Format) som genereras av Quicken/QuickBook, MS Money, Moneydance och många andra program.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+"Importprocessen består av flera steg. Dina GnuCash-konton kommer inte att ändras förrän du klickar på \"Slutför\" i slutet av processen.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Framåt\" för att starta inläsningen av dina QIF-data, eller \"Avbryt\" för att avbryta processen. "
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "Importera QIF-filer"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
+"Välj en fil som ska läsas in. När du klickar på \"Nästa\" så kommer filen att läsas in och analyseras. Du kan behöva svara på några frågor angående konton i filen.\n"
+"\n"
+"Du kommer att ha möjlighet att läsa in hur många filer du vill, så oroa dig inte om dina data finns i flera filer.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kontonamn:"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Välj..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:9
-msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr "Konton och aktieinnehav"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "Välj en QIF-fil som ska läsas in"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "GnuCash-konton"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "Läs in QIF-filer"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
-"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
 "\n"
-"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
 msgstr ""
-"Klicka på \"Verkställ\" för att importera data från mellanlagringen och "
-"uppdatera dina GnuCash-konton. Matchiningsinformationen för konton och "
-"kategorier som du angett kommer att sparas och användas som standardvärden "
-"nästa gång du använder QIF-importen.\n"
-"\n"
-"Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina konto- och kategorimatchingar, "
-"för att ändra valuta- eller värdepappersinställningar för nya konton eller "
-"för att lägga till fler filer till mellanlagringen.\n"
+"Filformatet QIF anger inte i vilken ordning som dag, månad och år i datumet ska skrivas. I de flesta fall så går det att avgöra automatiskt vilket format som använts i en viss fil. Tyvärr så finns det mer än ett möjligt format som passar data för den fil som du just har importerat.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta QIF-importprocessen."
+"Välj ett datumformat för filen. QIF-filer som har skapats av europeiska program har oftast formatet \"d-m-å\" (dag-månad-år), medans filer skapade av amerikanska program oftast har formatet \"m-d-å\" (månad-dag-år).\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
+msgstr "Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:18
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "Ange ett datumformat för den här QIF-filen"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
 msgstr ""
-"Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill "
-"importera nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata QIF-"
-"filer.\n"
+"QIF-filen som du just har läst in verkar bara innehålla transaktioner för ett konto, men anger inget namn på kontot.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Framåt\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare till "
-"nästa steg i QIF-importprocessen."
+"Ange att namn för kontot. Om filen har exporterats från ett annat bokföringsprogram ska du använda samma kontonamn som användes i det programmet.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26
+msgid "Account name:"
+msgstr "Kontonamn:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "Ange standardnamn för QIF-kontot"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
-"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"GnuCash kan importera finansiell data från QIF-filer (Quicken Interchange "
-"Format) som genereras av Quicken/QuickBook, MS Money, Moneydance och många "
-"andra program.\n"
+"Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill importera nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata QIF-filer.\n"
 "\n"
-"Importprocessesen består av flera steg. Dina GnuCash-konton kommer inte att "
-"ändras förrän du klickar på \"Slutför\" i slutet av processen.\n"
-"\n"
-"Klicka på \"Framåt\" för att starta inläsningen av dina QIF-data, eller "
-"\"Avbryt\" för att avbryta processen."
+"Klicka på \"Framåt\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare till nästa steg i QIF-importprocessen."
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Glöm vald fil"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32
+msgid "_Load another file"
+msgstr "_Läs in ytterligare en fil"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "QIF-filer som du har läst in"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
-"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"GnuCash använder separata intäkts- och utgiftskonton i stället för att ha "
-"kategorier som klassificerar varje transaktion. Varje kategori i din QIF-fil "
-"kommer att omvandlas till ett GnuCash-konto.\n"
-"\n"
-"På nästa sida kommer du att ha möjlighet att se de föreslagna matchningarna "
-"mellan QIF-kategorier och GnuCash-konton. Du kan ändra matchningar som du "
-"inte gillar genom att klicka på raden som innehåller kategorinamnet.\n"
+"På nästa sida kommer konton i QIF-filer och eventuella aktier och fonder som du äger att matchas med GnuCash-konton. Om det redan finns ett GnuCash-konto med samma namn, eller med ett liknande namn och jämförbar typ, så kommer det kontot att användas som match, annars kommer GnuCash att skapa ett nytt konto med samma namn och typ som QIF-kontot. Om det föreslagna GnuCash-kontot inte passar, klicka på det för att ändra det.\n"
 "\n"
-"Om du ändrar dig senare kan du utan problem ordna om kontostrukturen inuti "
-"GnuCash."
+"Observera att GnuCash kommer att skapa många konton som inte finns i ditt andra finansprogram, bland annat ett separat konto för varje aktie du äger, speciella konton för courtage och avgifter och speciella eget kapitalkonto (underkonton till Balanserade Vinstmedel som standard) som kommer att vara ursprunget till dina ingående saldon. Alla dessa konton kommer att synas på nästa sida så att du kan ändra dem om du vill, men det är helt säkert att lämna dem som de är.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:32
-msgid "Import QIF files"
-msgstr "Importera QIF-filer"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "Konton och aktieinnehav"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33
-msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about "
-"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
-"investments that the QIF format does not provide. \n"
-"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
-"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38
-msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "Intäkts- och utgiftskategorier."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Load QIF files"
-msgstr "Läser in QIF-fil"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "Ändra GnuCash-_konton..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Matcha QIF-konton med GnuCash-konton"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:41
-msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "Matcha QIF-kategorier med GnuCash-konton"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Match existing transactions"
-msgstr "Matcha duplicerade transaktioner"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43
-msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "Matcha betalare/anteckningar till GnuCash-konton"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Matchings selected:"
-msgstr "Inga konton valda"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
-"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"På nästa sida kommer konton i QIF-filer och eventuella aktier och fonder som "
-"du äger att matchas med GnuCash-konton. Om det redan finns ett GnuCash-konto "
-"med samma namn, eller med ett liknande namn och jämförbar typ, så kommer det "
-"kontot att användas som match, annars kommer GnuCash att skapa ett nytt "
-"konto med samma namn och typ som QIF-kontot. Om det föreslagna GnuCash-"
-"kontot inte passar, klicka på det för att ändra det.\n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"Observera att GnuCash kommer att skapa många konton som inte finns i ditt "
-"andra finansprogram, bland annat ett separat konto för varje aktie du äger, "
-"speciella konton för courtage och avgifter och speciella eget kapitalkonto "
-"(underkonton till Balanserade Vinstmedel som standard) som kommer att vara "
-"ursprunget till dina ingående saldon. Alla dessa konton kommer att synas på "
-"nästa sida så att du kan ändra dem om du vill, men det är helt säkert att "
-"lämna dem som de är.\n"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49
-msgid "Payees and memos"
-msgstr "Betalningsmottagare och anteckningar"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"Välj en fil som ska läsas in. När du klickar på \"Nästa\" så kommer filen \n"
-"att läsas in och analyseras. Du kan behöva svara på några frågor \n"
-"angående konton i filen.\n"
+"GnuCash använder separata intäkts- och utgiftskonton i stället för att ha kategorier som klassificerar varje transaktion. Varje kategori i din QIF-fil kommer att omvandlas till ett GnuCash-konto.\n"
+"\n"
+"På nästa sida kommer du att ha möjlighet att se de föreslagna matchningarna mellan QIF-kategorier och GnuCash-konton. Du kan ändra matchningar som du inte gillar genom att klicka på raden som innehåller kategorinamnet.\n"
 "\n"
-"Du kommer att ha möjlighet att läsa in hur många filer du vill, så oroa \n"
-"dig inte om dina data finns i flera filer.\n"
+"Om du ändrar dig senare kan du utan problem ordna om kontostrukturen inuti GnuCash."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54
-msgid "QIF Import"
-msgstr "Importera QIF"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Intäkts- och kostnadskategorier"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "Importera QIF"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "Matcha QIF-kategorier med GnuCash-konton"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:56
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"QIF-filer som du har hämtat från banker och andra finansinstitut har inte "
-"alltid information om konton och kategorier som möjliggör att de tilldelas "
-"rätt GnuCash-konton.\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"QIF-filer som du har hämtat från banker och andra finansinstitut har inte alltid information om konton och kategorier som möjliggör att de tilldelas rätt GnuCash-konton.\n"
 "\n"
-"På följande sida kan du se texten som finns i betalningsmottagare- och "
-"anteckningsfälten för transaktioner utan QIF-konto eller -kategori. Som "
-"standard tilldelas dessa transaktioner kontot \"Ospecificerat\" i GnuCash. "
-"Om du väljer ett annat konto så kommer det att användas för framtida QIF-"
-"filer."
+"På följande sida kan du se texten som finns i betalningsmottagare- och anteckningsfälten för transaktioner utan QIF-konto eller -kategori. Som standard tilldelas dessa transaktioner kontot \"Ospecificerat\" i GnuCash. Om du väljer ett annat konto så kommer det att användas för framtida QIF-filer."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59
-msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "QIF-filer som du har läst in"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "Betalningsmottagare och anteckningar"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "Kontosammanställning"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "Matcha betalare/anteckningar till GnuCash-konton"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61
-msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "Välj en QIF-fil som ska läsas in"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "QIF-importeraren kan just nu inte hantera QIF-filer med flera valutor. Alla konton i QIF-filerna som du importerar måste anges i samma valuta.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:62
-msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "Välj möjliga dubletter"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:63
-msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr "Ange ett datumformat för den här QIF-filen"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:64
-msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "Ange standardnamn för QIF-kontot"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:65
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61
 msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Summary Text"
-msgstr "_Sammanfattningsfält"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "Köp- och säljbara varor"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67
+msgid "_Start Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF import"
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.   \n"
-msgstr ""
-"Filformatet QIF anger inte i vilken ordning som dag, månad och år i datumet "
-"ska skrivas. I de flesta fall så går det att avgöra automatiskt vilket "
-"format som använts i en viss fil. Tyvärr så finns det mer än ett möjligt "
-"format som passar data för den fil som du just har importerat.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
 "\n"
-"Välj ett datumformat för filen. QIF-filer som har skapats av europeiska "
-"program har oftast formatet \"d-m-å\" (dag-månad-år), medans filer skapade "
-"av amerikanska program oftast har formatet \"m-d-å\" (månad-dag-år).\n"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
-"QIF-filen som du just har läst in verkar bara innehålla transaktioner för "
-"ett konto, men anger inget namn på kontot.\n"
-"\n"
-"Ange att namn för kontot. Om filen har exporterats från ett annat "
-"bokföringsprogram ska du använda samma kontonamn som användes i det "
-"programmet.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:75
+msgid "Match existing transactions"
 msgstr ""
-"QIF-importeraren kan just nu inte hantera QIF-filer med flera valutor. Alla "
-"konton i QIF-filerna som du importerar måste anges i samma valuta. Den här "
-"begränsningen kommer att tas bort snart.\n"
-"\n"
-"Välj valuta som ska användas för transaktioner som importeras från dina QIF-"
-"filer:\n"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:77
-msgid "Tradable commodities"
-msgstr "Köp- och säljbara varor"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:78
-msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "Uppdatera dina GnuCash-konton"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
 msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
-
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:80
-msgid "_Load another file"
-msgstr "_Läs in ytterligare en fil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:81
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
 msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr "Möjliga dubletter för vald ny transaktion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "Välj standardvaluta för nya konton"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "Välj möjliga dubbletter"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:83
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
 #, fuzzy
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "Välj de konton som ska jämföras"
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+"Klicka på \"Verkställ\" för att importera data från mellanlagringen och uppdatera dina GnuCash-konton. Matchiningsinformationen för konton och kategorier som du angett kommer att sparas och användas som standardvärden nästa gång du använder QIF-importen.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina konto- och kategorimatchingar, för att ändra valuta- eller värdepappersinställningar för nya konton eller för att lägga till fler filer till mellanlagringen.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta QIF-importprocessen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "Välj..."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:84
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "Uppdatera dina GnuCash-konton"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Start:"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
+msgid "Summary Text"
+msgstr "Sammanfattningstext"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "_Start Import"
-msgstr "Importera _QSF"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "_Glöm vald fil"
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:219
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Ange ett namn på kontot"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
 msgid "<b>QIF Import</b>"
 msgstr "<b>Importera QIF</b>"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:2
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr ""
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "_Visa dokumentation"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr "Visa sidor som enbart innehåller dokumentation i QIF-importdruiden."
-
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:6
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:7
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Visa sidor som enbart innehåller dokumentation i QIF-importguiden."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:8
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:9
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Godkänd"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
 msgid "_Not cleared"
-msgstr "Inte godkänd"
+msgstr "_Inte godkänd"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "Välj eller lägg till ett GnuCash-konto"
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:13
-msgid "_Show documentation"
-msgstr "_Visa dokumentation"
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "_Välj eller lägg till ett GnuCash-konto:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "Importera _QIF..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
-msgstr "Importera en Quicken QIF fil."
+msgstr "Importera en Quicken QIF fil"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "Ta bort en transaktion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:2
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/schemas/apps_gnucash_import_qif.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Show documentation"
-msgstr "_Visa dokumentation"
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
-msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
-msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
-msgid "Use bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Visa dokumentation"
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
+#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
+#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:277
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:279
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:286
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:288
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:300
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:302
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:389
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:391
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:414
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:416
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:428
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:430
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:472
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:474
 msgid "These rows were deleted:"
-msgstr "Kontot %s kommer att tas bort."
+msgstr "Kontot %s kommer att tas bort"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:623
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:639
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -17303,117 +15765,102 @@ msgid ""
 "   %u updated (based on id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
 msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import Bills & Invoices..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "Välj en fil att importera"
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "2. Select import type"
-msgstr "Välj importmetod"
-
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "3. Select import options"
-msgstr "Välj importmetod"
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "1. Välj fil att importera"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "4. Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-msgid "5. Afterwards"
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
+msgid "Import invoice CSV data"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Startdatum"
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "2. Välj importmetod"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
-msgid "Comma separated with quotes"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
+msgid "Comma separated"
 msgstr ""
-"Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\":\n"
-"%s"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
-msgid "Don't open imported documents in tabs"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
+msgid "Semicolon separated with quotes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Importera"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
-msgid "Import invoice CSV data"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "3. Välj importinställningar"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
+msgid "4. Preview"
+msgstr "4. Förhandsgranska"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr "Öppna ett nytt dokument"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
 msgid "Open not yet posted documents in tabs "
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Startdatum"
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
-msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr ""
+msgid "5. Afterwards"
+msgstr "5. Efteråt"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
 msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "Exportera kunder till XML"
+msgstr "Importera kunder från csv"
 
 #. import
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
 msgid "customers"
-msgstr "Kunder"
+msgstr "kunder"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
 msgid "vendors"
-msgstr "Leverantörer"
+msgstr "leverantörer"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -17427,105 +15874,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Menu Items
-#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
 msgid "I_mport"
-msgstr "Importera"
+msgstr "I_mportera"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr "Exportera kunder till XML"
+msgstr "Importera kunder och leverantörer"
 
-#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr "Välj en fil att importera"
+msgid "Import customers or vendors from text file"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "Välj importmetod"
-
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>3. Preview</b>"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
+msgstr "<b>1. Välj fil att importera</b>"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "Välj importmetod"
-
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
 msgid "For importing customer lists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
 msgid "For importing vendor lists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
+msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
+msgstr "<b>2. Välj importmetod</b>"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:183
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
+msgid "<b>3. Select import options</b>"
+msgstr "<b>3. Välj importinställningar</b>"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:450
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Spara transaktion innan duplicering?"
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
+msgid "<b>3. Preview</b>"
+msgstr "<b>3. Förhandsgranska</b>"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+#. Menu Items
+#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
+msgid "example description..."
 msgstr ""
-"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara ändringarna innan "
-"den dupliceras, eller avbryta dupliceringen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:907
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
+msgid "example tooltip"
 msgstr ""
-"Du håller på att skriva över en existerande delning. Är du säker på att du "
-"vill göra det?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:940
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:184
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr ""
-"Du håller på att skriva över en existerande transaktion. Är du säker på att "
-"du vill göra det?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1355
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:451
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Spara transaktion innan duplicering?"
+
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:453
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Den aktuella transaktionen har ändrats. Vill du spara ändringarna innan den dupliceras, eller avbryta dupliceringen?"
+
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:912
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Du håller på att skriva över en existerande delning. Är du säker på att du vill göra det?"
+
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:945
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Du håller på att skriva över en existerande transaktion. Är du säker på att du vill göra det?"
+
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1382
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383
 msgid "The entered account could not be found."
-msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
+msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1532
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
@@ -17533,416 +15964,408 @@ msgstr ""
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
 msgid "sample:Description of a transaction"
-msgstr "sample:Beskrivning på transaktionen"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
+msgstr "sample:Beskrivning av transaktionen"
+
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999 999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Anteckningar, teststräng"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
 msgid "sample:Notes field sample text string"
-msgstr "sample:Noteringsfält, teststräng"
+msgstr "sample:Anteckningsfält, teststräng"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
 msgid "sample:No Particular Reason"
-msgstr ""
+msgstr "sample:Ingen särskild anledning"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-msgstr "exempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "exempel:(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:339
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:258
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:215
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:232
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:241
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4070
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:401
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot. %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:382
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:383
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot. kredit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot. debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:416
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot. andelar"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:936
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:931
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Schemalagd"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:980
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number , common to all entry "
-"lines (splits)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:982
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number , unique to each entry "
-"line (split)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:992
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number , common to all entry lines "
-"(splits)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:994
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number , unique to each entry line (split)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:987
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
-"all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1019
-msgid ""
-"Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines "
-"(splits)"
-msgstr ""
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010
 #, fuzzy
-msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
-msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan"
+msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
-"type from the list"
-msgstr "Ange inkomst/utgifts-kontot för denna port, eller välj ett från listan"
+msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgstr "Mata in transaktionsreferensen, t.ex. faktura- eller checknumret"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1486
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Denna transaktion har flera delningar. Klicka på \"Delning\" för att se alla"
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
+msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
+msgstr "Mata in handlingstyp eller välj en från listan"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1489
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1218
+msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
 msgstr ""
-"Denna transaktion är en aktiesplit. Klicka på \"Delning\" för att se detaljer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1976
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1481
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Denna transaktion har flera delningar. Klicka på \"Delar\"-knappen för att se alla"
+
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1484
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Denna transaktion är en aktiesplit. Klicka på \"Delar\"-knappen för att se detaljer"
+
+#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
+#: ../../po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:279
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:412
+msgid "You must select a report to run."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
 msgid "You must select a report to delete."
-msgstr "Du måste välja en vara."
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:303
-#, fuzzy
-msgid "You must select a report to run."
-msgstr "Du måste välja en valuta."
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
+msgid "Unable to change report name."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:444
+msgid "A custom report with this name already exists, please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:468
+msgid "Run preconfigured report"
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:470
+msgid "Edit configuration name"
+msgstr ""
 
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:472
+msgid "Delete preconfigured report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Delete the currently selected report"
-msgstr "Ta bort den aktuella posten"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "Preconfigured Reports"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exit the custom report dialog"
-msgstr "Skriv ut rapporten"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Run the currently selected report"
-msgstr "Skriv ut rapporten"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4
-msgid "_Run"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2032
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolumner"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
-msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< _Ta bort"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr "<b>_Tillgängliga rapporter</b>"
 
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>_Valda rapporter</b>"
+
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
-msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>Tillgängliga stilmallar</b>"
+msgid "A_dd  >>"
+msgstr "_Lägg till >>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
-msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>Ny stilmallsinfo</b>"
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< _Ta bort"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
-msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>Alternativ för stilmallar</b>"
+msgid "Move _up"
+msgstr "Flytta _upp"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
-msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>_Valda rapporter</b>"
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "Flytta _ner"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
-msgid "A_dd  >>"
-msgstr "_Lägg till >>"
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "_Storlek..."
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
+msgid "Report Size"
+msgstr "Rapportstorlek"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
 msgid "Enter report row/column span"
 msgstr "Ange rad-/kolumntäckning"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
-msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "Stilmallar för HTML"
+msgid "_Row span:"
+msgstr "_Radtäckning:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
-msgid "Move _up"
-msgstr "Flytta _upp"
+msgid "_Column span:"
+msgstr "_Kolumntäckning:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
-msgid "Move dow_n"
-msgstr "Flytta _ner"
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "Stilmallar för HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
-msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Ny stilmall"
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Tillgängliga stilmallar</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
-msgid "Report Size"
-msgstr "Rapportstorlek"
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>Alternativ för stilmallar</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
-msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Välj stilmall för HTML"
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Ny stilmall"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
-msgid "Si_ze..."
-msgstr "_Storlek..."
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
-msgid "_Column span:"
-msgstr "_Kolumntäckning:"
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
-msgid "_Row span:"
-msgstr "_Radtäckning:"
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>Ny stilmallsinfo</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mall:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "Välj stilmall för HTML"
+
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Egenskaper för HTML-stilmallar: %s"
 
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "Du måste ange ett namn för betalningsvillkoret."
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
 msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "Namn på stilmall"
+msgstr "Stilmallsnamn"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:292
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:293
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numeriskt ID för rapporten."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1001
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Skriv ut rapport..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1002
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Skriv ut rapporten"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1006
 msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "Importera _QIF..."
+msgstr "Exportera som P_DF..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1007
 msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "Läs om det aktuella dokumentet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047
-msgid "Add _Report"
-msgstr "Lägg till _Rapport"
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1031
+msgid "Save _Report"
+msgstr "Spara _rapport"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032
+msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
+msgstr ""
+
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037
+msgid "Save Report As..."
+msgstr "Spara rapport s_om..."
+
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
+msgid "Add the current report's configuration to the `Preconfigured Reports' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043
 msgid "Export _Report"
-msgstr "Exportera _Rapport"
+msgstr "Exportera _rapport"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1048
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Rapportalternativ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1049
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigera rapportalternativ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1054
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
 msgid "Move back one step in the history"
-msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan"
+msgstr "Flytta ett steg bakåt i historiken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060
 msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
+msgstr "Flytta ett steg framåt i historiken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064
 msgid "Reload"
 msgstr "Läs om"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1065
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Läs om sidan"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1069
 msgid "Stop"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1082
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1070
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Avbryt pågående HTML-förfrågningar"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1079
 msgid "Print"
-msgstr "Utskrift"
+msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1373
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1406
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1360
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1393
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1376
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1363
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Välj exportformat"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1377
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1364
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1417
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1404
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spara %s till fil"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1443
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -17953,447 +16376,422 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1440
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan inte spara i den filen."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1543
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1569
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2338
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1575
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Det finns inga alternativ för denna rapport."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1598
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1626
 msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "GnuCash-hjälp"
+msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr ""
-"Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
+msgstr "Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5836
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportfel"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5838
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ett fel inträffade när rapporten kördes."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Felaktigt formaterad alternativ-URL: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
-msgstr "Felaktig rapport-id: %s"
+msgstr "Felaktigt formaterat rapport-id: %s"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "_Stilmallar"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
-msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Redigera stilmallar för rapporten."
+#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+msgid "Edit report style sheets"
+msgstr "Redigera stilmallar för rapporten"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
+msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Keep your small business' accounting up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Finance Management"
-msgstr "GNUCash-kontonamn"
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash %s"
+msgid "Finance Management"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "existerande konto"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
+#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
+#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
 msgid "Use Split Action Field for Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
 msgid "Budgeting"
-msgstr "Budget"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
-#, fuzzy
+#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
 msgid "Default Budget"
-msgstr "_Ta bort Budget"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "Company Address"
 msgstr "Företagsadress"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:8
 msgid "Company ID"
 msgstr "Företags-ID"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:10
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Företagets telefonnummer"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:12
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Företagets faxnummer"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:14
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Företagets webbadress"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:16
 msgid "Company Email Address"
-msgstr "Företagets E-postadress"
+msgstr "Företagets e-postadress"
 
