gnucash master: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Mon Dec 8 15:45:06 EST 2014


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f0f382cb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a6230fbb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2c49aec2 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/032a2ee1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2ef75505 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/946432c9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e1310bc9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5933f0dc (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/afdf0de5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9bcc1ad6 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a26801ab (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5aa8f8db (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4afa8be3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/abd237fb (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/369befaa (commit)



commit f0f382cb06d14c14743874c6c886d6190318a72b
Merge: 369befa a6230fb
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Dec 8 12:43:16 2014 -0800

    Merge branch 'maint'
    
    Ensure a merge commit after fast-forward merge from maint yesterday.


commit a6230fbb9d318d8e7860e08973d5a6ae0ca69277
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Dec 5 09:41:50 2014 +0100

    Add ChangeLog.2013 to dist_doc_DATA
    
    Happy New Year! ;-)

diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 35f4771..8c1a3b0 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -10,6 +10,7 @@ dist_doc_DATA = \
   AUTHORS \
   COPYING \
   ChangeLog \
+  ChangeLog.2013 \
   ChangeLog.2012 \
   ChangeLog.2011 \
   ChangeLog.2010 \

commit 2c49aec20ac6b7976fa63dbcaf9233645f4df0af
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Dec 2 15:33:49 2014 +0100

    Update of de.po: 152 + 38 remaining

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4079ca0..8e57999 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Christian Meyer <chrisime at gnome.org>, 2000, 2001.
 # Herbert Thoma <tma at iis.fhg.de>, 2001.
 # Frank H. Ellenberger <f.ellenberger at online.de>, 2007, 2009-2014.
-# Rolf Leggewie 2008
+# Rolf Leggewie, 2008
 # Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014
 #
 msgid ""
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Globale Steuertabelle ignorieren?"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
 msgid "Billing Information"
-msgstr "Rechnungs-Informationen"
+msgstr "Abrechnungsdaten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
 msgid "Shipping Information"
@@ -16444,9 +16444,8 @@ msgid "The transactions were imported from the file '%s'."
 msgstr "Beim Lesen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Buchungsbericht"
+msgstr "CSV-Buchungen-Import"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
 msgid ""
@@ -16464,31 +16463,44 @@ msgid ""
 "There is an option for specifying the start and end row which can be used if "
 "you have some header text or multiple accounts in the same file."
 msgstr ""
+"Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, Textdateien mit "
+"Buchungen zu importieren.\n"
+"\n"
+"Alle importierten Buchungen eines Imports werden mit einem bestimmten Konto "
+"pro Import assiziiert. Wenn Sie eine Kontospalte wählen wird das Konto aus "
+"der ersten Zeile für den gesamten Import verwendet.\n"
+"\n"
+"Es gibt verschiedene Optionen, Trennzeichen zu bestimmen, ebenso, wie eine "
+"Option für feste Spaltenbreiten. Bei fester Spaltenbreite doppelklicken Sie "
+"auf den Balken über den dargestellten Zeilen, um die Breite festzulegen.\n"
+"\n"
+"Schließlich gibt es eine Option zur Bestimmung der ersten und letzten Zeile, "
+"welche benutzt werden kann, wenn sie einige Kopfzeilen oder mehrere Konten "
+"in einer Datei haben."
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Transaction Import Assistant"
-msgstr "GnuCash-Datei Import-Assistent"
+msgstr "Buchungen-Import-Assistent"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Wählen Sie Ort und Dateinamen für den Import. Dann betätigen Sie »OK«...\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Select File for Import"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Start import on row "
-msgstr "Start der Berichtsperiode"
+msgstr "Starte den Import auf Zeile "
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:15
 msgid " and stop on row "
-msgstr ""
+msgstr " und stoppe auf Zeile "
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
 msgid "Data type: "
@@ -16503,9 +16515,8 @@ msgid "Fixed-Width"
 msgstr "Feste Breite"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Currency format"
-msgstr "Währungsinformationen"
+msgstr "WährungsFormat"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
 msgid "Encoding: "
@@ -16529,11 +16540,11 @@ msgstr "Wählen Sie die Bedeutung jeder Spalte."
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
 msgid "Step over Account Page if Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konten-Seite überspringen, wenn bereits eingerichtet"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
 msgid "Preview Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau-Einstellungen"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
 msgid "Error text."
@@ -17067,7 +17078,7 @@ msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, %s noch auszugleichen)"
+msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, benötige Konto für verbleibende %s)"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791
 msgid "Reconcile (manual) match"
@@ -17080,7 +17091,7 @@ msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820
 msgid "Match missing!"
-msgstr "Zuordnung fehlt"
+msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
@@ -17106,7 +17117,7 @@ msgstr "Zu ladende Log-Datei auswählen"
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
-msgstr "Kann nicht die aktuelle Log-Datei öffnen: %s"
+msgstr "Kann die aktuelle Log-Datei nicht öffnen: %s"
 
 #. Translation note:
 #. * First argument is the filename,
@@ -17234,9 +17245,8 @@ msgstr ""
 "eintippen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:864
-#, fuzzy
 msgid "Enter information about"
-msgstr "Informationen über »%s«"
+msgstr "Eingabe der Informationen über"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
@@ -17253,11 +17263,11 @@ msgstr "_Börse oder Abkürzungsart:"
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1124
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3083
 msgid "(split)"
-msgstr "(Buchung)"
+msgstr "(Buchungsteil)"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1510
 msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll"
+msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1513
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
@@ -17328,25 +17338,23 @@ msgid "Loading completed"
 msgstr "Vollständig geladen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:1929
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
-"GnuCash wird Ihre QIF-Datei jetzt laden. Wenn keine Fehler oder Warnungen "
-"auftreten, kommt der nächste Schritt. Andernfalls werden die Meldungen unten "
-"angezeigt."
+"Sobald Sie den »Vor«-Knopf drücken, wird GnuCash Ihre QIF-Datei laden. Wenn "
+"dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. "
+"Andernfalls werden die Meldungen unten angezeigt."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2494
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2501
-#, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
-msgstr "Geben Sie die Währung der QIF-Datei an"
+msgstr "Wählen Sie die Währung der QIF-Datei"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2681
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
@@ -17373,31 +17381,26 @@ msgid "Conversion completed"
 msgstr "Vollständig konvertiert"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:2982
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
-"GnuCash wird Ihre QIF-Datei jetzt importieren. Wenn keine Fehler oder "
-"Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. Andernfalls werden die "
-"Meldungen unten angezeigt."
+"Sobald Sie den »Start«-Knopf drücken, wird GnuCash Ihre QIF-Daten "
+"importieren. Wenn keine Fehler oder Warnungen auftreten, folgt der nächste "
+"Schritt. Andernfalls werden die Details unten angezeigt."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3178
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash konnte die Zuordnungseinstellungen nicht speichern."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3211
-#, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
-msgstr ""
-"Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
-"%s"
+msgstr "Es ist während des Importes ein Problem aufgetreten."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3213
-#, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "QIF-Import"
+msgstr "QIF-Import abgeschlossen."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3438
@@ -17407,7 +17410,7 @@ msgstr "QIF-Kontobezeichnung"
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3444
 msgid "QIF category name"
-msgstr "QIF Kategorie"
+msgstr "QIF-Kategorie"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3450
@@ -17419,9 +17422,8 @@ msgid "Match?"
 msgstr "Passt?"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "QIF-Import"
+msgstr "QIF-Import-Assistent"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:2
 msgid ""
@@ -17450,7 +17452,6 @@ msgid "Import QIF files"
 msgstr "QIF-Datei importieren"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
 "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
@@ -17461,9 +17462,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie eine Datei aus, die geladen werden soll. Wenn Sie »Vor« "
 "klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschließend werden "
-"eventuell weitere Eingaben von Ihnen benötigt.\n"
+"eventuell weitere Angaben von Ihnen benötigt.\n"
 "\n"
-"Sie können soviele Dateien laden, wie Sie möchten. Es ist kein Problem, "
+"Sie können soviele Dateien laden, wie Sie möchten. Es ist also kein Problem, "
 "falls sich Ihre Daten in mehreren Dateien befinden.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:12
@@ -17475,16 +17476,14 @@ msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Start"
-msgstr "Start:"
+msgstr "_Start"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:15
 msgid "Load QIF files"
 msgstr "QIF Dateien laden"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -17498,7 +17497,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Das QIF-Dateiformat macht keine Angaben darüber, in welcher Reihenfolge Tag, "
 "Monat und Jahr gespeichert sind. In den meisten Fällen kann dies automatisch "
-"festgestellt werden, aber in der von Ihnen importierten Datei gab es "
+"festgestellt werden, aber in der von Ihnen gerade importierten Datei gab es "
 "Mehrdeutigkeiten, die nicht aufgelöst werden konnten.\n"
 "\n"
 "Bitte wählen Sie daher ein Datumsformat für die Datei. QIF Dateien, die von "
@@ -17509,15 +17508,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:20
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr ""
-"Drücken Sie »Zurück«, um nicht diese Datei zu laden, sondern eine andere "
-"auszuwählen."
+"Drücken Sie »Zurück«, um statt dieser Datei eine andere zu laden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:21
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr "Ein Datumsformat für diese QIF-Datei setzen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
 "one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
@@ -17526,7 +17523,7 @@ msgid ""
 "accounting program, you should use the same account name that was used in "
 "that program.\n"
 msgstr ""
-"Die QIF-Datei, die Sie laden möchten, enthält Buchungssätze für ein "
+"Die QIF-Datei, die Sie gerade geladen haben, enthält Buchungssätze für ein "
 "einzelnes Konto, aber es ist kein Name für dieses Konto angegeben.\n"
 "\n"
 "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto an. Wenn die Datei aus einem "
@@ -17539,7 +17536,7 @@ msgstr "Kontobezeichnung:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:27
 msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "Den Namen des Standard QIF Konto setzen"
+msgstr "Den Namen des Standard QIF-Kontos setzen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:28
 msgid ""
@@ -17549,8 +17546,8 @@ msgid ""
 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
 "QIF import process. "
 msgstr ""
-"Wenn Sie noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte »Eine "
-"andere Datei laden«. Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre Daten in "
+"Wenn Sie noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte auf »Eine "
+"weitere Datei öffnen«. Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre Daten in "
 "mehreren seperaten QIF-Dateien gespeichert haben.\n"
 "\n"
 "Klicken Sie auf »Vor«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten "
@@ -17566,8 +17563,10 @@ msgstr "Eine _weitere Datei öffnen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:33
 msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "QIF-Datei, die geladen wurde"
+msgstr "QIF-Datein, die geladen wurden"
 
+# "(subaccounts of Retained Earnings, by default)" /
+# "(Unterkonten von Gewinnrücklagen)" macht keinen Sinn! Veraltet?
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:34
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
@@ -17585,20 +17584,20 @@ msgid ""
 "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
 "alone.\n"
 msgstr ""
-"Auf der nächsten Seite werden die Konten und Aktiendepots aus den QIF "
-"Dateien nach GnuCash umgewandelt. Wenn bereits ein GnuCash Konto mit "
-"demselben oder einem ähnlichen Namen existiert, wird dieses Konto als Ziel "
-"vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash einen neues Konto mit demselben Typ "
-"und Namen wie das QIF-Konto anlegen. Wenn das vorgeschlagene Konto nicht "
-"passt, können Sie mit Doppelklicken den Namen ändern oder ein anderes "
-"wählen.\n"
+"Auf der nächsten Seite werden die Konten und Wertpapierbestände aus den "
+"QIF-Dateien nach GnuCash umgewandelt. Wenn bereits ein GnuCash Konto mit "
+"demselben Namen - oder einem ähnlichen Namen und gleicher Art - existiert, "
+"wird dieses Konto als Ziel vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash einen "
+"neues Konto mit demselben Typ und Namen wie das QIF-Konto anlegen. Wenn das "
+"vorgeschlagene Konto nicht passt, können Sie mit Doppelklicken den Namen "
+"ändern oder ein anderes wählen.\n"
 "\n"
 "Es kann sein, dass GnuCash viele Konten erzeugt, die es im anderen "
 "Finanzprogramm nicht gegeben hat. Das können sein: ein Konto für jedes "
-"Aktiendepot, separate Kontos für Maklergebühren, spezielle Ausgleichskonten "
-"(Unterkonten von Gewinnrücklagen) als Quelle des Anfangsbestand usw. Auf der "
-"nächsten Seite können Sie diese Konten bearbeiten. Allerdings wird "
-"empfohlen, die Auswahl zu übernehmen.\n"
+"Wertpapier, separate Konten für Maklergebühren, spezielle »Eigenkapital«-"
+"Konten als Quelle des Anfangsbestand usw. Diese Konten können Sie alle auf "
+"der nächsten Seite bearbeiten. Allerdings wird "
+"empfohlen, die Auswahl zuächst erstmal zu übernehmen.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:38
 msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -17618,7 +17617,7 @@ msgstr "GnuCash-_Konto ändern..."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:42
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Füge QIF-Konten in GnuCash Konten ein"
+msgstr "Gleiche QIF-Konten mit GnuCash Konten ab"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:43
 msgid ""
@@ -17635,7 +17634,7 @@ msgid ""
 "safely within GnuCash."
 msgstr ""
 "Für Aufwendungen und Erträge (Ausgaben und Einnahmen) benutzt GnuCash "
-"seperate Konten anstelle von »Kategorien«, um Buchungssätze zu "
+"seperate Konten anstelle von »Kategorien«, um Buchungen zu "
 "klassifizieren. Jede Kategorie in der QIF-Datei wird also in ein GnuCash "
 "Konto umgewandelt.\n"
 "\n"
@@ -17651,7 +17650,7 @@ msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:49
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "Vereine QIF-Kategorien mit GnuCash Konten"
+msgstr "Verknüpfe QIF-Kategorien mit GnuCash Konten"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:50
 msgid ""
@@ -17681,21 +17680,22 @@ msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:54
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "Finde passende GnuCash Konten für QIF-Zahlungsempfänger/Buchungstext"
+msgstr "Gleiche QIF-Zahlungsempfänger/Buchungstext mit den GnuCash Konten ab."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:55
 msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
-"Der QIF-Importer kann bisher noch keine QIF-Dateien mit verschiedenen\n"
-"Währungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-Datei die\n"
+"Der QIF-Importer kann bisher noch keine QIF-Dateien mit verschiedenen"
+"Währungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-Datei die"
 "gleiche Währung haben.\n"
 
+# Soweit ich sehe, wird nur die Liste aus den ISO-Codes angezeigt, fell 2014
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:57
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
 msgstr ""
-"Wählen Sie die _Währung/Wertpapier, die für alle importierten Buchungen gilt:"
+"Wählen Sie die _Währung, die für alle importierten Buchungen gilt:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:59
 msgid ""
@@ -17705,6 +17705,12 @@ msgid ""
 "setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 msgstr ""
+"Da sie eine neue Datei erstellen, werden Sie als nächstes einen Dialog für "
+"die Grundeinstellungen diese »Buches« sehen. Diese Einstellungen können die "
+"Art beeinflussen, wie GnuCah Buchungen importiert. Sofern Sie diesen Import "
+"nicht abbrechen, wird dieser Dialog das nächste Mal nicht mehr angezeigt. Sie "
+"können die Einstellungen aber jederzeit über das Menü »Datei->Eigenschaften« "
+"ändern."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:61
 msgid ""
@@ -17729,10 +17735,10 @@ msgstr ""
 "in der QIF-Datei zur Verfügung stehen.\n"
 "\n"
 "Jede Aktie, Investmentfonds oder andere Investition muss einen Namen und "
-"eine Abkürzung haben, zum Beispiel ein Tickersymbol. Weil manchmal "
-"unabhängig von einander zwei Finanzanlagen die gleiche Abkürzung haben, "
-"müssen Sie noch angeben um welche Art von Abkürzung es sich handelt. Sie "
-"können zum Beispiel den Börsenplatz angeben, welcher die Wertpapiere "
+"eine Abkürzung haben, zum Beispiel ein Tickersymbol, die WKN oder ISIN. Weil "
+"manchmal unabhängig von einander zwei Finanzanlagen die gleiche Abkürzung "
+"haben, müssen Sie noch angeben um welche Art von Abkürzung es sich handelt. "
+"Sie können zum Beispiel den Börsenplatz angeben, welcher die Wertpapiere "
 "gelistet hat (NASDAQ, SWX, etc.). Oder sie können auch die Anlageart "
 "auswählen.\n"
 "\n"
@@ -17742,7 +17748,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:66
 msgid "Tradable commodities"
-msgstr "Handelbare Währungen/Aktien"
+msgstr "Handelbare Wertpapiere incl. Währungen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:67
 #, fuzzy
@@ -17754,7 +17760,6 @@ msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF-Import"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@@ -17769,13 +17774,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
+"\n"
 "Falls Sie eine QIF Datei von einer Bank oder einem anderen Finanzinstitut "
 "einlesen, kann es sein, dass gewisse Buchungen schon in ihren GnuCash Konten "
 "gebucht sind. Um Duplikate zu vermeiden, versucht GnuCash die "
 "Übereinstimmungen zu finden. Sie müssen diese aber noch kontrollieren.\n"
 "\n"
 "Auf der nächsten Seite werden Sie eine Liste der eingelesenen Buchungen "
-"sehen. Bei jedem, den Sie auswählen, wird darunter eine Liste der möglichen "
+"sehen. Bei jeder, dien Sie auswählen, wird darunter eine Liste der möglichen "
 "Ãœbereinstimmungen angezeigt. Falls Sie eine korrekte Ãœbereinstimmung finden, "
 "klicken Sie diese an. Ihre Auswahl wird mittels eines Häkchen in der "
 "»Passt?«-Spalte bestätigt.\n"
@@ -17799,7 +17805,6 @@ msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "Mögliche Duplikate auswählen"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 "accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -17818,7 +17823,8 @@ msgstr ""
 "QIF-Import als Voreinstellung benutzt.\n"
 "\n"
 "Klicken Sie auf »Zurück«, wenn Sie die Konten- und Kategorien-Auswahl oder "
-"die Währungsangaben noch einmal überprüfen möchten oder wenn Sie noch mehr "
+"die Vorgaben für die in neuen Konten zu verwendenden Währungen and "
+"Wertpapiere noch einmal überprüfen möchten oder wenn Sie noch mehr "
 "Dateien laden möchten.\n"
 "\n"
 "Klicken Sie auf »Abbrechen«, um den QIF-Import-Prozess abzubrechen."
@@ -17828,14 +17834,12 @@ msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Aktualisieren Ihrer GnuCash Konten"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Summary Text"
-msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
+msgstr "Text der Zusammenfassung"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "Kontenübersicht"
+msgstr "Zusammenfassung des Qif-Imports"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:87
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
@@ -17938,34 +17942,34 @@ msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr "Zeile GELÖSCHT, Preis fehlt: id=%s\n"
+msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Preis fehlt: id=%s\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr "Zeile GELÖSCHT, Anzahl fehlt: id=%s\n"
+msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Anzahl fehlt: id=%s\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-msgstr "Zeile GELÖSCHT, ID fehlt\n"
+msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, ID fehlt!\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr "Zeile GELÖSCHT, Lieferant fehlt: id=%s\n"
+msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant fehlt: id=%s\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr "Zeile GELÖSCHT, Lieferant existiert nicht: id=%s\n"
+msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Lieferant existiert nicht: id=%s\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr "Zeile GELÖSCHT, Lieferant existiert nicht: id=%s\n"
+msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Kunde existiert nicht: id=%s\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:474
 msgid "These rows were deleted:"
@@ -18060,7 +18064,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Regulärer Ausdruck"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
 msgid "3. Select import options"
-msgstr "2. Wählen Sie die Importoptionen"
+msgstr "3. Wählen Sie die Importoptionen"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
 msgid "4. Preview"
@@ -18088,16 +18092,15 @@ msgstr "Kunden aus CSV-Datei importieren"
 
 #. import
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
-#, fuzzy
 msgid "customers"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "Kunden"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
 msgid "vendors"
 msgstr "Lieferanten"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
 "%i lines were ignored\n"
@@ -18111,11 +18114,11 @@ msgstr ""
 "Import-Ergebnis:\n"
 "%i Zeilen wurden ignoriert\n"
 "%i Zeilen wurden importiert:\n"
-"   %u repariert\n"
-"   %u ignoriert (reparieren nicht möglich)\n"
+"   %u %s repariert\n"
+"   %u %s ignoriert (reparieren nicht möglich)\n"
 "\n"
-"   %u neu angelegt\n"
-"   %u aktualisiert (gemäß ID)"
+"   %u %s neu angelegt\n"
+"   %u %s aktualisiert (gemäß ID)"
 
 #. Menu Items
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
@@ -18327,36 +18330,37 @@ msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer,"
-" für diesen Buchungsteil ein."
+"Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, "
+"für diesen Buchungsteil ein."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:991
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
+"Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. "
+"die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:993
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
+"Geben Sie eine für jede Teilbuchung eindeutige Referenz ein, z.B. die "
+"Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
+"Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z.B. die "
+"Rechnungs- oder Scheck-Nummer."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1018
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, that will be common to all entry lines "
 "(splits)"
 msgstr ""
+"Geben Sie eine Buchungsreferenz an, welche für alle Teilbuchungen gilt."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1221
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
@@ -18366,20 +18370,21 @@ msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste"
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine Refereenznummer wie etwa die nächste Schecknummer ein "
+"oder wählen sie eine Aktion aus der Liste."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1485
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
-"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie »Vollständig«, um "
-"alle sehen zu können."
+"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf »Vollständig«, "
+"um alle sehen zu können."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1488
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
-"Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie »Vollständig«, um "
+"Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, um "
 "Einzelheiten sehen zu können."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1975
@@ -18615,7 +18620,7 @@ msgstr "Zurück"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
 msgid "Move back one step in the history"
-msgstr "Einen Schritt zurück"
+msgstr "Einen Schritt zurück im Verlauf"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1059
 msgid "Forward"
@@ -18623,7 +18628,7 @@ msgstr "Vorwärts"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1060
 msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr "Einen Schritt vorwärts"
+msgstr "Einen Schritt vorwärts im Verlauf"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1064
 msgid "Reload"
@@ -18818,7 +18823,7 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Das Zahlenformat für die automatische Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
+"Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18846,7 +18851,7 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Das Zahlenformat für die automatische Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
+"Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18874,7 +18879,7 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Das Zahlenformat für die automatische Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
+"Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18902,7 +18907,7 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
-"Das Zahlenformat für die automatische Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
+"Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18930,7 +18935,7 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
-"Das Zahlenformat für die automatische Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
+"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18959,7 +18964,7 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
-"Das Zahlenformat für die automatische Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
+"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -18987,7 +18992,7 @@ msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Das Zahlenformat für die automatische Bestellungsnummer. Dies ist ein "
+"Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -19104,7 +19109,6 @@ msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -19121,6 +19125,10 @@ msgid ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 msgstr ""
+"Bestimmt die Anzahl Tage, nach der eine Buchung einen Schreibschutz erhält "
+"und nicht mehr geändert werden kann. Diese Schwelle wird durch eine rote "
+"Linie im Kontenblatt angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
+"erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:118
@@ -19130,13 +19138,16 @@ msgid ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 msgstr ""
+"Setzen, um das Aktion-Feld für eine Nummerierung der Buchungsteile zu "
+"verwenden. Buchungsteil-Nummern werden als »B.-Nr.« auf der 2. Zeile des "
+"Kontenblatts dargestellt. Dies wirkt sich auf den Bereich Geschäft, die "
+"Berichte, sowie den Im- und Export aus."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
-"Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
+"Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 "wurde."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -19162,27 +19173,23 @@ msgstr "%s bis %s"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-#, fuzzy
 msgid "First day of the current calendar year."
-msgstr "Anfang des Kalenderjahres"
+msgstr "Anfang des aktuellen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "Ende des Kalenderjahres"
+msgstr "Ende des aktuellen Kalenderjahres."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-#, fuzzy
 msgid "First day of the previous calendar year."
-msgstr "Anfang des vorigen Kalenderjahres"
+msgstr "Anfang des vorigen Kalenderjahres."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the previous calendar year."
-msgstr "Ende des vorigen Kalenderjahres"
+msgstr "Ende des vorigen Kalenderjahres."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:140
@@ -19191,9 +19198,8 @@ msgstr "Anfang nächsten Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-#, fuzzy
 msgid "First day of the next calendar year."
-msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalenderjahres"
+msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:144
@@ -19202,9 +19208,8 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the next calendar year."
-msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres"
+msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:148
@@ -19213,11 +19218,10 @@ msgstr "Anfang der Buchführungsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-#, fuzzy
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 "Anfang der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
-"festgelegt"
+"festgelegt."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:152
@@ -19226,35 +19230,30 @@ msgstr "Ende der Buchführungsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 "Ende der Buchführungsperiode, wie in den programmweiten Einstellungen "
-"festgelegt"
+"festgelegt."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-#, fuzzy
 msgid "First day of the current month."
-msgstr "Anfang des Monats"
+msgstr "Anfang dieses Monats."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the current month."
-msgstr "Ende des Monats"
+msgstr "Ende dieses Monats."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-#, fuzzy
 msgid "First day of the previous month."
-msgstr "Anfang des vorigen Monats"
+msgstr "Anfang des vorigen Monats."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Last day of previous month."
-msgstr "Ende des vorigen Monats"
+msgstr "Ende des vorigen Monats."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:172
@@ -19263,9 +19262,8 @@ msgstr "Anfang nächsten Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-#, fuzzy
 msgid "First day of the next month."
-msgstr "Der erste Tag des nächsten Monats"
+msgstr "Der erste Tag des nächsten Monats."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:176
@@ -19274,9 +19272,8 @@ msgstr "Ende nächsten Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Last day of next month."
-msgstr "Der letzte Tag des nächsten Monats"
+msgstr "Der letzte Tag (Ultimo) des nächsten Monats."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:180
@@ -19285,9 +19282,8 @@ msgstr "Anfang des Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-#, fuzzy
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Anfang des momentanen Buchführungs-Quartals"
+msgstr "Anfang des momentanen Buchführungs-Quartals."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:184
@@ -19296,21 +19292,18 @@ msgstr "Ende des Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Ende des momentanen Buchführungs-Quartals"
+msgstr "Ende des momentanen Buchführungs-Quartals."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-#, fuzzy
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
-msgstr "Anfang des vorigen Buchführungs-Quartals"
+msgstr "Anfang des vorigen Buchführungs-Quartals."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "Ende des vorigen Buchführungs-Quartals"
+msgstr "Ende des vorigen Buchführungs-Quartals."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:196
@@ -19319,9 +19312,8 @@ msgstr "Anfang nächsten Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-#, fuzzy
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
-msgstr "Der erste Tag des nächsten Kalender-Quartals"
+msgstr "Der erste Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:200
@@ -19330,15 +19322,13 @@ msgstr "Ende nächsten Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
-msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalender-Quartals"
+msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-#, fuzzy
 msgid "The current date."
-msgstr "Das aktuelle Datum"
+msgstr "Das aktuelle Datum."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:208
@@ -19347,9 +19337,8 @@ msgstr "Einen Monat zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-#, fuzzy
 msgid "One Month Ago."
-msgstr "Einen Monat zuvor"
+msgstr "Einen Monat zuvor."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:212
@@ -19358,9 +19347,8 @@ msgstr "Eine Woche zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:214
-#, fuzzy
 msgid "One Week Ago."
-msgstr "Eine Woche zuvor"
+msgstr "Eine Woche zuvor."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:216
@@ -19369,20 +19357,18 @@ msgstr "Drei Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Three Months Ago."
-msgstr "Drei Monate zuvor"
+msgstr "Drei Monate zuvor."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Six Months Ago"
-msgstr "sechs Monate zuvor"
+msgstr "Sechs Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Six Months Ago."
-msgstr "sechs Monate zuvor"
+msgstr "Sechs Monate zuvor."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:224
@@ -19391,9 +19377,8 @@ msgstr "Ein Jahr zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:226
-#, fuzzy
 msgid "One Year Ago."
-msgstr "Ein Jahr zuvor"
+msgstr "Ein Jahr zuvor."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:228
@@ -19402,9 +19387,8 @@ msgstr "Einen Monat voraus"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:230
-#, fuzzy
 msgid "One Month Ahead."
-msgstr "Einen Monat voraus"
+msgstr "Einen Monat voraus."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:232
@@ -19413,9 +19397,8 @@ msgstr "Eine Woche voraus"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#, fuzzy
 msgid "One Week Ahead."
-msgstr "Eine Woche voraus"
+msgstr "Eine Woche voraus."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:236
@@ -19424,9 +19407,8 @@ msgstr "Drei Monate voraus"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Three Months Ahead."
-msgstr "Drei Monate voraus"
+msgstr "Drei Monate voraus."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:240
@@ -19435,9 +19417,8 @@ msgstr "Sechs Monate voraus"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Six Months Ahead."
-msgstr "Sechs Monate voraus"
+msgstr "Sechs Monate voraus."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:244
@@ -19446,9 +19427,8 @@ msgstr "Ein Jahr voraus"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:246
-#, fuzzy
 msgid "One Year Ahead."
-msgstr "Ein Jahr voraus"
+msgstr "Ein Jahr voraus."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:310
@@ -19656,7 +19636,7 @@ msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:420
 #, c-format
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
-msgstr "Unbekannte Kontoart »%s«. Stattdessen »Bank« verwendet."
+msgstr "Unbekannte Kontenart »%s«. Stattdessen »Bank« verwendet."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:422
@@ -19829,15 +19809,13 @@ msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Sort companies by."
-msgstr "Firmen sortieren nach"
+msgstr "Firmen sortieren nach..."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Name of the company."
-msgstr "Name der Organisation/Firma"
+msgstr "Name der Organisation/Firma."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:464
@@ -19846,9 +19824,8 @@ msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#, fuzzy
 msgid "Total amount owed to/from Company."
-msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
+msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:468
@@ -19857,17 +19834,15 @@ msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
-"angezeigt"
+"angezeigt."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#, fuzzy
 msgid "Sort order."
-msgstr "Sortierreihenfolge"
+msgstr "Die Sortierreihenfolge."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:474
@@ -19876,9 +19851,8 @@ msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:476
-#, fuzzy
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
-msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
+msgstr "0,00 € -> 999.999,99 €; A->Z"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:478
@@ -19887,19 +19861,17 @@ msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:480
-#, fuzzy
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
-msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
+msgstr "999.999,99 € -> 0,00 €; Z->A."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:482
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
 "currency."
 msgstr ""
 "Summen in mehreren Währungen anzeigen. Falls nicht aktiviert, werden alle "
-"Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
+"Summen in die Berichtswährung umgerechnet."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:484
@@ -19909,23 +19881,20 @@ msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben."
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#, fuzzy
 msgid "Leading date."
-msgstr "Datum für Stichtag"
+msgstr "Das Datum für den Stichtag."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#, fuzzy
 msgid "Due date is leading."
-msgstr "Fälligkeitsdatum wird als Stichtag verwendet"
+msgstr "Das Fälligkeitsdatum wird als Stichtag verwendet."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#, fuzzy
 msgid "Post date is leading."
-msgstr "Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet"
+msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -19963,7 +19932,7 @@ msgstr "61-90 Tage"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "91+ days"
-msgstr "Mehr als 91 Tage"
+msgstr "Mehr als 90 Tage"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
@@ -20053,9 +20022,8 @@ msgstr "Berichtstitel"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#, fuzzy
 msgid "Title for this report."
-msgstr "Titel des Berichts"
+msgstr "Der Titel des Berichts."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -20104,9 +20072,8 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
+msgstr "Die maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -20129,11 +20096,10 @@ msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
-#, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
-"Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
-"am Tiefenlimit darstellen"
+"Stelle Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur "
+"stehen, am Tiefenlimit dar."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:554
@@ -20142,13 +20108,12 @@ msgstr "Unterkonten ignorieren, die Kontostand Null haben"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
 "accounts."
 msgstr ""
-"Untergeordnete Konten, die Kontostand Null haben, aber Unterkonten mit einem "
-"Kontostand ungleich Null, ausschließen."
+"Schließe untergeordnete Konten, die Kontostand Null haben, aber Unterkonten "
+"mit einem Kontostand ungleich Null, aus."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -20177,11 +20142,10 @@ msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
-#, fuzzy
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
-"Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
-"öffnet"
+"Zeige Konten als Hyperlinks an, die beim Anklicken das jeweilige Kontofenster "
+"öffnen."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:562
@@ -20203,7 +20167,7 @@ msgstr "Schrifttypenfamilie"
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:568
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
-msgstr "Schrifttypendefinition im CSS-font-family-Format"
+msgstr "Schrifttypendefinition im CSS-font-family-Format."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:570
@@ -20261,9 +20225,8 @@ msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
-msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten"
+msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -20296,9 +20259,8 @@ msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4910
-#, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
+msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -20324,9 +20286,8 @@ msgstr "automatisch"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
-msgstr "Paßt das Layout an die Breite des Fensters oder der Seite an"
+msgstr "Paßt das Layout an die Breite des Fensters oder der Seite an."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:602
@@ -20368,9 +20329,8 @@ msgstr "Klammern"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
-msgstr "Klammere negative Beträge ein, z.B. (100,00 €)"
+msgstr "Klammere negative Beträge ein, z.B. (100,00 €)."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:618
@@ -20457,7 +20417,7 @@ msgstr "Geschäftsadresse anzeigen"
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:656
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
-msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen"
+msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -20510,16 +20470,14 @@ msgstr "Sortierspalte"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-#, fuzzy
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr "Wählen Sie die Spalte, nach der die Tabelle sortiert werden soll"
+msgstr "Wählen Sie die Spalte, nach der die Tabelle sortiert werden soll."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:680
-#, fuzzy
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr ""
-"Die Sortierreihenfolge für die Spalten wählen: Aufsteigend oder absteigend"
+"Die Sortierreihenfolge für die Spalten wählen: Aufsteigend oder absteigend."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:692
@@ -20528,9 +20486,8 @@ msgstr "Kundenname"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
-msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren"
+msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
@@ -20541,9 +20498,8 @@ msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#, fuzzy
 msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "Sortieren nach Gewinn"
+msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:738
@@ -20552,9 +20508,8 @@ msgstr "Bruttogewinn"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#, fuzzy
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
-msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)"
+msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:740
@@ -20563,15 +20518,13 @@ msgstr "Umsatz"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#, fuzzy
 msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "Sortieren nach Umsatz"
+msgstr "Sortieren nach Umsatz."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-#, fuzzy
 msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "Sortieren nach Kosten"
+msgstr "Sortieren nach Kosten."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -20581,9 +20534,8 @@ msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#, fuzzy
 msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr "Von A bis Z, von klein zu groß"
+msgstr "Von A bis Z, von klein nach groß."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -20593,9 +20545,8 @@ msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Z to A, largest to smallest."
-msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein"
+msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
@@ -20636,7 +20587,7 @@ msgstr "Kundenübersicht"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:794
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "Charge Type"
-msgstr "Einheit"
+msgstr "Leistungsart"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -20679,9 +20630,9 @@ msgstr "Eigener Titel"
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:984
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#, fuzzy
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "Benutzerdefinierte Überschrift anstelle »Rechnung«"
+msgstr "Benutzerdefinierte Überschrift anstelle »Rechnung« bzw. "
+"»Auslagenerstattungen«."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -20709,7 +20660,7 @@ msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "Display the charge type?"
-msgstr "Die Einheit anzeigen?"
+msgstr "Die Leistungsart anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -20717,7 +20668,7 @@ msgstr "Die Einheit anzeigen?"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
+msgstr "Anzeigen Anzahl der Einheiten?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -20725,25 +20676,23 @@ msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Display the price per item?"
-msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?"
+msgstr "Den Preis pro Einheit anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-#, fuzzy
 msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
+msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-#, fuzzy
 msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
+msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -20759,9 +20708,8 @@ msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
+msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -20941,7 +20889,7 @@ msgstr "Zahlungen"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
+msgstr "Die berücksichtigten Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:902
@@ -20960,11 +20908,10 @@ msgstr "Text"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
 msgstr ""
 "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
-"(einfaches HTML möglich)"
+"(einfaches HTML möglich)."
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -20972,7 +20919,7 @@ msgstr ""
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!"
+msgstr "Vielen Dank für das uns engegengebrachte Vertrauen!"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
@@ -20991,7 +20938,7 @@ msgstr "Datumsformat heute"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
+msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums. (siehe 'man 3 strftime')"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -21014,6 +20961,7 @@ msgid "Net Price"
 msgstr "Nettobetrag"
 
 # strange, had fuzzy translation Saldo (Periodenbezogen)
+# Ja, der Kundenbericht hat einen solchen
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
@@ -21077,17 +21025,15 @@ msgstr "Mindestanzahl Einträge"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#, fuzzy
 msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgstr ""
-"Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)"
+"Die Mindestanzahl Positionen, die auf der Rechnung angezeigt werden sollen."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#, fuzzy
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
@@ -21096,9 +21042,8 @@ msgstr "Zahlungsempfänger"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-#, fuzzy
 msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen"
+msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
@@ -21107,11 +21052,10 @@ msgstr "Angabe Zahlungsempfänger"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
-#, fuzzy
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 msgstr ""
 "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden "
-"soll"
+"soll."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
@@ -21125,20 +21069,18 @@ msgstr "Name Ansprechpartner"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#, fuzzy
 msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "Den Ansprechpartner einer Firma anzeigen"
+msgstr "Den Ansprechpartner der Firma anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "Company contact string"
-msgstr "Erklärung Ansprechpartner"
+msgstr "Ansprechpartner-Text"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-#, fuzzy
 msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird"
+msgstr "Die Phrase, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
@@ -21164,7 +21106,7 @@ msgstr "WWW:"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s #"
-msgstr "%s Nr."
+msgstr "%s-Nr."
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
@@ -21182,21 +21124,18 @@ msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-#, fuzzy
 msgid "Job Details"
-msgstr "Auftrag-Dialog"
+msgstr "Auftragsdetails"
 
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#, fuzzy
 msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
+msgstr "Die Auftragsbezeichnung für diese Rechnung anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "Job name"
-msgstr "Auftragsname"
+msgstr "Auftragsbezeichnung"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -21212,16 +21151,14 @@ msgstr "Gesamt fällig"
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-#, fuzzy
 msgid "The job for this report."
-msgstr "Der Auftrag für diesen Bericht"
+msgstr "Der Auftrag für diesen Bericht."
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#, fuzzy
 msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
+msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll."
 