 #. src/app-utils/app-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:18
 msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Kontaktperson"
+msgstr "Företagets kontaktperson"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:20
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:20
 msgid "Counters"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:22
 msgid "Customer number format"
-msgstr "Kundnummer: "
+msgstr "Kundnummerformat"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:24
 msgid "Customer number"
-msgstr "Kundnummer: "
+msgstr "Kundnummer"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:26
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:30
 msgid "Employee number format"
-msgstr "Anställningsnummer: "
+msgstr "Anställningsnummerformat"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:32
 msgid "Employee number"
-msgstr "Anställningsnummer: "
+msgstr "Anställningsnummer"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:34
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Invoice number format"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr "Fakturanummerformat"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:40
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:44
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Bill number format"
-msgstr "Betalningsinformation"
+msgstr "Räkningsnummerformat"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Bill number"
-msgstr "Räkningsägare"
+msgstr "Räkningsnummer"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:52
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:54
 msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Använd 24-timmars tidsformat"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:56
 msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Utgifter över tiden"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:58
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:60
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Job number format"
-msgstr "Jobbinformation"
+msgstr "Jobbnummerformat"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:64
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1352
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobbnummer"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:70
 msgid "Order number format"
-msgstr "Orderinformation"
+msgstr "Ordernummerformat"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "Order number"
-msgstr "Orderpost"
+msgstr "Ordernummer"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:74
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:76
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:78
 msgid "Vendor number format"
-msgstr "Leverantörsnummer: "
+msgstr "Leverantörsnummerformat"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Vendor number"
-msgstr "Leverantörsnummer: "
+msgstr "Leverantörsnummer"
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:82
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Namnet på din organisation"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:86
+msgid "The name of your business."
+msgstr "Namnet på din organisation."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Adressen till din organisation"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:88
+msgid "The address of your business."
+msgstr "Adressen till din organisation."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:90
+msgid "The contact person to print on invoices."
+msgstr "Kontaktpersonen som visas på fakturor."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:92
+msgid "The phone number of your business."
+msgstr "Telefonnumret för din organisation."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:94
+msgid "The fax number of your business."
+msgstr "Faxnumret för din organisation."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
-msgid "The email address of your business"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:96
+msgid "The email address of your business."
+msgstr "E-postadressen för din organisation."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr ""
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:98
+msgid "The URL address of your website."
+msgstr "Webbadressen för din organisation."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:100
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:112
+msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:114
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
-msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:116
+msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
-msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:118
+msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:120
+msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -18407,545 +16805,531 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3526
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4946
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s till %s"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-#, fuzzy
-msgid "First day of the current calendar year"
-msgstr "Början på det nuvarande kalenderåret"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:126
+msgid "First day of the current calendar year."
+msgstr "Första dagen på nuvarande kalenderår."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Last day of the current calendar year"
-msgstr "Början på det nuvarande kalenderåret"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:130
+msgid "Last day of the current calendar year."
+msgstr "Sista dagen på nuvarande kalenderår."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-#, fuzzy
-msgid "First day of the previous calendar year"
-msgstr "Början på det föregående kalenderåret"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "First day of the previous calendar year."
+msgstr "Första dagen på föregående kalenderår."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Last day of the previous calendar year"
-msgstr "Början på det föregående kalenderåret"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:138
+msgid "Last day of the previous calendar year."
+msgstr "Sista dagen på föregående kalenderår."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "Start of next year"
-msgstr "Början på detta år"
+msgstr "Början av nästa år"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-#, fuzzy
-msgid "First day of the next calendar year"
-msgstr "Början på det nuvarande kalenderåret"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "First day of the next calendar year."
+msgstr "Första dagen på nästa kalenderår."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "End of next year"
-msgstr "Slutet på detta år"
+msgstr "Slutet av nästa år"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Last day of the next calendar year"
-msgstr "Början på det nuvarande kalenderåret"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:146
+msgid "Last day of the next calendar year."
+msgstr "Sista dagen på nästa kalenderår."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:148
 msgid "Start of accounting period"
-msgstr "Start på rapporteringsperiod"
+msgstr "Början av räkenskapsperiod"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#, fuzzy
-msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Start på räkenskapsperioden, enligt globala inställningar"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:150
+msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
+msgstr "Första dagen i räkenskapsperioden, enligt de globala inställningar."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:152
 msgid "End of accounting period"
-msgstr "Slut på rapporteringperiod"
+msgstr "Slutet av räkenskapsperiod"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Start på räkenskapsperioden, enligt globala inställningar"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:154
+msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
+msgstr "Sista dagen i räkenskapsperioden, enligt de globala inställningar."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-#, fuzzy
-msgid "First day of the current month"
-msgstr "Början på nuvarande månad"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "First day of the current month."
+msgstr "Första dagen i nuvarande månad."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Last day of the current month"
-msgstr "Början på nuvarande månad"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Last day of the current month."
+msgstr "Sista dagen i nuvarande månad."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-#, fuzzy
-msgid "First day of the previous month"
-msgstr "Sista dagen i föregående månad"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "First day of the previous month."
+msgstr "Första dagen i föregående månad."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Sista dagen i föregående månad"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "Last day of previous month."
+msgstr "Sista dagen i föregående månad."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:172
 msgid "Start of next month"
-msgstr "Början på denna månad"
+msgstr "Början av nästa månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-#, fuzzy
-msgid "First day of the next month"
-msgstr "Början på nuvarande månad"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "First day of the next month."
+msgstr "Första dagen i nästa månad."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:176
 msgid "End of next month"
-msgstr "Slutet på denna månad"
+msgstr "Slutet av nästa månad."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Last day of next month"
-msgstr "Sista dagen i föregående månad"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "Last day of next month."
+msgstr "Sista dagen i nästa månad."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:180
 msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Början på nuvarande kvartal"
+msgstr "Början av nuvarande kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-#, fuzzy
-msgid "First day of the current quarterly accounting period"
-msgstr "Början på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:182
+msgid "First day of the current quarterly accounting period."
+msgstr "Första dagen i nuvarande kvartalsvisa räkenskapsperiod."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Slutet på nuvarande kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Last day of the current quarterly accounting period"
-msgstr "Början på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:186
+msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
+msgstr "Sista dagen i nuvarande kvartalsvisa räkenskapsperiod."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-#, fuzzy
-msgid "First day of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Början på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
+msgstr "Första dagen i föregående kvartalsvisa räkenskapsperiod."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Last day of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Slutet på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
+msgstr "Sista dagen i föregående kvartalsvisa räkenskapsperiod."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Start of next quarter"
-msgstr "Början på detta kvartal"
+msgstr "Början av nästa kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-#, fuzzy
-msgid "First day of the next quarterly accounting period"
-msgstr "Början på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "First day of the next quarterly accounting period."
+msgstr "Första dagen av nästa kvartalsvisa räkenskapsperiod."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid "End of next quarter"
-msgstr "Slutet på detta kvartal"
+msgstr "Slutet av nästa kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Last day of next quarterly accounting period"
-msgstr "Slutet på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "Last day of next quarterly accounting period."
+msgstr "Sista dagen av nästa kvartalsvisa räkenskapsperiod."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "The current date"
-msgstr "Dagens datum"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:206
+msgid "The current date."
+msgstr "Dagens datum."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:208
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "En månad sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "One Month Ago."
+msgstr "En månad sen."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "En vecka sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "One Week Ago."
+msgstr "En vecka sen."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:216
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Tre månader sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "Three Months Ago."
+msgstr "Tre månader sen."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Ett halvår sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "Six Months Ago."
+msgstr "Ett halvår sen."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:224
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ett år sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "One Year Ago."
+msgstr "Ett år sen."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:228
 msgid "One Month Ahead"
-msgstr "En månad sen"
+msgstr "En månad före"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "One Month Ahead."
+msgstr "En månad före."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:232
 msgid "One Week Ahead"
-msgstr "En vecka sen"
+msgstr "En vecka före"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "One Week Ahead."
+msgstr "En vecka före."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:236
 msgid "Three Months Ahead"
-msgstr "Tre månader sen"
+msgstr "Tre månader före"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Three Months Ahead."
+msgstr "Tre månader före."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:240
 msgid "Six Months Ahead"
-msgstr "Ett halvår sen"
+msgstr "Ett halvår före"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Six Months Ahead."
+msgstr "Ett halvår före."
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "One Year Ahead"
-msgstr "Ett år sen"
+msgstr "Ett år före"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "One Year Ahead."
+msgstr "Ett år före."
+
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:310
 msgid "Dividends"
 msgstr "Utdelningar"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:318
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalåterbäring"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:322
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Realisationsvinster (lång)"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:326
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Realisationsvinster (medel)"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:330
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-msgid "Expenses"
-msgstr "Utgifter"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:342
 msgid "Commissions"
 msgstr "Avgifter"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#. src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:346
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marginalränta"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:352
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:352
 msgid "Line"
-msgstr "Inget"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:354
 msgid "Read aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Läsning avbruten."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:356
 msgid "Reading"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Läser"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:358
 msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:360
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:364
 msgid "Converted to: "
-msgstr "Konvertera filen"
+msgstr "Konverterad till: "
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:362
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:366
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:368
 msgid "Date required."
-msgstr "Öppningsdatum"
+msgstr "Datum krävs."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:370
 msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "_Anullera transaktion"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:372
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:374
 msgid "Ignoring category line"
-msgstr "QIF-kategorinamn"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:376
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:378
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:380
 msgid "Transaction date"
-msgstr "Transaktion Anullerad"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:382
 msgid "Transaction amount"
-msgstr "_Transaktionsjournal"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:384
 msgid "Share price"
 msgstr "Aktiepris"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:386
 msgid "Share quantity"
-msgstr "Sortera efter antal"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:388
 msgid "Investment action"
-msgstr "Investeringsportfölj"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:390
 msgid "Reconciliation status"
-msgstr "Matchning med automatisk avstämmning"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:392
 msgid "Commission"
-msgstr "Avgifter"
+msgstr "Avgift"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:394
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotyp"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:396
 msgid "Tax class"
-msgstr "Skattetabeller"
+msgstr "Skattetabell"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:398
 msgid "Category budget amount"
-msgstr "Sortera efter belopp"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:400
 msgid "Account budget amount"
-msgstr "Kontoborttagning"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:402
 msgid "Credit limit"
-msgstr "Kreditgräns: "
+msgstr "Kreditgräns"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:404
 msgid "Parsing categories"
-msgstr "TXF-kategorier"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:406
 msgid "Parsing accounts"
-msgstr "existerande konto"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:408
 msgid "Parsing transactions"
-msgstr "Skapar transaktioner..."
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:410
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:412
 msgid "Parsing failed."
-msgstr "Tolkar fil..."
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:414
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#. src/import-export/qif-imp/qif-file.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:416
 #, c-format
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:418
 msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "Letar efter duplicerade transaktioner..."
+msgstr "Letar efter transaktionsdubbletter"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:420
 #, c-format
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:422
+#, c-format
 msgid "Unrecognized action '%s'."
-msgstr "Orealiserade vinster"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#. src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:424
 #, c-format
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:426
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-import: namnet krockar med ett annat konto."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:428
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:430
 msgid "Creating accounts"
-msgstr "existerande konto"
+msgstr "Skapar konton"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:432
 msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "matchar inga konton"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:434
 msgid "Converting"
-msgstr "Sortering"
+msgstr "Konverterar"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:436
 msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-msgstr "Framtida datum stöds ej"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -18953,21 +17337,25 @@ msgstr "Framtida datum stöds ej"
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1920
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:442
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortera efter"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:682
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sorteringsordning"
 
@@ -18993,17 +17381,28 @@ msgstr "Sorteringsordning"
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3988
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4912
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta för rapporten"
 
@@ -19029,238 +17428,238 @@ msgstr "Valuta för rapporten"
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3992
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4914
 msgid "Price Source"
 msgstr "Källa för prisuppgift"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:450
 msgid "Show Multi-currency Totals"
-msgstr "Visa summor i flera valutor?"
+msgstr "Visa summor i flera valutor"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:452
 msgid "Show zero balance items"
-msgstr "Utelämna saldon som är noll"
+msgstr "Visa saldon som är noll"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid "Due or Post Date"
-msgstr "Förfallodatum"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Transaktioner som har att göra med företaget %d innehåller mer än en valuta. "
-"Denna rapport är inte gjord för att hantera den möjligheten."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:456
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transaktioner som har att göra med '%s' innehåller mer än en valuta. Denna rapport är inte gjord för att hantera den möjligheten."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Sort companies by"
-msgstr "Sortera företag efter"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:458
+msgid "Sort companies by."
+msgstr "Sortera företag efter."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Namn på företag"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:462
+msgid "Name of the company."
+msgstr "Namn på företaget."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:464
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Belopp skyldigt"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Total skuld eller fordring till företaget"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:466
+msgid "Total amount owed to/from Company."
+msgstr "Total skuld eller fordring till företaget."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:468
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:470
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorteringsordning"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:472
+msgid "Sort order."
+msgstr "Sorteringsordning."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:474
 msgid "Increasing"
 msgstr "Stigande"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> 999,999.99, A->Z"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:476
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
+msgstr "0 -> 999 999,99, A->Ö."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:478
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Fallande"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "999,999.99 -> 0, Z->A"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:480
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
+msgstr "999 999,99 -> 0, Ö->A."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Visa summor i flera valutor. Om denna inte är vald konverteras alla summor "
-"till rapportvalutan."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:482
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
+msgstr "Visa summor i flera valutor. Om denna inte är vald konverteras alla summor till rapportvalutan."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:484
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#, fuzzy
-msgid "Leading date"
-msgstr "Läser in data..."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1582
+msgid "Leading date."
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-msgid "Due date is leading"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Due date is leading."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Post date is leading"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Post date is leading."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Current"
-msgstr "Valuta"
+msgstr "Nuvarande"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1522
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dagar"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dagar"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dagar"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "91+ days"
 msgstr "över 91 dagar"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:516
 msgid "Assets Accounts"
-msgstr "Tillgångskonto"
+msgstr "Tillgångskonton"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:518
 msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Filtrera konton"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Equity Accounts"
-msgstr "Redigera konto"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "Trading Accounts"
-msgstr "existerande konto"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2884
 msgid "Retained Losses"
-msgstr ""
+msgstr "Balanserade förluster"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:528
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "Skulder"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:530
 msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "Obalans"
+msgstr "Obalanserat belopp"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:532
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:534
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "Balansräkningsdatum"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -19271,11 +17670,15 @@ msgstr "Balansräkningsdatum"
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4842
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
@@ -19288,31 +17691,33 @@ msgstr "Rapporttitel"
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834
-msgid "Title for this report"
-msgstr "Rubrik på rapporten"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4844
+msgid "Title for this report."
+msgstr "Titel för denna rapporten."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2792
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balansräkningsdatum"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:542
 msgid "1- or 2-column report"
-msgstr "Visa rapporten %s"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:544
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
@@ -19323,10 +17728,14 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4862
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Undernivåer"
 
@@ -19338,12 +17747,16 @@ msgstr "Undernivåer"
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4854
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maximalt antal nivåer i kontoträdet som visas"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4864
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
+msgstr "Maximalt antal nivåer i kontoträdet som visas."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -19351,9 +17764,12 @@ msgstr "Maximalt antal nivåer i kontoträdet som visas"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3660
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Platta till listan till djupgränsen"
 
@@ -19363,24 +17779,24 @@ msgstr "Platta till listan till djupgränsen"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Visa konton som är djupare än önskat antal undernivåer vid djupgränsen"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3662
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
+msgstr "Visa konton som är djupare än önskat antal undernivåer vid djupgränsen."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "Ta med konton med saldo noll"
+msgstr "Utelämna konton med saldo noll"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts"
-msgstr "Ta med konton med saldo noll"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:556
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -19390,10 +17806,14 @@ msgstr "Ta med konton med saldo noll"
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4906
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Visa konton som hyperlänkar"
 
@@ -19405,90 +17825,87 @@ msgstr "Visa konton som hyperlänkar"
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr "Visa varje konto i tabellen som en hyperlänk till dess registerfönster"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4908
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
+msgstr "Visa varje konto i tabellen som en hyperlänk till dess registerfönster."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:562
 msgid "Negative amount format"
-msgstr "Negativa belopp är inte tillåtna."
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:564
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:566
 msgid "Font family"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
-msgid "Font definition in CSS font-family format"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:568
+msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:570
 msgid "Font size"
-msgstr "MÃ¥nader"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
-msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:572
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1708
 msgid "Template file"
-msgstr "_Mall:"
+msgstr "Mallfil"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:576
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1710
 msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "Stilmall"
+msgstr "CSS stilmallsfil"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:580
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra anteckningar"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1822
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
@@ -19500,13 +17917,17 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4916
 msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Visa Utländska Valutor"
+msgstr "Visa utländska valutor"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -19517,13 +17938,17 @@ msgstr "Visa Utländska Valutor"
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Visa eventuellt saldo i utländsk valuta i konton"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4918
+msgid "Display any foreign currency amount in an account."
+msgstr "Visa eventuellt saldo i utländsk valuta i konto."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -19534,90 +17959,85 @@ msgstr "Visa eventuellt saldo i utländsk valuta i konton"
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4910
 msgid "Commodities"
 msgstr "Varor"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid "Auto"
-msgstr "AutoDep"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
-msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:600
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:602
 msgid "One"
-msgstr "En gång"
+msgstr "En"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
-msgid "Display liabilities and equity below assets"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:606
 msgid "Two"
-msgstr "Till"
+msgstr "Två"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:608
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:610
 msgid "Sign"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "Tecken"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:614
 msgid "Brackets"
-msgstr "Bakåt"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:616
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:618
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:624
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "Balansräkningsdatum"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:626
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:632
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
@@ -19626,59 +18046,59 @@ msgstr "Fakturanummer"
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:634
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1918
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:640
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Intäktskonton"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:642
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Utgiftskonton"
+msgstr "Kostnadskonton"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:650
 msgid "Show Expense Column"
-msgstr "Visa namnkolumnen"
+msgstr "Visa kostnadskolumn"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Show the column with the expenses per customer"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över utgifterna under en given tidsperiod"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:652
+msgid "Show the column with the expenses per customer."
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:654
 msgid "Show Company Address"
-msgstr "Företagsadress"
+msgstr "Visa företagsadress"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
-msgid "Show your own company's address and the date of printing"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:656
+msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -19687,220 +18107,256 @@ msgstr ""
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:820
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1248
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1566
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1574
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Visa kolumner"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:670
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:672
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:674
+msgid "Show Inactive Customers"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:676
+msgid "Include customers that have been marked inactive."
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:678
 msgid "Sort Column"
-msgstr "Välj konton"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Choose the column by which the result table is sorted"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:680
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
-msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:684
+msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:696
 msgid "Customer Name"
-msgstr "Kundnummer: "
+msgstr "Kundnamn"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#, fuzzy
-msgid "Sort alphabetically by customer name"
-msgstr "Bokstavsordning efter kontonamn"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:698
+msgid "Sort alphabetically by customer name."
+msgstr "Bokstavsordning efter kundnamn."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2768
 msgid "Profit"
 msgstr "Vinst"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Sort by profit amount"
-msgstr "Sortera efter belopp"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:702
+msgid "Sort by profit amount."
+msgstr "Sortera efter vinstbelopp."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "Markup"
-msgstr "Markering"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:706
+msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Sales"
-msgstr "Andelar"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Sort by sales amount"
-msgstr "Sortera efter belopp"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:710
+msgid "Sort by sales amount."
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Sort by expense amount"
-msgstr "Sortera efter belopp"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:714
+msgid "Sort by expense amount."
+msgstr "Sortera efter kostnadsbelopp."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4644
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#, fuzzy
-msgid "A to Z, smallest to largest"
-msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "A to Z, smallest to largest."
+msgstr "A till Ö, minsta till största."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4648
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#, fuzzy
-msgid "Z to A, largest to smallest"
-msgstr "Efter summa, fallande"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:722
+msgid "Z to A, largest to smallest."
+msgstr "Ö till A, största till minsta."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid "Expense Report"
-msgstr "Utgiftsrapport"
+msgstr "Kostnadsrapport"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "No Customer"
-msgstr "Ny kund"
+msgstr "Ingen kund"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:752
+#, c-format
 msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s - %s till %s"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1464
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Customer Summary"
-msgstr "Kundnummer: "
+msgstr "Kundsammanfattning"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Avgiftstyp"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Taxable"
-msgstr "Beskattad"
+msgstr "Beskattningsbar"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Skattebelopp"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "T"
 msgstr "Ja"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Custom Title"
-msgstr "Kund"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1198
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -19909,76 +18365,86 @@ msgstr ""
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4702
 msgid "Display the date?"
-msgstr "Visa datum?"
+msgstr "Visa datumet?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1000
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4718
 msgid "Display the description?"
-msgstr "Visa beskrivning?"
+msgstr "Visa beskrivningen?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Display the charge type?"
-msgstr "Visa aktiepriserna?"
+msgstr "Visa avgiftstypen?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1222
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Visa antalet enheter?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1228
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Visa postens rabatt"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1234
+msgid "Display the entry's discount?"
+msgstr "Visa postens rabatt?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Visa huruvida posten beskattas"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:824
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Display the entry's taxable status?"
+msgstr "Visa huruvida posten beskattas?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Visa varje posts totala skatt"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1246
+msgid "Display each entry's total total tax?"
+msgstr "Visa varje posts totala skatt?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Visa postens värde"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1252
+msgid "Display the entry's value?"
+msgstr "Visa postens värde?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -19987,82 +18453,118 @@ msgstr "Visa postens värde"
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:880
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4366
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4374
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4378
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4386
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4402
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4410
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4418
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4828
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "My Company"
-msgstr "Mitt Företag"
+msgstr "Mitt företag"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:842
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:846
 msgid "My Company ID"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:848
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Display due date?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr ""
 
@@ -20073,10 +18575,13 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:864
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4760
 msgid "Totals"
 msgstr "Summor"
 
@@ -20085,106 +18590,118 @@ msgstr "Summor"
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4762
 msgid "Display the totals?"
-msgstr "Visa summor?"
+msgstr "Visa summorna?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Display the subtotals?"
-msgstr ""
+msgstr "Visa delsummorna?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:876
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1268
 msgid "References"
 msgstr "Referenser"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1270
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Visa fakturans referenser?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1274
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Betalningsvillkor"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1276
 msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Visa fakturans betalningsvillkor"
+msgstr "Visa fakturans betalningsvillkor?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:890
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Visa räknings-id?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Visa fakturans anteckningar?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1292
 msgid "Payments"
 msgstr "Betalningar"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Visa de betalningar som gjorts av denna faktura?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Invoice Width"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:910
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan (enkel HTML fungerar)"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:914
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
+msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan (enkel HTML fungerar)."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:916
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr ""
 
@@ -20192,18 +18709,23 @@ msgstr ""
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Today Date Format"
-msgstr "Datumformat"
+msgstr "Dagens datumformat"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1580
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Formatet på datum till sträng-konverteringen för dagens datum."
 
@@ -20212,9 +18734,11 @@ msgstr "Formatet på datum till sträng-konverteringen för dagens datum."
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr ""
 
@@ -20222,9428 +18746,6244 @@ msgstr ""
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1130
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "Net Price"
-msgstr "Nytt _Pris:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1736
 msgid "Total Price"
-msgstr "Saldo (Period)"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Amount Due"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1326
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Visa händelsen?"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1088
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1090
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1306
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "Payable to"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-msgid "Display the Payable to: information"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1104
+msgid "Display the Payable to: information."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid "Payable to string"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1110
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1116
 msgid "Company contact"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Display the Company contact information"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1118
+msgid "Display the Company contact information."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "Company contact string"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1124
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1140
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Web:"
-msgstr "Web:"
+msgstr "Webb:"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#, c-format
 msgid "%s #"
-msgstr "Förfallodatum"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#, c-format
 msgid "%s Date"
-msgstr "Förfallodatum"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Faktura skapas..."
 
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Job Details"
-msgstr "Aktiesplitdetaljer"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Visa de betalningar som gjorts av denna faktura?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1354
 msgid "Job name"
 msgstr "Jobbnamn"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1538
 msgid "Total Credit"
-msgstr "Tot. kredit"
+msgstr "Total kredit"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1540
 msgid "Total Due"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "The job for this report"
-msgstr "Rubrik på rapporten"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "The job for this report."
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Kontot som ska sökas efter transaktioner"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1544
+msgid "The account to search for transactions."
+msgstr "Kontot som ska sökas på efter transaktioner."
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1552
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Visa transaktionsdatum?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Visa transaktionsreferens?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1560
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Visa transaktionstyp?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1564
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Visa transaktionsbeskrivning?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1576
 msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
+msgstr "Visa transaktionssumma?"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Job Report"
+msgstr ""
+
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport:"
-
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#, fuzzy
-msgid "Job Report"
-msgstr "Rapport"
-
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Inga konton valda"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1498
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Ingen giltig faktura vald"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1502
 msgid "No valid company selected."
-msgstr "Ingen giltig faktura vald"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "This report requires a customer to be selected."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
+msgstr "Denna rapport kräver att en kund är vald."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "This report requires a employee to be selected."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
+msgstr "Denna rapport kräver att en anställd är vald."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "This report requires a company to be selected."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
+msgstr "Denna rapport kräver att ett företag är valt."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "No valid account selected"
-msgstr "Inga konton valda"
+msgstr "Inget giltigt konto valt"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
+msgstr "Denna rapport kräver att ett giltigt konto är valt."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1536
 msgid "Period Totals"
-msgstr "Periodstart"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-msgid "The company for this report"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1542
+msgid "The company for this report."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1568
 msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "Visa postens rabatt"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1572
 msgid "Display a period debits column?"
-msgstr "Visa postens rabatt"
+msgstr ""
+
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1600
+msgid "Report:"
+msgstr "Rapport:"
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1612
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Betalningskonto"
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Det betalningskonto vill undersöka"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1614
+msgid "The payable account you wish to examine."
+msgstr "Det betalningskonto du vill undersöka."
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "Payable Aging"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1618
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Fordringskonto"
 
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Fordringskontot du vill undersöka"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1620
+msgid "The receivables account you wish to examine."
+msgstr "Det fordringskonto du vill undersöka."
 