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
@@ -21261,75 +21198,63 @@ msgstr "Auftragsbericht"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Keine Konten ausgewählt"
+msgstr "Kein passender Kunde ausgewählt!"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Ungültige Zeichenkodierung gewählt"
+msgstr "Kein passender Mitarbeiter gewählt!"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#, fuzzy
 msgid "No valid company selected."
-msgstr "Ungültige Zeichenkodierung gewählt"
+msgstr "Keine passende Firma gewählt!"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#, fuzzy
 msgid "This report requires a customer to be selected."
-msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
+msgstr "Für diesen Bericht muß ein Kunde ausgewählt werden."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#, fuzzy
 msgid "This report requires a employee to be selected."
-msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
+msgstr "Für diesen Bericht muß ein Mitarbeiter ausgewählt werden."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-#, fuzzy
 msgid "This report requires a company to be selected."
-msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
+msgstr "Für diesen Bericht muß ein Geschäftspartner ausgewählt werden."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
-#, fuzzy
 msgid "No valid account selected"
-msgstr "Keine Konten ausgewählt"
+msgstr "Kein passendes Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-#, fuzzy
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
-msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
+msgstr "Für diesen Bericht muß ein Konto ausgewählt werden."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#, fuzzy
 msgid "Period Totals"
-msgstr "Periodenbeginn"
+msgstr "Periodensaldo"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-#, fuzzy
 msgid "The company for this report."
-msgstr "Die Firma dieses Berichts"
+msgstr "Der in diesem Bericht untersuchte Geschäftspartner."
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
-#, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
+msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#, fuzzy
 msgid "Display a period debits column?"
-msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
+msgstr "Soll-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
@@ -21343,9 +21268,8 @@ msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#, fuzzy
 msgid "The payable account you wish to examine."
-msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
+msgstr "Das -Konto der Verbindlichkeiten, welche Sie untersuchen wollen."
 
 #. src/report/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
@@ -21360,7 +21284,7 @@ msgstr "Forderungen Konto"
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "The receivables account you wish to examine."
-msgstr "Das Forderungen-Konto, welches Sie untersuchen wollen."
+msgstr "Das Konto der Forderungen, welche Sie untersuchen wollen."
 
 #. src/report/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
@@ -21396,9 +21320,9 @@ msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
-"Dieser Bericht wurde speziell für (Verkaufs-)Rechnungen an Kunden. Bitte "
-"wählen Sie in den Optionen eine <em>Rechnung</em>, keine Lieferantenrechnung "
-"und keinen Auslagenbeleg."
+"Dieser Bericht wurde speziell für (Verkaufs-)Rechnungen an Kunden gestaltet. "
+"Bitte wählen Sie in den Optionen eine <em>Rechnung</em>, keine "
+"Lieferantenrechnung und keinen Auslagenbeleg."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
@@ -21550,7 +21474,7 @@ msgstr "Logobreite"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
 msgid "Units"
-msgstr "Maßeinheiten"
+msgstr "Einheiten"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
@@ -21589,57 +21513,48 @@ msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
-msgstr "Anzeigen des Datums?"
+msgstr "Anzeigen des Steuersatzes?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
-msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme"
+msgstr "Anzeigen der Einheiten?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
-msgstr "Konto anzeigen?"
+msgstr "Kontakt anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
 msgid "Display the address?"
-msgstr "Anzeigen des Datums?"
+msgstr "Anzeigen der Adresse?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
+msgstr "Anzeigen der Rechnungsnummer?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
+msgstr "Den Firmennamen anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "Rechnungsnummer"
+msgstr "Rechnungsnummer neben Dokumentenüberschrift?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
-msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
+msgstr "Auftragsbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "Rechnungsnummer"
+msgstr "Auftragsnummer?"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
@@ -21665,23 +21580,20 @@ msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "Zeichensatz für die Hauptüberschrift"
+msgstr "Zeichensatz für die Hauptüberschrift."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "Zeichensatz für alles andere"
+msgstr "Zeichensatz für alles andere."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 "Name der Datei, welche das Logo enthält, das in diesem Bericht verwendet "
-"weerden soll"
+"weerden soll."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
@@ -21710,7 +21622,6 @@ msgstr "CSS-Farbe."
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettobetrag"
 
-# strange, had fuzzy translation Saldo (Periodenbezogen)
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Total Price"
@@ -21724,7 +21635,7 @@ msgstr "Fälliger_Betrag"
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 msgid "Payment received, thank you"
-msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung."
+msgstr "Betrag dankend erhalten."
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
@@ -21872,7 +21783,7 @@ msgstr "Steuerschätzung des 2. Quartals des letzten Jahres"
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
-msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
+msgstr "1. April- 31. Mai letzten Jahres"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -22017,22 +21928,19 @@ msgstr "Drucke Elster-Export-Parameter"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-#, fuzzy
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr ""
-"Zeige Elster-Export-Parameter für jede Kennziffer/jedes Konto im Bericht"
+"Zeige Elster-Export-Parameter für jede Kennziffer/jedes Konto im Bericht."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#, fuzzy
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Keine Buchungstexte ausgeben"
+msgstr "Keine Nr./Buchungstexte ausgeben"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-#, fuzzy
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
-msgstr "Keine Buchungstexte für Buchungen darstellen"
+msgstr "Keine Nr./Buchungstexte für Buchungen darstellen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
@@ -22041,7 +21949,6 @@ msgstr "Keine Buchungstexte ausgeben"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "Keine Buchungstexte für Buchungen darstellen"
 
@@ -22052,9 +21959,8 @@ msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-#, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "Keine Buchungsdetails für Konten ausgeben"
+msgstr "Keine Buchungsdetails für Konten ausgeben."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
@@ -22063,9 +21969,8 @@ msgstr "Keine US-amerikanischen Steuerquartale (2-4 Monate) verwenden"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#, fuzzy
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "Gibt keine Buchungen außerhalb des spezifizierten Zeitraums aus"
+msgstr "Gibt keine Buchungen außerhalb des spezifizierten Zeitraums aus."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
@@ -22074,9 +21979,8 @@ msgstr "Währungsumtauschdatum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#, fuzzy
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
-msgstr "Wähle Datum für die Suche in der Kursdatenbank"
+msgstr "Wähle Datum für die Suche in der Kursdatenbank."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
@@ -22085,9 +21989,8 @@ msgstr "zeitlich nächstes Buchungsdatum"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "Verwende das dem Buchungsdatum nächste Datum"
+msgstr "Verwende das dem Buchungsdatum nächste Datum."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
@@ -22096,9 +21999,8 @@ msgstr "Zeitlich nächstes zum Bericht"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date."
-msgstr "Verwende das dem Berichtsdatum nächste Datum"
+msgstr "Verwende das dem Berichtsdatum nächste Datum."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
@@ -22107,11 +22009,10 @@ msgstr "Schattiere Buchungen alternierend"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#, fuzzy
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
 msgstr ""
 "Schattiere den Hintergrund von Buchungen abwechselnd, falls mehr als eine "
-"dargestellt werden"
+"dargestellt werden."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
@@ -22212,9 +22113,8 @@ msgstr "Schriftarten"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-#, fuzzy
 msgid "Font info for the report title."
-msgstr "Schriftart für den Berichtstitel"
+msgstr "Schriftart für den Berichtstitel."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
@@ -22223,9 +22123,8 @@ msgstr "Konto-Hyperlink"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#, fuzzy
 msgid "Font info for account name."
-msgstr "Schriftart für den Kontoname, der als Hyperlink dargestellt wird"
+msgstr "Schriftart für Kontonamen."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
@@ -22234,9 +22133,8 @@ msgstr "Zahlenfeld"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#, fuzzy
 msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr "Schriftart für Felder mit normalen Zahlen"
+msgstr "Schriftart für Felder mit normalen Zahlen."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
@@ -22255,9 +22153,8 @@ msgstr "Zahlenüberschrift"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#, fuzzy
 msgid "Font info for number headers."
-msgstr "Schriftart für Überschriften mit Zahlen"
+msgstr "Schriftart für Überschriften mit Zahlen."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
@@ -22266,9 +22163,8 @@ msgstr "Textfeld"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#, fuzzy
 msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "Schriftart für normale Textfelder"
+msgstr "Schriftart für normale Textfelder."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
@@ -22277,9 +22173,8 @@ msgstr "Summenfeld"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#, fuzzy
 msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "Schriftart für Zahlenfelder mit Summen"
+msgstr "Schriftart für Zahlenfelder mit Summen."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
@@ -22288,9 +22183,8 @@ msgstr "Summenbeschriftung"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
-#, fuzzy
 msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "Schriftart für die Beschriftungsfelder von Summen"
+msgstr "Schriftart für die Beschriftungsfelder von Summen."
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
@@ -22299,9 +22193,8 @@ msgstr "Zentriertes Textfeld"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-#, fuzzy
 msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "Schriftart für zentrierte Textfelder"
+msgstr "Schriftart für zentrierte Textfelder."
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
@@ -22336,7 +22229,7 @@ msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "No accounts selected"
-msgstr "Keine Konten ausgewählt"
+msgstr "Keine Konten ausgewählt!"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
@@ -22347,7 +22240,7 @@ msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "No data"
-msgstr "Keine Daten gefunden"
+msgstr "Keine Daten gefunden!"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
@@ -22360,27 +22253,23 @@ msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-#, fuzzy
 msgid "Select a date to report on."
-msgstr "Datum des Berichts"
+msgstr "Wähle Datum des Berichts."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-#, fuzzy
 msgid "Start of reporting period."
-msgstr "Start der Berichtsperiode"
+msgstr "Der Start der Berichtsperiode."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-#, fuzzy
 msgid "End of reporting period."
-msgstr "Ende der Berichtsperiode"
+msgstr "Das Ende der Berichtsperiode."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
-#, fuzzy
 msgid "The amount of time between data points."
-msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
+msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
@@ -22390,7 +22279,7 @@ msgstr "Tag"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "One Day."
-msgstr "Ein Tag"
+msgstr "Ein Tag."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
@@ -22400,7 +22289,7 @@ msgstr "Woche"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "One Week."
-msgstr "Eine Woche"
+msgstr "Eine Woche."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
@@ -22410,7 +22299,7 @@ msgstr "2 Wochen"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Two Weeks."
-msgstr "Zwei Wochen"
+msgstr "Zwei Wochen."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
@@ -22420,7 +22309,7 @@ msgstr "Monat"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
 msgid "One Month."
-msgstr "Ein Monat"
+msgstr "Ein Monat."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
@@ -22430,7 +22319,7 @@ msgstr "Quartal"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
 msgid "One Quarter."
-msgstr "Ein Quartal"
+msgstr "Ein Quartal."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
@@ -22440,7 +22329,7 @@ msgstr "Halbjahr"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Half Year."
-msgstr "Ein Halbjahr"
+msgstr "Ein Halbjahr."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
@@ -22450,7 +22339,7 @@ msgstr "Jahr"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
 msgid "One Year."
-msgstr "Ein Jahr"
+msgstr "Ein Jahr."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
@@ -22459,45 +22348,38 @@ msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#, fuzzy
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-#, fuzzy
 msgid "Top-level."
-msgstr "Jeweils neues Fenster"
+msgstr "Oberste Ebene."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#, fuzzy
 msgid "Second-level."
-msgstr "Zweite Ebene"
+msgstr "Zweite Ebene."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#, fuzzy
 msgid "Third-level."
-msgstr "Dritte Ebene"
+msgstr "Dritte Ebene."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
-#, fuzzy
 msgid "Fourth-level."
-msgstr "Vierte Ebene"
+msgstr "Vierte Ebene."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
-#, fuzzy
 msgid "Fifth-level."
-msgstr "Fünfte Ebene"
+msgstr "Fünfte Ebene."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#, fuzzy
 msgid "Sixth-level."
-msgstr "Sechste Ebene"
+msgstr "Sechste Ebene."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
@@ -22557,9 +22439,8 @@ msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-#, fuzzy
 msgid "The source of price information."
-msgstr "Quelle der Preisinformationen"
+msgstr "Die Quelle der Kursinformationen."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
@@ -22568,9 +22449,8 @@ msgstr "Durchschnittlicher Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#, fuzzy
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
-msgstr "Die Betrags-gewichteten durchschnittlichen Preise"
+msgstr "Der mit dem Volumen gewichtete Durchschnitt der Kaufpreise"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -22581,11 +22461,9 @@ msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#, fuzzy
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr ""
-"Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
-"Vergangenheit"
+"Der gewichtete Durchschnitt aller vergangenen Währungsbuchungen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -22596,9 +22474,8 @@ msgstr "Neuester"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#, fuzzy
 msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
+msgstr "Der neueste aufgezeichnete Kurs"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -22609,9 +22486,8 @@ msgstr "Zeitlich nächster"
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-#, fuzzy
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
+msgstr "Der Kurs, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
@@ -22710,9 +22586,8 @@ msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-#, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
+msgstr "Nach Kontonummer alphabetisch sortieren."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
@@ -22721,21 +22596,18 @@ msgstr "Alphabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name."
-msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
+msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#, fuzzy
 msgid "By amount, largest to smallest."
-msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
+msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#, fuzzy
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "Anzeige der Salden von übergeordneten Konten"
+msgstr "Bestimmt die Anzeige der Salden von Konten mit Unterkonten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -22747,21 +22619,19 @@ msgstr "Kontosaldo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#, fuzzy
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 msgstr ""
-"Nur unmittelbare Saldo von übergeordneten Konten anzeigen und dabei "
-"Unterkonten ignorieren"
+"Zeige nur den unmittelbaren Saldo vom übergeordneten Konto an und schließe "
+" dabei jegliche Unterkonten aus."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
 "and show this as the parent account balance."
 msgstr ""
-"Zwischensummen für Salden der übergeordneten Konten und Salden aller "
-"Unterkonten berechnen und als Salden der übergeordneten Konten anzeigen"
+"Berechne den Saldo für das übergeordnete Konto und alle seine"
+"Unterkonten und zeige diesen als Saldo des übergeordneten Konten an."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
@@ -22770,15 +22640,14 @@ msgstr "Nicht anzeigen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-#, fuzzy
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "Salden von übergeordneten Konten nicht anzeigen"
+msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#, fuzzy
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "Anzeige der Zwischensummen für übergeordnete Konten mit Unterkonten"
+msgstr "Wie sollen Zwischensummen für übergeordnete Konten mit Unterkonten "
+"angezeigt werden?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
@@ -22787,16 +22656,14 @@ msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-#, fuzzy
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 msgstr ""
-"Zwischensummen für übergeordnete Konten anzeigen, die Unterkonten haben"
+"Zeige Zwischensummen für übergeordnete Konten, die Unterkonten haben, an."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
-#, fuzzy
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "Keine Zwischensummen von übergeordneten Konten anzeigen"
+msgstr "Zeige keine Zwischensummen von übergeordneten Konten an."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
@@ -22805,13 +22672,12 @@ msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
 "(experimental)."
 msgstr ""
-"Zwischensummen für übergeordnete Konten eingerückt anzeigen, gemäß "
-"Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
+"Zeige Zwischensummen für übergeordnete Konten gemäß Rechnungswesen-Stil "
+"eingerückt an. (experimentell)."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
@@ -22872,9 +22738,8 @@ msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-#, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
-msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
+msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an!"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
@@ -22892,6 +22757,9 @@ msgid ""
 "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
 "supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr ""
+"Es wurden Berichte gefunden, welche im einem veralteten Format gespeichert "
+"waren. Da das Format leider nicht mehr gepflegt wird, wurden die Berichte "
+"möglicherweise unpassend wiederhergestellt."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
@@ -22979,7 +22847,7 @@ msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
+msgstr "Bericht '%s' darstellen..."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
@@ -23141,13 +23009,12 @@ msgstr "Durchschnitt anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
 "rather as the average e.g. per month."
 msgstr ""
-"Entweder die Beträge direkt anzeigen oder die durchschnittlichen Werte pro z."
-"B. Monat."
+"Bestimme. ob die Beträge über den gesamten Zeitraum oder gemittelte Werte "
+"z.B. pro Monat angezeigt werden sollen."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -23158,29 +23025,25 @@ msgstr "Kein Durchschnitt"
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#, fuzzy
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
-msgstr "Nur die Beträge anzeigen ohne weitere Durchschnittberechnung"
+msgstr "Zeige nur die Beträge ohne weitere Durchschnittberechnungen an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-#, fuzzy
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
-msgstr "Jährlichen Durchschnitt anzeigen"
+msgstr "Zeige den jährlichen Durchschnitt  im Berichtszeitraum an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#, fuzzy
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
-msgstr "Monatlichen Durchschnitt anzeigen"
+msgstr "Zeige den monatlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
-#, fuzzy
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
-msgstr "Wöchentlichen Durchschnitt anzeigen"
+msgstr "Zeige den wöchentlichen Durchschnitt im Berichtszeitraum an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -23199,11 +23062,9 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#, fuzzy
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr ""
-"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
-"anderen Optionen)."
+"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -23224,9 +23085,8 @@ msgstr "Prozentangabe in der Legende anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
+msgstr "Maximale Anzahl der Segmente (Tortenstücke) im Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
@@ -23290,9 +23150,8 @@ msgstr "Firmenname"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-#, fuzzy
 msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Name der Organisation/Firma"
+msgstr "Name der Organisation oder Person."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -23303,11 +23162,9 @@ msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-#, fuzzy
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr ""
-"Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
-"werden soll"
+"Bestimmt, wie Konten unter dem Tiefenlimit behandelt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -23345,7 +23202,7 @@ msgstr "Zwischensummen für übergeordnete Konten"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+msgstr "Konten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -23358,9 +23215,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+msgstr "Schließe Konten mit (rekursivem) Saldo von Null mit ein."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -23383,9 +23239,8 @@ msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4250
-#, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
+msgstr "Zeige Leerraum statt Nullen für Null-Salden an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -23412,30 +23267,26 @@ msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
-#, fuzzy
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
+msgstr "Zeige Linien neben Spalten mit Salden an, wie im Rechnungswesen üblich."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
-#, fuzzy
 msgid "Show an account's balance."
-msgstr "Kontensaldo anzeigen"
+msgstr "Zeige den Kontensaldo an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
-#, fuzzy
 msgid "Show an account's account code."
-msgstr "Kontonummer anzeigen"
+msgstr "Zeige die Kontonummer an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-#, fuzzy
 msgid "Show an account's account type."
-msgstr "Kontoart anzeigen"
+msgstr "Zeige die Kontenart an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -23446,9 +23297,8 @@ msgstr "Kontenbeschreibung"
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:4274
-#, fuzzy
 msgid "Show an account's description."
-msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
+msgstr "Zeige Kontenbeschreibung an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -23459,9 +23309,8 @@ msgstr "Kontennotizen"
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-#, fuzzy
 msgid "Show an account's notes."
-msgstr "Kontennotizen anzeigen"
+msgstr "Zeige Kontennotizen an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -23495,9 +23344,8 @@ msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4914
-#, fuzzy
 msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
+msgstr "Zeige die verwendeten Wechselkurse an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -23508,13 +23356,12 @@ msgstr "Rekursiver Saldo"
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
-"Gesamten Saldo von allen Konten und allen Unterkonten anzeigen, unabhängig "
-"vom Tiefenlimit"
+"Zeige den Gesamt-Saldo einschließlich der Salden der Unterkonten bis zum "
+"Tiefenlimit an."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm