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1622
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1632
 msgid "Email"
-msgstr "E-post: "
+msgstr "E-post"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1634
 msgid "Website"
-msgstr "Web:"
+msgstr "Webbadress"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturadatum"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1648
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1652
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Headings 1"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Rubrik 1"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Headings 2"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Rubrik 2"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Elements"
-msgstr "Investeringsportfölj"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "column: Date"
-msgstr "Förfallodatum"
+msgstr "kolumn: Datum"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "column: Tax Rate"
-msgstr "Skatte_relaterad"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "row: Address"
-msgstr "Adress: "
+msgstr "rad: Adress"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "row: Contact"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "rad: Kontakt"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr "rad: Fakturanummer"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "row: Company Name"
-msgstr "Företagsnamn"
+msgstr "Rad: Företagsnamn"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Rapportvaluta"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Invoice number text"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Jobbnamn"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Jobbnummer"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1692
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Jobbnamn"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1694
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Jobbnummer"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1696
 msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1698
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1700
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Report title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Heading font"
-msgstr "Rubrikbild"
+msgstr "Rubrikfont"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Text font"
-msgstr "_Enbart text"
+msgstr "Textfont"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1716
 msgid "Logo filename"
-msgstr "QIF-filnamn:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1718
 msgid "Logo width"
-msgstr "Grafbredd"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3972
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1794
 msgid "Discount Rate"
-msgstr "Rabatt: "
+msgstr "Rabatt"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Discount Amount"
-msgstr "Mata in rabattens belopp"
+msgstr "Rabattbelopp"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Tax Rate"
-msgstr "Skatte_relaterad"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Delsumma"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "Payment received text"
-msgstr "Betalningsadress"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1744
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Extra anteckningar"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1750
 msgid "Display the Tax Rate?"
-msgstr "Visa datum?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1752
 msgid "Display the Units?"
-msgstr "Visa summor?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1754
 msgid "Display the contact?"
-msgstr "Visa konto?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1756
 msgid "Display the address?"
-msgstr "Visa datum?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1758
 msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "Visa checknummer?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1760
 msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "Visa kontonamnet?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1762
 msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "Display Job name?"
-msgstr "Visa kontonamnet?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1768
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-#, fuzzy
-msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1772
+msgid "Font to use for the main heading."
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-msgid "Font to use for everything else"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1774
+msgid "Font to use for everything else."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1778
 #, c-format
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1780
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-msgid "black"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1784
+msgid "CSS color."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Net Price"
-msgstr "Nytt _Pris:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1804
 msgid "Total Price"
-msgstr "Saldo (Period)"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Amount Due"
-msgstr "Belopp"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Invoice number: "
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr "Fakturanummer: "
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "Till: "
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1816
 msgid "Your ref: "
-msgstr ""
+msgstr "Er ref: "
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#, fuzzy
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1818
 msgid "Job number: "
-msgstr "Jobbnummer"
+msgstr "Jobbnummer: "
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1820
 msgid "Job name: "
+msgstr "Jobbnamn: "
+
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1830
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Skatterapport / TXF-export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1922
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Alternativ period"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Ersätt eller modifiera Från: och Till:"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Override or modify From: & To:."
+msgstr "Ersätt eller modifiera Från: och Till:."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Använd Från - Till"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Använd \"Från - Till\"-period"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1928
+msgid "Use From - To period."
+msgstr "Använd \"Från - Till\"-period."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1930
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Första skattekvartalet"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1 jan - 31 mar"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "Jan 1 - Mar 31."
+msgstr "1 jan - 31 mar."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1934
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Andra skattekvartalet"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1 apr - 31 maj"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Apr 1 - May 31."
+msgstr "1 apr - 31 maj."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1938
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Tredje skattekvartalet"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1 jun - 31 aug"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Jun 1 - Aug 31."
+msgstr "1 jun - 31 aug."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1942
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Fjärde skattekvartalet"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1 sep - 31 dec"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1944
+msgid "Sep 1 - Dec 31."
+msgstr "1 sep - 31 dec."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1946
 msgid "Last Year"
 msgstr "Föregående år"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1948
+msgid "Last Year."
+msgstr "Föregående år."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1950
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Föregående års första skattekvartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1 jan - 31 mar, förra året"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1952
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
+msgstr "1 jan - 31 mar, förra året."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1954
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Föregående års andra skattekvartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1 apr - 31 maj, förra året"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1956
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
+msgstr "1 apr - 31 maj, förra året."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Föregående års tredje skattekvartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1 jun - 31 aug, föregående år"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1960
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
+msgstr "1 jun - 31 aug, föregående år."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1962
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Föregående års fjärde skattekvartal"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1 sep - 31 dec, föregående år"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Välj konton (ingenting = alla)"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Välj konton"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Visa inte 0-värden"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Konton som har 0 i värde skrivs inte ut."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Skriv ut fullständiga kontonamn"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Skriv ut alla gruppkontonamn"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"VARNING: Det finns dubbla TXF-koder tilldelade till vissa konton. Bara TXF-"
-"konton med betalningskälla kan upprepas."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Period från %s till %s"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Skatterapport & TXF-export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla kostnader / Exportera till .XML-fil"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Denna rapport visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1964
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
+msgstr "1 sep - 31 dec, föregående år."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Denna sida visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "Skatterapport / TXF-export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#, fuzzy
-msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "Konton som har 0 i värde skrivs inte ut."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Do not print full account names"
-msgstr "Skriv ut fullständiga kontonamn"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-#, fuzzy
-msgid "Do not print all Parent account names"
-msgstr "Skriv ut alla gruppkontonamn"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#, fuzzy
-msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "Periodiseringskonto"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Print all split details for multi-split transactions"
-msgstr "Möjliga dubletter för vald ny transaktion"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#, fuzzy
-msgid "Print TXF export parameters"
-msgstr "Skriv ut en rapport för det här registret"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Kontot som ska sökas efter transaktioner"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#, fuzzy
-msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions"
-msgstr "Kontot som ska sökas efter transaktioner"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "Do not print Action:Memo data"
-msgstr ""
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Do not print Action:Memo data for transactions"
-msgstr "Kontot som ska sökas efter transaktioner"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Do not print transaction detail for accounts"
-msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-msgid "Do not use special date processing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Do not print transactions out of specified dates"
-msgstr ""
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#, fuzzy
-msgid "Currency conversion date"
-msgstr "Eurokonvertering"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-#, fuzzy
-msgid "Select date to use for PriceDB lookups"
-msgstr "Välj ett datum att rapportera för"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-#, fuzzy
-msgid "Use nearest to transaction date"
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#, fuzzy
-msgid "Nearest report date"
-msgstr "Närmast i tiden"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-#, fuzzy
-msgid "Use nearest to report date"
-msgstr "Det pris som skrevs in närmast rapportdatum"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#, fuzzy
-msgid "Shade alternate transactions"
-msgstr "_Kryssa för klara transaktioner"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed"
-msgstr ""
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#, fuzzy
-msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
-msgstr "Skatterapport & TXF-export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter / Exportera till .TXF-fil"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-#, fuzzy
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
-msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
-msgstr "Denna rapport visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-#, fuzzy
-msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr "Denna rapport visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Denna rapport har inga alternativ."
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Visa rapporten %s"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#, fuzzy
-msgid "Custom Reports"
-msgstr "Kundrapport"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-msgid "Manage and run custom reports"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Exempelrapporten Välkommen"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Välkommen-till-GnuCash-ruta"
-
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred when processing the template:"
-msgstr "Ett fel inträffade vid bearbetning av %s."
-
-#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Template file \"%s\" can not be read"
-msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4932
-msgid "Closing Entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "MÃ¥nader"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-#, fuzzy
-msgid "Font info for the report title"
-msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-#, fuzzy
-msgid "Account link"
-msgstr "Bokföring"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-#, fuzzy
-msgid "Font info for account name"
-msgstr "Skriv ut fullständiga kontonamn"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "Number cell"
-msgstr "Nummer"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-msgid "Font info for regular number cells"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "Negative Values in Red"
-msgstr "Visa negativa belopp med rött"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "Display negative values in red."
-msgstr "Visa negativa belopp med rött"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Number header"
-msgstr "Nummer"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-msgid "Font info for number headers"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-#, fuzzy
-msgid "Text cell"
-msgstr "_Enbart text"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
-msgid "Font info for regular text cells"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-msgid "Total number cell"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-msgid "Font info for number cells containing a total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-#, fuzzy
-msgid "Total label cell"
-msgstr "Summa Skulder"
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
-msgid "Font info for cells containing total labels"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
-msgid "Centered label cell"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-fonts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
-msgid "Font info for centered label cells"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Kan inte spara stilmall"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonamn"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Växelkurs"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Växelkurser"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Inga konton valda"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"De valda kontona innehåller ingen data/transaktioner (eller bara nollor) för "
-"den valda perioden"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Välj ett datum att rapportera för"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Start på rapporteringsperiod"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Slut på rapporteringperiod"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Tiden mellan två värden"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Week"
-msgstr "Vecka"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "2Week"
-msgstr "2 veckor"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Två veckor"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Month"
-msgstr "MÃ¥nad"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-msgid "Quarter"
-msgstr "Kvartal"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
-msgid "Half Year"
-msgstr "Halvår"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-msgid "Year"
-msgstr "Ã…r"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-msgid "All"
-msgstr "alla"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-msgid "All accounts"
-msgstr "Alla konton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-msgid "Top-level"
-msgstr "Toppnivå"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-msgid "Second-level"
-msgstr "Andra nivån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-msgid "Third-level"
-msgstr "Tredje nivån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Fjärde nicån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
-#, fuzzy
-msgid "Fifth-level"
-msgstr "Sjätte nivån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Sjätte nivån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Visa konton till detta djup, ta över andra alternativ."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "Ta över kontovalet och visa underkonton till alla valda konton?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Rapportera om dessa konton, om visningsdjupet tillåter."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Inkludera underkontons saldon i utskrivet saldo?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Gruppera kontona i huvudkategorier?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Välj valuta som värdena i denna rapport ska visas i."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Visa kontots mängd av utländsk valuta?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Källan för prisuppgifter"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
-#, fuzzy
-msgid "Average Cost"
-msgstr "Genomsnitt"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Viktat genomsnitt"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Ett viktat genomsnitt av alla valutatransaktioner hittils"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-msgid "Most recent"
-msgstr "Mest nyligen"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Det mest nyligen inskrivna priset"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Närmast i tiden"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Det pris som skrevs in närmast rapportdatum"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Bredd på graf i pixlar."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Höjd på graf i pixlar."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Välj markering för varje datapunkt."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-msgid "Diamond"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-msgid "Circle"
-msgstr "Ring"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-msgid "Square"
-msgstr "Fyrkant"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-msgid "Cross"
-msgstr "Kryss"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-msgid "Plus"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-msgid "Dash"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-msgid "Filled diamond"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#, fuzzy
-msgid "Diamond filled with color"
-msgstr "Ring fylld med färg"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Fylld ring"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Ring fylld med färg"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-msgid "Filled square"
-msgstr "Fylld fyrkant"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Fyrkant fylld med färg"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Välj sorteringsordning för konton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Bokstavsordning efter kontokod"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Bokstavsordning"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Bokstavsordning efter kontonamn"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Efter summa, fallande"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Hur saldot för gruppkonton ska visas"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Kontosaldo"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr "Visa bara saldot för gruppkontot, räkna inte med underkonton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Beräkna delsumman för detta gruppkonto och alla dess underkonton och visa "
-"detta som saldot"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Do not show"
-msgstr "Visa inte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Visa inga saldon för gruppkonton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Hur saldon för gruppkonton ska visas"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Visa delsummor"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Balansräkning"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Resultaträkning"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Skatter"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Exempel & anpassade"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-msgid "Report name"
-msgstr "Rapportnamn"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stilmall"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Mata in en beskrivnande namn för den här rapporten"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Välj en stilmall för rapporten."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#, c-format
-msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-msgid "Assets"
-msgstr "Tillgångar"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Skulder"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aktier"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fonder"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valutor"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-msgid "Equities"
-msgstr "Utjämningar"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-msgid "Checking"
-msgstr "Checkkonto"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-msgid "Savings"
-msgstr "Besparingar"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
-msgid "Money Market"
-msgstr "Penningmarknad"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Fordringskonton"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Skuldkonton"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Krediter"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Bygger rapporten \"%s\"..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Renderar rapporten \"%s\"..."
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Tårtbitsdiagram över intäkter"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Tårtbitsdiagram över utgifter"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Tårtbitsdiagram över tillgångar"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Tårtbitsdiagram över skulder"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under en given tidsperiod"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över utgifterna under en given tidsperiod"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med tillgångsbalansen för en given tidpunkt"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med skuldbalansen för en given tidpunkt"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4468
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-msgid "End Date"
-msgstr "Slutdatum"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Visa konton till nivå"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Visa långa kontonamn"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Visa summor"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#, fuzzy
-msgid "Show Percents"
-msgstr "Visa pris"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Max antal tårtbitar"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Grafbredd"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Grafhöjd"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Sorteringsordning"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#, fuzzy
-msgid "Show Average"
-msgstr "Genomsnitt"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-#, fuzzy
-msgid "No Averaging"
-msgstr "Sortering"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "Just show the amounts, without any averaging"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-msgid "Show the average yearly amount during the reporting period"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-msgid "Show the average monthly amount during the reporting period"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-msgid "Show the average weekly amount during the reporting period"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Rapportera för dessa konton, om den valda kontonivån tillåter det."
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Visa konton för det här djupet och inte mer"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet i beskrivningen?"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Visa det totala saldot i beskrivningen?"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-#, fuzzy
-msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet i beskrivningen?"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Max antal tårtbitar i diagrammet"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-#, fuzzy
-msgid "Yearly Average"
-msgstr "Genomsnitt"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-#, fuzzy
-msgid "Monthly Average"
-msgstr "MÃ¥natlig"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-#, fuzzy
-msgid "Weekly Average"
-msgstr "Viktat genomsnitt"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Saldo vid %s"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-msgid "and"
-msgstr "och"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Kontosammanställning"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-msgid "Company name"
-msgstr "Företagsnamn"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Namn på företag/person"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "Saldo för gruppkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Delsumma för gruppkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Ta med konton med saldo noll"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Utelämna saldon som är noll"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr "Visa ett tomt fält istället för att skriva ut saldon som är noll"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:4260
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Visa ett kontos saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Visa ett kontos kontokod"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:4268
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Visa ett kontos kontotyp"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-msgid "Account Description"
-msgstr "Kontobeskrivning"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Visa ett kontos beskrivning"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Kontoanteckningar"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Visa ett kontos anteckningar"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Visa växelkurser"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Visa växelkurserna som används"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Rekursivt saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Visa konton som ligger under djupgränsen på djupgränsen"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Utelämna Konton"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr "Utelämna helt konton som ligger under djupgränsen"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
-msgid "Account title"
-msgstr "Kontotitel"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Avancerad portfölj"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Decimaler för andelar"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Ta med konton utan aktier"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Visa symboler"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-msgid "Show listings"
-msgstr "Visa lista"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
-msgid "Show prices"
-msgstr "Visa pris"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Visa antal aktier"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "Metod för att beräkna omkostnadsbelopp"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-msgid "Most recent to report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-msgid "Average"
-msgstr "Genomsnitt"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr "Använd genomsnittspriset för alla aktier som omkostnadsbelopp"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-msgid "FIFO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr "Använd först-in först-ut som omkostnadsbelopp"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-msgid "FILO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr "Använd först-in sist-ut som omkostnadsbelopp"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Visa ticker-symbolerna"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Visa börsnotering eller lista"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Visa antal aktier i konton"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Antalet decimaler som används för att visa andelar av innehav"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Visa aktiepriser"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Aktiekonton att rapportera om"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Ta med konton som har noll aktier som saldo."
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-msgid "Listing"
-msgstr "Lista"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-msgid "Basis"
-msgstr "Omkostnadsbelopp"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-msgid "Money In"
-msgstr "Pengar in"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
-msgid "Money Out"
-msgstr "Pengar ut"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Realiserad vinst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Orealiserad vinst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Total vinst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "Rate of Gain"
-msgstr "Realiserad vinst"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-msgid "Total Return"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
-msgid "Rate of Return"
-msgstr "Rapportdatum"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Genomsnittligt Saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-msgid "Step Size"
-msgstr "Stegstorlek"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inkludera Underkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-#, fuzzy
-msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Exkludera transaktioner till/från alla filterkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inkludera underkonton till varje valt konto"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-msgid "Show table"
-msgstr "Visa tabell"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Visa en tabell över vald data."
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Show plot"
-msgstr "Visa graf"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Visa en graf över valda data."
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Graftyp"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Vilken sorts graf som ska genereras"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Vinst (intäkter minus utgifter)"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Vinst och förlust"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-msgid "Period start"
-msgstr "Periodstart"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
-msgid "Period end"
-msgstr "Periodslut"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-msgid "Gain"
-msgstr "Vinst"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-msgid "Loss"
-msgstr "Förlust"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balansräkning"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Balansräkning med en kolumn"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-msgid "Label the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Inkludera totala tillgångar"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Use standard US layout"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid ""
-"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-msgid "Label the equity section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Summa Skulder"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Summa Tillgångar"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#, fuzzy
-msgid "Trading Gains"
-msgstr "Föräldralösa vinster"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#, fuzzy
-msgid "Trading Losses"
-msgstr "Orealiserade Förluster"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Orealiserade vinster"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Orealiserade Förluster"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Summa Eget Kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Summa Skulder och eget kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-#, fuzzy
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Balansräkning"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-#, fuzzy
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Inkludera totala tillgångar"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#, fuzzy
-msgid "Budget to use."
-msgstr "Budgetinställningar"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-msgid "Existing Assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-#, fuzzy
-msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Summa Tillgångar"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-#, fuzzy
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Orealiserade Förluster"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-#, fuzzy
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Skulder"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-#, fuzzy
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "Skulder"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-#, fuzzy
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Balanserade vinstmedel"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#, fuzzy
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Orealiserade Förluster"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#, fuzzy
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Balanserade vinstmedel"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#, fuzzy
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Orealiserade Förluster"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-#, fuzzy
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Balanserade vinstmedel"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-#, fuzzy
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Orealiserade Förluster"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#, fuzzy
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "existerande konto"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-#, fuzzy
-msgid "New Equity"
-msgstr "Eget kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-#, fuzzy
-msgid "Budget Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över tillgångar"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-#, fuzzy
-msgid "Running Sum"
-msgstr "Löpande saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Skapa rapport på dessa konton"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#, fuzzy
-msgid "Actual"
-msgstr "Ã…rlig"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#, fuzzy
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "Budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-#, fuzzy
-msgid "Period"
-msgstr "Period:"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s - %s till %s"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
-msgid "Report for range of budget periods"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#, fuzzy
-msgid "Range start"
-msgstr "Tidsperiod: "
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-#, fuzzy
-msgid "Range end"
-msgstr "Tidsperiod: "
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-#, fuzzy
-msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "Välj ett datum att rapportera för"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-msgid "Include revenue total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-msgid "Label the expense section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-msgid "Include expense total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
-msgid "Entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-#, fuzzy
-msgid "Display as a two column report"
-msgstr "Visa rapporten %s"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#, fuzzy
-msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
-msgstr "Ställ in skatteinformation för alla intäkts- och utgiftskonton"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for Budget %s Period %u"
-msgstr "Budgetperiod:"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
-msgstr "Budgetperiod:"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for Budget %s"
-msgstr "Budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-msgid "Revenues"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-msgid "Total Revenue"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "Totala Omkostnader"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-msgid "Net income"
-msgstr "Nettoinkomst"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
-msgid "Net loss"
-msgstr "Nettoförlust"
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#, fuzzy
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Resultaträkning"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Budgetrapport"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Kontovisningsnivå"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Visa alltid underkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Visa hela kontonamn"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
-#, fuzzy
-msgid "Select Columns"
-msgstr "Välj konton"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-#, fuzzy
-msgid "Show Budget"
-msgstr "Ny Budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
-#, fuzzy
-msgid "Display a column for the budget values"
-msgstr "Visa postens värde"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-#, fuzzy
-msgid "Show Actual"
-msgstr "Visa tabell"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#, fuzzy
-msgid "Display a column for the actual values"
-msgstr "Visa postens värde"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-#, fuzzy
-msgid "Show Difference"
-msgstr "Skillnad"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-#, fuzzy
-msgid "Display the difference as budget - actual"
-msgstr "Visa avstämningsdatum?"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#, fuzzy
-msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "Visa delsummor"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-#, fuzzy
-msgid "Display a column with the row totals"
-msgstr "Visa postens värde"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#, fuzzy
-msgid "Roll up budget amounts to parent"
-msgstr "Kontoborttagning"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-msgid ""
-"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-"child account budget values"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "Ta med konton med saldo noll"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report"
-msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-#, fuzzy
-msgid "Compress prior/later periods"
-msgstr "_Komprimera datafiler"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-msgid ""
-"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
-"focus on the current period."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Visa hela kontonamn (inklusive gruppkonton)"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#, fuzzy
-msgid "Bgt"
-msgstr "Budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#, fuzzy
-msgid "Act"
-msgstr "Handling"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-msgid "Diff"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Kassaflöde"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s och underkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s och valda underkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-msgid "Difference"
-msgstr "Skillnad"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över intäkter"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över utgifter"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över tillgångar"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över skulder"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Visar ett stapeldiagram över intäkter per intervall över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Visar ett stapeldiagram över utgifter per intervall över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Visar ett stapeldiagram över tillgångar över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Visar ett stapeldiagram över skulder över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Intäkter över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Utgifter över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Tillgångar över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Skulder över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Använd staplade staplar"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximala staplar"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "Show the average daily amount during the reporting period"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-#, fuzzy
-msgid "Show barchart as stacked barchart?"
-msgstr ""
-"Visa stapeldiagrammet som ett staplat stapeldiagram? (Kräver Guppi >= 0.35.4)"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximalt antalt staplar i diagrammet"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#, fuzzy
-msgid "Daily Average"
-msgstr "Genomsnitt"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Salodn %s till %s"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Slutsumma"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Inkomster per veckodag"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Utgifter per veckodag"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under varje veckodag"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över utgifterna under varje veckodag"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-msgid "Equity Statement"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Skapa rapport endast från dessa konton"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "För period från %s till %s."
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
-msgid "for Period"
-msgstr "för Period"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-msgid "Capital"
-msgstr "Kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-msgid "Investments"
-msgstr "Investeringsportfölj"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Uttag"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Ökning av kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Minskning av kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-msgid "General Journal"
-msgstr "Transaktionslista"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Löpande saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortering"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Filtertyp"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4334
-#, fuzzy
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "Anullerade transaktioner?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:4694
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Avstämmningsdatum"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "Använd hela kontonamnet?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Andra kontonamnet"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "Använd hela kontonamnet?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:4410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Andra kontokoden"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820
-#, fuzzy
-msgid "Sign Reverses"
-msgstr "Ombytt tecken?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primärnyckel"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
-#, fuzzy
-msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "Visa hela kontonamn"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:4418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Code"
-msgstr "Visa kontokod?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primär delsumma"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primär delsumma för datumnyckel"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4676
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primär sorteringsordning"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Sekundärnyckel"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundär delsumma"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundär delsumma för datumnyckel"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Sekundär sorteringsordning"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#, fuzzy
-msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "Tar bort konto %s"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#, fuzzy
-msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "Visa _slutsummor"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#, fuzzy
-msgid "Total Trading"
-msgstr "Total vinst"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-msgid "Income Statement"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Resultaträkning"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Intäkts-/utgiftsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Visa nettovinst"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Visa nettovärdesstaplar"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Visa intäkter och utgifter?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Visa nettovinst?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Visa stapel för nettovärde?"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Nettovinst"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Nettovärde"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Intäktsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Tillgångsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Utgiftsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Skulddiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram för nettovärde"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Intäkts-/utgiftsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#, fuzzy
-msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder"
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#, fuzzy
-msgid "Show Net Worth"
-msgstr "Visa nettovärdesstaplar"
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "Inget"
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#, fuzzy
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Höjd på graf i pixlar."
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-msgid "Data markers?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Add grid lines."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#, fuzzy
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "Välj markering för varje datapunkt."
-
-#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#, fuzzy
-msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "Nettovärdesdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Investeringsportfölj"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Varupris"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-#, fuzzy
-msgid "Invert prices"
-msgstr "Fakturor"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
-msgid "Marker"
-msgstr "Markering"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Markeringsfärg"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Beräkna priset på denna vara."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Verklig transaktion"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Det ögonblickliga priset av verkliga valutatransaktioner förut"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-msgid "Price Database"
-msgstr "Prisdatabas"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "De sparade priserna"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Färg på markeringen"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dubbla veckor"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Alla priser lika"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alla priser som hittades är lika. Det borde resultera i en graf med en rak "
-"linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera det."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Alla priser på samma datum"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alla priser som hittades är från samma datum. Det borde resultera i en graf "
-"med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera det."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-msgid "Only one price"
-msgstr "Bara ett pris"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Det fanns bara ett enda pris för de valda varorna i den valda tidsperioden. "
-"Det ger ingen användbar graf."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Det finns ingen prisinformation tillgänglig för de valda varorna i den valda "
-"tidsperioden."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identiska varor"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Din valda vara och valutan för rapporten är identiska. Det är ingen mening "
-"att visa priser för identiska varor."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Prisgraf"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-#, fuzzy
-msgid "Num/Action"
-msgstr "Handling"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#, fuzzy
-msgid "Debit Value"
-msgstr "Nuvarande värde:"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-#, fuzzy
-msgid "Credit Value"
-msgstr "Nuvarande värde:"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Rubrik på rapporten"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#, fuzzy
-msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "Visa checknummer?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Visa checknummer?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4760
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "Visa anteckning?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Visa konto?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Visa antal andelar?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#, fuzzy
-msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "Visa antal andelar?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Visa aktiepriserna?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Visa belopp?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Enkelkolumnsvisning"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Tvåkolumnsvisning"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-#, fuzzy
-msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "Visa transaktionsreferens?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4748
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Visa löpande saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Tot. debet"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Tot. kredit"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-#, fuzzy
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Tot. debet"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-#, fuzzy
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Tot. kredit"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-msgid "Net Change"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#, fuzzy
-msgid "Value Change"
-msgstr "Bekräfta ändringar"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-msgid "Client"
-msgstr "Kund"
-
-#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#, fuzzy
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "Schemalagda transaktioner"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Transaktionsrapport"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "Tabell för export"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338
-msgid "Common Currency"
-msgstr "Gemensam Valuta"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342
-#, fuzzy
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "_Delad transaktion"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344
-msgid "Total For "
-msgstr "Totalt för "
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#, fuzzy
-msgid "Trans Number"
-msgstr "Överföring"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Överföring från/till"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
-msgid "Report style"
-msgstr "Rapportstil"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "Flerraders"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-msgid "Display N lines"
-msgstr "Visa N rader"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482
-msgid "Display 1 line"
-msgstr "Visa en rad"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr "Konvertera alla transaktioner till en gemensam valuta"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Formaterar tabellen så att den passar för klipp och klistra med extra celler"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494
-msgid "Filter on these accounts"
-msgstr "Filtrera på dessa konton"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498
-msgid "Filter account"
-msgstr "Filterkonto"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502
-msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "Använd ingen filtrering"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Inkludera transaktioner till/från filterkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgstr "Inkludera endast transaktioner till/från filterkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Exkludera transaktioner till/från filterkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgstr "Exkludera transaktioner till/från alla filterkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
-msgid "How to handle void transactions"
-msgstr "Hur annulerade transaktioner hanteras"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
-msgid "Non-void only"
-msgstr "Endast ej annulerade"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
-msgid "Show only non-voided transactions"
-msgstr "Visa enbart transaktioner som inte är annulerade"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
-msgid "Void only"
-msgstr "Endast annulerade"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-msgid "Show only voided transactions"
-msgstr "Visa enbart transaktioner som är annulerade"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-msgid "Both"
-msgstr "BÃ¥da"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Visa både och (och ta med annulerade transaktioner i summor)"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
-msgid "Do not sort"
-msgstr "Sortera inte"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
-msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr "Sortera & delsumma per kontonamn"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
-msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr "Sortera & delsumma per kontokod"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-msgid "Exact Time"
-msgstr "Exakt tid"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
-msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Sortera efter exakt tid"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "Sortera efter avstämningsdatum"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-msgid "Register Order"
-msgstr "Registerordning"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-msgid "Sort as with the register"
-msgstr "Sortera som i registret"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
-msgid "Sort by account transferred from/to's name"
-msgstr "Sortera efter namnet på kontot överfört från/till"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgstr "Sortera efter kontokoden på kontot överfört från/till"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check number/action"
-msgstr "Sortera efter nummer"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction number"
-msgstr "Sortera efter check-/transaktionsnummer"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-msgid "Sort by check/transaction number"
-msgstr "Sortera efter check-/transaktionsnummer"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636
-msgid "smallest to largest, earliest to latest"
-msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640
-msgid "largest to smallest, latest to earliest"
-msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662
-msgid "Sort by this criterion first"
-msgstr "Sortera efter detta kriterium först"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "Delsumma enligt primärnyckeln?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4684
-msgid "Do a date subtotal"
-msgstr "Gör en delsumma per datum"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678
-msgid "Order of primary sorting"
-msgstr "Primär sorteringsordning"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-msgid "Sort by this criterion second"
-msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "Delsumma enligt sekundärnyckeln?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-msgid "Order of Secondary sorting"
-msgstr "Sekundär sorteringsordning"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Visa avstämningsdatum?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712
-#, fuzzy
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "Visa de betalningar som gjorts av denna faktura?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "Visa kontonamnet?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
-msgid "Display the full account name"
-msgstr "Visa fullständigt kontonamn"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724
-msgid "Display the account code"
-msgstr "Visa kontokod?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Visa det andra kontonamnet? (Om detta är en delad transaktion så gissas "
-"värdet på denna parameter)."
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-msgid "Display the other account code"
-msgstr "Visa den andra kontokoden"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756
-#, fuzzy
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "Visa checknummer?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770
-msgid "No amount display"
-msgstr "Visa inget belopp"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-msgid "Reverse amount display for certain account types"
-msgstr "Reversera beloppsvisningen för vissa kontotyper"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786
-msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr "Ändra inte på några visade belopp"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-msgid "Income and Expense"
-msgstr "Intäkter och utgifter"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
-msgstr "Reversera beloppsvisningen för intäkts- och utgiftskonton"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-msgid "Credit Accounts"
-msgstr "Kreditkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Omvänd beloppsvisning för skuld-, betalnings-, eget kapital-, kreditkorts- "
-"och inkomstkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#, c-format
-msgid "From %s To %s"
-msgstr "Från %s till %s"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:5024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 ../intl-scm/guile-strings.c:5130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5628
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-msgid "Primary Subtotals/headings"
-msgstr "Primär delsumma/rubriker"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
-msgstr "Sekundär delsumma/rubriker"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812
-msgid "Split Odd"
-msgstr "Dela udda"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816
-msgid "Split Even"
-msgstr "Dela jämt"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Inga matchande transaktioner hittades"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Inga transaktioner hittades som stämde överrens med det tidsintervall och "
-"kontoval som gjorts i inställningsrutan."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "RÃ¥balans"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Rapportdatum"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844
-msgid "Report variation"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr "Typ av råbalans som ska skapas"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-msgid "Merchandising"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Nuvarande RÃ¥balans"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr "Använder precisa saldon från huvudboken"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
-msgid "Work Sheet"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
-msgid "Adjustments"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
-msgid "Net Income"
-msgstr "Nettointäkt"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Nettoförlust"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-msgid "Preparer"
-msgstr "Förberedare"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Namn på personen som förbereder rapporten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Förberedd för"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Namn på organisationen eller företaget förberedd för"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Visa förberedarinfo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Namn på organisation eller företag"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Använd länkar"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Använd hyperlänkar i rapporter"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5584
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5574
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Bakgrundsbricka"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5620
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Bakgrundsbricka för rapporter."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Rubrikbild"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5434
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Rubrikbild överst på rapporten."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5586
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Rubrikjustering"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Vänsterjustera rubrikbilden"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
-msgid "Center"
-msgstr "Centrera"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Centrera rubrikbilden"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Högerjustera rubrikbilden"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5582
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Företagets logotyp."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Standardbakgrundsfärg för rapporten."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730
-msgid "Text Color"
-msgstr "Textfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Normal textfärg."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5550
-msgid "Link Color"
-msgstr "Länkfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470
-msgid "Link text color."
-msgstr "Färg på textlänkar."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Tabellcellsfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Standardbakgrundsfärg för tabellceller."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Andra tabellcellsfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Andra standardbakgrundsfärg för tabellceller."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Cellfärg för Underrubrik/Delsumma"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standardfärg för delsummerader."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Cellfärg för under-underrubrik/summa"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Färg för deldelsummor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Cellfärg för slutsumma"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Färg för slutsummor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabeller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Cellavstånd i tabeller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 ../intl-scm/guile-strings.c:5638
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Avstånd mellan tabellceller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Utfyllnad för tabellceller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5644
-#, fuzzy
-msgid "Space between table cell edge and content"
-msgstr "Avstånd mellan tabellceller"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1966
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Välj konton (inga = alla)"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648
-msgid "Table border width"
-msgstr "Kantbredd för tabell"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "Select accounts."
+msgstr "Välj konton."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Kantdjup för tabeller"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1970
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Visa inte 0-värden"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Förberedd av: "
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Konton som har 0 i värde skrivs inte ut."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Förberedd för: "
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Skriv ut fullständiga kontonamn"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
-msgid "Easy"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Print all Parent account names."
+msgstr "Skriv ut alla gruppkontonamn."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fräck"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1894
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "VARNING: Det finns dubbla TXF-koder tilldelade till vissa konton. Bara TXF-konton med betalningskälla kan upprepas."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Period från %s till %s"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5608
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "För evigt"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Skatterapport & XML-export"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-msgid "String to be placed as a footer"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1904
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla kostnader / Exportera till .XML-fil"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Bakgrundsfärg för rapporter."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Bakgrundsbild"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Denna rapport visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Använd hyperlänkar i rapporter."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632
-#, fuzzy
-msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "Bakgrundsfärg för rapporter."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1914
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Denna sida visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652
-msgid "Plain"
-msgstr "Vanlig"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Hej, Världen!"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658
-msgid "Boolean Option"
-msgstr "Boolskt alternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Do not print full account names"
+msgstr "Skriv inte ut fullständiga kontonamn"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr "Detta är ett boolskt alternativ."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Do not print all Parent account names."
+msgstr "Skriv inte ut alla gruppkontonamn."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "Flervalsalternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1978
+msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Detta är ett flervalsalternativ."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Print all split details for multi-split transactions."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668
-msgid "First Option"
-msgstr "Första alternativet"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1982
+msgid "Print TXF export parameters"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
-msgid "Help for first option"
-msgstr "Hjälp för första alternativet"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1984
+msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672
-msgid "Second Option"
-msgstr "Andra alternativet"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1986
+msgid "Do not print T-Num:Memo data"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674
-msgid "Help for second option"
-msgstr "Hjälp för andra alternativet"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1988
+msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676
-msgid "Third Option"
-msgstr "Tredje alternativet"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "Do not print Action:Memo data"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678
-msgid "Help for third option"
-msgstr "Hjälp för det tredje alternativet"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1992
+msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680
-msgid "Fourth Options"
-msgstr "Fjärde alternativet"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1994
+msgid "Do not print transaction detail"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "Det fjärde alternativet regerar!"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1996
+msgid "Do not print transaction detail for accounts."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686
-msgid "String Option"
-msgstr "Sträng alternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid "Do not use special date processing"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688
-msgid "This is a string option"
-msgstr "Detta är ett strängalternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "Do not print transactions out of specified dates."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:5764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810
-msgid "Hello, World"
-msgstr "Hej, Världen"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Currency conversion date"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr "Bara ett datumalternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696
-msgid "This is a date option"
-msgstr "Detta är ett datumalternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Nearest transaction date"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr "Tid och datumalternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Use nearest to transaction date."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2010
+msgid "Nearest report date"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr "Alternativ för kombinerat datum"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2012
+msgid "Use nearest to report date."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr "Detta är ett alternativ för kombinerat datum"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Shade alternate transactions"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr "Alternativ för relativt datum"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr "Detta är ett alternativ för relativt datum"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2018
+msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718
-msgid "Number Option"
-msgstr "Nummeralternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2020
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "Taxerbar inkomst/Avdragsgilla utgifter med transaktionsdetalj/Exportera till .TXF-fil"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720
-msgid "This is a number option."
-msgstr "Detta är ett nummer-alternativ."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2026
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
+msgstr "Taxerbar inkomst/Avdragsgilla utgifter"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
-msgid "This is a color option"
-msgstr "Detta är ett färgalternativ"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2024
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
-msgid "Hello Again"
-msgstr "Hej igen"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2028
+msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736
-msgid "An account list option"
-msgstr "Ett kontolist-alternativ"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2030
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Denna rapport har inga alternativ."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738
-msgid "This is an account list option"
-msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Visa rapporten %s"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742
-msgid "A list option"
-msgstr "Ett listalternativ"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "Manage and run preconfigured reports"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744
-msgid "This is a list option"
-msgstr "Detta är ett listalternativ"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2040
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Exempelrapporten Välkommen"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746
-msgid "The Good"
-msgstr "Den goda"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Välkommen-till-GnuCash-rapportskärm"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748
-msgid "Good option"
-msgstr "Goda alternativ"
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2044
+msgid "An error occurred when processing the template:"
+msgstr "Ett fel inträffade vid bearbetning av mallen:"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750
-msgid "The Bad"
-msgstr "Det onda"
+#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#, c-format
+msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+msgstr "Mallfilen \"%s\" kan inte läsas"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752
-msgid "Bad option"
-msgstr "Onda alternativ"
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4940
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754
-msgid "The Ugly"
-msgstr "Den fula"
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Fonts"
+msgstr "Teckensnitt"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756
-msgid "Ugly option"
-msgstr "Fula alternativ"
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2058
+msgid "Font info for the report title."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758
-msgid "Testing"
-msgstr "Testar"
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2062
+msgid "Account link"
+msgstr "Kontolänk"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760
-msgid "Crash the report"
-msgstr "Krascha rapporten"
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2064
+msgid "Font info for account name."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2068
+msgid "Number cell"
 msgstr ""
-"Detta är bara för testning. Dina rapporter ska troligen inte\n"
-"ha sånt här alternativ."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr ""
-"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guilekällkoden (scheme) "
-"i katalogen scm/report för detaljer på hur du kan skriva dina egna "
-"rapporter, eller utöka existerande rapporter."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768
-#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "Negativa belopp i rött"
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "Visa negativa belopp i rött."
+
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2080
+msgid "Number header"
 msgstr ""
-"För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din "
-"nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
-msgstr "För detaljer om hur du prenumererar på listan, se %s"
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Font info for number headers."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Text cell"
 msgstr ""
-"Du kan lära dig mer om hur man skriver scheme genom att använda denna %s"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774
-#, c-format
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "Klockan är nu %s."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Font info for regular text cells."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776
-#, c-format
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "Detta boolska alternativ är %s."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Total number cell"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778
-msgid "true"
-msgstr "sant"
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Font info for number cells containing a total."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780
-msgid "false"
-msgstr "falskt"
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2098
+msgid "Total label cell"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782
-#, c-format
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "Flervalsalternativet är %s."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2100
+msgid "Font info for cells containing total labels."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784
-#, c-format
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "Strängalternativet är %s."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Centered label cell"
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786
-#, c-format
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "Datumalternativet är %s."
+#. src/report/report-system/html-fonts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "Font info for centered label cells."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788
-#, c-format
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "Datum- och tidsalternativet är %s."
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Kan inte spara stilmall"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790
-#, c-format
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "Det relativa datumalternativet är %s."
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonamn"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792
-#, c-format
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "Kombinationsdatumalternativet är %s."
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Växelkurs"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794
-#, c-format
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "Nummeralternativet är %s."
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Växelkurser"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796
-#, c-format
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "Nummeralternativet visat som valuta är %s."
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "Element du valt:"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-msgid "List items selected"
-msgstr "Valda listelement"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Inga konton valda"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(Du valde inga listelement.)"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Du har inte valt några konton."
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4056
+msgid "No data"
+msgstr "Ingen data"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806
-#, fuzzy
-msgid "Display help"
-msgstr "Visa"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2134
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "De valda kontona innehåller ingen data/transaktioner (eller bara nollor) för den valda perioden"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Ha en trevlig dag!"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Select a date to report on."
+msgstr "Välj ett datum att rapportera för."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "Rapport med exempel"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2138
+msgid "Start of reporting period."
+msgstr "Start på rapporteringsperiod."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "En exempelrapport."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "End of reporting period."
+msgstr "Slut på rapporteringsperiod."
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5824
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Antal kolumner"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "The amount of time between data points."
+msgstr "Tiden mellan datapunkter."
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr "Antal kolumner innan radbrytning sker"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Redigera alternativ"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "One Day."
+msgstr "En dag."
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832
-msgid "Single Report"
-msgstr "Enkel rapport"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Week"
+msgstr "Vecka"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "Flerkolumnsvy"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "One Week."
+msgstr "En vecka."
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Anpassad flerkolumnsrapport"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "2Week"
+msgstr "2 veckor"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Välkommen till GnuCash"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Two Weeks."
+msgstr "Två veckor."
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
-msgstr "Välkommen till GnuCash 2.0!"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2156
+msgid "Month"
+msgstr "MÃ¥nad"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash 2.4 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 2.0 har många trevliga finesser. Här är några."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2158
+msgid "One Month."
+msgstr "En månad."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Inga varor eller aktier har aktiverats för kurshämtning."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2160
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kvartal"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:5852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5870
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Kan inte hämta uppgifter eller diagnostisera problemet."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2162
+msgid "One Quarter."
+msgstr "Ett kvartal."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:5857
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"Du saknar några Perl-bibliotek som behövs.\n"
-"Kör \"gnc-fq-update\" som root för att installera dem."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Half Year"
+msgstr "Halvår"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Ett systemfel inträffade när kurserna skulle hämtas."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2166
+msgid "Half Year."
+msgstr "Halvår."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:5866
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Ett okänt fel inträffade när kurserna skulle hämtas."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2168
+msgid "Year"
+msgstr "Ã…r"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:5876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Kan inte hämta uppgifter för dessa objekt:"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2170
+msgid "One Year."
+msgstr "Ett år."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Fortsätt med användande enbart av riktiga uppgifter?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2172
+msgid "All"
+msgstr "alla"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Fortsätter med riktiga uppgifter."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2174
+msgid "All accounts"
+msgstr "Alla konton"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5886
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Kan inte skapa priser för dessa element:"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2176
+msgid "Top-level."
+msgstr "Toppnivå."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Lägg till kvarvarande riktiga uppgifter."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2178
+msgid "Second-level."
+msgstr "Andra nivån."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Lägger till kvarvarande riktiga uppgifter."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2180
+msgid "Third-level."
+msgstr "Tredje nivån."
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892
-msgid "Tax Number"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2182
+msgid "Fourth-level."
+msgstr "Fjärde nivån."
 
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2184
+msgid "Fifth-level."
+msgstr "Femte nivån."
 
-#. src/tax/us/txf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896
-#, fuzzy
-msgid "No help available."
-msgstr "Inte en variabel"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2186
+msgid "Sixth-level."
+msgstr "Sjätte nivån."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"GnuCash-manualen innehåller en stor mängd information som kan vara till "
-"hjälp. Om du uppgraderar från en äldre version av GnuCash är avsnittet "
-"\"What's new in GnuCash 2.0\" särskilt intressant. Du kommer åt manualen i "
-"Hjälpmenyn."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2188
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Visa konton till detta djup, övertrumfa alla andra alternativ."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Du kan lätt importera dina nuvarande finansiella data från Quicken, MS Money "
-"eller andra program som exporterar QIF-filer eller OFX-filer. Klicka på "
-"\"Importera\" i \"Arkiv\"-menyn och välj QIF- eller OFX-fil. Följ sedan "
-"instruktionera."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2190
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Övertrumfa kontovalet och visa underkonton till alla valda konton?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Om du är van vid andra finansiella program som Quicken, notera att GnuCash "
-"använder konton i stället för kategorier för att spåra intäkter och "
-"utgifter. För mer information om intäkter och utgifter, se GnuCash-manualen."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4238
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Rapportera om dessa konton, om visningsdjupet tillåter."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Skapa nya konton genom att klicka på \"Nytt\" i huvudfönstrets verktygsrad. "
-"Du kommer att få upp en dialogruta som du kan skriva in kontoinformation i. "
-"För mer information om hur du väljer kontotyp eller skapar en kontoplan se "
-"GnuCash-manualen."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2194
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Inkludera underkontons saldon i utskrivet saldo?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Högerklicka med musen i huvudfönstret för att få upp kontoalternativ. I "
-"varje register så får du upp transaktionsalternativ om du högerklickar med "
-"musen."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2196
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Gruppera kontona i huvudkategorier?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"För att ange flerdelade transaktioner, t.ex. en utbetalning med flera "
-"mottagare, klicka på \"Dela\" i verktygsraden. Du kan också välja \"Dela "
-"liggaren automatiskt\" eller \"Transaktionsjournal\" från menyvalet \"Visa -"
-"> Stil\"."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2198
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Välj valuta som värdena i denna rapport ska visas i."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
-msgstr ""
-"När du skriver in belopp i registret, kan du använda GnuCash-kalkylatorn "
-"för  att addera, subtrahera, multiplicera och dividera. Skriva bara förta "
-"värdet, sen +, -, * eller /. Skriv in det andra värdet och tryck \"Enter\" "
-"för att spara det kalkylerade värdet."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Visa kontots summa av utländsk valuta?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"Snabbifyllning gör att det är lättare att skriva in vanliga transaktioner. "
-"När du skriver de första bokstäverna av en vanlig transaktionsbeskrivning "
-"kommer GnuCash automatiskt att komplettera resten av transaktionen så som "
-"den skrevs in senast."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4014
+msgid "The source of price information."
+msgstr "Källan för prisuppgifter."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Om du skrive in de första bokstäverna i ett existerande kontonamn i "
-"överföringskolumnen i registret så kommer GnuCash kommer att komplettera "
-"namnet från din kontolista. För underkonton, skriv de första bokstäverna av "
-"gruppkontot följt av ':' och de första bokstäverna för underkontot (Till "
-"exempel T:K för Tillgångar:Kassa.)"
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Vill du se alla transaktioner för underkonton i ett register? Från "
-"huvudmenyn, välj gruppkontot och välj \"Arkiv -> Öppna underkonton\" från "
-"menyn."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2204
+msgid "Average Cost"
+msgstr "Genomsnittskostnad"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2206
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr ""
-"När du skriver in datum kan du skriva \"+\" eller \"-\" för att öka eller "
-"minska datumet. Du kan använda \"+\" och \"-\" för att öka och minska "
-"checknummer också."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2208
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4016
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Viktat genomsnitt"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"I avstämningsfönstret kan du trycka på mellanslagstangenten för att markera "
-"transaktioner som avstämda. Du kan också trycka Tab och Shift-Tab för att "
-"flytta mellan insättningar och uttag."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4018
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
+msgstr "Ett viktat genomsnitt av alla valutatransaktioner i det förflutna."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"För att överföra pengar mellan konton med olika valutor, klicka på "
-"\"Överföring\" i verktygsraden för registret. Välj sedan konton och fyll i "
-"växelkurs eller den andra valutans belopp."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2606
+msgid "Most recent"
+msgstr "Mest nyligen"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Du kan lägga flera rapporter i samma fönster, för att få all information du "
-"vill ha i ett enda ögonkast. För att göra det, använd rapporten \"Exempel & "
-"anpassade\" -> \"Anpassad flerkolumnsrapport\"."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2608
+msgid "The most recent recorded price."
+msgstr "Det mest nyligen inskrivna priset."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Stilmallar påverkar hur rapporter visas. Välj en stilmall för din rapport "
-"som ett alternativ och använd menyn \"Redigera\" -> \"Stilmallar\" för att "
-"konfigurera stilmallarna."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2610
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Närmast i tiden"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2612
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
+msgstr "Det pris som skrevs in närmast rapportdatum."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
-"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2220
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Bredd på graf i pixlar."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working register "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash therefore."
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2222
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Höjd på graf i pixlar."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Det är lätt att kontakta GnuCash-utvecklarna. Förutom ett flertal sändlistor "
-"kan du chatta med dem på IRC!. Du hittar dem på #gnucash på irc.gnome.org"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2224
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Välj markering för varje datapunkt."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
-"There is another theory that this has already happened.\n"
-"\n"
-"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr ""
-"Det finns en teori som säjer att om någon någonsin upptäcker vad Universum "
-"är till för och varför det existerar, kommer det omedelbart försvinna och "
-"ersättas av någonting ännu mer bisarrt och obegripligt. Enligt en annan "
-"teori har detta redan inträffat. Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av "
-"universum\", 1980. Översättning av Thomas Tidholm 1988"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2226
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101
-msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit > Find...) "
-"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-"account, start the search from that account's register."
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2228
+msgid "Hollow diamond"
+msgstr "Ihålig diamant"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2230
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
 
-#~ msgid "The last stable version was "
-#~ msgstr "Den senaste stabila versionen var "
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2232
+msgid "Hollow circle"
+msgstr "Ihålig cirkel"
 
-#~ msgid "The next stable version will be "
-#~ msgstr "Nästa stabila version kommer att vara "
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2234
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
 
-#~ msgid "Built %s from r%s"
-#~ msgstr "Byggd %s från r%s"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2236
+msgid "Hollow square"
+msgstr "Ihålig kvadrat"
 
-#~ msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
-#~ msgstr "Du kan inte skapa en faktura med negativt totalvärde."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2240
+msgid "Cross"
+msgstr "Kryss"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Days\n"
-#~ "Proximo"
-#~ msgstr "Proximo"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2244
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
 
-#~ msgid "Reload invoice report"
-#~ msgstr "Läs om fakturarapporten"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2248
+msgid "Dash"
+msgstr "Streck"
 
-#~ msgid "Reload invoice report scheme file"
-#~ msgstr "Läs om scheme-filen för fakturarapport"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2250
+msgid "Filled diamond"
+msgstr "Fylld diamant"
 
-#~ msgid "Reload owner report"
-#~ msgstr "Läs om ägarrapport"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2252
+msgid "Diamond filled with color"
+msgstr "Diamant fylld med färg"
 
-#~ msgid "Reload owner report scheme file"
-#~ msgstr "Läs om scheme-filen för ägarrapport"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2254
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Fylld cirkel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Value $\n"
-#~ "Percent %"
-#~ msgstr "Procent %"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2256
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Cirkel fylld med färg"
 
-#~ msgid "You must select a commodity."
-#~ msgstr "Du måste välja en vara."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2258
+msgid "Filled square"
+msgstr "Fylld kvadrat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta druiden?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2260
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Kvadrat fylld med färg"
 
-#~ msgid "Please select a valid loan account."
-#~ msgstr "Välj ett giltigt lånkonto."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2262
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Välj sorteringsordning för konton."
 
-#~ msgid "Please select a valid Escrow Account."
-#~ msgstr "Välj ett giltigt Insättningskonto."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2266
+msgid "Alphabetical by account code."
+msgstr "Bokstavsordning efter kontokod."
 
-#~ msgid "Please select a valid \"from\" account."
-#~ msgstr "Välj ett giltigt \"från\"-konto."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2268
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Bokstavsordning"
 
-#~ msgid "Please select a valid \"to\" account."
-#~ msgstr "Välj ett giltigt \"till\"-konto."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2270
+msgid "Alphabetical by account name."
+msgstr "Bokstavsordning efter kontonamn."
 
-#~ msgid "Please select a valid \"interest\" account."
-#~ msgstr "Välj ett giltigt \"ränte\"-konto."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2274
+msgid "By amount, largest to smallest."
+msgstr "Efter summa, fallande."
 
-#~ msgid "Payment: \"%s\""
-#~ msgstr "Betalning: \"%s\""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2276
+msgid "How to show the balances of parent accounts."
+msgstr "Hur saldot för gruppkonton ska visas."
 
-#~ msgid "You must enter a valid distribution amount."
-#~ msgstr "Du måste ange ett giltigt distributionsbelopp."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4268
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Kontosaldo"
 
-#~ msgid "You must enter a distribution amount."
-#~ msgstr "Du måste ange ett distributionsbelopp."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2280
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+msgstr "Visa bara saldot för gruppkontot, räkna inte med underkonton."
 
-#~ msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-#~ msgstr "Du måste ange ett giltigt pris eller lämna det tomt."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2284
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
+msgstr "Beräkna delsumman för detta gruppkonto och alla dess underkonton och visa detta som saldot."
 
-#~ msgid "The price must be positive."
-#~ msgstr "Priset måste vara större än noll."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Do not show"
+msgstr "Visa inte"
 
-#~ msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste antingen ange ett giltigt kontantbelopp eller lämna det blankt."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2288
+msgid "Do not show any balances of parent accounts."
+msgstr "Visa inga saldon för gruppkonton."
 
-#~ msgid "The cash distribution must be positive."
-#~ msgstr "Kontantdistributionen måste vara större än noll."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2290
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
+msgstr "Hur saldon för gruppkonton ska visas."
 
-#~ msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-#~ msgstr "Du måste välja ett intäktskonto för kontantdistributionen."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Visa delsummor"
 
-#~ msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-#~ msgstr "Du måste välja ett tillgångskonto för kontantdistributionen."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "New Account (not implemented)"
-#~ msgstr "Nytt konto (inte implementerad)"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select or add a GnuCash account"
-#~ msgstr "Välj eller lägg till ett GnuCash-konto"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2300
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "day(s)\n"
-#~ "week(s)\n"
-#~ "month(s)\n"
-#~ "year(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dag(ar)\n"
-#~ "veck(or)\n"
-#~ "månad(er)\n"
-#~ "Ã¥r"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2302
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontoinformation"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2304
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Balansräkning"
 
-#~ msgid "_Initial Payment:"
-#~ msgstr "_Grundbetalning:"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2306
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Resultaträkning"
 
-#~ msgid "_Payments:"
-#~ msgstr "_Betalningar:"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2310
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Skatter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Bid\n"
-#~ "Ask\n"
-#~ "Last\n"
-#~ "Net Asset Value\n"
-#~ "Unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Köp\n"
-#~ "Sälj\n"
-#~ "Senaste\n"
-#~ "Nettovärde på tillgång\n"
-#~ "Okänt"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2312
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Exempel & anpassade"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Inches\n"
-#~ "Centimeters\n"
-#~ "Millimeters\n"
-#~ "Points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tum\n"
-#~ "Centimeter\n"
-#~ "Millimeter\n"
-#~ "Punkter"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2314
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Anpassade"
 
-#~ msgid "Copy Transaction"
-#~ msgstr "Kopiera transaktion"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2322
+msgid "Report name"
+msgstr "Rapportnamn"
 
-#~ msgid "Copy the selected transaction"
-#~ msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2324
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilmall"
 
-#~ msgid "Cut Transaction"
-#~ msgstr "Klipp ut transaktion"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2326
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Dup_licate Transaction..."
-#~ msgstr "Dup_licera transaktion..."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2328
+msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit Exchange Rate"
-#~ msgstr "Redigera växelkurs"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2330
+msgid "Enter a descriptive name for this report."
+msgstr "Mata in ett beskrivande namn för den här rapporten."
 
-#~ msgid "Edit the exchange rate for the current split"
-#~ msgstr "Redigera växelkursen för transaktionen"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2332
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Välj en stilmall för rapporten."
 
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "Hoppa"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2336
+msgid "stylesheet."
+msgstr "stilmall."
 
-#~ msgid "Schedule..."
-#~ msgstr "Schema..."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2340
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sort by Amount"
-#~ msgstr "Sortera efter belopp"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Assets"
+msgstr "Tillgångar"
 
-#~ msgid "Sort by Date"
-#~ msgstr "Sortera efter datum"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3938
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Skulder"
 
-#~ msgid "Sort by Description"
-#~ msgstr "Sortera efter beskrivning"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2352
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aktier"
 
-#~ msgid "Sort by Memo"
-#~ msgstr "Sortera efter anteckning"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2354
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Fonder"
 
-#~ msgid "Sort by Number"
-#~ msgstr "Sortera efter nummer"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2356
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valutor"
 
-#~ msgid "St_yle"
-#~ msgstr "St_il"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2362
+msgid "Equities"
+msgstr "Eget kapital"
 
-#~ msgid "_Amount"
-#~ msgstr "_Belopp"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2364
+msgid "Checking"
+msgstr "Checkkonto"
 
-#~ msgid "_Number"
-#~ msgstr "_Nummer"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2366
+msgid "Savings"
+msgstr "Besparingar"
 
-#~ msgid "_Statement Date"
-#~ msgstr "_Kontoutdragsdatum:"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2368
+msgid "Money Market"
+msgstr "Penningmarknad"
 
-#~ msgid "_Transaction Journal"
-#~ msgstr "_Transaktionsjournal"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2370
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Fordringskonton"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>End</b>"
-#~ msgstr "<b>Slutdatum</b>"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2372
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Skuldkonton"
 
-#~ msgid "<b>Upcoming</b>"
-#~ msgstr "<b>Kommande</b>"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Krediter"
 
-#~ msgid "Do you..."
-#~ msgstr "Ska du..."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Bygger rapporten \"%s\"..."
 
-#~ msgid "Loan Information"
-#~ msgstr "Information om lån"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Renderar rapporten \"%s\"..."
 
-#~ msgid "Press apply to commit these changes."
-#~ msgstr "Klicka på verkställ för att bekräfta förändringarna."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2382
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Tårtbitsdiagram över intäkter"
 
-#~ msgid "Repayment Type"
-#~ msgstr "Typ av återbetalning"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2384
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Tårtbitsdiagram över kostnader"
 
-#~ msgid "Start Date: "
-#~ msgstr "Startdatum: "
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2386
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Tårtbitsdiagram över tillgångar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "months\n"
-#~ "years"
-#~ msgstr "månader"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2388
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Tårtbitsdiagram över skulder"
 
-#~ msgid "Set the budget options using this dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställ in de budgetinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2390
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under en given tidsperiod"
 
-#~ msgid "Case Insensitive?"
-#~ msgstr "Skilj på stora/små bokstäver?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2392
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över kostnaderna under en given tidsperiod"
 
-#~ msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-#~ msgstr "Den GnuCash XML-filen är redan inläst. Ange en annan fil."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2394
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med tillgångsbalansen för en given tidpunkt"
 
-#~ msgid "Finish changes"
-#~ msgstr "Genomför förändringar"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2396
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med skuldbalansen för en given tidpunkt"
 
-#~ msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-#~ msgstr "Uppdatera gconf-inställningar - GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4478
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. "
-#~ "Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of "
-#~ "the GnuCash Datafile import process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill "
-#~ "importera nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata "
-#~ "GnuCash-filer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Framåt\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare "
-#~ "till nästa steg i GnuCash XML-importprocessen."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3982
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4480
+msgid "End Date"
+msgstr "Slutdatum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash data files you have loaded"
-#~ msgstr "GnuCash XML-filer som du har läst in"
-
-#~ msgid "Load another file"
-#~ msgstr "Läs in ytterligare en fil"
-
-#~ msgid "Unload selected file"
-#~ msgstr "Glöm vald fil"
-
-#~ msgid "<b>Current File List</b>"
-#~ msgstr "<b>Lista med aktuella filer</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill "
-#~ "importera\n"
-#~ "nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Nästa\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare "
-#~ "till \n"
-#~ "nästa steg."
-
-#~ msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Växelkurs/prisinformation</b>"
-
-#~ msgid "To A_mount:"
-#~ msgstr "Till _Belopp:"
-
-#~ msgid "_Exchange Rate:"
-#~ msgstr "_Växelkurs:"
-
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_Från:"
-
-#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "_Till:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "US (12/31/2001)\n"
-#~ "UK (31/12/2001)\n"
-#~ "Europe (31.12.2001)\n"
-#~ "ISO (2001-12-31)\n"
-#~ "UTC\n"
-#~ "Locale\n"
-#~ "Custom\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "USA (12/31/2001)\n"
-#~ "Storbritannien (31/12/2001)\n"
-#~ "Kontinentaleuropeisk (31.12.2001)\n"
-#~ "ISO (2001-12-31)\n"
-#~ "UTC\n"
-#~ "Lokal\n"
-#~ "Anpassat\n"
-
-#~ msgid "Failed to process file: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte behandla filen: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open file: %s: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen: %s: %s"
-
-#~ msgid "Add a new transaction to the account"
-#~ msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3426
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Visa konton till nivå"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select an CSV/Fixed-Width file to import"
-#~ msgstr "Välj en fil att importera"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3430
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Visa långa kontonamn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import CSV/Fixed-Width File"
-#~ msgstr "Importera QIF-filer"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3432
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Visa summor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import _CSV/Fixed-Width..."
-#~ msgstr "Importera _QIF..."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2422
+msgid "Show Percents"
+msgstr "Visa procent"
 
-#~ msgid "Other Account"
-#~ msgstr "Andra konto"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3434
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Max antal tårtbitar"
 
-#~ msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
-#~ msgstr "Decimalpunkt (1,000.00)"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4008
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Grafbredd"
 
-#~ msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
-#~ msgstr "Decimalkomma (1.000,00)"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4010
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Grafhöjd"
 
-#~ msgid "y-d-m"
-#~ msgstr "Ã¥-d-m"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3350
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3440
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Sorteringsordning"
 
-#~ msgid "(no)"
-#~ msgstr "(ingen)"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3352
+msgid "Show Average"
+msgstr "Visa genomsnitt"
 
-#~ msgid "Sample data:"
-#~ msgstr "Exempeldata:"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3354
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog "
-#~ "to set up tax-related accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inga skatterelaterade konton hittades. Gå till dialogrutan för Redigera-"
-#~ ">Skattealternativ för ställa in skatterelaterade konton."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "No Averaging"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Asterisk"
-#~ msgstr "Stjärna"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3358
+msgid "Just show the amounts, without any averaging."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A list of directories (strings) indicating where to look for html and "
-#~ "parsed-html files. Each element must be a string representing a directory "
-#~ "or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current "
-#~ "expands to the current value of the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lista av kataloger (strängar) som anger var programmet ska leta efter "
-#~ "html och tolkad html. Varje element måste vara en sträng som "
-#~ "representerar en katalog, eller en symbol där 'default expanderas till "
-#~ "standardsökvägen och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2442
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set the search path for documentation files"
-#~ msgstr "Ange sökvägen för dokumentationsfiler"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-#~ msgstr "Standardval för antal registerrader som visas i fakturor."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3366
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The number of rows in an invoice"
-#~ msgstr "Antal registerrader som visas i fakturor"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Rapportera för dessa konton, om den valda kontonivån tillåter det."
 
-#~ msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
-#~ msgstr "Ogiltig inmatning: Du måste ange %s."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3446
+msgid "Show accounts to this depth and not further."
+msgstr "Visa konton för det här djupet och inte mer."
 
-#~ msgid "an Account"
-#~ msgstr "ett konto"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3376
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet i beskrivningen?"
 