commit 032a2ee169e1b33e924ec61a3f10a508d86eb882
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date:   Wed Dec 3 12:04:49 2014 +0100

    Yet another guile 2 precompile fix of the German tax report
    
    The previous one only fixed part of the problem

diff --git a/src/tax/us/de_DE.scm b/src/tax/us/de_DE.scm
index 19474c1..31c2f57 100644
--- a/src/tax/us/de_DE.scm
+++ b/src/tax/us/de_DE.scm
@@ -1,7 +1,16 @@
 (define-module (gnucash tax de_DE))
 
 (use-modules (gnucash gnc-module))
-(use-modules (gnucash gettext))
+(cond-expand
+  (guile-2
+    (eval-when
+      (compile load eval expand)
+      (load-extension "libgncmod-engine" "scm_init_sw_engine_module")
+      (load-extension "libgncmod-app-utils" "scm_init_sw_app_utils_module")))
+  (else ))
+(use-modules (sw_app_utils))
+(use-modules (sw_engine))
+(use-modules (gnucash app-utils))
 
 (export gnc:txf-get-payer-name-source)
 (export gnc:txf-get-form)
diff --git a/src/tax/us/txf-de_DE.scm b/src/tax/us/txf-de_DE.scm
index 6c0118a..6fea6b8 100644
--- a/src/tax/us/txf-de_DE.scm
+++ b/src/tax/us/txf-de_DE.scm
@@ -26,15 +26,7 @@
 ;; http://www.felfri.de/winston/schnittstellen.htm
 ;;
 
-(use-modules (gnucash gettext))
-(use-modules (sw_app_utils))
-(cond-expand
-  (guile-2
-    (eval-when
-      (compile load eval expand)
-      (load-extension "libgncmod-engine" "scm_init_sw_engine_module")))
-  (else ))
-(use-modules (sw_engine))
+(use-modules (gnucash app-utils))
 
 (define txf-tax-entity-types
   (list

commit 2ef755052e0921db29b68a6c7a185a8d22d6af6a
Author: Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>
Date:   Wed Dec 3 09:48:49 2014 +0100

    Fix guile 2 precompilation of German tax report

diff --git a/src/tax/us/txf-de_DE.scm b/src/tax/us/txf-de_DE.scm
index 4add1ba..6c0118a 100644
--- a/src/tax/us/txf-de_DE.scm
+++ b/src/tax/us/txf-de_DE.scm
@@ -27,6 +27,14 @@
 ;;
 
 (use-modules (gnucash gettext))
+(use-modules (sw_app_utils))
+(cond-expand
+  (guile-2
+    (eval-when
+      (compile load eval expand)
+      (load-extension "libgncmod-engine" "scm_init_sw_engine_module")))
+  (else ))
+(use-modules (sw_engine))
 
 (define txf-tax-entity-types
   (list

commit 946432c95311050cdf9bd40006cddd8441141bb9
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Dec 2 09:47:20 2014 -0800

    Guile compilation: One missed CLEANFILES.

diff --git a/src/gnc-module/Makefile.am b/src/gnc-module/Makefile.am
index 0dc861c..3c05ef3 100644
--- a/src/gnc-module/Makefile.am
+++ b/src/gnc-module/Makefile.am
@@ -82,7 +82,7 @@ endif
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = .scm-links ${SCM_FILE_LINKS} ${gncscmmodcache_DATA}
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-gnc-module.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.module\"

commit e1310bc9ffa3e512dbaea85b67600c80544f56a4
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Dec 2 09:30:58 2014 -0800

    Fix the *.win32-bin.txt and downloaded.mt940 attributes.

diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
index dad9456..3a130a3 100644
--- a/.gitattributes
+++ b/.gitattributes
@@ -43,4 +43,5 @@ gnc-scm-info     text eol=lf
 
 gnucash.iss.in text eol=crlf
 gnucash.rc.in  text eol=crlf
-README*win32-bin.txt text eol=crlf
+*.win32-bin.txt text eol=crlf
+*.mt940 text eol=crlf

commit 5933f0dc1f5d760f75605bcb69d072931ddafd92
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Dec 2 09:03:11 2014 -0800

    Guile precompilation: One more missing library-dir.

diff --git a/src/app-utils/Makefile.am b/src/app-utils/Makefile.am
index 8ad01e1..a899cec 100644
--- a/src/app-utils/Makefile.am
+++ b/src/app-utils/Makefile.am
@@ -211,6 +211,7 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils

commit afdf0de542c061d8ad7d3fed9a0bdfd1ca469864
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Dec 2 08:24:57 2014 -0800

    Reapply fix of Guile precompilation without unwanted change in gnc-numeric.c.

diff --git a/src/app-utils/Makefile.am b/src/app-utils/Makefile.am
index 7dcbaf4..8ad01e1 100644
--- a/src/app-utils/Makefile.am
+++ b/src/app-utils/Makefile.am
@@ -210,9 +210,10 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -230,7 +231,12 @@ endif
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}  .scm-links
+CLEANFILES = \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	 .scm-links \
+	${gncscmcache_DATA} \
+	${gncscmmodcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-app-utils-guile.c swig-app-utils-python.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.app-utils\"
diff --git a/src/app-utils/business-prefs.scm b/src/app-utils/business-prefs.scm
index 248ee3f..a49ab43 100644
--- a/src/app-utils/business-prefs.scm
+++ b/src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -19,7 +19,7 @@
 ;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 ;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 
-(use-modules (gnucash gettext))
+(use-modules (gnucash app-utils))
 
 (define gnc:*option-section-counters* (N_ "Counters"))
 
diff --git a/src/business/business-gnome/Makefile.am b/src/business/business-gnome/Makefile.am
index 0c94c37..4eeb61a 100644
--- a/src/business/business-gnome/Makefile.am
+++ b/src/business/business-gnome/Makefile.am
@@ -126,9 +126,17 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/standard-reports \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
+
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -144,6 +152,10 @@ noinst_DATA = .scm-links
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = \
+	$(BUILT_SOURCES) \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	${gncscmmodcache_DATA}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.business.gnome\"
diff --git a/src/core-utils/Makefile.am b/src/core-utils/Makefile.am
index ea670c1..d29163e 100644
--- a/src/core-utils/Makefile.am
+++ b/src/core-utils/Makefile.am
@@ -132,7 +132,8 @@ EXTRA_DIST = $(gncscmmod_DATA) core-utils.i gncla-dir.h.in gnc-scm-info.h
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links
+CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-core-utils-guile.c swig-core-utils-python.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.core-utils\" -DGNC_SCM_INSTALL_DIR="\"${GNC_SCM_INSTALL_DIR}\""
diff --git a/src/engine/Makefile.am b/src/engine/Makefile.am
index c3756a2..720e209 100644
--- a/src/engine/Makefile.am
+++ b/src/engine/Makefile.am
@@ -240,8 +240,13 @@ iso-4217-currencies.c: iso-4217-currencies.scm iso-currencies-to-c
 
 BUILT_SOURCES = iso-4217-currencies.c
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links \
-	${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = \
+	$(BUILT_SOURCES) \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	${gncscmmodcache_DATA} \
+	${gncscmcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-engine.c
 
 clean-local:
diff --git a/src/gnome-utils/Makefile.am b/src/gnome-utils/Makefile.am
index cb8ed45..c981699 100644
--- a/src/gnome-utils/Makefile.am
+++ b/src/gnome-utils/Makefile.am
@@ -279,8 +279,11 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/core-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -300,7 +303,13 @@ noinst_DATA = .scm-links
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = \
+	$(BUILT_SOURCES) \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	${gncscmcache_DATA} \
+	${gncscmmodcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-gnome-utils.c
 
 # FIXME: Symlinking directories only works on non-win32.
diff --git a/src/import-export/qif-imp/Makefile.am b/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
index 165777d..2ea474b 100644
--- a/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
+++ b/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
@@ -104,9 +104,23 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/core-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-gnome \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/register-gnome \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/register-core \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/ledger-core \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-search
+
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -124,7 +138,7 @@ endif
 clean-local:
 	$(RM) -rf gnucash qif-import
 
-CLEANFILES += .scm-links
+CLEANFILES += .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.import.qif.import\"
diff --git a/src/report/business-reports/Makefile.am b/src/report/business-reports/Makefile.am
index 4975148..8ea9dfe 100644
--- a/src/report/business-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/business-reports/Makefile.am
@@ -59,9 +59,17 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/standard-reports \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
+
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -82,7 +90,7 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscmtpl_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS = -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.business.reports\"
diff --git a/src/report/locale-specific/us/Makefile.am b/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
index 8bd303a..fe0e87f 100644
--- a/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
+++ b/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
@@ -67,10 +67,16 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/tax/us \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -94,7 +100,11 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscmrpt_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = \
+	.scm-links \
+	${gncscmmodcache_DATA} \
+	${gncscmrptcache_DATA}
+
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.locale.us\"
diff --git a/src/report/report-gnome/Makefile.am b/src/report/report-gnome/Makefile.am
index 57a21ab..0e7a566 100644
--- a/src/report/report-gnome/Makefile.am
+++ b/src/report/report-gnome/Makefile.am
@@ -114,10 +114,16 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-gnome
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -133,7 +139,7 @@ endif
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS} ${gncscmmodcache_DATA}
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-report-gnome.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.gui\"
diff --git a/src/report/report-system/Makefile.am b/src/report/report-system/Makefile.am
index c17760e..d1539f8 100644
--- a/src/report/report-system/Makefile.am
+++ b/src/report/report-system/Makefile.am
@@ -120,9 +120,15 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -148,7 +154,14 @@ EXTRA_DIST = report-system.i ${gncscmmod_DATA} ${gncscm_DATA} ${gncmodscm_DATA}
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = \
+	report \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	${gncscmmodcache_DATA} \
+	${gncmodscmcache_DATA} \
+	${gncscmcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-report-system.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.core\"
diff --git a/src/report/standard-reports/Makefile.am b/src/report/standard-reports/Makefile.am
index 1cb2bef..a39c2e7 100644
--- a/src/report/standard-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/standard-reports/Makefile.am
@@ -88,9 +88,15 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -111,9 +117,16 @@ clean-local:
 
 noinst_DATA = .scm-links
 
-EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA} ${gncscmrpt_DATA}
+EXTRA_DIST = \
+	${gncscmmod_DATA} \
+	${gncscmrpt_DATA}
+
+CLEANFILES = \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINK} \
+	${gncscmmodcache_DATA} \
+	${gncscmrptcache_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
 DISTCLEANFILES =
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.standard\"
diff --git a/src/report/stylesheets/Makefile.am b/src/report/stylesheets/Makefile.am
index 42989f2..c0fcf76 100644
--- a/src/report/stylesheets/Makefile.am
+++ b/src/report/stylesheets/Makefile.am
@@ -75,10 +75,16 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -101,7 +107,7 @@ dist_ui_DATA = \
 
 EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.core\"
diff --git a/src/report/utility-reports/Makefile.am b/src/report/utility-reports/Makefile.am
index 8713e4d..6204ea4 100644
--- a/src/report/utility-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/utility-reports/Makefile.am
@@ -60,9 +60,15 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -82,7 +88,7 @@ noinst_DATA = .scm-links
 
 EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.util\"
diff --git a/src/scm/Makefile.am b/src/scm/Makefile.am
index 6cb4486..a0bf4fa 100644
--- a/src/scm/Makefile.am
+++ b/src/scm/Makefile.am
@@ -81,6 +81,7 @@ build-config.scm: ${srcdir}/build-config.scm.in Makefile
             -e 's#@-GNC_HELPDIR-@#${GNC_HELPDIR}#'
 	mv $@.tmp $@
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
+
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 MAINTAINERCLEANFILES = build-config.scm
diff --git a/src/scm/gnumeric/Makefile.am b/src/scm/gnumeric/Makefile.am
index dc55ab5..bcb5695 100644
--- a/src/scm/gnumeric/Makefile.am
+++ b/src/scm/gnumeric/Makefile.am
@@ -33,5 +33,6 @@ noinst_DATA = .scm-links
 EXTRA_DIST = \
   ${gncscm_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmcache_DATA}
+
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
diff --git a/src/tax/us/Makefile.am b/src/tax/us/Makefile.am
index d85e3fe..66451d5 100644
--- a/src/tax/us/Makefile.am
+++ b/src/tax/us/Makefile.am
@@ -52,6 +52,8 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
@@ -78,5 +80,6 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscm_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
+
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
diff --git a/src/test-core/Makefile.am b/src/test-core/Makefile.am
index e379938..d55cd5e 100644
--- a/src/test-core/Makefile.am
+++ b/src/test-core/Makefile.am
@@ -115,7 +115,7 @@ clean-local:
 	$(RM) -rf gnucash
 
 noinst_DATA = .scm-links
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
 
 EXTRA_DIST = \
   $(SCM_FILES) \

commit 9bcc1ad6ce6013225d42a9b5b97bbea696f7e257
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Dec 2 08:18:06 2014 -0800

    Revert "Fix Guile-2.0 precompilation."
    