-#~ msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill "
-#~ "avbryta?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3448
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Visa det totala saldot i beskrivningen?"
 
-#~ msgid "Crea_te in advance, days:"
-#~ msgstr "Sk_apa i förväg, antal dagar:"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2460
+msgid "Show the percentage in legend?"
+msgstr "Visa procenten i beskrivningen?"
 
-#~ msgid "R_emind in advance, days:"
-#~ msgstr "P_åmin i förväg, antal dagar:"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Maximum number of slices in pie."
+msgstr "Max antal tårtbitar i diagrammet."
 
-#~ msgid "New %s"
-#~ msgstr "Ny %s"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Yearly Average"
+msgstr "Ã…rligt genomsnitt"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Öppna"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3388
+msgid "Monthly Average"
+msgstr "MÃ¥natligt genomsnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a CSV file into GnuCash"
-#~ msgstr "Välj en QSF-fil som ska importeras till GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3390
+msgid "Weekly Average"
+msgstr "Veckogenomsnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots "
-#~ "of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal "
-#~ "finance application, you should use the latest release of GnuCash %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning!! Detta är en UTVECKLINGSVERSION av GnuCash. Den har förmodligen "
-#~ "massor av buggar och instabila funktioner. Om du letar efter en stabil "
-#~ "version, använd den senaste versionen av GnuCash 1.8."
-
-#~ msgid "Set configuration path"
-#~ msgstr "Ange konfigurationskatalog"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldo vid %s"
 
-#~ msgid "CONFIGPATH"
-#~ msgstr "SÖKVÄG"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2476
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Kontosammanställning"
 
-#~ msgid "Set shared data file search path"
-#~ msgstr "Ange delad katalog"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4846
+msgid "Company name"
+msgstr "Företagsnamn"
 
-#~ msgid "SHAREPATH"
-#~ msgstr "SÖKVÄG"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4848
+msgid "Name of company/individual."
+msgstr "Namn på företag/person."
 
-#~ msgid "Transaction _journal"
-#~ msgstr "Transaktions_journal"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4244
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "<b>Beskrivning</b>"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4246
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>New Account Currency</b>"
-#~ msgstr "<b>Standardvaluta för nya konton</b>"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4248
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Saldon för gruppkonton"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All "
-#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
-#~ "balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du villa att ett konto ska ha ett ingående saldon, klicka på "
-#~ "kontoraden och skriv in ingående saldo i rutan till höger. Alla konton "
-#~ "utom eget kapital och platshållare kan ha ett ingående saldo."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4250
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Delsummor för gruppkonton"
 
-#~ msgid "Auto-Created Transactions Notification"
-#~ msgstr "Information om automatiskt skapade transaktioner"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4902
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Ta med konton med saldo noll"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Skapa"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4904
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
+msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten."
 
-#~ msgid "Create as scheduled"
-#~ msgstr "Skapa som schemalagd"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4256
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "Utelämna saldon som är noll"
 
-#~ msgid "Creating transactions..."
-#~ msgstr "Skapar transaktioner..."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4258
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
+msgstr "Visa ett tomt fält istället för att skriva ut saldon som är noll."
 
-#~ msgid "Days Away"
-#~ msgstr "Dagar i framtiden"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4260
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Disposition?"
-#~ msgstr "Disposition?"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4262
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorera"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4270
+msgid "Show an account's balance."
+msgstr "Visa ett kontos saldo."
 
-#~ msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
-#~ msgstr "Gamla schemalagda transaktioner"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4274
+msgid "Show an account's account code."
+msgstr "Visa ett kontos kontokod."
 
-#~ msgid "Postpone"
-#~ msgstr "Skjut upp"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4278
+msgid "Show an account's account type."
+msgstr "Visa ett kontos kontotyp."
 
-#~ msgid "Scheduled Transaction"
-#~ msgstr "Schemalagd transaktion"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4280
+msgid "Account Description"
+msgstr "Kontobeskrivning"
 
-#~ msgid "Since Last Run"
-#~ msgstr "Sedan Sista Körningen"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4282
+msgid "Show an account's description."
+msgstr "Visa ett kontos beskrivning."
 
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Status"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4284
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Kontoanteckningar"
 
-#~ msgid "Template Transaction (Read-Only)"
-#~ msgstr "Transaktionsmall (skrivskyddad)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4286
+msgid "Show an account's notes."
+msgstr "Visa ett kontos anteckningar."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish "
-#~ "to delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessa schemalagda transaktioner har gått ut. Markera dem du vill ta bort."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4920
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Visa växelkurser"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any "
-#~ "which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessa schemalagda transaktioner kommer snart att skapas. Välj vilka du "
-#~ "vill skapa nu och klicka på \"Framåt\" för att skapa dem."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4922
+msgid "Show the exchange rates used."
+msgstr "Visa växelkurserna som används."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will walk you through any scheduled transactions that "
-#~ "should be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna druid kommer att hjälpa dig med schemalagda transaktioner som ska "
-#~ "skapas."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4302
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Rekursivt saldo"
 
-#~ msgid "Transaction Reminders"
-#~ msgstr "Transaktionspåminnelser"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4304
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unselect All"
-#~ msgstr "Avmarkera alla"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4306
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Värde:"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4308
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
+msgstr "Visa konton som ligger under djupgränsen på djupgränsen."
 
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabel"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4310
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Utelämna konton"
 
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Variabler"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4312
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr "Utelämna helt konton som ligger under djupgränsen."
 
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Standardalternativ"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4322
+msgid "Account title"
+msgstr "Kontotitel"
 
-#~ msgid "Start of this fiscal year"
-#~ msgstr "Början på nuvarande räkenskapsår"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2578
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Avancerad portfölj"
 
-#~ msgid "Start of previous fiscal year"
-#~ msgstr "Början på föregående räkenskapsår"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3950
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Decimaler för andelar"
 
-#~ msgid "End of this fiscal year"
-#~ msgstr "Slutet på föregående räkenskapsår"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3952
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Ta med konton utan andelar"
 
-#~ msgid "End of previous fiscal year"
-#~ msgstr "Slutet på föregående räkenskapsår"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Visa ticker-symboler"
 
-#~ msgid "Current Year Start"
-#~ msgstr "Nuvarande årsstart"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Show listings"
+msgstr "Visa lista"
 
-#~ msgid "Current Year End"
-#~ msgstr "Nuvarande årsslut"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2590
+msgid "Show prices"
+msgstr "Visa pris"
 
-#~ msgid "Previous Year Start"
-#~ msgstr "Föregående årsstart"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2592
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Visa antal aktier"
 
-#~ msgid "Previous Year End"
-#~ msgstr "Föregående årsslut"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2594
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Metod för att beräkna omkostnadsbelopp"
 
-#~ msgid "End of the Previous Year"
-#~ msgstr "Slutet på det föregående kalenderåret"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2596
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Start of Financial Period"
-#~ msgstr "Start på räkenskapsperiod"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2598
+msgid "How to report brokerage fees"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "End of Financial Period"
-#~ msgstr "Slut på räkenskapsperiod"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2614
+msgid "Basis calculation method."
+msgstr "Metod för att beräkna omkostnadsbelopp."
 
-#~ msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-#~ msgstr "Slut på räkenskapsperioden, enligt globala inställningar"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Average"
+msgstr "Genomsnitt"
 
-#~ msgid "End of the current month"
-#~ msgstr "Slutet på nuvarande månad"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2618
+msgid "Use average cost of all shares for basis."
+msgstr "Använd genomsnittspriset för alla aktier som omkostnadsbelopp."
 
-#~ msgid "The beginning of the previous month"
-#~ msgstr "Början på föregående månad"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2620
+msgid "FIFO"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-#~ msgstr "Slutet på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Use first-in first-out method for basis."
+msgstr "Använd först-in först-ut som omkostnadsbelopp."
 
-#~ msgid "Accounts to include"
-#~ msgstr "Konton som ska tas med"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2624
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show Full Account Name?"
-#~ msgstr "Visa hela kontonamnet?"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2626
+msgid "Use last-in first-out method for basis."
+msgstr "Använd sist-in först-ut som omkostnadsbelopp."
 
-#~ msgid "Filter Accounts"
-#~ msgstr "Filtrera konton"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2628
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatten list to depth limit?"
-#~ msgstr "Platta till listan till djupgränsen"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2630
+msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DOCPATH"
-#~ msgstr "SÖKVÄG"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "Include in basis"
+msgstr "Ta med i omkostnadsbelopp"
 
-#~ msgid "QSF _Invoice..."
-#~ msgstr "QSF-_Faktura..."
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2634
+msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export one or more invoices to QSF"
-#~ msgstr "Exportera en eller flera fakturor till QSF"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2636
+msgid "Include in gain"
+msgstr "Ta med i vinst"
 
-#~ msgid "QSF _Customer..."
-#~ msgstr "QSF-_Kund..."
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export one or more customers to QSF"
-#~ msgstr "Exportera en eller flera kunder till QSF"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2640
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
 
-#~ msgid "QSF _Vendor..."
-#~ msgstr "QSF-_Leverantör"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2642
+msgid "Ignore brokerage fees entirely."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export one or more vendors to QSF"
-#~ msgstr "Exportera en eller flera leverantörer till QSF"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "Display the ticker symbols."
+msgstr "Visa ticker-symbolerna."
 
-#~ msgid "QSF _Employee..."
-#~ msgstr "QSF-_Anställd"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2646
+msgid "Display exchange listings."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export one or more employees to QSF"
-#~ msgstr "Exportera en eller flera anställda till QSF"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "Display numbers of shares in accounts."
+msgstr "Visa antal aktier i konton."
 
-#~ msgid "Export Invoices to XML"
-#~ msgstr "Exportera fakturor till XML"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3958
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
+msgstr "Antalet decimaler som används för att visa andelar av innehav."
 
-#~ msgid "Export Vendors to XML"
-#~ msgstr "Exportera leverantörer till XML"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2652
+msgid "Display share prices."
+msgstr "Visa aktiepriser."
 
-#~ msgid "Export Employees to XML"
-#~ msgstr "Exportera anställda till XML"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3962
+msgid "Stock Accounts to report on."
+msgstr "Aktiekonton att rapportera om."
 
-#~ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
-#~ msgstr "Exportera kontoplan till QSF XML"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3964
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Ta med konton som har noll aktier som saldo."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%i: Parameter name: %s "
-#~ msgstr "%i:Parameternamn: %s "
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3970
+msgid "Listing"
+msgstr "Lista"
 
-#~ msgid "Import data : %s "
-#~ msgstr "Importera data : %s "
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2672
+msgid "Basis"
+msgstr "Omkostnadsbelopp"
 
-#~ msgid "Original data : %s\n"
-#~ msgstr "Originaldata : %s\n"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3294
+msgid "Money In"
+msgstr "Pengar in"
 
-#~ msgid "Click to choose the filename and location."
-#~ msgstr "Klicka för att välja filnamn och plats."
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3298
+msgid "Money Out"
+msgstr "Pengar ut"
 
-#~ msgid "Export Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Exportera kontoplan"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Realiserad vinst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Select the date to use and click Export to choose the filename and "
-#~ "location. Future dates are not supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj vilket datum som ska användas och klicka på \"Exportera\" för att "
-#~ "välja filnamn och plats."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-#~ "specified. Note that future dates are not supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontoplanen innehåller saldo för dina konton på det datum som anges. "
-#~ "Observera att datum i framtiden inte stöds."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be "
-#~ "imported into another GnuCash file or used in other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan exportera kontoplanen till en QSF XML-fil som kan importeras till "
-#~ "en annan GnuCash-fil eller användas av andra program."
-
-#~ msgid "1. Update your existing book with the import data"
-#~ msgstr "1. Uppdatera din nuvarande bok med importerad data"
-
-#~ msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-#~ msgstr "2. Ignorera importerad data och gör inga ändringar i originalet"
-
-#~ msgid "3. Import the data as a NEW object"
-#~ msgstr "3. Importera data som ett NYTT objekt"
-
-#~ msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-#~ msgstr "Lägger till importen som ett nytt objekt, rör inte originalet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press `Back' to review your selections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you "
-#~ "have a backup before clicking 'Apply'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på \"Slutför\" för att lägga in din QSF-data i nuvarande GnuCash-"
-#~ "fil.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Avsluta\" för att avbryta utan att göra några ändringar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OBSERVERA: Det går inte att ångra denna operation! Se till att ha en "
-#~ "säkerhetskopia innan du klickar på \"Verkställ\"."
-
-#~ msgid "QSF Data Import Setup"
-#~ msgstr "Inställningar för QSF-import"
-
-#~ msgid "Import a QSF object file"
-#~ msgstr "Importera en QSF-fil"
-
-#~ msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
-#~ msgstr "Välj en QSF-fil som ska importeras till GnuCash"
-
-#~ msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)."
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Orealiserad vinst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default CSS"
-#~ msgstr "Standard"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2684
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Total vinst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open the file: "
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2686
+msgid "Rate of Gain"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due date:"
-#~ msgstr "Förfallodatum"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<h2>Tax Invoice</h2>"
-#~ msgstr "<b>Fakturor</b>"
-
-#~ msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-#~ msgstr "Sätt loggnivå från 0 (minst) till 6 (mest)"
-
-#~ msgid "LOGLEVEL"
-#~ msgstr "LOGGNIVÃ…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-#~ "containing the account, click again in the opening balances column, and "
-#~ "then enter the starting balance. All accounts except Equity and "
-#~ "placeholder accounts may have an opening balance.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-#~ "checkbox for that account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du villa att ett konto ska ha ett ingående saldon, klicka på "
-#~ "kontoraden och skriv in ingående saldo i rutan till höger. Alla konton "
-#~ "utom eget kapital och platshållare kan ha ett ingående saldo.<\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du vill att ett konto ska vara ett platshållarkonto (ett gruppkonto "
-#~ "utan egna transaktioner), markera kryssrutan för det kontot.\n"
-
-#~ msgid "Setup new accounts"
-#~ msgstr "Skapa nya konton"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "Total Return"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Ta_x Options"
-#~ msgstr "_Skattealternativ"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Rate of Return"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup income tax information for relevant accounts"
-#~ msgstr "Ställ in skatteinformation för alla intäkts- och utgiftskonton"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2696
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Print GnuCash Document"
-#~ msgstr "Skriv ut GnuCash-dokument"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2698
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer To/From Account(s)"
-#~ msgstr "Periodiseringskonto"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2700
+msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Converted "
-#~ msgstr "Konvertera filen"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Genomsnittligt saldo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " @ transaction split rate of "
-#~ msgstr "Sök transaktioner med etiketten:"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3984
+msgid "Step Size"
+msgstr "Stegstorlek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " on "
-#~ msgstr "är på"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3428
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inkludera underkonton"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " (Account Commodity: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vara: "
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr "Uteslut transaktioner mellan valda konton"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " (TXF Parameter: "
-#~ msgstr "%i:Parameternamn: %s "
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3442
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgstr "Inkludera underkonton till alla valda konton."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance on "
-#~ msgstr "Saldo"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2720
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr " "
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Do transaction report on this account."
+msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account: "
-#~ msgstr "_Konto:"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "Show table"
+msgstr "Visa tabell"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " For "
-#~ msgstr "Formulär"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Visa en tabell över vald data."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ": Parameters"
-#~ msgstr "%i:Parameternamn: %s "
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2774
+msgid "Show plot"
+msgstr "Visa graf"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ") / Account Name"
-#~ msgstr "Kontonamn"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Visa en graf över valda data."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ": "
-#~ msgstr " "
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Graftyp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ": Payer Name Option "
-#~ msgstr "Bara ett datumalternativ"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "The type of graph to generate."
+msgstr "Vilken sorts graf som ska genereras."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ", TXF Format "
-#~ msgstr "TXF-export"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2740
+msgid "Average Balance."
+msgstr "Genomsnittligt saldo."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ", Multiple Copies "
-#~ msgstr "-- Flera källor --"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2744
+msgid "Profit (Gain minus Loss)."
+msgstr "Vinst (intäkter minus utgifter)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "None specified"
-#~ msgstr "Ospecificerat"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Gain And Loss."
+msgstr "Vinst och förlust."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error Description"
-#~ msgstr "Beskrivning"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "Period start"
+msgstr "Periodstart"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change "
-#~ "your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-"
-#~ "related accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inga skatterelaterade konton hittades. Gå till dialogrutan för Redigera-"
-#~ ">Skattealternativ för ställa in skatterelaterade konton."
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Period end"
+msgstr "Periodslut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Report Options:<BR>"
-#~ msgstr "<b>_Valda rapporter</b>"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subset of accounts"
-#~ msgstr "Välj konton"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No accounts (none = all accounts)"
-#~ msgstr "Välj konton (ingenting = alla)"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Gain"
+msgstr "Vinst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes"
-#~ msgstr "Visa inte 0-värden"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Loss"
+msgstr "Förlust"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes"
-#~ msgstr "Visa inte 0-värden"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4958
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balansräkning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display full account names"
-#~ msgstr "Visa fullständigt kontonamn"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2908
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Balansräkning med en kolumn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not display full account names"
-#~ msgstr "Visa fullständigt kontonamn"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display all Transfer To/From Accounts"
-#~ msgstr "Periodiseringskonto"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2944
+msgid "Label the assets section"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts"
-#~ msgstr "Visa inga saldon för gruppkonton"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2946
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Action:Memo data"
-#~ msgstr "Visa datum?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2948
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Inkludera totala tillgångar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display transactions for selected accounts"
-#~ msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2950
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not display transactions for selected accounts"
-#~ msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "Use standard US layout"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not include transactions outside of selected dates"
-#~ msgstr "Visa både och (och ta med annulerade transaktioner i summor)"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include some transactions outside of selected dates"
-#~ msgstr "Inkludera underkonton till varje valt konto"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2952
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not shade alternate transactions"
-#~ msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2954
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date"
-#~ msgstr "Visa transaktionsdatum?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2956
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PriceDB lookups nearest to report end date"
-#~ msgstr "Det pris som skrevs in närmast rapportdatum"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2958
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The following bills are due"
-#~ msgstr "Dessa räkningar förfaller snart"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2960
+msgid "Label the equity section"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Escrow "
-#~ msgstr "Insättningskonto"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2962
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Hidden"
-#~ msgstr "_Dold"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2964
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show hidden accounts."
-#~ msgstr "Visa _dolda konton"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<no file>"
-#~ msgstr "<ingen fil>"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Summa skulder"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A bug was detected while reading the QIF file."
-#~ msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av QIF-filen."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2998
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Summa tillgångar"
 
-#~ msgid "Int"
-#~ msgstr "Ränta"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "Trading Gains"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Div"
-#~ msgstr "Div"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "Trading Losses"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compute unrealized gains and losses"
-#~ msgstr "Ta med vinst och förlust"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4966
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Orealiserade vinster"
 
-#~ msgid "ATM"
-#~ msgstr "Bankomat"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4968
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Orealiserade förluster"
 
-#~ msgid "Future dates are not supported"
-#~ msgstr "Framtida datum stöds ej"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3030
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Summa eget kapital"
 
-#~ msgid "<br>Invoice in progress...."
-#~ msgstr "<br>Fakturan bearbetas...."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3032
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Summa skulder och eget kapital"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "Budgetbalansräkning"
 
-#~ msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-#~ msgstr "Okänt åtkomstläge för databasen \"%s\". Använder fleranvändarläge."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "From the Postgresql Server: %s"
-#~ msgstr "Från Postgresql-servern: %s"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Backend connection is not available"
-#~ msgstr "Anslutningen till backend är inte tillgänglig"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3248
+msgid "Budget to use."
+msgstr "Budget som ska användas."
 
-#~ msgid "Query could not be executed"
-#~ msgstr "Frågan kunde inte köras"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid "Existing Assets"
+msgstr "Existerande tillgångar"
 
-#~ msgid "CUSIP code"
-#~ msgstr "CUSIP-kod"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "QIF file load warning: %s"
-#~ msgstr "Varning vid inläsning av QIF-fil: %s"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:2996
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "QIF file load failed: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa in QIF-fil: %s"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3002
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "Existerande skulder"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-#~ "accounts are unchanged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel inträffade när QIF-transaktioner importerades till GnuCash. Dina "
-#~ "konton har inte ändrats."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3004
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "Nya skulder"
 
-#~ msgid "You must enter a Type for the commodity."
-#~ msgstr "Du måste ange en typ för varan."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3010
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "Existerande balanserade vinster"
 
-#~ msgid "You must enter a name for the commodity."
-#~ msgstr "Du måste ange ett namn för varan."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "Existerande balanserade förluster"
 
-#~ msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
-#~ msgstr "Du måste ange en förkortning för varan."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "Nya balanserade vinster"
 
-#~ msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
-#~ msgstr "Välj börs eller lista för varan (t.ex. NASDAQ eller OMX)."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3016
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "Nya balanserade förluster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation "
-#~ "for the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange en kortnamnet (t.ex. \"FTID\") eller någon annan unik förkortning av "
-#~ "namnet."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "Summa balanserade vinster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click \"Forward\" to accept the information and move on."
-#~ msgstr "Klicka på \"Nästa\" för att acceptera informationen och gå vidare."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3020
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "Summa balanserade förluster"
 
-#~ msgid "Dup?"
-#~ msgstr "Dup?"
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3026
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "Existerande eget kapital"
 
-#~ msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
-#~ msgstr "Klicka på \"Framåt\" för att se matchingar för QIF-kategorier."
+#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "New Equity"
+msgstr "Nytt eget kapital"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in "
-#~ "the imported data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på \"Framåt\" för att ange information om aktier och fonder i den "
-#~ "importerade datan."
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3052
+msgid "Budget Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över budget"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your "
-#~ "QIF files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på \"Framåt\" för att ange information om valutan som används i "
-#~ "dina QIF-filer."
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3040
+msgid "Running Sum"
+msgstr "Löpande saldo"
 
-#~ msgid "Enter the currency used for new accounts"
-#~ msgstr "Ange valuta som ska användas för nya konton"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3044
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-#~ "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-#~ "information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect "
-#~ "duplicates of existing transactions. \n"
-#~ "\n"
-#~ "On the next page, you will be asked to confirm that an existing "
-#~ "transaction matches an imported transaction. Imported transactions are "
-#~ "shown on the left side of the page, and possible matches for the selected "
-#~ "left-hand transaction are shown to the right. There may be several old "
-#~ "transactions that could match an imported transaction; you will be able "
-#~ "to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of "
-#~ "the correct transaction.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions "
-#~ "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du importerar en QIF-fil som du har hämtat från en bank eller något "
-#~ "annat finansinstitut så kan en del information i filen redan finnas i "
-#~ "dina GnuCash-konton. GnuCash försöker upptäcka duplicerade "
-#~ "transaktioner.\n"
-#~ "\n"
-#~ "På nästa sida kommer du att få bekräfta att en existerande transaktion "
-#~ "matchar en importerad transaktion. Importerade transaktioner syns på "
-#~ "vänster sida av fönstret och möjliga matchningar för den valda "
-#~ "transaktionen syns på höger sida. Det kan finnas flera gamla "
-#~ "transaktioner som matchar en importerad transaktion; du kan välja den "
-#~ "rätta genom att klicka i kolumnen \"Dup?\" på den rätta transaktionen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan ange vilka regler som GnuCash ska använda för att söka duplicerade "
-#~ "transaktioner under fliken \"QIF-import\" i inställningarna för GnuCash.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Framåt\" för att söka efter duplicerade transaktioner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-#~ "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file"
-#~ "(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-#~ "commodities than the QIF format can represent. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is "
-#~ "the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual "
-#~ "Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, "
-#~ "you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-#~ "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity "
-#~ "on the exchange or listing for its type."
-#~ msgstr ""
-#~ "På de följande sidorna så kommer du att få ange information om aktier, "
-#~ "fonder och andra köp- och säljbara varor som finns i QIF-filerna som du "
-#~ "importerar. GnuCash behöver mer information om köp- och säljbara varor än "
-#~ "den som finns i QIF-formatet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Varje aktie, fond och annan vara måste ha en typ, som är börsen eller "
-#~ "listan som den finns på (t.ex NASDAQ eller OMX), ett fullständigt namn "
-#~ "och en förkortning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kontrollera och se om det finns en existerande typ som stämmer, annars "
-#~ "kan du ange en ny typ för hand i rutan. Se till att den förkortning som "
-#~ "du matar in matchar kortnamnet (ticker-symbolen) som används för varan på "
-#~ "börsen eller listan som typen anger."
-
-#~ msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-#~ msgstr "Blå objekt kan exporteras till en .TXF-fil."
-
-#~ msgid "TXF"
-#~ msgstr "TXF"
-
-#~ msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-#~ msgstr "Filen innehåller en okänd handling \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invoice # %d"
-#~ msgstr "Faktura # %d"
-
-#~ msgid "Invoice Date"
-#~ msgstr "Faktura Datum"
-
-#~ msgid "Invoice #%d"
-#~ msgstr "Faktura #%d"
-
-#~ msgid "Once: %s"
-#~ msgstr "En gång: %s"
-
-#~ msgid "Daily (x%u)"
-#~ msgstr "Dagligen (x%u)"
-
-#~ msgid "Weekly (x%d): %s"
-#~ msgstr "Veckovis (x%d): %s"
-
-#~ msgid "Weekly: %s"
-#~ msgstr "Veckovis: %s"
-
-#~ msgid "Bi-Weekly, %ss"
-#~ msgstr "Varannan vecka: %sar"
-
-#~ msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
-#~ msgstr "Halvmånadsvis (x%u): %s, %s"
-
-#~ msgid "Semi-monthly: %s, %s"
-#~ msgstr "Halvmånadsvis: %s, %s"
-
-#~ msgid "Monthly (x%u): %u"
-#~ msgstr "MÃ¥natlig (x%u): %u"
-
-#~ msgid "Monthly: %u"
-#~ msgstr "MÃ¥natlig: %u"
-
-#~ msgid "Quarterly (x%u): %u"
-#~ msgstr "Kvartalsvis (x%u): %u"
-
-#~ msgid "Quarterly: %u"
-#~ msgstr "Kvartalsvis: %u"
-
-#~ msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
-#~ msgstr "Tre gånger per år (x%u): %u"
-
-#~ msgid "Tri-Yearly: %u"
-#~ msgstr "Tre gånger per år: %u"
-
-#~ msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
-#~ msgstr "Två gånger per år (x%u): %u"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4500
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4860
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "Skapa rapport på dessa konton."
 
-#~ msgid "Semi-Yearly: %u"
-#~ msgstr "Två gånger per år: %u"
+#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3050
+msgid "Actual"
+msgstr "Faktisk"
 
-#~ msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
-#~ msgstr "Ã…rligen (x%u): %s/%u"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3054
+msgid "Budget Flow"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Yearly: %s/%u"
-#~ msgstr "Ã…rligen: %s/%u"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3062
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
 
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "konto"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3068
+msgid "Period number."
+msgstr "Periodnummer."
 
-#~ msgid " Stylesheet"
-#~ msgstr " Stilmall"
+#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s - %s to %s for"
-#~ msgstr "%s - %s till %s för"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Include gains and losses"
-#~ msgstr "Ta med vinst och förlust"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sub-"
-#~ msgstr "Under-"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Range start"
+msgstr "Periodstart"
 
-#~ msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-#~ msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta euro."
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3096
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Enable euro support"
-#~ msgstr "_Aktivera stöd för euro"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Range end"
+msgstr "Periodslut"
 
-#~ msgid " Variables are in the form 'name=value'"
-#~ msgstr " Variabler är på formen 'namn=värde'"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3100
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Check Description"
-#~ msgstr "Matcha beskrivning"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "QIF-filer"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3686
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Check Format Title"
-#~ msgstr "Du kan inte spara i den filen."
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3688
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "Inkludera omsättning"
 
-#~ msgid "online book"
-#~ msgstr "onlinebok"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3690
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
+msgstr "Hurvida omsättningsraden ska ingå eller inte."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Check"
-#~ msgstr "Eget checkformat"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3700
+msgid "Label the expense section"
+msgstr ""
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3702
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "noll"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "Include expense total"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Three"
-#~ msgstr "Tredje nivån"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Four"
-#~ msgstr "Formulär"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4876
+msgid "Entries"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Five"
-#~ msgstr "Bundet"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3736
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seven"
-#~ msgstr "Spara"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eight"
-#~ msgstr "Höger"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3740
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ten"
-#~ msgstr "Testar"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3742
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twelve"
-#~ msgstr "Kassör"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thirteen"
-#~ msgstr "Tredje nivån"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#, c-format
+msgid "for Budget %s Period %u"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fourteen"
-#~ msgstr "Fjärde nicån"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#, c-format
+msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fifteen"
-#~ msgstr "Avgift"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#, c-format
+msgid "for Budget %s"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sixteen"
-#~ msgstr "Sjätte nivån"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "Revenues"
+msgstr "Intäkter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eighteen"
-#~ msgstr "Höger"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Omsättning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twenty"
-#~ msgstr "Text"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Summa kostnader"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forty"
-#~ msgstr "Formulär"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "Net income"
+msgstr "Nettointäkt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sixty"
-#~ msgstr "Värdepapper"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "Net loss"
+msgstr "Nettoförlust"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seventy"
-#~ msgstr "Välj"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3194
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eighty"
-#~ msgstr "Höger"
+#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "Budgetresultaträkning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ninety"
-#~ msgstr "Inget"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3198
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Budgetrapport"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thousand"
-#~ msgstr "Torsdag"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3266
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Kontovisningsnivå"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Million"
-#~ msgstr "Debitering"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3268
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Visa alltid underkonton"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Billion"
-#~ msgstr "Debitering"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Visa hela kontonamn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trillion"
-#~ msgstr "Debitering"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Select Columns"
+msgstr "Välj kolumner"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quintillion"
-#~ msgstr "Fråga"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid "Show Budget"
+msgstr "Visa budget"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s and %"
-#~ msgstr "%s till %s"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Display a column for the budget values."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Account"
-#~ msgstr "Rapportkonton"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "Show Actual"
+msgstr "Visa faktiskt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Semi-monthly "
-#~ msgstr "Två gånger per månad"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Display a column for the actual values."
+msgstr "Visa en kolumn för de faktiska värdena."
 
-#~ msgid "Enable debugging mode"
-#~ msgstr "Slå på avlusningsläge"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid "Show Difference"
+msgstr "Visa skillnad"
 
-#~ msgid "Absolute Day-of-the-month"
-#~ msgstr "Specifik dag i månaden"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3224
+msgid "Display the difference as budget - actual."
+msgstr "Visa skillnaden som budget - faktiskt."
 
-#~ msgid "Choose the type of Billing Term"
-#~ msgstr "Välj vilken typ av betalningsvillkor du vill ha"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr "Visa kolumn med summor"
 
-#~ msgid "Number of days from now"
-#~ msgstr "Antal dagar från idag"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "Display a column with the row totals."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Value ($)"
-#~ msgstr "Värde (kr)"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3230
+msgid "Roll up budget amounts to parent"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following transactions are presently being edited; are you sure you "
-#~ "want to delete them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessa transaktioner redigeras för tillfället; är du säker på att du vill "
-#~ "radera dem?"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3232
+msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "3/1 Year"
-#~ msgstr "Bundet 3 år"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#, fuzzy
+msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
+msgstr "Ta med konton med saldo noll"
 
-#~ msgid "5/1 Year"
-#~ msgstr "Bundet 5 år"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#, fuzzy
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
+msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten"
 
-#~ msgid "7/1 Year"
-#~ msgstr "Bundet 7 år"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3238
+msgid "Compress prior/later periods"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "10/1 Year"
-#~ msgstr "Bundet 10 år"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3240
+msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
-#~ msgstr "<b>Ã…terkomstfrekvens</b>"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3282
+msgid "Show full account names (including parent accounts)."
+msgstr "Visa hela kontonamn (inklusive gruppkonton)."
 
-#~ msgid "<b>Template Transaction</b>"
-#~ msgstr "<b>Transaktionsmall</b>"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3252
+msgid "Bgt"
+msgstr "Bgt"
 
-#~ msgid "Apr, Aug, Dec"
-#~ msgstr "Apr, Aug, Dec"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3254
+msgid "Act"
+msgstr "Fakt"
 
-#~ msgid "Apr, Oct"
-#~ msgstr "Apr, Okt"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3256
+msgid "Diff"
+msgstr "Skillnad"
 
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augusti"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Kassaflöde"
 
-#~ msgid "Daily [M-F]"
-#~ msgstr "Dagligen [M-F]"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s och underkonton"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s och valda underkonton"
 
-#~ msgid "End "
-#~ msgstr "Slutar "
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3292
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Feb, Aug"
-#~ msgstr "Feb, Aug"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3296
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Feb, Jun, Oct"
-#~ msgstr "Feb, Jun, Okt"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3300
+msgid "Difference"
+msgstr "Skillnad"
 
-#~ msgid "Feb, May, Aug, Nov"
-#~ msgstr "Feb, Maj, Aug, Nov"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3302
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över intäkter"
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3304
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över kostnader"
 
-#~ msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
-#~ msgstr "Jan, Apr, Jul, Okt"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3306
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över tillgångar"
 
-#~ msgid "Jan, Jul"
-#~ msgstr "Jan, Jul"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över skulder"
 
-#~ msgid "Jan, May, Sep"
-#~ msgstr "Jan, Maj, Sep"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Visar ett stapeldiagram över intäkter per intervall över tiden"
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Visar ett stapeldiagram över kostnader per intervall över tiden"
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3314
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Visar ett stapeldiagram över tillgångar över tiden"
 
-#~ msgid "Jun, Dec"
-#~ msgstr "Jun, Dec"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3316
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Visar ett stapeldiagram över skulder över tiden"
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Intäkter över tiden"
 
-#~ msgid "Mar, Jul, Nov"
-#~ msgstr "Mar, Jul, Nov"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Kostnader över tiden"
 
-#~ msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
-#~ msgstr "Mar, Jun, Sep, Dec"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3322
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Tillgångar över tiden"
 
-#~ msgid "Mar, Sep"
-#~ msgstr "Mar, Sep"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3324
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Skulder över tiden"
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3342
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Använd staplade staplar"
 
-#~ msgid "May, Nov"
-#~ msgstr "Maj, Nov"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximala staplar"
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "November"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3370
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Occuring in"
-#~ msgstr "Ã…terkommer i"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3378
+msgid "Show barchart as stacked barchart?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3380
+msgid "Maximum number of bars in the chart."
+msgstr "Maximalt antal staplar i diagrammet."
 
-#~ msgid "Select initial date, above."
-#~ msgstr "Välj startdatum ovan."
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3392
+msgid "Daily Average"
+msgstr "Dagligt genomsnitt"
 
-#~ msgid "Semi-Yearly"
-#~ msgstr "Två gånger per år"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "September"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4356
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4818
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Slutsumma"
 
-#~ msgid "Tri-Yearly"
-#~ msgstr "Tre gånger per år"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3412
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Intäkter per veckodag"
 
-#~ msgid "[29th/last]"
-#~ msgstr "[29:e/sista]"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3414
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Kostnader per veckodag"
 
-#~ msgid "[30th/last]"
-#~ msgstr "[30:e/sista]"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3408
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under varje veckodag"
 
-#~ msgid "[31st/last]"
-#~ msgstr "[31:a/sista]"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3410
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över kostnaderna under varje veckodag"
 
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "Ã¥r"
-
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "innehåller inte"
-
-#~ msgid "Select pixmap"
-#~ msgstr "Välj bild"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on "
-#~ "which the stock is traded. You can choose an existing type from the list "
-#~ "or enter a new type with the keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange typen på varan. För aktier är det ofta börsen som man handlar med "
-#~ "aktierna på. Du kan välja en befintlig typ från listan eller skriva in en "
-#~ "ny typ."
-
-#~ msgid "There was an error loading the specified URL."
-#~ msgstr "Ett fel inträffade när den angivna URL:en skulle läsas in."
-
-#~ msgid "Quit GnuCash?"
-#~ msgstr "Avsluta GnuCash?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit "
-#~ "the application. Are you sure that this is what you want to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försöker stänga det sista GnuCash-fönstret. Om du gör det så kommer "
-#~ "GnuCash att avslutas. Är du säker på att du vill göra det?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash personal finance manager.\n"
-#~ "The GNU way to manage your money!\n"
-#~ "http://www.gnucash.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
-#~ "GNU-sättet att hantera dina pengar!\n"
-#~ "http://www.gnucash.org/"
-
-#~ msgid "Process an MT940 response file"
-#~ msgstr "Hantera en MT940 svarsfil"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Fält"
-
-#~ msgid "Old Value"
-#~ msgstr "Gammalt värde"
-
-#~ msgid "The following changes must be made. Continue?"
-#~ msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätt?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-#~ "components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-#~ "automatically determine which format is in use in a particular file. "
-#~ "However, in the file you have just imported there exist more than one "
-#~ "possible format that fits the data. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-#~ "software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where "
-#~ "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.   \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filformatet QIF anger inte i vilken ordning som dag, månad och år i "
-#~ "datumet ska skrivas. I de flesta fall så går det att avgöra automatiskt "
-#~ "vilket format som använts i en viss fil. Tyvärr så finns det mer än ett "
-#~ "möjligt format som passar data för den fil som du just har importerat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Välj ett datumformat för filen. QIF-filer som har skapats av europeiska "
-#~ "program har oftast formatet \"d-m-å\" (dag-månad-år), medans filer "
-#~ "skapade av amerikanska program oftast har formatet \"m-d-å\" (månad-dag-"
-#~ "Ã¥r).\n"
-
-#~ msgid "Lost Accounts"
-#~ msgstr "Tappade konton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you "
-#~ "have entered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Back\" to review your currency selections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på \"Slutför\" för att uppdatera dina konton så att de använder "
-#~ "den nya informationen som du har matat in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta filinläsningen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina valutaval."
-
-#~ msgid "Import currency and stock information"
-#~ msgstr "Importera valuta- och aktieinformation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
-#~ "about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the "
-#~ "new version. \n"
-#~ "\n"
-#~ "This dialog will prompt you for some additional information about each "
-#~ "currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts. After you "
-#~ "have entered this information, you can update your accounts for the new "
-#~ "version of GnuCash.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen som du läser in är från en äldre version av GnuCash. Information om "
-#~ "valutor, aktier och fonder måste uppdateras för den nya versionen. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Den här dialogrutan kommer att fråga efter ytterligare information om "
-#~ "varje valuta, aktie och fond som finns bland dina konton. Efter att du "
-#~ "har matat in den nya informationen, kan du uppdatera dina konton för den "
-#~ "nya versionen av GnuCash.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta inläsningen av filen."
-
-#~ msgid "Update your accounts with the new information"
-#~ msgstr "Uppdatera dina konton med den nya informationen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
-#~ "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list "
-#~ "are inappropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj typ av valuta eller värdepapper. Använd \"VALUTA\" för nationella "
-#~ "valutor. Ange en ny typ i rutan om de som finns i listan inte passar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" "
-#~ "or \"Red Hat Stock\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange ett passande namn för valutan eller aktien, t.ex. \"Svenska kronor\" "
-#~ "eller \"Framfabaktier\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol "
-#~ "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange kortnamnet (t.ex. \"ATCOB.ST\"), den nationella valutasymbolen (t."
-#~ "ex. \"SEK\"), eller någon annan unik förkortning av namnet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
-#~ "stock."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på \"Nästa\" för att acceptera informationen och flytta till nästa "
-#~ "valuta eller aktie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
-#~ "stock."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste skriva värden för typen, namnet och förkortningen av valutan/"
-#~ "aktien."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#~ msgid "Balances"
-#~ msgstr "Saldon"
-
-#~ msgid "Co_mmodity:"
-#~ msgstr "_Vara:"
-
-#~ msgid "Hide _zero totals"
-#~ msgstr "Dölj noll-saldon"
-
-#~ msgid "<b>Commodities</b>"
-#~ msgstr "<b>Varor</b>"
-
-#~ msgid "$1,234.50"
-#~ msgstr "1 234,50 kr"
-
-#~ msgid "$14,650.24"
-#~ msgstr "14 650,24 kr"
-
-#~ msgid "$15.00"
-#~ msgstr "15,00 kr"
-
-#~ msgid "-$15.00"
-#~ msgstr "-15,00 kr"
-
-#~ msgid "-$86,764.29"
-#~ msgstr "-86 764,29 kr"
-
-#~ msgid "-72,114.05"
-#~ msgstr "-72 114,05 kr"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Slutför"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "Ny Fil"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Öppna Fil"
-
-#~ msgid "Reconciled balance:"
-#~ msgstr "Avstämt saldo:"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3466
+msgid "Equity Statement"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Check and Repair..."
-#~ msgstr "_Kontrollera och reparera..."
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3482
+msgid "Report only on these accounts."
+msgstr "Skapa rapport endast från dessa konton."
 
-#~ msgid "_Commodity Editor"
-#~ msgstr "_Varuredigerare"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4890
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select currency/security"
-#~ msgstr "Välj valuta/värdepapper"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4892
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>Commodity Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Information om varan</b>"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4894
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "New Commodity"
-#~ msgstr "Ny Vara"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4896
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select currency/security "
-#~ msgstr "Välj valuta/värdepapper "
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4898
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Currency/security:"
-#~ msgstr "_Valuta/värdepapper:"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4900
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-#~ "without saving these changes will be discarded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen har ändrats sedan den sparades sist. Om du fortsätter utan att "
-#~ "spara så kommer dessa förändringar att gå förlorade."
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "För period från %s till %s"
 
-#~ msgid "Do you want to display '%s'?"
-#~ msgstr "Vill du visa '%s'?"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4944
+msgid "for Period"
+msgstr "för period"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-#~ "tell which ones you had open. You will now have the option to open each "
-#~ "report or not. From now on, GnuCash will remember which reports you "
-#~ "leave open, so you won't see this message again."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash har hittat %d rapporter från en tidigare version av GnuCash men "
-#~ "vet inte vilka du hade öppna. Du kommer nu att få möjlighet att öppna "
-#~ "eller inte öppna varje rapport. Från och med nu kommer GnuCash att komma "
-#~ "ihåg vilka rapporter som du lämnar öppna, så du kommer inte att se detta "
-#~ "meddelande igen."
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3546
+msgid "Capital"
+msgstr "Kapital"
 
-#~ msgid "End Date: "
-#~ msgstr "Slutdatum: "
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3534
+msgid "Investments"
+msgstr "Investeringsportfölj"
 
-#~ msgid "No End"
-#~ msgstr "Slutar inte"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3536
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Uttag"
 
-#~ msgid "Remaining Occurrences:"
-#~ msgstr "Antal återstående gånger:"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3542
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Ökning av kapital"
 
-#~ msgid "Upcoming"
-#~ msgstr "Kommande"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3544
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Minskning av kapital"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
-#~ msgstr "Ange kortnamnet eller valutakoden för varan. Till exempel \"SEK\""
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3548
+msgid "General Journal"
+msgstr "Transaktionslista"
 
-#~ msgid "Income.Salary.Taxable"
-#~ msgstr "Intäkter.Lön.Taxerbar"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4756
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Löpande saldo"
 
-#~ msgid "Income/Salary/Taxable"
-#~ msgstr "Intäkter/Lön/Taxerbar"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4430
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
 
-#~ msgid "Income:Salary:Taxable"
-#~ msgstr "Intäkter:Lön:Taxerbar"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4506
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filtertyp"
 
-#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable"
-#~ msgstr "Intäkter\\Lön\\Taxerbar"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4344
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "Annullerade transaktioner"
 
-#~ msgid "Import currency and stock information "
-#~ msgstr "Importera valuta- och aktieinformation "
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4556
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4704
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Avstämmningsdatum"
 
-#~ msgid "About this Book"
-#~ msgstr "Om denna bok"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4728
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr "Använd hela kontonamnet"
 
-#~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-#~ msgstr "Tio anledningar till att använda GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4564
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4736
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Andra kontonamnet"
 
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installation"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4740
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr "Använd hela andra kontonamnet"
 
-#~ msgid "Double Entry"
-#~ msgstr "Dubbel bokföring"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4744
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Andra kontokod"
 
-#~ msgid "The GnuCash Interface"
-#~ msgstr "GnuCash användargränssnitt"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4830
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr "Ombytt tecken"
 
-#~ msgid "Create a new set of accounts"
-#~ msgstr "Skapa en ny kontolista"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4482
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4832
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#~ msgid "Tip of the Day"
-#~ msgstr "Dagens tips"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4332
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primärnyckel"
 
-#~ msgid "Account Tree Window"
-#~ msgstr "Kontofönstret"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4674
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr "Visa hela kontonamn"
 
-#~ msgid "Tool Bar Buttons"
-#~ msgstr "Verktygsfältknappar"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4678
+msgid "Show Account Code"
+msgstr "Visa kontokod"
 
-#~ msgid "Menu Items"
-#~ msgstr "Menyval"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4334
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primär delsumma"
 
-#~ msgid "Menu Shortcuts"
-#~ msgstr "Kortkommandon i menyn"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4336
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primär delsumma för datumnyckel"
 
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Internationellt"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4686
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primär sorteringsordning"
 
-#~ msgid "Register Colors"
-#~ msgstr "Färger på kontoutdrag"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4338
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundärnyckel"
 
-#~ msgid "Getting Help"
-#~ msgstr "Att söka hjälp"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4340
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundär delsumma"
 
-#~ msgid "Help Manual"
-#~ msgstr "Manual"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4342
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundär delsumma för datumnyckel"
 
-#~ msgid "Topic Search"
-#~ msgstr "Ämnessökning"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4696
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Sekundär sorteringsordning"
 
-#~ msgid "Creating and Saving Files"
-#~ msgstr "Skapa och spara filer"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3692
+msgid "Label the trading accounts section"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Importing QIF Files"
-#~ msgstr "Importera QIF-filer"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3694
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Basic Accounting Concepts"
-#~ msgstr "Grundläggande bokföringskoncept"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3696
+msgid "Include trading accounts total"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Income and Expense Accounts"
-#~ msgstr "Inkomst- och utgiftskonton"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3698
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Additional Transaction Examples"
-#~ msgstr "Fler transaktionsexempel"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "Total Trading"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Entering Withdrawals"
-#~ msgstr "Att ange uttag"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4956
+msgid "Income Statement"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-#~ msgstr "Bankomatuttag"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Resultaträkning"
 
-#~ msgid "Setting Up Accounts"
-#~ msgstr "Ställa in konton"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3854
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Intäkts-/kostnadsdiagram"
 
-#~ msgid "Buying New Investments"
-#~ msgstr "Köpa nya investeringar"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3998
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Visa nettovinst"
 
-#~ msgid "What is GnuCash?"
-#~ msgstr "Vad är GnuCash?"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4000
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder"
 
-#~ msgid "Getting Started"
-#~ msgstr "Att starta"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4002
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Visa nettovärdesstaplar"
 
-#~ msgid "GnuCash Windows"
-#~ msgstr "Fönster i GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Visa intäkter och kostnader?"
 
-#~ msgid "Account Tree"
-#~ msgstr "Kontoträd"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder?"
 
-#~ msgid "List of Transactions"
-#~ msgstr "Lista med transaktioner"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Visa nettovinst?"
 
-#~ msgid "Report Window"
-#~ msgstr "Rapportfönster"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Visa stapel för nettovärde?"
 
-#~ msgid "Tool Windows"
-#~ msgstr "Verktygsfönster"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Nettovinst"
 
-#~ msgid "Scheduled Transactions Window"
-#~ msgstr "Schemalagda transaktionerfönster"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3942
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Nettovärde"
 
-#~ msgid "Reconcile Window"
-#~ msgstr "Avstämningsfönster"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Intäktsdiagram"
 
-#~ msgid "Commodity Editor"
-#~ msgstr "Varuredigerare"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3924
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Tillgångsdiagram"
 
-#~ msgid "Find Transactions"
-#~ msgstr "Sök transaktioner"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3926
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Kostnadsdiagram"
 
-#~ msgid "Help Window"
-#~ msgstr "Hjälpfönster"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Skulddiagram"
 
-#~ msgid "Types of GnuCash Accounts"
-#~ msgstr "Typer av GnuCash-konton"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3850
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram för nettovärde"
 
-#~ msgid "To Create a Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Att skapa en kontoplan"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3852
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Intäkts- & kostnadsdiagram"
 
-#~ msgid "To Create a New Account"
-#~ msgstr "Att skapa ett nytt konto"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "Show Asset & Liability"
+msgstr "Visa tillgång och skuld"
 
-#~ msgid "General Information"
-#~ msgstr "Generell information"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "Show Net Worth"
+msgstr "Visa nettovärde"
 
-#~ msgid "To Edit an Account"
-#~ msgstr "Att redigera ett konto"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "Line Width"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Att redigera en kontoplan"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Delete an Account"
-#~ msgstr "Att ta bort ett konto"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Data markers?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Jump to Another Account"
-#~ msgstr "Att hoppa till ett annat konto"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Grid"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-#~ msgstr "Att stämma av ett konto mot ett utdrag"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "Add grid lines."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reconcile Information"
-#~ msgstr "Avstämningsinformation"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "Visa markering för varje datapunkt."
 
-#~ msgid "To Perform a Stock Split"
-#~ msgstr "Att utföra en aktiesplit"
+#. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "Net Worth Linechart"
+msgstr "Nettovärdesdiagram"
 
-#~ msgid "Stock Split Druid"
-#~ msgstr "Aktiedelningsdruid"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3946
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Investeringsportfölj"
 
-#~ msgid "To Enter a Transaction"
-#~ msgstr "Att mata in en transaktion"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Varupris"
 
-#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-#~ msgstr "Att mata in en flerdelad transaktion"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:3994
+msgid "Invert prices"
+msgstr "Invertera priser"
 
-#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-#~ msgstr "Att mata in en transaktion med fler valutor"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4004
+msgid "Marker"
+msgstr "Markering"
 
-#~ msgid "To Edit a Transaction"
-#~ msgstr "Att redigera en transaktion"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4006
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markeringsfärg"
 
-#~ msgid "To Delete a Transaction"
-#~ msgstr "Att ta bort en transaktion"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4012
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Beräkna priset på denna vara."
 
-#~ msgid "To Remove Transaction Splits"
-#~ msgstr "Att ta bort delar av en transaktion"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4020
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Faktiska transaktioner"
 
-#~ msgid "To Copy a Transaction"
-#~ msgstr "Att kopiera en transaktion"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4022
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
+msgstr "Det ögonblickliga priset av faktiska valutatransaktioner i det förflutna."
 
-#~ msgid "To Schedule Transactions"
-#~ msgstr "Att schemalägga en transaktion"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4024
+msgid "Price Database"
+msgstr "Prisdatabas"
 
-#~ msgid "Scheduled Transaction Editor"
-#~ msgstr "Editor för schemalagda transaktioner"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4026
+msgid "The recorded prices."
+msgstr "De sparade priserna."
 
-#~ msgid "To Print Checks"
-#~ msgstr "Att skriva ut checkar"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4028
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Assets & Liabilities"
-#~ msgstr "Tillgångar och skulder"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4030
+msgid "Color of the marker."
+msgstr "Färg på markeringen."
 
-#~ msgid "Income & Expense"
-#~ msgstr "Intäkter & Utgifter"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4038
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dubbla veckor"
 
-#~ msgid "Business Reports"
-#~ msgstr "Företagsrapporter"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4044
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Alla priser lika"
 
-#~ msgid "Setting Your Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4046
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alla priser som hittades är lika. Det borde resultera i en graf med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera detta."
 
-#~ msgid "User Info"
-#~ msgstr "Användarinfo"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4048
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Alla priser på samma datum"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4050
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alla priser som hittades är från samma datum. Det borde resultera i en graf med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera detta."
 
-#~ msgid "Changing Style Sheets"
-#~ msgstr "Ändra stilmallar"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4052
+msgid "Only one price"
+msgstr "Bara ett pris"
 
-#~ msgid "Setting Tax Options"
-#~ msgstr "Ställa in skattealternativ"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4054
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Det fanns bara ett enda pris för de valda varorna i den valda tidsperioden. Detta ger ingen användbar graf."
 
-#~ msgid "Report a bug"
-#~ msgstr "Rapportera ett programfel"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4058
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Det finns ingen prisinformation tillgänglig för de valda varorna i den valda tidsperioden."
 
-#~ msgid "URL to frame"
-#~ msgstr "URL som ska fångas"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4060
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identiska varor"
 
-#~ msgid "URL to display in report"
-#~ msgstr "URL som ska visas i rapporten"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4062
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Din valda vara och valutan för rapporten är identiska. Det är ingen mening att visa priser för identiska varor."
 
-#~ msgid "Frame URL"
-#~ msgstr "FÃ¥nga URL"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4066
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Prisgraf"
 
-#~ msgid "Custom Web Report"
-#~ msgstr "Anpassad webb-rapport"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4708
+msgid "Num/Action"
+msgstr ""
 
-#~ msgid " Report: "
-#~ msgstr " Rapport: "
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4092
+msgid "Debit Value"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Current Financial Year Start"
-#~ msgstr "Nuvarande räkenskapsårsstart"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4094
+msgid "Credit Value"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Början på nuvarande räkenskapsår"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4108
+msgid "The title of the report."
+msgstr "Rubrik på rapporten."
 
-#~ msgid "Previous Financial Year Start"
-#~ msgstr "Föregående räkenskapsårsstart"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4122
+msgid "Display the check number/action?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Början på föregående räkenskapsår"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4710
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4714
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Visa checknumret?"
 
-#~ msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "Slutet på föregående räkenskapsår"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4770
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Visa anteckningen?"
 
-#~ msgid "End Current Financial Year"
-#~ msgstr "Nuvarande räkenskapsårsslut"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4146
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Visa kontot?"
 
-#~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "Slutet på nuvarande räkenskapsår"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4750
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Visa antalet andelar?"
 
-#~ msgid "Search for..."
-#~ msgstr "Sök efter..."
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4158
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The account %s\n"
-#~ "does not allow transactions.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontot %s\n"
-#~ "tillåter inga transaktioner.\n"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4754
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Visa aktiepriserna?"
 
-#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-#~ msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4776
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Visa beloppet?"
 
-#~ msgid "You must enter values for the other quantities."
-#~ msgstr "Du måste ange värden för de andra kvantiteterna."
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4490
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4782
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
 
-#~ msgid "You must enter a valid expression."
-#~ msgstr "Du måste ange ett giltigt uttryck."
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4784
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "Enkelkolumnsvisning."
 
-#~ msgid "Remove old prices"
-#~ msgstr "Ta bort gamla priser"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4786
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
 
-#~ msgid "Detailed Description"
-#~ msgstr "Detaljerad beskrivning"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4788
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "Tvåkolumnsvisning."
 
-#~ msgid "Enter opening balances"
-#~ msgstr "Ange ingående saldon"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4184
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Transfer Type"
-#~ msgstr "Överföringstyp"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4758
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "Visa löpande saldo?"
 
-#~ msgid "Beginning of Period Payments"
-#~ msgstr "Början på periodiska betalningar"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4198
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total debet"
 
-#~ msgid "Continuous Compounding"
-#~ msgstr "Kontinuerligt kombinerade"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4200
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total kredit"
 
-#~ msgid "Discrete Compounding"
-#~ msgstr "Diskret kombinerade"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4202
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "End of Period Payments"
-#~ msgstr "Slut på perodiska betalningar"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4204
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Price:"
-#~ msgstr "Pris:"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4206
+msgid "Net Change"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Prices"
-#~ msgstr "Priser"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4208
+msgid "Value Change"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "                    "
-#~ msgstr "                    "
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4210
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
 
-#~ msgid "                                  "
-#~ msgstr "                                  "
+#. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4222
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "Framtida schemalagda transaktionssammanställning"
 
-#~ msgid "A_ction"
-#~ msgstr "_Handling"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4346
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "Tabell för export"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4348
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Gemensam valuta"
 
-#~ msgid "N_otes"
-#~ msgstr "Anteckningar"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4352
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "Delad transaktion"
 
-#~ msgid "Reconcile the main account for this register"
-#~ msgstr "Avstämma huvudkontot i detta register"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4354
+msgid "Total For "
+msgstr "Totalt för "
 
-#~ msgid "_Stock Split..."
-#~ msgstr "Aktie_split..."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4444
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4474
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4476
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4764
+msgid "Trans Number"
+msgstr ""
 
-#~ msgid " days in advance"
-#~ msgstr " dagar i förväg"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4446
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Create "
-#~ msgstr "Skapa "
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4460
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "Överföring från/till"
 
-#~ msgid "YYYY-MM-DD"
-#~ msgstr "Ã…Ã…Ã…Ã…-MM-DD"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4484
+msgid "Report style."
+msgstr "Rapportstil."
 