    This reverts commit a26801ab0e12ba44e9dc505ce87dc11ebd26a4ac.

diff --git a/src/app-utils/Makefile.am b/src/app-utils/Makefile.am
index 8ad01e1..7dcbaf4 100644
--- a/src/app-utils/Makefile.am
+++ b/src/app-utils/Makefile.am
@@ -210,10 +210,9 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -231,12 +230,7 @@ endif
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = \
-	${SCM_FILE_LINKS} \
-	 .scm-links \
-	${gncscmcache_DATA} \
-	${gncscmmodcache_DATA}
-
+CLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}  .scm-links
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-app-utils-guile.c swig-app-utils-python.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.app-utils\"
diff --git a/src/app-utils/business-prefs.scm b/src/app-utils/business-prefs.scm
index a49ab43..248ee3f 100644
--- a/src/app-utils/business-prefs.scm
+++ b/src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -19,7 +19,7 @@
 ;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 ;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 
-(use-modules (gnucash app-utils))
+(use-modules (gnucash gettext))
 
 (define gnc:*option-section-counters* (N_ "Counters"))
 
diff --git a/src/business/business-gnome/Makefile.am b/src/business/business-gnome/Makefile.am
index 4eeb61a..0c94c37 100644
--- a/src/business/business-gnome/Makefile.am
+++ b/src/business/business-gnome/Makefile.am
@@ -126,17 +126,9 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/standard-reports \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
-
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -152,10 +144,6 @@ noinst_DATA = .scm-links
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = \
-	$(BUILT_SOURCES) \
-	.scm-links \
-	${SCM_FILE_LINKS} \
-	${gncscmmodcache_DATA}
+CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.business.gnome\"
diff --git a/src/core-utils/Makefile.am b/src/core-utils/Makefile.am
index d29163e..ea670c1 100644
--- a/src/core-utils/Makefile.am
+++ b/src/core-utils/Makefile.am
@@ -132,8 +132,7 @@ EXTRA_DIST = $(gncscmmod_DATA) core-utils.i gncla-dir.h.in gnc-scm-info.h
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
-
+CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-core-utils-guile.c swig-core-utils-python.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.core-utils\" -DGNC_SCM_INSTALL_DIR="\"${GNC_SCM_INSTALL_DIR}\""
diff --git a/src/engine/Makefile.am b/src/engine/Makefile.am
index 720e209..c3756a2 100644
--- a/src/engine/Makefile.am
+++ b/src/engine/Makefile.am
@@ -240,13 +240,8 @@ iso-4217-currencies.c: iso-4217-currencies.scm iso-currencies-to-c
 
 BUILT_SOURCES = iso-4217-currencies.c
 
-CLEANFILES = \
-	$(BUILT_SOURCES) \
-	.scm-links \
-	${SCM_FILE_LINKS} \
-	${gncscmmodcache_DATA} \
-	${gncscmcache_DATA}
-
+CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS}
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-engine.c
 
 clean-local:
diff --git a/src/gnome-utils/Makefile.am b/src/gnome-utils/Makefile.am
index c981699..cb8ed45 100644
--- a/src/gnome-utils/Makefile.am
+++ b/src/gnome-utils/Makefile.am
@@ -279,11 +279,8 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/core-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -303,13 +300,7 @@ noinst_DATA = .scm-links
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = \
-	$(BUILT_SOURCES) \
-	.scm-links \
-	${SCM_FILE_LINKS} \
-	${gncscmcache_DATA} \
-	${gncscmmodcache_DATA}
-
+CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-gnome-utils.c
 
 # FIXME: Symlinking directories only works on non-win32.
diff --git a/src/import-export/qif-imp/Makefile.am b/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
index 2ea474b..165777d 100644
--- a/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
+++ b/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
@@ -104,23 +104,9 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/core-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-gnome \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/register-gnome \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/register-core \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/ledger-core \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-search
-
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -138,7 +124,7 @@ endif
 clean-local:
 	$(RM) -rf gnucash qif-import
 
-CLEANFILES += .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
+CLEANFILES += .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.import.qif.import\"
diff --git a/src/libqof/qof/gnc-numeric.c b/src/libqof/qof/gnc-numeric.c
index 89c899c..5207ce2 100644
--- a/src/libqof/qof/gnc-numeric.c
+++ b/src/libqof/qof/gnc-numeric.c
@@ -40,10 +40,10 @@
 
 /* static short module = MOD_ENGINE; */
 static const gint64 pten[] = { 1, 10, 100, 1000, 10000, 100000, 1000000,
-			       10000000LL, 100000000LL, 1000000000LL, 10000000000LL,
-			       100000000000LL, 1000000000000LL, 10000000000000LL,
-			       100000000000000LL, 10000000000000000LL,
-			       100000000000000000LL, 1000000000000000000LL};
+			       10000000, 100000000, 1000000000, 10000000000,
+			       100000000000, 1000000000000, 10000000000000,
+			       100000000000000, 10000000000000000,
+			       100000000000000000, 1000000000000000000};
 #define POWTEN_OVERFLOW -5
 
 static inline gint64
diff --git a/src/report/business-reports/Makefile.am b/src/report/business-reports/Makefile.am
index 8ea9dfe..4975148 100644
--- a/src/report/business-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/business-reports/Makefile.am
@@ -59,17 +59,9 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/standard-reports \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
-
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -90,7 +82,7 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscmtpl_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
+CLEANFILES = .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS = -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.business.reports\"
diff --git a/src/report/locale-specific/us/Makefile.am b/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
index fe0e87f..8bd303a 100644
--- a/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
+++ b/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
@@ -67,16 +67,10 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/tax/us \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -100,11 +94,7 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscmrpt_DATA}
 
-CLEANFILES = \
-	.scm-links \
-	${gncscmmodcache_DATA} \
-	${gncscmrptcache_DATA}
-
+CLEANFILES = .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.locale.us\"
diff --git a/src/report/report-gnome/Makefile.am b/src/report/report-gnome/Makefile.am
index 0e7a566..57a21ab 100644
--- a/src/report/report-gnome/Makefile.am
+++ b/src/report/report-gnome/Makefile.am
@@ -114,16 +114,10 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-gnome
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -139,7 +133,7 @@ endif
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS} ${gncscmmodcache_DATA}
+CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-report-gnome.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.gui\"
diff --git a/src/report/report-system/Makefile.am b/src/report/report-system/Makefile.am
index d1539f8..c17760e 100644
--- a/src/report/report-system/Makefile.am
+++ b/src/report/report-system/Makefile.am
@@ -120,15 +120,9 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -154,14 +148,7 @@ EXTRA_DIST = report-system.i ${gncscmmod_DATA} ${gncscm_DATA} ${gncmodscm_DATA}
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = \
-	report \
-	.scm-links \
-	${SCM_FILE_LINKS} \
-	${gncscmmodcache_DATA} \
-	${gncmodscmcache_DATA} \
-	${gncscmcache_DATA}
-
+CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-report-system.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.core\"
diff --git a/src/report/standard-reports/Makefile.am b/src/report/standard-reports/Makefile.am
index a39c2e7..1cb2bef 100644
--- a/src/report/standard-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/standard-reports/Makefile.am
@@ -88,15 +88,9 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -117,16 +111,9 @@ clean-local:
 
 noinst_DATA = .scm-links
 
-EXTRA_DIST = \
-	${gncscmmod_DATA} \
-	${gncscmrpt_DATA}
-
-CLEANFILES = \
-	.scm-links \
-	${SCM_FILE_LINK} \
-	${gncscmmodcache_DATA} \
-	${gncscmrptcache_DATA}
+EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA} ${gncscmrpt_DATA}
 
+CLEANFILES = .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
 DISTCLEANFILES =
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.standard\"
diff --git a/src/report/stylesheets/Makefile.am b/src/report/stylesheets/Makefile.am
index c0fcf76..42989f2 100644
--- a/src/report/stylesheets/Makefile.am
+++ b/src/report/stylesheets/Makefile.am
@@ -75,16 +75,10 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -107,7 +101,7 @@ dist_ui_DATA = \
 
 EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
+CLEANFILES = .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.core\"
diff --git a/src/report/utility-reports/Makefile.am b/src/report/utility-reports/Makefile.am
index 6204ea4..8713e4d 100644
--- a/src/report/utility-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/utility-reports/Makefile.am
@@ -60,15 +60,9 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -88,7 +82,7 @@ noinst_DATA = .scm-links
 
 EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
+CLEANFILES = .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.util\"
diff --git a/src/scm/Makefile.am b/src/scm/Makefile.am
index a0bf4fa..6cb4486 100644
--- a/src/scm/Makefile.am
+++ b/src/scm/Makefile.am
@@ -81,7 +81,6 @@ build-config.scm: ${srcdir}/build-config.scm.in Makefile
             -e 's#@-GNC_HELPDIR-@#${GNC_HELPDIR}#'
 	mv $@.tmp $@
 
-CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
-
+CLEANFILES = .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 MAINTAINERCLEANFILES = build-config.scm
diff --git a/src/scm/gnumeric/Makefile.am b/src/scm/gnumeric/Makefile.am
index bcb5695..dc55ab5 100644
--- a/src/scm/gnumeric/Makefile.am
+++ b/src/scm/gnumeric/Makefile.am
@@ -33,6 +33,5 @@ noinst_DATA = .scm-links
 EXTRA_DIST = \
   ${gncscm_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links ${gncscmcache_DATA}
-
+CLEANFILES = .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
diff --git a/src/tax/us/Makefile.am b/src/tax/us/Makefile.am
index 66451d5..d85e3fe 100644
--- a/src/tax/us/Makefile.am
+++ b/src/tax/us/Makefile.am
@@ -52,8 +52,6 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
@@ -80,6 +78,5 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscm_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
-
+CLEANFILES = .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
diff --git a/src/test-core/Makefile.am b/src/test-core/Makefile.am
index d55cd5e..e379938 100644
--- a/src/test-core/Makefile.am
+++ b/src/test-core/Makefile.am
@@ -115,7 +115,7 @@ clean-local:
 	$(RM) -rf gnucash
 
 noinst_DATA = .scm-links
-CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
+CLEANFILES = .scm-links
 
 EXTRA_DIST = \
   $(SCM_FILES) \

commit a26801ab0e12ba44e9dc505ce87dc11ebd26a4ac
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Dec 1 15:36:48 2014 -0800

    Fix Guile-2.0 precompilation.

diff --git a/src/app-utils/Makefile.am b/src/app-utils/Makefile.am
index 7dcbaf4..8ad01e1 100644
--- a/src/app-utils/Makefile.am
+++ b/src/app-utils/Makefile.am
@@ -210,9 +210,10 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -230,7 +231,12 @@ endif
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}  .scm-links
+CLEANFILES = \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	 .scm-links \
+	${gncscmcache_DATA} \
+	${gncscmmodcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-app-utils-guile.c swig-app-utils-python.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.app-utils\"
diff --git a/src/app-utils/business-prefs.scm b/src/app-utils/business-prefs.scm
index 248ee3f..a49ab43 100644
--- a/src/app-utils/business-prefs.scm
+++ b/src/app-utils/business-prefs.scm
@@ -19,7 +19,7 @@
 ;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
 ;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 
-(use-modules (gnucash gettext))
+(use-modules (gnucash app-utils))
 
 (define gnc:*option-section-counters* (N_ "Counters"))
 
diff --git a/src/business/business-gnome/Makefile.am b/src/business/business-gnome/Makefile.am
index 0c94c37..4eeb61a 100644
--- a/src/business/business-gnome/Makefile.am
+++ b/src/business/business-gnome/Makefile.am
@@ -126,9 +126,17 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/standard-reports \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
+
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -144,6 +152,10 @@ noinst_DATA = .scm-links
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = \
+	$(BUILT_SOURCES) \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	${gncscmmodcache_DATA}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.business.gnome\"
diff --git a/src/core-utils/Makefile.am b/src/core-utils/Makefile.am
index ea670c1..d29163e 100644
--- a/src/core-utils/Makefile.am
+++ b/src/core-utils/Makefile.am
@@ -132,7 +132,8 @@ EXTRA_DIST = $(gncscmmod_DATA) core-utils.i gncla-dir.h.in gnc-scm-info.h
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links
+CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-core-utils-guile.c swig-core-utils-python.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.core-utils\" -DGNC_SCM_INSTALL_DIR="\"${GNC_SCM_INSTALL_DIR}\""
diff --git a/src/engine/Makefile.am b/src/engine/Makefile.am
index c3756a2..720e209 100644
--- a/src/engine/Makefile.am
+++ b/src/engine/Makefile.am
@@ -240,8 +240,13 @@ iso-4217-currencies.c: iso-4217-currencies.scm iso-currencies-to-c
 
 BUILT_SOURCES = iso-4217-currencies.c
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links \
-	${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = \
+	$(BUILT_SOURCES) \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	${gncscmmodcache_DATA} \
+	${gncscmcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-engine.c
 
 clean-local:
diff --git a/src/gnome-utils/Makefile.am b/src/gnome-utils/Makefile.am
index cb8ed45..c981699 100644
--- a/src/gnome-utils/Makefile.am
+++ b/src/gnome-utils/Makefile.am
@@ -279,8 +279,11 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/core-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -300,7 +303,13 @@ noinst_DATA = .scm-links
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = \
+	$(BUILT_SOURCES) \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	${gncscmcache_DATA} \
+	${gncscmmodcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-gnome-utils.c
 
 # FIXME: Symlinking directories only works on non-win32.
diff --git a/src/import-export/qif-imp/Makefile.am b/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
index 165777d..2ea474b 100644
--- a/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
+++ b/src/import-export/qif-imp/Makefile.am
@@ -104,9 +104,23 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/core-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-gnome \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/register-gnome \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/register-core \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/register/ledger-core \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-search
+
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -124,7 +138,7 @@ endif
 clean-local:
 	$(RM) -rf gnucash qif-import
 
-CLEANFILES += .scm-links
+CLEANFILES += .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.import.qif.import\"
diff --git a/src/libqof/qof/gnc-numeric.c b/src/libqof/qof/gnc-numeric.c
index 5207ce2..89c899c 100644
--- a/src/libqof/qof/gnc-numeric.c
+++ b/src/libqof/qof/gnc-numeric.c
@@ -40,10 +40,10 @@
 
 /* static short module = MOD_ENGINE; */
 static const gint64 pten[] = { 1, 10, 100, 1000, 10000, 100000, 1000000,
-			       10000000, 100000000, 1000000000, 10000000000,
-			       100000000000, 1000000000000, 10000000000000,
-			       100000000000000, 10000000000000000,
-			       100000000000000000, 1000000000000000000};
+			       10000000LL, 100000000LL, 1000000000LL, 10000000000LL,
+			       100000000000LL, 1000000000000LL, 10000000000000LL,
+			       100000000000000LL, 10000000000000000LL,
+			       100000000000000000LL, 1000000000000000000LL};
 #define POWTEN_OVERFLOW -5
 
 static inline gint64
diff --git a/src/report/business-reports/Makefile.am b/src/report/business-reports/Makefile.am
index 4975148..8ea9dfe 100644
--- a/src/report/business-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/business-reports/Makefile.am
@@ -59,9 +59,17 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/standard-reports \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
+
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -82,7 +90,7 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscmtpl_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS = -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.business.reports\"
diff --git a/src/report/locale-specific/us/Makefile.am b/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
index 8bd303a..fe0e87f 100644
--- a/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
+++ b/src/report/locale-specific/us/Makefile.am
@@ -67,10 +67,16 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/tax/us \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -94,7 +100,11 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscmrpt_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = \
+	.scm-links \
+	${gncscmmodcache_DATA} \
+	${gncscmrptcache_DATA}
+
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.locale.us\"
diff --git a/src/report/report-gnome/Makefile.am b/src/report/report-gnome/Makefile.am
index 57a21ab..0e7a566 100644
--- a/src/report/report-gnome/Makefile.am
+++ b/src/report/report-gnome/Makefile.am
@@ -114,10 +114,16 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-gnome
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -133,7 +139,7 @@ endif
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS} ${gncscmmodcache_DATA}
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-report-gnome.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.gui\"
diff --git a/src/report/report-system/Makefile.am b/src/report/report-system/Makefile.am
index c17760e..d1539f8 100644
--- a/src/report/report-system/Makefile.am
+++ b/src/report/report-system/Makefile.am
@@ -120,9 +120,15 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -148,7 +154,14 @@ EXTRA_DIST = report-system.i ${gncscmmod_DATA} ${gncscm_DATA} ${gncmodscm_DATA}
 clean-local:
 	rm -rf gnucash
 
-CLEANFILES = report .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
+CLEANFILES = \
+	report \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINKS} \
+	${gncscmmodcache_DATA} \
+	${gncmodscmcache_DATA} \
+	${gncscmcache_DATA}
+
 MAINTAINERCLEANFILES = swig-report-system.c
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.core\"
diff --git a/src/report/standard-reports/Makefile.am b/src/report/standard-reports/Makefile.am
index 1cb2bef..a39c2e7 100644
--- a/src/report/standard-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/standard-reports/Makefile.am
@@ -88,9 +88,15 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -111,9 +117,16 @@ clean-local:
 
 noinst_DATA = .scm-links
 
-EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA} ${gncscmrpt_DATA}
+EXTRA_DIST = \
+	${gncscmmod_DATA} \
+	${gncscmrpt_DATA}
+
+CLEANFILES = \
+	.scm-links \
+	${SCM_FILE_LINK} \
+	${gncscmmodcache_DATA} \
+	${gncscmrptcache_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links ${SCM_FILE_LINKS}
 DISTCLEANFILES =
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.standard\"
diff --git a/src/report/stylesheets/Makefile.am b/src/report/stylesheets/Makefile.am
index 42989f2..c0fcf76 100644
--- a/src/report/stylesheets/Makefile.am
+++ b/src/report/stylesheets/Makefile.am
@@ -75,10 +75,16 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
-  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
 	GNC_UNINSTALLED=yes \
@@ -101,7 +107,7 @@ dist_ui_DATA = \
 
 EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.core\"
diff --git a/src/report/utility-reports/Makefile.am b/src/report/utility-reports/Makefile.am
index 8713e4d..6204ea4 100644
--- a/src/report/utility-reports/Makefile.am
+++ b/src/report/utility-reports/Makefile.am
@@ -60,9 +60,15 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnome-utils \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/report/report-system \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/gnome-utils \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/xml \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/backend/sql \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/html \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/report/report-system
 
 %.go : %.scm .scm-links $(pkglib_LTLIBRARIES)
@@ -82,7 +88,7 @@ noinst_DATA = .scm-links
 
 EXTRA_DIST = ${gncscmmod_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 
 AM_CPPFLAGS += -DG_LOG_DOMAIN=\"gnc.report.util\"
diff --git a/src/scm/Makefile.am b/src/scm/Makefile.am
index 6cb4486..a0bf4fa 100644
--- a/src/scm/Makefile.am
+++ b/src/scm/Makefile.am
@@ -81,6 +81,7 @@ build-config.scm: ${srcdir}/build-config.scm.in Makefile
             -e 's#@-GNC_HELPDIR-@#${GNC_HELPDIR}#'
 	mv $@.tmp $@
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
+
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
 MAINTAINERCLEANFILES = build-config.scm
diff --git a/src/scm/gnumeric/Makefile.am b/src/scm/gnumeric/Makefile.am
index dc55ab5..bcb5695 100644
--- a/src/scm/gnumeric/Makefile.am
+++ b/src/scm/gnumeric/Makefile.am
@@ -33,5 +33,6 @@ noinst_DATA = .scm-links
 EXTRA_DIST = \
   ${gncscm_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmcache_DATA}
+
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
diff --git a/src/tax/us/Makefile.am b/src/tax/us/Makefile.am
index d85e3fe..66451d5 100644
--- a/src/tax/us/Makefile.am
+++ b/src/tax/us/Makefile.am
@@ -52,6 +52,8 @@ GUILE_COMPILE_ENV = \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/libqof/qof \
+  --library-dir    ${top_builddir}/src/engine \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/app-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/core-utils \
   --library-dir    ${top_builddir}/src/gnc-module
@@ -78,5 +80,6 @@ EXTRA_DIST = \
   ${gncscmmod_DATA} \
   ${gncscm_DATA}
 