-#~ msgid "Cash Amount:"
-#~ msgstr "Kontantbelopp:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4486
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "Flerraders"
 
-#~ msgid "Share Distribution:"
-#~ msgstr "Aktiedistribution:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4488
+msgid "Display N lines."
+msgstr "Visa N rader."
 
-#~ msgid "Edit the account view options"
-#~ msgstr "Redigera alternativen för kontovyn"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4492
+msgid "Display 1 line."
+msgstr "Visa en rad."
 
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot %s?"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4494
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "Konvertera alla transaktioner till en gemensam valuta."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete the %s\n"
-#~ "account and all its children?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ta bort kontot %s\n"
-#~ "och dess underkonton?"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4496
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "Formaterar tabellen så att den passar för klipp och klistra med extra celler."
 
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort delarna i transaktionen?"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4504
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "Filtrera på dessa konton."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete\n"
-#~ "   %s\n"
-#~ "from the transaction\n"
-#~ "   %s ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ta bort\n"
-#~ "   %s\n"
-#~ "från transaktionen\n"
-#~ "   %s ?"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4508
+msgid "Filter account."
+msgstr "Filterkonto."
 
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den aktuella transaktionen?"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4512
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "Använd ingen filtrering."
 
-#~ msgid "The source for price quotes:"
-#~ msgstr "Källa för kursuppgifter:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4514
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Inkludera transaktioner till/från filterkonton."
 
-#~ msgid "Timezone for these quotes:"
-#~ msgstr "Tidszon för dessa uppgifter:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4516
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "Inkludera endast transaktioner till/från filterkonton."
 
-#~ msgid "                       "
-#~ msgstr "                       "
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4518
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Exkludera transaktioner till/från filterkonton"
 
-#~ msgid "Style sheet template:"
-#~ msgstr "Stilmall"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4520
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "Exkludera transaktioner till/från alla filterkonton."
 
-#~ msgid "Style sheets"
-#~ msgstr "Stilmallar"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4522
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "Hur annullerade transaktioner hanteras."
 
-#~ msgid "Double click expands parent accounts"
-#~ msgstr "Dubbelklick expanderar gruppkonton"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4524
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Endast ej annullerade"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Double clicking on an account with children expands the account instead "
-#~ "of opening a register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället "
-#~ "för att öppna ett register."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4526
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "Visa enbart transaktioner som inte är annullerade."
 
-#~ msgid "Account types to display"
-#~ msgstr "Visade kontotyper"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4528
+msgid "Void only"
+msgstr "Endast annullerade"
 
-#~ msgid "Can't save window state"
-#~ msgstr "Kan inte spara fönstertillstånd"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4530
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "Visa enbart transaktioner som är annullerade."
 
-#~ msgid "Loading configs..."
-#~ msgstr "Läser in konfiguraion..."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4532
+msgid "Both"
+msgstr "BÃ¥da"
 
-#~ msgid "Show version."
-#~ msgstr "Visa version."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4534
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "Visa både och (och ta med annullerade transaktioner i summor)."
 
-#~ msgid "Generate an argument summary."
-#~ msgstr "Skapa en argumentsammanfattning."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4594
+msgid "Do not sort."
+msgstr "Sortera inte."
 
-#~ msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
-#~ msgstr "Läs inte in någon fil, läs inte in senaste filen automatiskt."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4542
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4598
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "Sortera & delsumma per kontonamn."
 
-#~ msgid "Enable debugging code."
-#~ msgstr "Slå på avlusningskod."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4546
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4602
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "Sortera & delsumma per kontokod."
 
-#~ msgid "Enable developers mode."
-#~ msgstr "Slå på avlusningsläge"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4552
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4608
+msgid "Exact Time"
+msgstr "Exakt tid"
 
-#~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
-#~ msgstr "Loggnivå från 0 (minst loggning) till 5 (mest loggning)."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4554
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4610
+msgid "Sort by exact time."
+msgstr "Sortera efter exakt tid."
 
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for config files. Each element "
-#~ "must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
-#~ "expands to the default path, and 'current expands to the current value of "
-#~ "the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lista med kataloger som anger var programmet ska leta efter "
-#~ "konfigurationsfiler. Varje element måste vara en sträng som representerar "
-#~ "en katalog, eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen "
-#~ "och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4558
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4614
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "Sortera efter avstämningsdatum."
 
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for shared data files. Each "
-#~ "element must be a string representing a directory or a symbol where "
-#~ "'default expands to the default path, and 'current expands to the current "
-#~ "value of the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lista av strängar som anger var programmet ska leta efter delade "
-#~ "datafiler. Varje element måste vara en sträng som representerar en "
-#~ "katalog, eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen "
-#~ "och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
-
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
-
-#~ msgid "Enable developers mode"
-#~ msgstr "Slå på avlusningsläge"
-
-#~ msgid "Evaluate the guile command"
-#~ msgstr "Evaluera guile-kommandot"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4616
+msgid "Register Order"
+msgstr "Registerordning"
 
-#~ msgid "Load the given .scm file"
-#~ msgstr "Läs in den angivna .scm-filen"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4618
+msgid "Sort as with the register."
+msgstr "Sortera som i registret."
 
-#~ msgid "Load the user configuration"
-#~ msgstr "Läs in användarkonfiguration"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4622
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "Sortera efter namnet på kontot överfört från/till."
 
-#~ msgid "Load the system configuration"
-#~ msgstr "Läs in systemkonfiguration"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4570
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4626
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "Sortera efter kontokod på kontot överfört från/till."
 
-#~ msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
-#~ msgstr "Starta RPC-servern om GnuCash konfigurerades med --enable-rpc"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4582
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Credit Account:"
-#~ msgstr "Kreditkonto:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4586
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "Sortera efter transaktionsnummer."
 
-#~ msgid "_New Invoice"
-#~ msgstr "Ny faktura"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4638
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "Sortera efter check-/transaktionsnummer."
 
-#~ msgid "Display the Summary Bar"
-#~ msgstr "Visa sammanfattningsfältet"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4646
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "Minsta till största, tidigaste till senaste."
 
-#~ msgid "Display the Status Bar"
-#~ msgstr "Visa statusraden"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4650
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "Största till minsta, senaste till tidigaste."
 
-#~ msgid "Process Pa_yment"
-#~ msgstr "Hantera _Betalning"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4654
+msgid "None."
+msgstr "Inga."
 
-#~ msgid "_Gnucash Users Manual"
-#~ msgstr "_GnuCash-manual"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4658
+msgid "Weekly."
+msgstr "Veckovis."
 
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "label9"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4662
+msgid "Monthly."
+msgstr "MÃ¥natlig."
 
-#~ msgid "Error message not available"
-#~ msgstr "Felmeddelandet finns inte"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4666
+msgid "Quarterly."
+msgstr "Kvartalsvis."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while saving Account:\n"
-#~ "%d: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel inträffade när kontot skulle sparas:\n"
-#~ "%d: %s"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4670
+msgid "Yearly."
+msgstr "Ã…rligen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Another user has modified this transaction\n"
-#~ "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n"
-#~ "\tand try again, if needed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "En annan användare har nyss ändrat i denna\n"
-#~ "transaktion. Titta på ändringarna och\n"
-#~ "försök igen om det behövs.\n"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4672
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "Sortera efter detta kriterium först."
 
-#~ msgid "Print a check using a standard format"
-#~ msgstr "Skriv ut en check i standardformat"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4676
+msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Print _Check"
-#~ msgstr "Skriv ut _check"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4680
+msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "S_elect Transactions"
-#~ msgstr "_Välj transaktion"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4682
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "Delsumma enligt primärnyckeln?"
 
-#~ msgid "Date _Range"
-#~ msgstr "Datum_intervall"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4684
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4694
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "Gör en delsumma per datum."
 
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Alla"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4688
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "Primär sorteringsordning."
 
-#~ msgid "Chec_k & Repair"
-#~ msgstr "_Kontrollera och reparera"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4690
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium."
 
-#~ msgid "Set Date Range"
-#~ msgstr "Ställ in datumintervall"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4692
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "Delsumma enligt sekundärnyckeln?"
 
-#~ msgid "Show Latest"
-#~ msgstr "Visa senaste"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4698
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "Sekundär sorteringsordning."
 
-#~ msgid "Account Name:"
-#~ msgstr "Kontonamn:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4706
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Visa avstämningsdatum?"
 
-#~ msgid "label812"
-#~ msgstr "label812"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4722
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4726
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Visa kontonamnet?"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4730
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4742
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "Visa fullständigt kontonamn?"
 
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "Hjälpämnen"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4734
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "Visa kontokoden?"
 
-#~ msgid "Topics"
-#~ msgstr "Ämnen"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4738
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Visa det andra kontonamnet? (Om detta är en delad transaktion så gissas värdet på denna parameter.)"
 
-#~ msgid "Search GnuCash Help"
-#~ msgstr "Sök i GnuCash-hjälpen"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4746
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "Visa den andra kontokoden?"
 
-#~ msgid "Search Term:"
-#~ msgstr "Sökord:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4766
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "Visa trans.numret?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this "
-#~ "search engine does not support complex searches, just single words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv in ett ord i rutan och klicka på \"Sök\". För ögonblicket kan "
-#~ "sökmotorn bara leta efter enstaka ord."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4780
+msgid "No amount display."
+msgstr "Visa inget belopp."
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjälp"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4792
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "Omvänd beloppsvisningen för vissa kontotyper."
 
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Sökresultat"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4796
+msgid "Don't change any displayed amounts."
+msgstr "Ändra inte på några visade belopp."
 
-#~ msgid "Welcome to GnuCash!"
-#~ msgstr "Välkommen till GnuCash!"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4798
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "Intäkter och kostnader"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up "
-#~ "again. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av om du inte vill att den här dialogrutan ska visas när du startar "
-#~ "GnuCash."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4800
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
+msgstr "Omvänd beloppsvisningen för intäkts- och kostnadskonton."
 
-#~ msgid "Run dialog for new user again?"
-#~ msgstr "Kör dialogrutan för ny användare igen?"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4802
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "Kreditkonton"
 
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4804
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
+msgstr "Omvänd beloppsvisning för skuld-, betalnings-, eget kapital-, kreditkorts- och inkomstkonton."
 
-#~ msgid "Number of Occurrences"
-#~ msgstr "Inträffar antal gånger"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#, c-format
+msgid "From %s To %s"
+msgstr "Från %s till %s"
 
-#~ msgid "Remaining Number of Occurrences"
-#~ msgstr "Antal återstående gånger"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5034
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5046
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5058
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5076
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5124
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5144
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5328
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5332
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5336
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5340
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5344
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5348
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5352
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5356
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5464
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5476
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5482
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5488
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5494
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5500
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5550
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5554
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5558
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5562
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5566
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5574
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5638
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
 
-#~ msgid "%v/%u (%p%%)"
-#~ msgstr "%v/%u (%p%%)"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4810
+msgid "Primary Subtotals/headings"
+msgstr "Primära delsummor/rubriker"
 
-#~ msgid "Display this dialog next time"
-#~ msgstr "Visa dialogrutan nästa gång"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4814
+msgid "Secondary Subtotals/headings"
+msgstr "Sekundära delsummor/rubriker"
 
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4822
+msgid "Split Odd"
+msgstr "Dela udda"
 
-#~ msgid "You must enter a valid balance."
-#~ msgstr "Du måste ange ett giltigt saldo"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4826
+msgid "Split Even"
+msgstr "Dela jämna"
 
-#~ msgid "Enter GnuCash Network passphrase:"
-#~ msgstr "Ange lösenfras för GnuCash-nätverket:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4836
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Inga matchande transaktioner hittades"
 
-#~ msgid "GnuCash Network authorization failed."
-#~ msgstr "Autentisering för GnuCash-nätverket misslyckades."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4838
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Inga transaktioner hittades som stämde överens med det tidsintervall och kontoval som gjorts i inställningsrutan."
 
-#~ msgid "Enter passphrase:"
-#~ msgstr "Ange lösenfras:"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4950
+msgid "Trial Balance"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Verify passphrase:"
-#~ msgstr "Bekräfta lösenfras:"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4850
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Passphrases did not match."
-#~ msgstr "Lösenfraserna stämde inte överrens."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4852
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Rapportdatum"
 
-#~ msgid "Name of account view"
-#~ msgstr "Namn på kontovyn"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4854
+msgid "Report variation"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "To open an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to open."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att öppna ett konto måste du först\n"
-#~ "välja vilket konto som ska öppnas."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4856
+msgid "Kind of trial balance to generate."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "To edit an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to edit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att ändra ett konto så måste du först\n"
-#~ "välja det konto som ska ändras.\n"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4866
+msgid "Merchandising"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "To delete an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to delete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att kunna ta bort ett konto så måste\n"
-#~ "du först välja vilket konto som ska tas bort.\n"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4868
+msgid "Gross adjustment accounts."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "To reconcile an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to reconcile."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att avstämma ett konto så måste du först\n"
-#~ "välja ett konto att avstämma."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4870
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You must select an account to check and repair."
-#~ msgstr "Du måste välja ett konto att kontrollera och reparera."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4872
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Stock S_plit..."
-#~ msgstr "Akties_plit..."
-
-#~ msgid "Open S_ubaccounts"
-#~ msgstr "Öppna _Underkonton"
-
-#~ msgid "Net Assets grand total"
-#~ msgstr "Slutsumma nettotillgångar"
-
-#~ msgid "Profits total"
-#~ msgstr "Summa vinst"
-
-#~ msgid "Profits grand total"
-#~ msgstr "Slutsumma vinst"
-
-#~ msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash."
-#~ msgstr "Välj \"Avsluta\" för att avsluta GnuCash."
-
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "_Nyligen använda filer"
-
-#~ msgid "Commodity _Editor"
-#~ msgstr "_Varuredigerare"
-
-#~ msgid "Financial _Calculator"
-#~ msgstr "Finans_kalkylator"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4874
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save the file to disk"
-#~ msgstr "Spara filen till disk"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Lägg till kriterium"
-
-#~ msgid "No options!"
-#~ msgstr "Inga alternativ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n"
-#~ "You can enable it in the Network section\n"
-#~ "of the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash-nätverket är inte aktiverat och länken du har klickat på kräver "
-#~ "det.\n"
-#~ "Du kan aktivera det under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för "
-#~ "inställningar."
-
-#~ msgid "Enter URI to load:"
-#~ msgstr "Ange URI som ska läsas in:"
-
-#~ msgid "Print Help window"
-#~ msgstr "Skriv ut hjälpfönster"
-
-#~ msgid "Close this Help window"
-#~ msgstr "Stäng detta hjälpfönster"
-
-#~ msgid "Transfer Information"
-#~ msgstr "Överföringsinformation"
-
-#~ msgid "New Account (child of selected) ..."
-#~ msgstr "Nytt konto (underkonto till det valda)..."
-
-#~ msgid "OFX Import"
-#~ msgstr "OFX-import"
-
-#~ msgid "Import OFX files"
-#~ msgstr "Importera OFX-filer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n"
-#~ "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n"
-#~ "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The import process has several steps. Your GnuCash\n"
-#~ "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n"
-#~ "at the end of the process. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n"
-#~ "to abort the process. "
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash kan importera finansiell data från OFX-filer \n"
-#~ "(Quicken Interchange Format) som genereras av Quicken/QuickBooks,\n"
-#~ "MS Money, Moneydance och många andra program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Importprocessesen består av flera steg. Dina GnuCash-konton \n"
-#~ "kommer inte att ändras förrän du klickar på \"Slutför\" i slutet \n"
-#~ "av processen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klicka på \"Nästa\" för att starta inläsningen av dina OFX-data, \n"
-#~ "eller \"Avbryt\" för att avbryta processen."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4878
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select a OFX file to load"
-#~ msgstr "Välj en OFX-fil som ska läsas in"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4880
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "OFX Filename:"
-#~ msgstr "OFX-filnamn:"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4882
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change a reconciled split.\n"
-#~ "Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du håller på att ändra en avstämd delning.\n"
-#~ "Är du säker på att du vill göra det?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4884
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-"
-#~ "iso8859-1"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4886
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-"
-#~ "iso8859-1"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4888
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "label847668"
-#~ msgstr "label847668"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4928
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "(Report not found)"
-#~ msgstr "(Rapporten ej funnen)"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4930
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr "Använder precisa saldon i huvudboken"
 
-#~ msgid "Print report window"
-#~ msgstr "Skriv ut rapportfönster"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4932
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each "
-#~ "one a descriptive name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har flera kontovyer öppna så hjälper det att ge dem varsitt "
-#~ "beskrivande namn"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4934
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Account fields to display"
-#~ msgstr "Visade kontofält"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4936
+msgid "Work Sheet"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Saldo i rapportvaluta"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4938
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Present Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Aktuellt saldo i rapportvaluta"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4952
+msgid "Adjustments"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cleared Balance"
-#~ msgstr "Godkänt saldo"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4954
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cleared Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Godkänt saldo i rapportvaluta"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4970
+msgid "Net Income"
+msgstr "Nettointäkt"
 
-#~ msgid "Reconciled Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Avstämt saldo i rapportvaluta"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4972
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Nettoförlust"
 
-#~ msgid "Future Minimum Balance"
-#~ msgstr "Framtida minsta saldo"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4976
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5188
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5532
+msgid "Preparer"
+msgstr "Förberedare"
 
-#~ msgid "Future Minimum Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Framtida minsta saldo i rapportvaluta"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4978
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5190
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5402
+msgid "Name of person preparing the report."
+msgstr "Namn på personen som förbereder rapporten."
 
-#~ msgid "Total in Report Currency"
-#~ msgstr "Saldo i rapportvaluta"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4982
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5106
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5194
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5318
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5536
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Förberedd för"
 
-#~ msgid "Loading tip-of-the-day..."
-#~ msgstr "Läser in dagens tips..."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5196
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5408
+msgid "Name of organization or company prepared for."
+msgstr "Namn på organisationen eller företaget förberedd för."
 
-#~ msgid "_Style Sheets..."
-#~ msgstr "_Stilmallar..."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4988
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5200
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5322
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5412
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5540
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Visa förberedarinfo"
 
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Funktioner:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4990
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5202
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5414
+msgid "Name of organization or company."
+msgstr "Namn på organisation eller företag."
 
-#~ msgid "Easy to Use"
-#~ msgstr "Lätt att använda"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4994
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5206
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5326
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5418
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5634
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Använd länkar"
 
-#~ msgid "Tracks Your Investments"
-#~ msgstr "Håll reda på dina investeringar"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5208
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5420
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5636
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Använd hyperlänkar i rapporter."
 
-#~ msgid "International Support"
-#~ msgstr "Internationell support"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5028
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5152
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5156
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5160
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5210
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5216
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5222
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5360
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5364
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5368
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5372
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5428
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5434
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5440
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5458
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5582
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5586
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5590
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5594
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#~ msgid "Business Support"
-#~ msgstr "Support för företag"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5150
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5212
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5362
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5430
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5584
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Bakgrundsruta"
 
-#~ msgid "What's New in v1.8"
-#~ msgstr "Vad är nytt i v1.8?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5214
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5432
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5630
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Bakgrundsruta för rapporter."
 
-#~ msgid "The 5 Basic Accounts"
-#~ msgstr "Fem standardkonton"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5218
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5366
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5436
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5588
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Rubrikbild"
 
-#~ msgid "Backup file (.xac)"
-#~ msgstr "Backup-fil (.xac)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5008
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5438
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5444
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Rubrikbild överst på rapporten."
 
-#~ msgid "Log file (.log)"
-#~ msgstr "Logg-fil (.log)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5012
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5162
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5374
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5442
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5596
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Rubrikjustering"
 
-#~ msgid "Lock files (.LNK and .LCK)"
-#~ msgstr "LÃ¥sningsfiler (.LNK och .LCK)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5016
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5446
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
 
-#~ msgid "Simple Example"
-#~ msgstr "Enkelt exempel"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5448
+msgid "Align the banner to the left."
+msgstr "Vänsterjustera rubrikbilden."
 
-#~ msgid "The Basic Top Level Accounts"
-#~ msgstr "Grundläggande toppnivåkonton"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5020
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5450
+msgid "Center"
+msgstr "Centrera"
 
-#~ msgid "Making Sub-Accounts"
-#~ msgstr "Skapa underkonton"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5022
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5234
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5452
+msgid "Align the banner in the center."
+msgstr "Centrera rubrikbilden."
 
-#~ msgid "Basic Concepts"
-#~ msgstr "Grundläggande koncept"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5024
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5454
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
 
-#~ msgid "Concepts"
-#~ msgstr "Koncept"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5456
+msgid "Align the banner to the right."
+msgstr "Högerjustera rubrikbilden."
 
-#~ msgid "Purchases"
-#~ msgstr "Köp"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5158
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5370
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5460
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5592
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#~ msgid "Loans"
-#~ msgstr "LÃ¥n"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5032
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5462
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Företagets logotyp."
 
-#~ msgid "Terminology"
-#~ msgstr "Terminologi"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5036
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5330
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5466
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5552
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5622
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5734
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#~ msgid "Predefined Accounts"
-#~ msgstr "Fördefinierade konton"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5038
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5468
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Standardbakgrundsfärg för rapporten."
 
-#~ msgid "Interest Bearing Accounts"
-#~ msgstr "Konton med ränta"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5042
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5254
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5334
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5472
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5740
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfärg"
 
-#~ msgid "Account Setup"
-#~ msgstr "Kontoinställning"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5044
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5474
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Normal textfärg."
 
-#~ msgid "Setup Your Stock Portfolio"
-#~ msgstr "Ställa in din aktieportfölj"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5048
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5126
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5338
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5478
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5560
+msgid "Link Color"
+msgstr "Länkfärg"
 
-#~ msgid "Example Stock Account"
-#~ msgstr "Exempel på aktiekonto"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5050
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5480
+msgid "Link text color."
+msgstr "Färg på textlänkar."
 
-#~ msgid "Setting Stock Price"
-#~ msgstr "Ställa in aktiekurser"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5054
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5130
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5342
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5484
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5564
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Tabellcellsfärg"
 
-#~ msgid "Setting Stock Price Manually"
-#~ msgstr "Ange aktiekurser manuellt"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5056
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5486
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Standardbakgrundsfärg för tabellceller."
 
-#~ msgid "Setting Stock Price Automatically"
-#~ msgstr "Hämta aktiekurser automatiskt"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5060
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5134
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5490
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5640
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Växlande tabellcellsfärg"
 
-#~ msgid "Selling Stocks"
-#~ msgstr "Sälja aktier"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5492
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Växlande standardbakgrundsfärg för tabellceller."
 
-#~ msgid "Selling"
-#~ msgstr "Sälja"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5066
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5350
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5496
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5572
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Cellfärg för underrubrik/delsumma"
 
-#~ msgid "Taxation"
-#~ msgstr "Beskattning"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5498
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standardfärg för delsummarader."
 
-#~ msgid "GnuCash Currency Support"
-#~ msgstr "Valutastöd i GnuCash"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5142
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5354
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5502
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5576
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Cellfärg för under-underrubrik/delsumma"
 
-#~ msgid "Setting International Preferences"
-#~ msgstr "Ange internationella inställningar"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5074
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5504
+msgid "Color for subsubtotals."
+msgstr "Färg för deldelsummor."
 
-#~ msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)"
-#~ msgstr "Registrera inköp i främmande valuta (steg-för-steg)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5078
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5146
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5358
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5580
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Cellfärg för slutsumma"
 
-#~ msgid "Tracking Currency Investments (How-To)"
-#~ msgstr "Hålla reda på valutainvesteringar (steg-för-steg)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5080
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5510
+msgid "Color for grand totals."
+msgstr "Färg för slutsummor."
 
-#~ msgid "Depreciation"
-#~ msgstr "Avskrivning"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5088
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5094
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5164
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5168
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5300
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5384
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5512
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5518
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5524
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5598
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5602
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5606
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5644
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5650
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5656
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
 
-#~ msgid "Depreciation Schemes"
-#~ msgstr "Avskrivningsmetoder"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5296
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5378
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5514
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5600
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5646
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Cellavstånd i tabeller"
 
-#~ msgid "Initial Setup"
-#~ msgstr "Grundinställningar"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5086
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5516
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5648
+msgid "Space between table cells."
+msgstr "Avstånd mellan tabellceller."
 
-#~ msgid "Register Your Company"
-#~ msgstr "Registrera ditt företag"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5090
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5382
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5652
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Utfyllnad för tabellceller"
 
-#~ msgid "Date Format Display"
-#~ msgstr "Visa datumformat"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5092
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5522
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5654
+msgid "Space between table cell edge and content."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
-#~ msgstr "Amerikansk stil: mm/dd/åååå"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5174
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5526
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5608
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5658
+msgid "Table border width"
+msgstr "Kantbredd för tabell"
 
-#~ msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
-#~ msgstr "Engelsk stil: dd/mm/åååå"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5528
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5660
+msgid "Bevel depth on tables."
+msgstr "Kantdjup för tabeller."
 
-#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
-#~ msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5388
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5610
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Förberedd av: "
 
-#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
-#~ msgstr "ISO-standard: åååå-mm-dd"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5612
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Förberedd för: "
 
-#~ msgid "Default system locale format"
-#~ msgstr "Standardsystemlokalformat"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5182
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5184
+msgid "Easy"
+msgstr "Enkel"
 
-#~ msgid "Basic Ledger"
-#~ msgstr "Standardliggare"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5394
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fräck"
 
-#~ msgid "Auto-Split Ledger"
-#~ msgstr "Dela liggaren automatiskt"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5396
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
 
-#~ msgid "Confirm before changing reconciled"
-#~ msgstr "Bekräfta innan ändring av avstämd"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5424
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5548
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5616
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5618
+msgid "Footer"
+msgstr "Sidfot"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om vald, använd en dialogruta för att bekräfta ändring av en avstämd "
-#~ "transaktion."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5426
+msgid "String to be placed as a footer."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The font to use in the register"
-#~ msgstr "Typsnitt som ska användas i registret"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5624
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Bakgrundsfärg för rapporter."
 
-#~ msgid "Register hint font"
-#~ msgstr "Registertipstypsnitt"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5628
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Bakgrundsbild"
 
-#~ msgid "The font used to show hints in the register"
-#~ msgstr "Typsnitt som ska användas för att visa tips i registret"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5642
+msgid "Background color for alternate lines."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Header color"
-#~ msgstr "Rubrikfärg"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5662
+msgid "Plain"
+msgstr "Vanlig"
 
-#~ msgid "The header background color"
-#~ msgstr "Bakgrundsfärg för rubriken"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5708
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5720
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5726
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5738
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Hej, världen!"
 
-#~ msgid "Primary color"
-#~ msgstr "Primärfärg"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5668
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "Boolskt alternativ"
 
-#~ msgid "The default background color for register rows"
-#~ msgstr "Standardbakgrundsfärg för registerrader"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5670
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "Detta är ett boolskt alternativ."
 
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "Sekundärfärg"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5674
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "Flervalsalternativ"
 
-#~ msgid "The default secondary background color for register rows"
-#~ msgstr "Sekundär standardbakgrundsfärg för registerrader"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5676
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "Detta är ett flervalsalternativ."
 
-#~ msgid "Primary active color"
-#~ msgstr "Primär aktiv färg"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5678
+msgid "First Option"
+msgstr "Första alternativet"
 
-#~ msgid "The background color for the current register row"
-#~ msgstr "Bakgrundsfärg för den aktiva registerraden"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5680
+msgid "Help for first option."
+msgstr "Hjälp för första alternativet."
 
-#~ msgid "Secondary active color"
-#~ msgstr "Sekundär aktiv färg"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5682
+msgid "Second Option"
+msgstr "Andra alternativet"
 
-#~ msgid "The secondary background color for the current register row"
-#~ msgstr "Sekundär standardbakgrundsfärg för den aktiva registerraden"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5684
+msgid "Help for second option."
+msgstr "Hjälp för andra alternativet."
 
-#~ msgid "Split color"
-#~ msgstr "Delningsfärg"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5686
+msgid "Third Option"
+msgstr "Tredje alternativet"
 
-#~ msgid "The default background color for split rows in the register"
-#~ msgstr "Standardbakgrundsfärg för delade rader i registret"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5688
+msgid "Help for third option."
+msgstr "Hjälp för det tredje alternativet."
 
-#~ msgid "The background color for the current split row in the register"
-#~ msgstr "Bakgrundsfärg för den aktiva delningen i registret"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5690
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "Fjärde alternativet"
 
-#~ msgid "Start date"
-#~ msgstr "Startdatum:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5692
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "Det fjärde alternativet regerar!"
 