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA} ${gncscmcache_DATA}
+
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS}
diff --git a/src/test-core/Makefile.am b/src/test-core/Makefile.am
index e379938..d55cd5e 100644
--- a/src/test-core/Makefile.am
+++ b/src/test-core/Makefile.am
@@ -115,7 +115,7 @@ clean-local:
 	$(RM) -rf gnucash
 
 noinst_DATA = .scm-links
-CLEANFILES = .scm-links
+CLEANFILES = .scm-links ${gncscmmodcache_DATA}
 
 EXTRA_DIST = \
   $(SCM_FILES) \

commit 5aa8f8dbae0d34e8b0094cf2f3966d8e70dd29ec
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Dec 1 14:07:16 2014 +0100

    Update of de.po: 351 +50 remaining

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bd3a7f5..4079ca0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,14 +14,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-03 11:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:46+0100\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601
 msgid "Illegal variable in expression."
@@ -2168,9 +2169,9 @@ msgid ""
 "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 "the window followed by the width and height of the window."
 msgstr ""
-"Diese Einstellung enthält die Bildschirmkoordinaten des Fensters vor dem letzten "
-"Schließen. Die X/Y-Koordinaten sind für die linke obere Ecke des Fensters "
-"gespeichert, gefolgt von der Breite und Höhe des Fensters."
+"Diese Einstellung enthält die Bildschirmkoordinaten des Fensters vor dem "
+"letzten Schließen. Die X/Y-Koordinaten sind für die linke obere Ecke des "
+"Fensters gespeichert, gefolgt von der Breite und Höhe des Fensters."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -2210,11 +2211,13 @@ msgid ""
 "documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
 "are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
 "credit notes and negative invoices are considered counter documents."
-msgstr "Während des Buchungsvorgangs wird versucht Kundendokumente mit"
-" bereits geleisteten Vorauszahlungen und Gegendokumentenen zu verrechnen."
-" Die Vorauszahlungen und Gegendokumente müssen natürlich denselben Kunden betreffen."
-" Gegendokumente sind Dokumente mit umgekehrtem Vorzeichen. Zu einer Rechnung wären"
-" beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als Gegendokumente zu betrachten."
+msgstr ""
+"Während des Buchungsvorgangs wird versucht Kundendokumente mit bereits "
+"geleisteten Vorauszahlungen und Gegendokumentenen zu verrechnen. Die "
+"Vorauszahlungen und Gegendokumente müssen natürlich denselben Kunden "
+"betreffen. Gegendokumente sind Dokumente mit umgekehrtem Vorzeichen. Zu "
+"einer Rechnung wären beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als "
+"Gegendokumente zu betrachten."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -3644,9 +3647,8 @@ msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:765
-#, fuzzy
 msgid "Include this entry on this credit note?"
-msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
+msgstr "Diesen Posten in die Gutschrift einschließen?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
@@ -4060,7 +4062,7 @@ msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet."
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 "selection made above, this book will be split into %d book."
@@ -4069,15 +4071,13 @@ msgid_plural ""
 "selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
 "Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
-"oben wird die Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie »Vor«, um mit "
-"dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
+"oben wird die Teilung in %d Buch durchgeführt."
 msgstr[1] ""
 "Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
-"oben wird die Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie »Vor«, um mit "
-"dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
+"oben wird die Teilung in %d Bücher durchgeführt."
 
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
@@ -4088,8 +4088,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sie haben ausgewählt, dass ein Buch erstellt werden soll. Das neue Buch wird "
 "alle Buchungen bis Mitternacht %s enthalten (insgesamt %d Buchungen in %d "
-"Konten). Klicken Sie »Vor«, um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie "
-"»Zurück«, um die Daten zu verändern."
+"Konten).\n"
+"\n"
+" Verbessern Sie den Titel und die Bemerkungen oder klicken Sie »Vor«, um "
+"dieses Buch zu erstellen\n"
+". Klicken Sie »Zurück«, um die Daten zu verändern oder 'Abbrechen'."
 
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:388
 #, c-format
@@ -4097,27 +4100,28 @@ msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
 "on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 msgstr ""
 "Das neue Buch wird mit dem Titel »%s« erstellt, wenn Sie »Anwenden« "
 "klicken.\n"
-"Klicken Sie sonst »Zurück» zum ändern oder »Abbrechen«."
+"Klicken Sie »Zurück» zum Ändern\n"
+"oder »Abbrechen«, um doch kein Buch zu erstellen."
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Congratulations! You are done closing books!\n"
 msgstr ""
-"%s\\n\n"
-"Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig."
+"%s\n"
+"Glückwunsch, Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig.\n"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:594
@@ -4145,9 +4149,8 @@ msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Konten in »%s«"
 
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:515
-#, fuzzy
 msgid "No description provided."
-msgstr "(Keine Beschreibung)"
+msgstr "(Keine Beschreibung verfügbar)"
 
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:530
 msgid "Accounts in Category"
@@ -4224,9 +4227,9 @@ msgstr "Darlehen"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "Darlehensrechner"
+msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\""
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011
 msgid "Principal"
@@ -4429,9 +4432,8 @@ msgstr "Wert"
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-#, fuzzy
 msgid "Number/Action"
-msgstr "Zahlenoptionen"
+msgstr "Nummer/Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
@@ -4446,9 +4448,8 @@ msgstr "Zahlenoptionen"
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-#, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
-msgstr "Buchungsbericht"
+msgstr "Buchungsnummer"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204
@@ -4513,7 +4514,7 @@ msgstr "Posten im Konto %s"
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?"
@@ -4525,12 +4526,10 @@ msgid "Delete prices?"
 msgstr "Preise löschen?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215
-#, fuzzy
 msgid "You must select a Security."
-msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
+msgstr "Sie müssen ein Wertpapier auswählen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220
-#, fuzzy
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 
@@ -4782,7 +4781,7 @@ msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Wert benötigt)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
 "transaction automatically created)"
@@ -4790,10 +4789,10 @@ msgid_plural ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
-"Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (Eine "
+"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen einzugeben. (Eine "
 "Buchung automatisch erstellt)"
 msgstr[1] ""
-"Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d "
+"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen einzugeben. (%d "
 "Buchungen automatisch erstellt)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
@@ -5536,33 +5535,29 @@ msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
+msgstr ""
+"Ausgewählten Buchungsteil ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Ausgewählten Buchungsteil in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
+msgstr "Den Buchungsteil von der Zwischenablage einfügen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
+msgstr "Kopie des aktuellen Buchungsteils erstellen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Delete the current split"
-msgstr "Aktuellen Posten löschen"
+msgstr "Aktuellen Buchungsteil löschen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
@@ -5605,9 +5600,8 @@ msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Remo_ve All Splits"
-msgstr "Buchungsteile entfernen"
+msgstr "Alle Buchungsteile ent_fernen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
@@ -5657,7 +5651,10 @@ msgstr "Buchung nach _oben"
 msgid ""
 "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
 "number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr "Gewählte Buchung eine Zeile nach oben verschieben. Nur möglich, wenn das Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das Kontofenster nach Datum sortiert ist."
+msgstr ""
+"Gewählte Buchung eine Zeile nach oben verschieben. Nur möglich, wenn das "
+"Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
+"Kontofenster nach Datum sortiert ist."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
 msgid "Move Transaction Do_wn"
@@ -5668,7 +5665,10 @@ msgid ""
 "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
 "and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
 "date."
-msgstr "Gewählte Buchung eine Zeile nach unten verschieben. Nur möglich, wenn das Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das Kontofenster nach Datum sortiert ist."
+msgstr ""
+"Gewählte Buchung eine Zeile nach unten verschieben. Nur möglich, wenn das "
+"Datum und die Buchungsnummer beider Zeilen identisch sind und das "
+"Kontofenster nach Datum sortiert ist."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
@@ -6036,7 +6036,9 @@ msgstr "Eine Internetadresse zur aktuellen Buchung zuordnen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "Zugeordnete Datei oder Internetadresse öffnen, die zur aktuellen Buchung zugeordnet ist"
+msgstr ""
+"Die Datei oder Internetadresse öffnen, welche der aktuellen Buchung "
+"zugeordnet ist"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:283
 msgid "Remo_ve Other Splits"
@@ -6222,7 +6224,10 @@ msgid ""
 "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
 "Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
 "change the entries."
-msgstr "Dieses Kontofenster ist für die Kontoart Offene Forderungen / Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäftlich«-Menü."
+msgstr ""
+"Dieses Kontofenster ist für die Kontoarten Offene Forderungen / "
+"Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, "
+"sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäftlich«-Menü."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165
 msgid "This account register is read-only."
@@ -6293,9 +6298,8 @@ msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
-#, fuzzy
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
-msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
+msgstr "Diesem  Buchungssatz ist keine URI zugeordnet."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
@@ -6418,7 +6422,8 @@ msgstr "Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr "Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten (Inch, Millimeter etc.)"
+msgstr ""
+"Maßeinheiten für die benutzerdefinierten Koordinaten (Zoll, Millimeter etc.)"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Position of payee name"
@@ -6651,9 +6656,8 @@ msgstr ""
 "wiederverwendet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "Position der Zusammenfassungsleiste"
+msgstr "Position des vertikalen Fensterteilers"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Show the new user window"
@@ -6783,17 +6787,16 @@ msgstr ""
 "»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
 "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden neu erstellte Terminierte Buchungen »Benachrichtigen« "
+"Wenn gewählt, werden neu erstellte Terminierte Buchungen »Benachrichtigen« "
 "als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei jeder "
-"Terminierten Buchung geändert werden. Diese Einstellung hat nur Bedeutung, "
-"wenn »Automatisch erstellen« aktiviert ist."
+"Terminierten Buchung auch nachträglich geändert werden. Diese Einstellung "
+"ist nur von Bedeutung, wenn »Automatisch erstellen« aktiviert ist."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "How many days in advance to remind the user."
@@ -6970,20 +6973,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete log/backup files."
-msgstr ""
-"Anzahl Tage, die die alten Backup-Dateien noch aufgehoben werden sollen."
+msgstr "Lösche keine Protokoll- und Sicherungsdateien."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
+msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
@@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
+msgstr "Verwende Farben für die Konten in der Übersicht"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
@@ -7037,13 +7037,12 @@ msgid ""
 "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
 "identify accounts."
 msgstr ""
+"Falls aktiviert färbt die Kontenübersicht die Konten entsprechend den "
+"jeweils gewählten Farben. Das kann helfen, wichtige Konten schnell zu finden."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
-"Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
-"öffnet"
+msgstr "Verwende die Kontenfarben auf den Reitern der geöffneten Kontofenster"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
@@ -7051,6 +7050,9 @@ msgid ""
 "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
 "accounts."
 msgstr ""
+"Falls aktiviert werden die Reiter der Kontofenster in den den Konten jeweils "
+"zugewiesenen Farben gefärbt. Das kann helfen, wichtige Konten schnell zu "
+"identifizieren."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Use formal account labels"
@@ -7102,7 +7104,6 @@ msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
 "If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
@@ -7124,7 +7125,6 @@ msgid "Default currency for new accounts"
 msgstr "Standardwährung für neue Konten"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
 "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
@@ -7177,7 +7177,6 @@ msgstr ""
 "Vergangenheit liegt."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
 "the current month"
@@ -7461,19 +7460,17 @@ msgstr ""
 "aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
+msgstr "Zeige jeweils Eingabedatum und Abgleichdatum an"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
 msgstr ""
-"Buchungen um diese Anzahl der Tage im Voraus vor dem eigentlichen "
-"Buchungsdatum erstellen."
+"Zeige das Eingabedatum der Buchung unter dem Buchungsdatum, sowie das Datum "
+"des Abgleichs neben jedem Buchungsteil."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
 msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
@@ -7848,7 +7845,7 @@ msgid ""
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
 "Dieser Assistent hilft Ihnen, in GnuCash Konten für Ihre Aktiva (Geld- "
-"entweder Aktiva (Vermögen), Verbindlichkeiten (Schulden), Erträge (Einnahmen) oder "
+"oder Sachanlagen) und Verbindlichkeiten (Schulden), sowie "
 "Aufwendungen (Ausgaben) und  Erträge (Einnahmen) zu erstellen.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie »Abbrechen«, wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
@@ -7862,13 +7859,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr ""
-"\n" "Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
+"\n"
+"Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
 #: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>Optionen</b>"
+msgstr "<b>Buch-Optionen</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
 msgid ""
@@ -7900,9 +7897,9 @@ msgid ""
 "accounts by hand later."
 msgstr ""
 "\n"
-"Wählen Sie die Kategorien aus, für die Sie GnuCash benutzen möchten. Die Auswahl der "
-"gewählten Kategorie wird zur Erstellung entsprechender Konten führen. Sie können jederzeit "
-"manuell noch neue Konten anlegen. "
+"Wählen Sie die Kategorien aus, für die Sie GnuCash benutzen möchten. Die "
+"Auswahl der gewählten Kategorie wird zur Erstellung entsprechender Konten "
+"führen. Sie können jederzeit manuell noch neue Konten anlegen. "
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
 msgid "<b>Categories</b>"
@@ -8063,7 +8060,9 @@ msgstr "Darlehensdetails"
 msgid ""
 "\n"
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
-msgstr "\nNutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werden..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Nutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werden..."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
@@ -8074,9 +8073,8 @@ msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Treuhandkonto:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "Darlehensrechner"
+msgstr "Darlehensrechner-Optionen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
 msgid ""
@@ -8115,7 +8113,8 @@ msgstr "Tilgung"
 msgid ""
 "\n"
 "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
-msgstr "\nAlle aktivierten Seiten müssen gültige Angaben enthalten, um fortzufahren.\n"
+msgstr ""
+"\nAlle aktivierten Seiten müssen gültige Angaben enthalten, um fortzufahren.\n"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
 msgid "Payment To (Escrow):"
@@ -8172,7 +8171,10 @@ msgstr "Steuern"
 msgid ""
 "\n"
 "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
-msgstr "\nPrüfen Sie die Details unten und klicken Sie »Anwenden«, um die Terminierten Buchungen zu erstellen."
+msgstr ""
+"\n"
+"Prüfen Sie die Details unten und klicken Sie »Anwenden«, um die "
+"terminierten Buchungen zu erstellen."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
 msgid "Range: "
@@ -8191,19 +8193,16 @@ msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Loan Review"
-msgstr "Kontrolle"
+msgstr "Kontrolle des Darlehens"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
-msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet."
+msgstr "Der Plan wurde erfolgreich erstellt."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
-msgstr "Kontenübersicht"
+msgstr "Darlehensübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
@@ -11610,7 +11609,9 @@ msgstr "Neuer Buchungsteil - Information"
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
 "duplicate it from this register window."
-msgstr "Dieser Buchungsteil ist die Zuordnung dieser Buchung in dieses Kontofenster. Die Buchung kann daher nicht aus diesem Kontofenster dupliziert werden."
+msgstr ""
+"Dieser Buchungsteil ist die Zuordnung dieser Buchung in dieses Kontofenster. "
+"Die Buchung kann daher nicht aus diesem Kontofenster dupliziert werden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
@@ -12804,8 +12805,7 @@ msgstr "GnuCash-Datei Import abschließen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
 msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
-"Nutze gewöhnlichen Wert "
+msgstr "Nutze gewöhnlichen Wert "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
 msgid "1/10"
@@ -13454,6 +13454,7 @@ msgstr "<b>_Kontofarbe</b>"
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
 msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "Kontofarbe als Hintergrund anzeigen"
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
 msgstr "Kontofarbe als Hintergrund für Kontoname anzeigen"
@@ -15950,9 +15951,11 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 "'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
-"Der Kontenrahmen wird in die Datei »%s« exportiert, wenn Sie »Anwenden« klicken.\n"
+"Der Kontenrahmen wird in die Datei »%s« exportiert, wenn Sie »Anwenden« "
+"klicken.\n"
 "\n"
-"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
+"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
+"klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
 #: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:86
@@ -15964,9 +15967,11 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 "'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
-"Wenn Sie »Anwenden« klicken, werden die Buchungen in die Datei »%s« exportiert. Es sind %u Konten zum Export ausgewählt.\n"
+"Wenn Sie »Anwenden« klicken, werden die Buchungen in die Datei »%s« "
+"exportiert. Es sind %u Konten zum Export ausgewählt.\n"
 "\n"
-"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
+"Sie können auch zurückgehen und Ihre Auswahl überprüfen, indem Sie »Zurück« "
+"klicken. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:92
 msgid ""
@@ -15975,9 +15980,11 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 "proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
-"Mit diesem Assistent können Sie Ihren Kontenrahmen (d.h. die Kontenstruktur) in eine Datei exportieren.\n"
+"Mit diesem Assistent können Sie Ihren Kontenplan (d.h. die Kontenstruktur) "
+"in eine Datei exportieren.\n"
 "\n"
-"Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
+"Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
+"»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:97
 msgid ""
@@ -15988,7 +15995,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mit diesem Assistent können Sie Ihre Buchungen in eine Datei exportieren.\n"
 "\n"
-"Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit »Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
+"Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
+"»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:750
 msgid ""
@@ -15996,7 +16004,11 @@ msgid ""
 "permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
 "logging!\n"
 "You may need to enable debugging.\n"
-msgstr "Der Export konnte nicht durchgeführt werden. Dies könnte daran liegen, dass bei der gewählten Ausgabeidatei kein Platz mehr auf dem Laufwerk verfügbar war oder keine Schreibrechte bestehen. Bitte schauen Sie in die Log-Datei, wenn Sie weitere Angaben überprüfen möchten.\n"
+msgstr ""
+"Der Export konnte nicht durchgeführt werden. Dies könnte daran liegen, dass "
+"bei der gewählten Ausgabeidatei kein Platz mehr auf dem Laufwerk verfügbar "
+"war oder keine Schreibrechte bestehen. Bitte schauen Sie in die Log-Datei "
+"»gnucash.trace«, wenn Sie weitere Angaben überprüfen möchten.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:754
 msgid "File exported successfully!\n"
@@ -16291,18 +16303,20 @@ msgid ""
 "description, notes and color.\n"
 "\n"
 "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Konten aus einer Datei zu importieren.\n"
 "\n"
-"Die Datei muß im selben Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim"
-" Export erstellt wird, da es sich um ein festes Format handelt. Falls ein"
-" Konto mit dem vollständigen Name bisher nicht existiert wird es erstellt,"
-" sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird bereits im"
-" Programm oder ihrer GnuCash-Datei definiert ist. Falls das Konto bereits"
-" existiert, werden vier Felder aktualisiert. Diese sind Kontonummer,"
-" Beschreibung, Bemerkungen und Farbe.\n"
+"Die Datei muß im selben Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim "
+"Export erstellt wird, da es sich um ein festes Format handelt. Falls ein "
+"Konto mit dem vollständigen Name bisher nicht existiert wird es erstellt, "
+"sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird bereits im "
+"Programm oder ihrer GnuCash-Datei definiert ist. Falls das Konto bereits "
+"existiert, werden vier Felder aktualisiert. Diese sind Kontonummer, "
+"Beschreibung, Bemerkungen und Farbe.\n"
 "\n"
-"Um fortzufahren drücken Sie 'Vor' oder 'Abbrechen', um den Import abzubrechen.\n"
+"Um fortzufahren drücken Sie 'Vor' oder 'Abbrechen', um den Import "
+"abzubrechen.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:9
 msgid "Import Account Assistant"
@@ -16312,7 +16326,8 @@ msgstr "_Konten importieren"
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "Bestimmen Sie Ort und Namen der Datei für den Import...\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13
@@ -18399,7 +18414,9 @@ msgstr "Berichtsname konnte nicht geändert werden."
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:444
 msgid ""
 "A custom report with this name already exists, please choose another name."
-msgstr "Ein konfigurierter Bericht mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein."
+msgstr ""
+"Ein konfigurierter Bericht mit diesem Namen existiert bereits. Bitte geben "
+"Sie einen anderen Namen ein."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:468
 msgid "Run preconfigured report"
@@ -19023,7 +19040,8 @@ msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
+msgstr ""
+"Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92
@@ -19048,7 +19066,8 @@ msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:100
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
+msgstr ""
+"Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
 