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Slutdatum:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5696
+msgid "String Option"
+msgstr "Strängalternativ"
 
-#~ msgid "Show Advanced Settings"
-#~ msgstr "Visa avancerade inställningar"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5698
+msgid "This is a string option."
+msgstr "Detta är ett strängalternativ."
 
-#~ msgid "Allow modification of less commonly used settings."
-#~ msgstr "Tillåt att mindre vanliga inställningar modifieras."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5774
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5820
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Hej, världen"
 
-#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj om man ska visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5704
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "Bara ett datumalternativ"
 
-#~ msgid "Icons and Text"
-#~ msgstr "Ikoner och text"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5706
+msgid "This is a date option."
+msgstr "Detta är ett datumalternativ."
 
-#~ msgid "Show both icons and text"
-#~ msgstr "Visa både ikoner och text"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5710
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "Tid- och datumalternativ"
 
-#~ msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
-#~ msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5712
+msgid "This is a date option with time."
+msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid."
 
-#~ msgid "Use file compression"
-#~ msgstr "Använd filkomprimering"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5716
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "Alternativ för kombinerat datum"
 
-#~ msgid "Run on GnuCash start"
-#~ msgstr "Kör när GnuCash startas"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5718
+msgid "This is a combination date option."
+msgstr "Detta är ett alternativ för kombinerat datum."
 
-#~ msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
-#~ msgstr "Ska Sedan sista körningen-fönstret visas när GnuCash startas?"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5722
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "Alternativ för relativt datum"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by "
-#~ "default?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ska nya schemalagda transaktioner ha flaggan \"Skapa automatiskt\" "
-#~ "påslagen som standardval?"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5724
+msgid "This is a relative date option."
+msgstr "Detta är ett alternativ för relativt datum."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be "
-#~ "set to notify?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ska nya schemalagda transaktioner med \"Skapa automatiskt\" påslagen "
-#~ "också ha \"Meddela mig när den är skapad\" påslagen?"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5728
+msgid "Number Option"
+msgstr "Nummeralternativ"
 
-#~ msgid "Default number of days in advance to create"
-#~ msgstr "Standardval för antal dagar i förväg som transaktionen skapas"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5730
+msgid "This is a number option."
+msgstr "Detta är ett nummeralternativ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardval för hur många dagar i förväg som en ny schemalagd transaktion "
-#~ "skapas."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5742
+msgid "This is a color option."
+msgstr "Detta är ett färgalternativ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardval för hur många dagar innan en schemalagd transaktion skapas "
-#~ "som en påminnelse visas."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5750
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Hej igen"
 
-#~ msgid "Template Register Lines"
-#~ msgstr "Rader i mallen"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5746
+msgid "An account list option"
+msgstr "Ett kontolist-alternativ"
 
-#~ msgid "How many lines in the template register?"
-#~ msgstr "Hur många rader som visas i registret för transaktionsmallen"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5748
+msgid "This is an account list option."
+msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ."
 
-#~ msgid "_+Advanced"
-#~ msgstr "_+Avancerat"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5752
+msgid "A list option"
+msgstr "Ett listalternativ"
 
-#~ msgid "Application MDI mode"
-#~ msgstr "MDI-läge för programmet"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5754
+msgid "This is a list option."
+msgstr "Detta är ett listalternativ."
 
-#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
-#~ msgstr "Välj hur nya fönster skapas för rapporter och kontoträd."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5756
+msgid "The Good"
+msgstr "Det goda"
 
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Flikhäfte"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5758
+msgid "Good option."
+msgstr "Goda alternativet."
 
-#~ msgid ""
-#~ "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fönster används för alla vyer (välj innehåll i \"Fönster\"-menyn)"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5760
+msgid "The Bad"
+msgstr "Det onda"
 
-#~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
-#~ msgstr "Standard-MDI-läge kan ställas in i Kontrollpanelen"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5762
+msgid "Bad option."
+msgstr "Onda alternativet."
 
-#~ msgid "Show Vertical Borders"
-#~ msgstr "Visa vertikala kanter"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5764
+msgid "The Ugly"
+msgstr "Det fula"
 
-#~ msgid "Show Horizontal Borders"
-#~ msgstr "Visa horisontella kanter"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5766
+msgid "Ugly option."
+msgstr "Fula alternativet."
 
-#~ msgid "By default, show every transaction in an account."
-#~ msgstr "Visa alla transaktioner i ett konto som standard."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5768
+msgid "Testing"
+msgstr "Testar"
 
-#~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
-#~ msgstr "Visa utländska valutor/aktieandelar"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5770
+msgid "Crash the report"
+msgstr "Krascha rapporten"
 
-#~ msgid "Profit And Loss"
-#~ msgstr "Vinst och förlust"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5772
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr ""
+"Detta är bara för testning. Dina rapporter ska troligen inte\n"
+"ha ett sånt här alternativ."
 
-#~ msgid "View the quick report of bills coming due soon."
-#~ msgstr "Visa en snabb rapport på vilka räkningar som ska betalas snart."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5776
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guilekällkoden (scheme) i katalogen scm/report för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller utöka existerande rapporter."
 
-#~ msgid "View and Edit the available Billing Terms"
-#~ msgstr "Visa och redigera betalningsvillkor"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5778
+#, c-format
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din nya, helsköna rapport, konsultera epostlistan %s."
 
-#~ msgid "Notify Bills Due?"
-#~ msgstr "Påminn om räkningar som förfaller?"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5780
+msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgstr "För detaljer om hur du prenumererar på listan, se <http://www.gnucash.org/>."
 
-#~ msgid "Bills Due Days"
-#~ msgstr "Antal dagar i förväg"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5782
+msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n"
-#~ "It does not have a matching currency.\n"
-#~ "To transfer funds between accounts with different currencies\n"
-#~ "you need an intermediate currency account.\n"
-#~ "Please see the GnuCash online manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte föra över pengar från kontot %s.\n"
-#~ "Valutorna stämmer inte överens.\n"
-#~ "För att föra över pengar mellan konton med olika valutor\n"
-#~ "behöver du ett mellanliggande valutakonto.\n"
-#~ "Se onlinemanualen för GnuCash."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5784
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "Klockan är nu %s."
 
-#~ msgid "You must choose a currency."
-#~ msgstr "Du måste välja en valuta."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5786
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "Detta boolska alternativ är %s."
 
-#~ msgid ""
-#~ "No matching currency account!\n"
-#~ "Please create a currency account\n"
-#~ "with currency %s\n"
-#~ "and security %s\n"
-#~ "(or vice versa) to transfer funds\n"
-#~ "between the selected accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget passande valutakonto!\n"
-#~ "Skapa ett valutakonto\n"
-#~ "med valutan %s\n"
-#~ "och värdepappret %s\n"
-#~ "(eller tvärt om) för att kunna överföra\n"
-#~ "pengar mellan de valda kontona."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5788
+msgid "true"
+msgstr "sant"
 
-#~ msgid "You don't have any accounts of Euroland currencies."
-#~ msgstr "Du har inga konton med valutor från euroländer."
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5790
+msgid "false"
+msgstr "falskt"
 
-#~ msgid "Dec 31, 2000"
-#~ msgstr "Dec 31, 2000"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "Flervalsalternativet är %s."
 
-#~ msgid "31 Dec, 2000"
-#~ msgstr "31 Dec, 2000"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "Strängalternativet är %s."
 
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "något av"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "Datumalternativet är %s."
 
-#~ msgid "Find transactions occurring in the date range:"
-#~ msgstr "Sök transaktioner som skett i datumintervallet:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "Datum- och tidsalternativet är %s."
 
-#~ msgid "Starting "
-#~ msgstr "Startar "
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5800
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "Det relativa datumalternativet är %s."
 
-#~ msgid "Find transactions whose Description contains:"
-#~ msgstr "Sök transaktioner vars beskrivning innehåller:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "Kombinationsdatumalternativet är %s."
 
-#~ msgid "Find transactions whose Number contains:"
-#~ msgstr "Sök transaktioner vars nummer innehåller:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "Nummeralternativet är %s."
 
-#~ msgid "splits having amounts of:"
-#~ msgstr "delningar som har belopp på:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "Nummeralternativet visat som valuta är %s."
 
-#~ msgid "At least"
-#~ msgstr "Minst"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5808
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "Element du valt:"
 
-#~ msgid "At most "
-#~ msgstr "Högst"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5810
+msgid "List items selected"
+msgstr "Valda listelement"
 
-#~ msgid "Exactly"
-#~ msgstr "Exakt"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5812
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(Du valde inga listelement.)"
 
-#~ msgid "Find splits whose Memo contains:"
-#~ msgstr "Sök delningar vars anteckning innehåller:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5814
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Du har inte valt några konton."
 
-#~ msgid "Find securities transactions of:"
-#~ msgstr "Sök värdepapperstransaktioner för:"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5816
+msgid "Display help"
+msgstr "Visa hjälp"
 
-#~ msgid "At most"
-#~ msgstr "Som mest"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5818
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Ha en trevlig dag!"
 
-#~ msgid "shares"
-#~ msgstr "andelar"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5822
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "Rapport med exempel"
 
-#~ msgid "Match share price"
-#~ msgstr "Matcha andelspriset"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5824
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "En exempelrapport."
 
-#~ msgid "Find securities transactions with share price of:"
-#~ msgstr "Sök värdepapperstransaktioner med aktiepris på:"
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5834
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolumner"
 
-#~ msgid "Match Action"
-#~ msgstr "Matcha handling"
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5830
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
+msgstr "Antal kolumner innan radbrytning sker."
 
-#~ msgid "Match Cleared state"
-#~ msgstr "Matcha godkändstatus"
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5840
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Redigera alternativ"
 
-#~ msgid "Find transactions whose Cleared status is:"
-#~ msgstr "Sök transaktioner vars godkändstatus är:"
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5842
+msgid "Single Report"
+msgstr "Enkel rapport"
 
-#~ msgid "Not cleared (n)"
-#~ msgstr "Ej godkänd (n)"
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5844
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "Flerkolumnsvy"
 
-#~ msgid "Match Balance state"
-#~ msgstr "Matcha saldostatus"
-
-#~ msgid "Find transactions whose Balance status is:"
-#~ msgstr "Sök transaktioner vars saldostatus är:"
-
-#~ msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)"
-#~ msgstr "Matcha transaktionsetiketter (FUNGERAR INTE JUST NU)"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Etiketter"
-
-#~ msgid "Add a new entry or subentry"
-#~ msgstr "Lägg till ny post eller delpost"
-
-#~ msgid "Delete the selected entry or subentry"
-#~ msgstr "Ta bort den valda posten eller delposten"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "No Total"
-#~ msgstr "Ingen summa"
-
-#~ msgid "Grace Period:"
-#~ msgstr "Anståndstid:"
-
-#~ msgid "Nominal"
-#~ msgstr "Nominell"
-
-#~ msgid "New Currency/Security"
-#~ msgstr "Ny valuta/värdepapper"
-
-#~ msgid "Click \"Back\" to cancel loading this file and select another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
-
-#~ msgid "Currency Account:"
-#~ msgstr "Valutakonto:"
-
-#~ msgid "Sort by Commodity"
-#~ msgstr "Sortera efter vara"
-
-#~ msgid "Euro Conversion Druid"
-#~ msgstr "Eurokonverteringsguide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This druid will help you converting your existing accounts to the\n"
-#~ "currency Euro (EUR). \n"
-#~ "\n"
-#~ "In the following, the term 'Euroland currency' will denote \n"
-#~ "the currencies that are being replaced by the Euro.\n"
-#~ "\n"
-#~ "No changes will be made until you press 'Finish' on the last page\n"
-#~ "of this druid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna guide kommer att hjälpa dig att konvertera dina existerande\n"
-#~ "konton till valutan euro (EUR).\n"
-#~ "\n"
-#~ "I fortsättningen kommer \"valutor från euroländer\" att beteckna\n"
-#~ "de valutor som ersätts med euron.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inga ändringar kommer attgöras innan du trycker \"Slutför\" på den\n"
-#~ "sista sidan av denna guide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each of your Euroland accounts, the druid will create a new EUR "
-#~ "account. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose the place in your account hierarchy where you would\n"
-#~ "like the EUR accounts to be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Guiden kommer att skapa ett nytt EUR-konto för vart och ett av dina "
-#~ "konton med valutor från euroländer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Välj var i kontohierarkin du vill att dina EUR-konton ska skapas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use same toplevel accounts. Create a copy of the rest of the accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Använda samma översta konton. Skapa en kopia av de resterande kontona"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use existing account hierarchy. Create only a copy of those \n"
-#~ "accounts that have no subaccounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd befintlig kontohierarki. Skape endast en kopia av de\n"
-#~ "konton som inte har några underkonton"
-
-#~ msgid "How to name the new accounts?"
-#~ msgstr "Hur ska dessa konton namnges?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose a naming scheme for the new Euro accounts \n"
-#~ "and the old Euroland accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj ett namngivningsschema för de nya eurokontona\n"
-#~ "och de gamla kontona med valutor från euroländer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of each newly created Euro account is copied from\n"
-#~ "the old Euroland account, plus an appended 'EUR'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Namnet på varje nyskapat eurokonto kopieras från det gamla\n"
-#~ "kontot med valuta från ett euroland, med ett \"EUR\" på slutet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of each old Euroland account is modified by appending \n"
-#~ "the respective currency symbol of the Euroland currency. \n"
-#~ "The name of the newly created Euro account is copied from the\n"
-#~ "old Euroland account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Namnet på varje gammalt konto med valuta från ett euroland ändras\n"
-#~ "genom att respektive valutasymbol för eurolandsvalutan läggs till.\n"
-#~ "Namnet på det nyskapade eurokontot kopieras från det gamla\n"
-#~ "kontot med valuta från eurolandet."
-
-#~ msgid "Finish Euro Conversion"
-#~ msgstr "Slutför eurokonvertering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have finished choosing your Euro conversion settings,\n"
-#~ "press 'Finish'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The druid will then perform the following steps:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. Create new accounts according to your settings.\n"
-#~ "2. Create currency exchange accounts.\n"
-#~ "3. Exchange all amounts from Euroland accounts to their\n"
-#~ "respective Euro account.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also press 'Back' to review your settings, or 'Cancel'\n"
-#~ "to quit without making any changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har valt färdigt dina eurokonverteringsinställningar\n"
-#~ "trycker du \"Slutför\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Guiden kommer sedan att gå igenom följande steg:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. Skapa nya konton enligt dina inställningar.\n"
-#~ "2. Skapa nya valutaväxlingskonton.\n"
-#~ "3. Växla alla belopp från konton med valutor från euroländer\n"
-#~ "till deras respektive eurokonto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan också välja \"Bakåt\" för att granska dina inställningar,\n"
-#~ "eller \"Avbryt\" för att avsluta utan att göra några ändringar."
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa bild från fil: %s"
-
-#~ msgid "Badly formed gnc-register: URL."
-#~ msgstr "Felaktigt formad gnc-register: URL."
-
-#~ msgid "checking SSL certificate..."
-#~ msgstr "kontrollerar SSL-certifikat..."
-
-#~ msgid " ... done\n"
-#~ msgstr "...klart\n"
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Inställningar..."
-
-#~ msgid "_Euro Conversion..."
-#~ msgstr "_Eurokonvertering..."
-
-#~ msgid "Do the Euro conversion of the account hierarchy"
-#~ msgstr "Konvertera kontohierarkin till euro"
-
-#~ msgid "Close this register window"
-#~ msgstr "Stäng detta registerfönster"
-
-#~ msgid "Set the date range of this register"
-#~ msgstr "Mata in datumintervall för detta register"
-
-#~ msgid "_Style"
-#~ msgstr "_Stil"
-
-#~ msgid "D_uplicate"
-#~ msgstr "_Duplicera"
-
-#~ msgid "_Check & Repair All"
-#~ msgstr "_Kontrollera och reparera alla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-#~ "transactions of this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-#~ "delningar i alla transaktioner för detta konto"
-
-#~ msgid "Check & _Repair Current"
-#~ msgstr "Kontrollera och _reparera aktuell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-#~ "transaction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrollera och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-#~ "delningar i denna transaktion"
-
-#~ msgid "_Register"
-#~ msgstr "_Kontoutdrag"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selection will delete the whole transaction. This is what you "
-#~ "usually want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta val kommer ta bort hela transaktionen. Det är vanligen det\n"
-#~ "som man vill göra."
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5846
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "Anpassad flerkolumnsrapport"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This selection will delete the whole transaction.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You would be deleting a transaction with reconciled splits!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta val kommer ta bort hela transaktionen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kommer att ta bort en transaktion med avstämda delningar!"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5848
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5854
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Välkommen till GnuCash"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Just deleting all the other splits will make your account "
-#~ "unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to "
-#~ "immediately add another split to bring the transaction back into balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: Att bara ta bort alla delningar kommer att göra ditt konto "
-#~ "obalanserat. Du ska troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till "
-#~ "en ny delning direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli "
-#~ "balanserad."
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5850
+msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
+msgstr "Välkommen till GnuCash ~a !"
 
-#~ msgid "You would be deleting reconciled splits!"
-#~ msgstr "Du kommer att ta bort avstämda delningar!"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5852
+msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash ~a har många trevliga finesser. Här är några."
 
-#~ msgid "Run the RPC Server"
-#~ msgstr "Kör RPC-servern"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5856
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5858
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Inga varor eller aktier har aktiverats för kurshämtning."
 
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Välkommen"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5860
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5878
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5880
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Kan inte hämta kurser eller diagnostisera problemet."
 
-#~ msgid "Gnome MDI"
-#~ msgstr "Gnome MDI"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5864
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5867
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"Du saknar några Perl-bibliotek som behövs.\n"
+"Kör \"gnc-fq-update\" som root för att installera dem."
 
-#~ msgid "Quicken"
-#~ msgstr "Quicken"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5870
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5872
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Ett systemfel inträffade när kurserna skulle hämtas."
 
-#~ msgid "MYM"
-#~ msgstr "MYM"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5874
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5876
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Ett okänt fel inträffade när kurserna skulle hämtas."
 
-#~ msgid "Income/Expense"
-#~ msgstr "Intäkter/Utgifter"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5882
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5886
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5888
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Kan inte hämta kurserna för dessa objekt:"
 
-#~ msgid "Chart of"
-#~ msgstr "Diagram för"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5884
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Fortsätt med användande enbart av de fungerande kurser?"
 
-#~ msgid "Date Input"
-#~ msgstr "Datuminmatning"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5890
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Fortsätter med fungerande kurser."
 
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Tangentbord"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5892
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5896
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Kan inte skapa priser för dessa element:"
 
-#~ msgid "Record Keeping"
-#~ msgstr "Registerföring"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5894
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Lägg till kvarvarande fungerande kurser?"
 
-#~ msgid "Check Printing"
-#~ msgstr "Checkutskrift"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5898
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Lägger till kvarvarande fungerande kurser."
 
-#~ msgid "Euro"
-#~ msgstr "Euro"
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5902
+msgid "Tax Number"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "TXF Anomalies"
-#~ msgstr "TXF-konstigheter"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5904
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Hacking Documentation"
-#~ msgstr "Hacka dokumentation"
+#. src/tax/us/txf.scm
+#: ../../po/../intl-scm/guile-strings.c:5906
+msgid "No help available."
+msgstr "Ingen hjälp tillgänglig."
 
-#~ msgid "GNU GPL"
-#~ msgstr "GNU GPL"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "GnuCash-manualen innehåller en stor mängd information som kan vara till hjälp. Du kommer åt manualen i hjälpmenyn."
 
-#~ msgid "URL Tests"
-#~ msgstr "URL-tester"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Du kan lätt importera dina nuvarande finansiella data från Quicken, MS Money eller andra program som exporterar QIF-filer eller OFX-filer. Klicka på \"Importera\" i \"Arkiv\"-menyn och välj QIF- eller OFX-fil. Följ sedan instruktionerna."
 
-#~ msgid "gnucash.org"
-#~ msgstr "gnucash.org"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Om du är van vid andra finansiella program som Quicken, notera att GnuCash använder konton i stället för kategorier för att spåra intäkter och utgifter. För mer information om intäkter och utgifter, se GnuCash-manualen."
 
-#~ msgid "slashdot.org"
-#~ msgstr "slashdot.org"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Skapa nya konton genom att klicka på \"Nytt\" i huvudfönstrets verktygsrad. Du kommer att få upp en dialogruta som du kan skriva in kontoinformation i. För mer information om hur du väljer kontotyp eller skapar en kontoplan se GnuCash-manualen."
 
-#~ msgid "Ledger"
-#~ msgstr "Liggare"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Högerklicka med musen i huvudfönstret för att få upp kontoalternativ. I varje register så får du upp transaktionsalternativ om du högerklickar med musen."
 
-#~ msgid "Auto Ledger"
-#~ msgstr "Automatisk liggare"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "För att ange flerdelade transaktioner, t.ex. en utbetalning med flera mottagare, klicka på \"Delar\" i verktygsraden. Du kan också välja \"Dela liggaren automatiskt\" eller \"Transaktionsjournal\" från \"Visa\"-menyn."
 
-#~ msgid "The address of the user. This is used in some reports."
-#~ msgstr "Adressen för användaren. Det används i vissa rapporter."
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "När du skriver in belopp i registret, kan du använda GnuCash-kalkylatorn för  att addera, subtrahera, multiplicera och dividera. Skriva bara första värdet, sen +, -, * eller /. Skriv in det andra värdet och tryck \"Enter\" för att spara det kalkylerade värdet."
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nätverk"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Snabbifyllning gör att det är lättare att skriva in vanliga transaktioner. När du skriver de första bokstäverna av en vanlig transaktionsbeskrivning och trycker Tab så kommer GnuCash automatiskt att komplettera resten av transaktionen så som den skrevs in senast."
 
-#~ msgid "Allow http network access"
-#~ msgstr "Tillåt http-nätverksaccess"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Om du skriver in de första bokstäverna i ett existerande kontonamn i överföringskolumnen i registret så kommer GnuCash kommer att komplettera namnet från din kontolista. För underkonton, skriv de första bokstäverna av gruppkontot följt av ':' och de första bokstäverna för underkontot (till exempel T:K för Tillgångar:Kassa)."
 
-#~ msgid "Enable GnuCash's HTTP client support."
-#~ msgstr "Slå på GnuCashs HTTP-klientstöd."
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Vill du se alla transaktioner för underkonton i ett register? Från huvudmenyn, välj gruppkontot och välj \"Arkiv -> Öppna underkonton\" från menyn."
 
-#~ msgid "Allow https connections using OpenSSL"
-#~ msgstr "Tillåt https-uppkoppling med OpenSSL"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "När du skriver in datum kan du skriva \"+\" eller \"-\" för att öka eller minska datumet. Du kan använda \"+\" och \"-\" för att öka och minska checknummer också."
 
-#~ msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL"
-#~ msgstr "Slå på säkra HTTP-uppkopplingar med OpenSSL"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "För att växla mellan flikar i huvudfönstret, tryck Control+Page Up/Down."
 
-#~ msgid "Enable GnuCash Network"
-#~ msgstr "Slå på GnuCash-nätverk"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "I avstämningsfönstret kan du trycka på mellanslagstangenten för att markera transaktioner som avstämda. Du kan också trycka Tab och Shift-Tab för att flytta mellan insättningar och uttag."
 
-#~ msgid "The GnuCash Network server provides support and other services"
-#~ msgstr "GnuCash-nätverksservern ger stöd och andra tjänster"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "För att överföra pengar mellan konton med olika valutor, klicka på \"Överföring\" i verktygsraden för registret. Välj sedan konton och fyll i växelkurs eller den andra valutans belopp."
 
-#~ msgid "GnuCash Network server"
-#~ msgstr "GnuCash-nätverksserver"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Du kan lägga flera rapporter i samma fönster, för att få all information du vill ha i ett enda ögonkast. För att göra det, använd rapporten \"Exempel & anpassade\" -> \"Anpassad flerkolumnsrapport\"."
 
-#~ msgid "Host to connect to for user registration and support services"
-#~ msgstr "Värd att ansluta till för användarregistrering och stödtjänster"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Stilmallar påverkar hur rapporter visas. Välj en stilmall för din rapport som ett alternativ och använd menyn \"Redigera\" -> \"Stilmallar\" för att konfigurera stilmallarna."
 
-#~ msgid "Shared files directory."
-#~ msgstr "Katalog för delade filer."
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A list of strings indicating the load path for (gnc:load name).\n"
-#~ "Each element must be a string representing a directory or a symbol\n"
-#~ "where 'default expands to the default path, and 'current expands to\n"
-#~ "the current value of the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lista av strängar som anger sökvägen för (gnc:load name). Varje "
-#~ "element måste vara en sträng som representerar en katalog eller en symbol "
-#~ "där 'default expanderas till standardsökvägen och 'current expanderas "
-#~ "till den nuvarande sökvägen."
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77
+msgid ""
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Utility"
-#~ msgstr "_Verktyg"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Welcome Extravaganza"
-#~ msgstr "Extra mycket välkommen"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Det är lätt att kontakta GnuCash-utvecklarna. Förutom ett flertal sändlistor kan du chatta med dem på IRC!. Du hittar dem på #gnucash på irc.gnome.org"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You should back up your files regularly. Just copy\n"
-#~ "your GnuCash data file to a floppy or other backup device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bör göra säkerhetskopior av dina datafiler regelbundet. Kopiera bara "
-#~ "din \n"
-#~ "datafil till en diskett eller något annat medium."
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr ""
+"Det finns en teori som säger att om någon någonsin upptäcker vad universum är till för och varför det existerar, kommer det omedelbart försvinna och ersättas av någonting ännu mer bisarrt och obegripligt.\n"
+"Enligt en annan teori har detta redan inträffat.\n"
+"Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av universum\", 1980. Översättning av Thomas Tidholm 1988"
 
-#~ msgid "Profit and Loss - %s to %s"
-#~ msgstr "Resultaträkning - %s till %s"
+#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101
+msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select file for .TXF export"
-#~ msgstr "Välj fil för .TFX-export"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select a report configuration to load."
+#~ msgstr "Du måste välja en valuta."
 
-#~ msgid ""
-#~ "File: \"%s\" exists.\n"
-#~ "Overwrite?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"%s\" finns redan.\n"
-#~ "Skriv över den?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load report configuration"
+#~ msgstr "Läs in användarkonfiguration"
 
-#~ msgid "gnumatic.com"
-#~ msgstr "gnumatic.com"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saved Report Configurations"
+#~ msgstr "Läs in användarkonfiguration"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The SQL database is in use by other users,and the upgrade cannot be "
-#~ "performed until they logoff.\n"
-#~ "If there are currently no other users, consult the \n"
-#~ "documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-#~ "sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte "
-#~ "utföras innan de loggar ut.\n"
-#~ "Om det inte finns andra användare bör du studera dokumentationen för "
-#~ "information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan tas bort."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save _Report Configuration"
+#~ msgstr "Läs in användarkonfiguration"
 
-#~ msgid "Identify and fix problems in the account"
-#~ msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot"
-
-#~ msgid "Scrub A_ll"
-#~ msgstr "Städa upp _allt"
-
-#~ msgid "Identify and fix problems in all the accounts"
-#~ msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton"
-
-#~ msgid "_Scrub All"
-#~ msgstr "_Städa upp allt"
-
-#~ msgid "_Scrub Current"
-#~ msgstr "_Städa upp nuvarande"
-
-#~ msgid "Identify and fix problems in the current transaction"
-#~ msgstr "Identifiera och fixa problem i den nuvarande transaktionen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URL \n"
-#~ "    %s\n"
-#~ "is in use by another user."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL:en \n"
-#~ "   %s\n"
-#~ "används av en annan användare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use an Equity account to transfer the opening balance. The Equity account "
-#~ "will be created if it doesn't exist already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd ett eget kapitalkonto för att föra över ingående saldo. Eget "
-#~ "kapitalkontot kommer att skapas om det inte redan finns."
-
-#~ msgid "Use the account select below to transfer the opening balance."
-#~ msgstr "Använd nedan valda konto för att överföra ingående saldo."
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Stöd"
-
-#~ msgid "GnuCash Network Home"
-#~ msgstr "GnuCash-nätverkshem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Report Configuration As..."
+#~ msgstr "Ange konfigurationskatalog"



Summary of changes:
 po/sv.po | 33782 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 14561 insertions(+), 19221 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list