 #. src/app-utils/business-prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102
@@ -20328,7 +20347,9 @@ msgstr "zwei"
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
-msgstr "Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts dar."
+msgstr ""
+"Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts "
+"dar."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:610
@@ -23504,10 +23525,9 @@ msgstr "Konten höher anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-#, fuzzy
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgstr ""
-"Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
+"Zeige Konten an, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -23518,10 +23538,9 @@ msgstr "Konten überspringen"
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:4304
-#, fuzzy
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr ""
-"Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
+"Ignorieren Konten, die in der Baumstruktur unter dem Tiefenlimit liegen."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
@@ -23538,13 +23557,13 @@ msgstr "Erweitertes Portfolio"
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
 msgid "Share decimal places"
-msgstr "Dezimalstellen für Wertpapiere"
+msgstr "Dezimalstellen der Anteile"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
 msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
+msgstr "Konten ohne Bestand einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
@@ -23554,12 +23573,12 @@ msgstr "Tickersymbole anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Show listings"
-msgstr "Handelsplatz anzeigen"
+msgstr "Typ anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Show prices"
-msgstr "Preise anzeigen"
+msgstr "Kurse anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
@@ -23588,15 +23607,13 @@ msgstr "Neuester vor Berichtsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#, fuzzy
 msgid "The most recent recorded price before report date."
-msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts"
+msgstr "Der aktuellste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#, fuzzy
 msgid "Basis calculation method."
-msgstr "Berechnung der Basis"
+msgstr "Die Methode zur Berechnung der Basis."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
@@ -23607,9 +23624,8 @@ msgstr "Durchschnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#, fuzzy
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr "Durchschnittliche Aktienkurse als Basis verwenden"
+msgstr "Verwende den durchschnittlichen Kaufpreis aller Anteile als Basis."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
@@ -23618,9 +23634,10 @@ msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#, fuzzy
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "Methode First-In First-Out (zuerst erworbene werden zuerst verkauft)"
+msgstr ""
+"Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
+"verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
@@ -23629,9 +23646,10 @@ msgstr "FILO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#, fuzzy
 msgid "Use first-in last-out method for basis."
-msgstr "Methode First-In Last-Out (zuerst erworbene werden zuletzt verkauft)"
+msgstr ""
+"Verwende die First-In Last-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden "
+"zuletzt verkauft) zur Ermittlung der Basis."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
@@ -23642,47 +23660,40 @@ msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#, fuzzy
 msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns."
-msgstr "Ignoriere Vermittlungsgebühren bei der Ermittlung der Erträge"
+msgstr "Ignoriere Vermittlungsgebühren bei der Ermittlung der Renditen."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#, fuzzy
 msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "Das Tickersymbol anzeigen"
+msgstr "Das Wertpapiersymbol anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#, fuzzy
 msgid "Display exchange listings."
-msgstr "Den Handelsplatz (Börsen-Listing) anzeigen"
+msgstr "Den Wertpapiertyp anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#, fuzzy
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "Anzahl von Anteilen in diesem Konto anzeigen"
+msgstr "Die Anzahl der Anteile in den Konten anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#, fuzzy
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
-msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
+msgstr "Die Anzahl Dezimalstellen, mit der die Anteile angezeigt werden."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#, fuzzy
 msgid "Display share prices."
-msgstr "Anteilspreis anzeigen"
+msgstr "Zeige Anteilspreise an"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#, fuzzy
 msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
+msgstr "Erstelle Bericht für diese Wertpapierkonten."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
@@ -23694,7 +23705,7 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
 msgid "Listing"
-msgstr "Handelsplatz"
+msgstr "Typ"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
@@ -23730,9 +23741,8 @@ msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#, fuzzy
 msgid "Rate of Gain"
-msgstr "Realisierter Gewinn"
+msgstr "Wachstumsrate"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
@@ -23742,13 +23752,12 @@ msgstr "Maklergebühren"
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
 msgid "Total Return"
-msgstr "Gesamter Ertrag"
+msgstr "Gesamtertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#, fuzzy
 msgid "Rate of Return"
-msgstr "Berichtsdatum"
+msgstr "Ertragsrate"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
@@ -23787,7 +23796,7 @@ msgstr "Schrittgrösse"
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
 msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
+msgstr "Unterkonten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
@@ -23797,9 +23806,8 @@ msgstr "Buchungen zwischen gewählten Konten ausschließen"
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#, fuzzy
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
+msgstr "Schließe Unterkonten der ausgewählten Konten ein."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
@@ -23812,9 +23820,8 @@ msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#, fuzzy
 msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
+msgstr "Erstelle den Buchungsbericht zu diesem Konto.n"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -23853,27 +23860,23 @@ msgstr "Diagrammtyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#, fuzzy
 msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
+msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#, fuzzy
 msgid "Average Balance."
-msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
+msgstr "Durchschnittsbestand."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-#, fuzzy
 msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
+msgstr "Ergebnisrechnung (Erträge minus Aufwendungen)."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#, fuzzy
 msgid "Gain And Loss."
-msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
+msgstr "Gewinn und Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
@@ -23920,13 +23923,12 @@ msgstr "Einspaltige Bilanz"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
-"Passiva unterhalb der Aktiva statt in einer zweiten Spaltigen rechts neben "
-"ihnen darstellen"
+"Stelle die Passiva unterhalb der Aktiva statt in einer zweiten Spaltigen "
+"rechts neben ihnen darstellen. (Staffel- statt Kontoform)"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -23937,9 +23939,8 @@ msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
+msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aktiva an."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -23950,14 +23951,13 @@ msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
+msgstr "Zeige eine Zeile für die Summe Aktiva an."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "Use standard US layout"
-msgstr "Standard US-Layout verwenden"
+msgstr "Kurzfristig vor Langfristig"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
@@ -23965,6 +23965,9 @@ msgid ""
 "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
 "liabilities)."
 msgstr ""
+"Die Abschnitte werden wie in der Schweiz nach »Aktiva, Fremd- und "
+"Eigenkapital« geordnet statt wie in Deutschland nach »Aktiva, Eigen- und "
+"Fremdkapital«."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -23975,9 +23978,8 @@ msgstr "Abschnitt Fremdkapital beschriften"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Verbindlichkeiten anzeigen"
+msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Verbindlichkeiten an."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -23988,9 +23990,8 @@ msgstr "Summe Verbindlichkeiten anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr "Eine Zeile für die Summe der Verbindlichkeiten anzeigen"
+msgstr "Zeige eine Zeile mit der Summe der Verbindlichkeiten an."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -24001,9 +24002,8 @@ msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
+msgstr "Zeige eine Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten an."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -24014,9 +24014,8 @@ msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
+msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an."
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
@@ -24082,13 +24081,12 @@ msgstr "Neu/zugewiesene Summen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 "Zeilen anzeigen, die die Änderungen in den Summen darstellen, die durch das "
-"Budget bewirkt werden"
+"Budget bewirkt werden."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@ -24187,9 +24185,8 @@ msgstr "Als laufende Summe erstellen?"
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
-#, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
+msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
@@ -24208,9 +24205,8 @@ msgstr "Periode"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-#, fuzzy
 msgid "Period number."
-msgstr "Bestellungsnummer"
+msgstr "Die Nummer der Periode."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
@@ -24238,7 +24234,7 @@ msgstr "Bereichsanfang"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
-msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode mit der der Bereich beginnt."
+msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich beginnt."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
@@ -24248,7 +24244,7 @@ msgstr "Bereichsende"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode mit der der Bereich endet."
+msgstr "Wählen Sie die Budgetperiode, mit welcher der Bereich endet."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24259,9 +24255,8 @@ msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
+msgstr "Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Ertragskonten an."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24272,9 +24267,8 @@ msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "Eine Zeile für die Gesamterträge anzeigen"
+msgstr "Zeigt eine Zeile für die Gesamterträge an."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24285,10 +24279,9 @@ msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr ""
-"Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
+"Zeigt eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten an."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24299,9 +24292,8 @@ msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
+msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -24321,11 +24313,10 @@ msgstr "Zweispaltig anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-#, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr ""
 "Konten in zwei Spalten anzeigen: Eine Spalte Erträge, eine Spalte "
-"Aufwendungen"
+"Aufwendungen."
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24336,7 +24327,6 @@ msgstr "Normale Reihenfolge anzeigen (Erträge zuerst)"
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the report to display in the standard order, placing income before "
 "expenses."
@@ -24379,13 +24369,13 @@ msgstr "Ertrag"
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
 msgid "Total Revenue"
-msgstr "Gesamtertrag"
+msgstr "Gesamt-Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Total Expenses"
-msgstr "Gesamt Aufwand"
+msgstr "Gesamt-Aufwand"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -24393,7 +24383,7 @@ msgstr "Gesamt Aufwand"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
 msgid "Net income"
-msgstr "Netto Ertrag"
+msgstr "Netto-Ertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
@@ -24401,7 +24391,7 @@ msgstr "Netto Ertrag"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "Net loss"
-msgstr "Netto Verlust"
+msgstr "Netto-Verlust"
 
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
@@ -24448,9 +24438,8 @@ msgstr "Budget anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-#, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "Spalte mit Budget-Werten anzeigen"
+msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Werten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
@@ -24459,9 +24448,8 @@ msgstr "Ist anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-#, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "Spalte mit Ist-Werten anzeigen"
+msgstr "Eine Spalte mit den Ist-Werten anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
@@ -24470,9 +24458,8 @@ msgstr "Differenz anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#, fuzzy
 msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "Spalte mit Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen"
+msgstr "Eine Spalte mit der Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
@@ -24481,9 +24468,8 @@ msgstr "Spalten mit Summen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#, fuzzy
 msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen"
+msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
@@ -24492,31 +24478,30 @@ msgstr "Salden in Oberkonten akkumulieren"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
 "child account budget values."
 msgstr ""
 "Falls das Hauptkonto keinen eigen Budgetwert besitzt, verwende die Summe der "
-"Budgetwerte der Unterkonten"
+"Budgetwerte der Unterkonten."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "Unterkonten, die Kontostand oder Budget Null haben, mit einbeziehen."
+msgstr "Konten, die Saldo und Budgetwert Null haben, mit einbeziehen"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
 "this report."
-msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+msgstr "Schließe Konten mit einem (rekursiven) Saldo und Budgetwert von Null "
+"in den Bericht ein."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
 msgid "Compress prior/later periods"
-msgstr "Unterdrücke vorherige/spätere Zeiträume"
+msgstr "Komprimiere vorherige/spätere Zeiträume"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
@@ -24530,9 +24515,8 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#, fuzzy
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) anzeigen"
+msgstr "Zeige lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) an."
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
@@ -24656,13 +24640,12 @@ msgstr "Gestapelte Balken"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
 msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
+msgstr "Maximale Anzahl Balken"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#, fuzzy
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
-msgstr "Den durchschnittlichen Betrag pro Tag anzeigen"
+msgstr "Zeige den durchschnittlichen Betrag pro Tag in der Berichtsperiode an."
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
@@ -24671,9 +24654,8 @@ msgstr "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of bars in the chart."
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
+msgstr "Die Maximale Anzahl Balken im Diagramm."
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
@@ -24724,9 +24706,8 @@ msgstr "Eigenkapitalbilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
+msgstr "Den Bericht nur für diese Konten erstellen."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24741,10 +24722,9 @@ msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
-#, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
-"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
+"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24759,11 +24739,10 @@ msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
-#, fuzzy
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
-"unterscheiden"
+"unterscheiden."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24778,10 +24757,9 @@ msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
+msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -24866,7 +24844,7 @@ msgstr "Stornierte Buchungssätze"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
 msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Datum Abgeglichen"
+msgstr "Datum des Abgleichs"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24910,7 +24888,7 @@ msgstr "Vorzeichenumkehr"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4474
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4824
 msgid "Style"
-msgstr "Buchung"
+msgstr "Stil"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -24981,9 +24959,8 @@ msgstr "Abschnitt Devisenhandel beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Devisenhandel-Konten anzeigen"
+msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
@@ -24992,10 +24969,9 @@ msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen"
+msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
@@ -25017,7 +24993,7 @@ msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
 msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+msgstr "Erträge/Aufwendungen-Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -25043,7 +25019,7 @@ msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
+msgstr "Erträge und Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -25061,7 +25037,7 @@ msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
+msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
@@ -25081,35 +25057,35 @@ msgstr "Reinvermögen"
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "Income Chart"
-msgstr "Erträge Diagramm"
+msgstr "Ertrags-Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
 msgid "Asset Chart"
-msgstr "Aktiva Diagramm"
+msgstr "Aktiva-Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Expense Chart"
-msgstr "Aufwendungen Diagramm"
+msgstr "Aufwendungen-Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 msgid "Liability Chart"
-msgstr "Fremdkapital Diagramm"
+msgstr "Fremdkapital-Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
 msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
+msgstr "Reinvermögen-Balkendiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+msgstr "Aufwand & Ertrags-Diagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
@@ -25128,9 +25104,8 @@ msgstr "Linienbreite"
 
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#, fuzzy
 msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "Linienbreite in Pixeln."
+msgstr "Linienbreite in Pixeln setzen."
 
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
@@ -25139,15 +25114,13 @@ msgstr "Markierungspunkte?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
-#, fuzzy
 msgid "Grid"
-msgstr "Y Netzlinien"
+msgstr "Gitter"
 
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#, fuzzy
 msgid "Add grid lines."
-msgstr "Horizontale Gitterlinien anzeigen."
+msgstr "Gitterlinien anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
@@ -25162,7 +25135,7 @@ msgstr "Reinvermögen Liniendiagramm"
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
 msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Portfolio"
+msgstr "Wertpapierbestand"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
@@ -25198,10 +25171,9 @@ msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#, fuzzy
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr ""
-"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
+"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
@@ -25210,9 +25182,8 @@ msgstr "Kurs-Datenbank"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-#, fuzzy
 msgid "The recorded prices."
-msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
+msgstr "Die explizit eingetragenen Preise."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
@@ -25221,9 +25192,8 @@ msgstr "Devise/Wertpapier pro Währung zeichnen statt Währung pro Wertpapier."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-#, fuzzy
 msgid "Color of the marker."
-msgstr "Farbe der Markierung"
+msgstr "Farbe der Markierung."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
@@ -25280,7 +25250,7 @@ msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
-"Es ist keine Preisinformation für die gewählte Devise/Wertpapier im "
+"Es ist keine Kursinformationen für die gewählte Devise/Wertpapier im "
 "gewählten Zeitraum vorhanden."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -25301,15 +25271,14 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
 msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Preisdiagramm"
+msgstr "Kursdiagramm"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#, fuzzy
 msgid "Num/Action"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Nummer/Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
@@ -25323,15 +25292,13 @@ msgstr "Höhe der Gutschrift"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#, fuzzy
 msgid "The title of the report."
-msgstr "Titel des Berichts"
+msgstr "Der Titel des Berichts."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-#, fuzzy
 msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
+msgstr "Anzeigen der Schecknummer/Aktion?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -25384,9 +25351,8 @@ msgstr "Einzel"
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
-#, fuzzy
 msgid "Single Column Display."
-msgstr "Einspaltige Anzeige"
+msgstr "Einspaltige Anzeige."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -25397,9 +25363,8 @@ msgstr "Doppel"
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#, fuzzy
 msgid "Two Column Display."
-msgstr "Zweispaltige Anzeige"
+msgstr "Zweispaltige Anzeige."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
@@ -25409,9 +25374,8 @@ msgstr "Werte in Buchungswährung anzeigen?"
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4750
-#, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
-msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
+msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
@@ -25436,7 +25400,7 @@ msgstr "Gesamtwert Haben"
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4198
 msgid "Net Change"
-msgstr "Gesamt Änderung"
+msgstr "Netto-Änderung"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
@@ -25492,9 +25456,8 @@ msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
-#, fuzzy
 msgid "Report style."
-msgstr "Berichtsstil"
+msgstr "Berichtsstil."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
@@ -25503,47 +25466,40 @@ msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4480
-#, fuzzy
 msgid "Display N lines."
-msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
+msgstr "Viele Zeilen anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-#, fuzzy
 msgid "Display 1 line."
-msgstr "Eine Zeile anzeigen"
+msgstr "Eine Zeile anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen"
+msgstr "Alle Buchungen in eine gemeinsame Währung umrechnen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-#, fuzzy
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
-"Tabellenzellen"
+"Tabellenzellen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-#, fuzzy
 msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "Mit jenen Konten filtern"
+msgstr "Auf jenen Konten filtern."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4500
-#, fuzzy
 msgid "Filter account."
-msgstr "Konto filtern"
+msgstr "Konto filtern."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-#, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "Nichts filtern"
+msgstr "Nichts filtern."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4506
@@ -25552,9 +25508,8 @@ msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-#, fuzzy
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
+msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4510
@@ -25563,15 +25518,13 @@ msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4512
-#, fuzzy
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
+msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4514
-#, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
+msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4516
@@ -25580,9 +25533,8 @@ msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4518
-#, fuzzy
 msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
+msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4520
@@ -25591,9 +25543,8 @@ msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-#, fuzzy
 msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
+msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4524
@@ -25602,44 +25553,38 @@ msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4526
-#, fuzzy
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
+msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-#, fuzzy
 msgid "Do not sort."
-msgstr "Nicht sortieren"
+msgstr "Nicht sortieren."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
-#, fuzzy
 msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
+msgstr "Sortiere nach Kontonamen und berechne die Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
-#, fuzzy
 msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
+msgstr "Sortiere nach Kontonummer und berechne die Zwischensumme."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
 msgid "Exact Time"
-msgstr "Tageszeit"
+msgstr "Genaue Zeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-#, fuzzy
 msgid "Sort by exact time."
-msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
+msgstr "Nach genauem Zeitpunkt sortieren."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-#, fuzzy
 msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
+msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
@@ -25648,97 +25593,83 @@ msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#, fuzzy
 msgid "Sort as with the register."
-msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
+msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-#, fuzzy
 msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
+msgstr "Sortiere nach Namen des Gegenkontos."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#, fuzzy
 msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
+msgstr "Sortiere nach Nummer des Gegenkontos."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
-#, fuzzy
 msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "Sortiere nach Nummer"
+msgstr "Sortiere nach Schecknummer/Aktion."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4578
-#, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
+msgstr "Sortieren nach Buchungsnummer."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#, fuzzy
 msgid "Sort by check/transaction number."
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4638
-#, fuzzy
 msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
+msgstr "Kleinster zum Grösstem, Ältester zum jüngsten."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#, fuzzy
 msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
+msgstr "Grösster zum Kleinstem, Jüngster zum Ältesten."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-#, fuzzy
 msgid "None."
-msgstr "Keine"
+msgstr "Keine."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4650
-#, fuzzy
 msgid "Weekly."
-msgstr "Wöchentlich"
+msgstr "Wöchentlich."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4654
-#, fuzzy
 msgid "Monthly."
-msgstr "Monatlich"
+msgstr "Monatlich."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#, fuzzy
 msgid "Quarterly."
-msgstr "Vierteljährlich"
+msgstr "Vierteljährlich."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4662
-#, fuzzy
 msgid "Yearly."
-msgstr "Jährlich"
+msgstr "Jährlich."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4664
-#, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
+msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4668
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
+msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4672
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
+msgstr "Kontonummer für Zwischensummen und -überschriften anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4674
@@ -25747,21 +25678,18 @@ msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4686
-#, fuzzy
 msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "Datum-Zwischensumme"
+msgstr "Zwischensumme nach Datum."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#, fuzzy
 msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
+msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4682
-#, fuzzy
 msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
+msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4684
@@ -25770,9 +25698,8 @@ msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4690
-#, fuzzy
 msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
+msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4698
@@ -25791,15 +25718,13 @@ msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4734
-#, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
+msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4726
-#, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
-msgstr "Kontonummer anzeigen"
+msgstr "Kontonummer anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4730
@@ -25808,37 +25733,32 @@ msgid ""
 "parameter is guessed)."
 msgstr ""
 "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger "
-"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
+"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter empfohlen.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4738
-#, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
-msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
+msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-#, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
-msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
+msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4772
-#, fuzzy
 msgid "No amount display."
-msgstr "Keine Summenanzeige"
+msgstr "Keine Summenanzeige."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-#, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
-msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
+msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts."
-msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
+msgstr "Keine Vorzeichenumkehr anwenden."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4790
@@ -25847,9 +25767,8 @@ msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#, fuzzy
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
-msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
+msgstr "Vorzeichen umkehren für Ertrags- und Aufwandskonten."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4794
@@ -25858,13 +25777,12 @@ msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts."
 msgstr ""
 "Passiv- (Kreditkarten, Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit "
-"umgekehrten Vorzeichen"
+"umgekehrten Vorzeichen darstellen."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4798
@@ -25920,12 +25838,12 @@ msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4814
 msgid "Split Odd"
-msgstr "Ungerade Buchung"
+msgstr "Ungerade Teilung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4818
 msgid "Split Even"
-msgstr "Gerade Buchung"
+msgstr "Gerade Teilung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
@@ -25963,9 +25881,8 @@ msgstr "Berichtsart"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
-#, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
-msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
+msgstr "Die Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4858
@@ -25974,9 +25891,8 @@ msgstr "Handel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4860
-#, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
+msgstr "Bruttobewegungskonten."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4862
@@ -25984,14 +25900,14 @@ msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
-"Keine Anpassung durchführen (FIXME: ungenaue Übersetzung), aber brutto "
-"Aktiva/Passiva Anpassungen zu diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen "
-"werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
+"Nicht verkürzen, sondern Bruttobewegungen (Soll- & Haben-Buchungen) "
+"zu diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen "
+"werden hier normalerweise ihre Waren-Konten wählen."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Ãœbersicht Ertragskonten"
+msgstr "Abschlußkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
@@ -26011,10 +25927,9 @@ msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
-#, fuzzy
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr ""
-"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
+"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, welches Anpassungseinträge identifiziert."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4874
@@ -26023,11 +25938,10 @@ msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4876
-#, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
-"unterscheiden"
+"unterscheiden."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
@@ -26036,10 +25950,9 @@ msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
+msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge als regulären Ausdruck interpretieren."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4920
@@ -26059,7 +25972,7 @@ msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
+msgstr "Anpassungsbuchungen und Abschlussbuchungen ignorieren"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
@@ -26069,7 +25982,7 @@ msgstr "Arbeitsblatt"
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4930
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
+msgstr "Erstellt ein vollständiges Arbeitsblatt zum Periodenende"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
@@ -26084,12 +25997,12 @@ msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
 msgid "Net Income"
-msgstr "Netto Erträge"
+msgstr "Nettoertrag"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4964
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Netto Verlust"
+msgstr "Nettoverlust"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26105,7 +26018,6 @@ msgstr "Sachbearbeiter"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5394
-#, fuzzy
 msgid "Name of person preparing the report."
 msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
 
@@ -26123,9 +26035,8 @@ msgstr "Erstellt für"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5400
-#, fuzzy
 msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
+msgstr "Name der Organisation oder Firma, für die der Bericht erstellt wird."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26141,9 +26052,8 @@ msgstr "Personen-Information anzeigen"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5194
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5406
-#, fuzzy
 msgid "Name of organization or company."
-msgstr "Name der Organisation/Firma"
+msgstr "Name der Organisation oder Firma."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26241,9 +26151,8 @@ msgstr "Links"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5440
-#, fuzzy
 msgid "Align the banner to the left."
-msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
+msgstr "Richte Logo linksbündig aus."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26258,9 +26167,8 @@ msgstr "Zentriert"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5444
-#, fuzzy
 msgid "Align the banner in the center."
-msgstr "Logo zentriert ausrichten"
+msgstr "Richte Logo zentriert aus."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26275,9 +26183,8 @@ msgstr "Rechts"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5448
-#, fuzzy
 msgid "Align the banner to the right."
-msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
+msgstr "Richte Logo rechtsbündig aus."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26294,7 +26201,7 @@ msgstr "Logo"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5454
 msgid "Company logo image."
-msgstr "Bild für das Firmenlogo."
+msgstr "Bild mit dem Firmenlogo."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26306,7 +26213,7 @@ msgstr "Bild für das Firmenlogo."
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
 msgid "Background Color"
-msgstr "Hintergrund Farbe"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26333,7 +26240,7 @@ msgstr "Textfarbe"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5466
 msgid "Normal body text color."
-msgstr "Normale Textfarbe"
+msgstr "Normale Textfarbe."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26342,7 +26249,7 @@ msgstr "Normale Textfarbe"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 ../intl-scm/guile-strings.c:5552
 msgid "Link Color"
-msgstr "Link-Farbe"
+msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26350,7 +26257,7 @@ msgstr "Link-Farbe"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 msgid "Link text color."
-msgstr "Link-Textfarbe"
+msgstr "Textfarbe von Verknüpfungen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26419,9 +26326,8 @@ msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5496
-#, fuzzy
 msgid "Color for subsubtotals."
-msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
+msgstr "Farbe für Zwischensummen zweiter Ordnung."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26430,16 +26336,15 @@ msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5350
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
 msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
+msgstr "Zellfarbe für Gesamtsumme"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5502
-#, fuzzy
 msgid "Color for grand totals."
-msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
+msgstr "Farbe für Gesamtsummen."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26476,9 +26381,8 @@ msgstr "Zellen-Abstand"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
-#, fuzzy
 msgid "Space between table cells."
-msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
+msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen einer Tabelle."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26497,9 +26401,8 @@ msgstr "Zellen-Füllung"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 ../intl-scm/guile-strings.c:5296
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5646
-#, fuzzy
 msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr "Abstand zwischen Außenkante und Inhalt einer Tabellenzelle"
+msgstr "Der Abstand zwischen Außenkante und Inhalt einer Tabellenzelle."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26518,9 +26421,8 @@ msgstr "Tabellen-Randbreite"
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5302
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5652
-#, fuzzy
 msgid "Bevel depth on tables."
-msgstr "Breite der Tabellenkanten"
+msgstr "Die Breite der Schräge an der Tabellenkanten."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26528,7 +26430,7 @@ msgstr "Breite der Tabellenkanten"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
 msgid "Prepared by: "
-msgstr "Erstellt von:"
+msgstr "Erstellt von: "
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
@@ -26536,7 +26438,7 @@ msgstr "Erstellt von:"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Prepared for: "
-msgstr "Erstellt für:"
+msgstr "Erstellt für: "
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
@@ -26561,9 +26463,8 @@ msgstr "Fußzeile"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5418
-#, fuzzy
 msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr "Als Fußzeile auszugebender Text"
+msgstr "Als Fußzeile auszugebender Text."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5616
@@ -26603,7 +26504,7 @@ msgstr "Boolesche Option"
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5662
 msgid "This is a boolean option."
-msgstr "Dies ist eine boolesche Option"
+msgstr "Dies ist eine boolesche Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5666
@@ -26613,7 +26514,7 @@ msgstr "Multi-Auswahl"
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5668
 msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
+msgstr "Dies ist eine Mehrfach-Auswahl."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5670
@@ -26622,9 +26523,8 @@ msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5672
-#, fuzzy
 msgid "Help for first option."
-msgstr "Hilfe für die erste Option"
+msgstr "Hilfe für die erste Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5674
@@ -26633,20 +26533,18 @@ msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5676
-#, fuzzy
 msgid "Help for second option."
-msgstr "Hilfe für die zweite Option"
+msgstr "Hilfe für die zweite Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5678
 msgid "Third Option"
-msgstr "Dritte Sortier-Option"
+msgstr "Dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5680
-#, fuzzy
 msgid "Help for third option."
-msgstr "Hilfe für die dritte Option"
+msgstr "Hilfe für die dritte Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5682
@@ -26661,13 +26559,12 @@ msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5688
 msgid "String Option"
-msgstr "String Option"
+msgstr "Zeichenketten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5690
-#, fuzzy
 msgid "This is a string option."
-msgstr "Dies ist eine String-Option"
+msgstr "Dies ist eine Zeichenketten-Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
@@ -26682,42 +26579,38 @@ msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5698
-#, fuzzy
 msgid "This is a date option."
-msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
+msgstr "Dies ist eine Datums-Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5702
 msgid "Time and Date Option"
-msgstr "Zeit und Datums Option"
+msgstr "Zeitstempel-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5704
-#, fuzzy
 msgid "This is a date option with time."
-msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
+msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5708
 msgid "Combo Date Option"
-msgstr "Kombo-Datums Option"
+msgstr "Kombo-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5710
-#, fuzzy
 msgid "This is a combination date option."
-msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
+msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5714
 msgid "Relative Date Option"
-msgstr "Relative Datums Option"
+msgstr "Relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5716
-#, fuzzy
 msgid "This is a relative date option."
-msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
+msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5720
@@ -26727,18 +26620,17 @@ msgstr "Zahlenoptionen"
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5722
 msgid "This is a number option."
-msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
+msgstr "Dies ist eine Zahlen-Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
-#, fuzzy
 msgid "This is a color option."
-msgstr "Farbauswahl"
+msgstr "Dies ist eine Farb-Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
 msgid "Hello Again"
-msgstr "Hallo mal wieder.."
+msgstr "Hallo mal wieder..."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5738
@@ -26747,9 +26639,8 @@ msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5740
-#, fuzzy
 msgid "This is an account list option."
-msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
+msgstr "Dies ist eine Kontenlisten-Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5744
@@ -26758,9 +26649,8 @@ msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5746
-#, fuzzy
 msgid "This is a list option."
-msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
+msgstr "Dies ist eine Listenoption."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5748
@@ -26769,9 +26659,8 @@ msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5750
-#, fuzzy
 msgid "Good option."
-msgstr "Gute Option"
+msgstr "Gute Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5752
@@ -26780,9 +26669,8 @@ msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5754
-#, fuzzy
 msgid "Bad option."
-msgstr "Falsche Auswahl"
+msgstr "Schlechte Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5756
@@ -26791,9 +26679,8 @@ msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5758
-#, fuzzy
 msgid "Ugly option."
-msgstr "Hässliche Option"
+msgstr "Hässliche Option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5760
@@ -26811,7 +26698,7 @@ msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
 msgstr ""
-"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
+"Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben..."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5768
@@ -26941,9 +26828,8 @@ msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
-#, fuzzy
 msgid "Display help"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "Hilfe anzeigen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5810
@@ -26967,9 +26853,8 @@ msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5822
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
-msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
+msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5832
@@ -26999,7 +26884,7 @@ msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5842
 msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
-msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.4"
+msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.4!"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5844
@@ -27287,16 +27172,16 @@ msgid ""
 "To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
-"Der Editor für die terminierten Buchungen verfügt über eine sehr flexible Konfiguration "
-"der Häufigkeit. Die Standardhäufigkeit, um eine Buchung zu terminieren, sind "
-"täglich, wöchentlich und monatlich. Es können auch erweiterte Schemata eingerichtet "
-"werden. Einige Beispiele:\n"
+"Der Editor für die terminierten Buchungen verfügt über eine sehr flexible "
+"Konfiguration der Häufigkeit. Die Standardhäufigkeit, um eine Buchung zu "
+"terminieren, sind täglich, wöchentlich und monatlich. Es können auch "
+"erweiterte Schemata eingerichtet werden. Einige Beispiele:\n"
 "\n"
-"Um eine Buchung für jede dritte Woche zu terminieren, können Sie die wöchtliche "
-"Standardhäufigkeit wählen und dann 'Jede 3. Woche'.\n"
+"Um eine Buchung für jede dritte Woche zu terminieren, können Sie die "
+"wöchtliche Standardhäufigkeit wählen und dann 'Jede 3. Woche'.\n"
 "\n"
-"Um eine Buchung für jedes Jahr zu terminieren, können Sie die monatliche Standard"
-"häufigkeit wählen und dann 'Alle 12 Monate'."
+"Um eine Buchung für jedes Jahr zu terminieren, können Sie die monatliche "
+"Standardhäufigkeit wählen und dann 'Alle 12 Monate'."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
 msgid ""
@@ -27317,7 +27202,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
 "gibt einige Mailing-Listen, aber Sie können genausogut einen Live-Chat im "
-"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwicker sind im Channel "
+"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwicker sind im Kanal "
 "#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94
@@ -27345,3 +27230,4 @@ msgstr ""
 "Fenster mit der Kontenhierarchie (Bearbeiten -> Suchen ...). Wenn Sie eine "
 "Buchung in einem bestimmten Konto suchen, starten Sie diese Suche vom "
 "Kontofenster dieses Kontos."
+

commit 4afa8be3c538c9741cbcab24b986a45a8f474759
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Nov 30 16:08:00 2014 -0800

    Bug 738477 - WebKit is broken on Win32.
    
    Turns out our URL for loading jqplot is what was broken.

diff --git a/src/report/report-system/html-jqplot.scm b/src/report/report-system/html-jqplot.scm
index 23a2d24..e143eaf 100644
--- a/src/report/report-system/html-jqplot.scm
+++ b/src/report/report-system/html-jqplot.scm
@@ -2,14 +2,14 @@
 
 (define (gnc:html-js-include file)
     (string-append
-        "<script language=\"javascript\" type=\"text/javascript\" src=\"file://"
+        "<script language=\"javascript\" type=\"text/javascript\" src=\"file:///"
         (gnc-path-find-localized-html-file file)
         "\"></script>\n"
     ))
 
 (define (gnc:html-css-include file)
     (string-append
-        "<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"file://"
+        "<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"file:///"
         (gnc-path-find-localized-html-file file)
         "\" />\n"
     ))

commit abd237fb4879bf4a9f35c613a89804e0fbf19d9b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Nov 30 04:38:32 2014 +0100

    Update of de.po -still 530 + 53 to review
    
    Rework of
    https://github.com/Mechtilde/gnucash/commit/0022bc21f489505ed29a68d1b27f35b5b986e61e

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d12d3bb..bd3a7f5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Messages in Deutsch für GnuCash
 # Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck at bigfoot.de>, 1999.
-# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2010.
+# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2014.
 # Christian Meyer <chrisime at gnome.org>, 2000, 2001.
 # Herbert Thoma <tma at iis.fhg.de>, 2001.
-# Frank H. Ellenberger <f.ellenberger at online.de>, 2007, 2009-2010.
+# Frank H. Ellenberger <f.ellenberger at online.de>, 2007, 2009-2014.
 # Rolf Leggewie 2008
-# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>
+# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-03 11:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -974,9 +974,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung anzeigen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2508
-#, fuzzy
 msgid "Bill Information"
-msgstr "Rechnungs-Informationen"
+msgstr "Lieferantenrechnungs-Informationen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2334
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2511
@@ -986,9 +985,8 @@ msgstr "Rechnungsnummer des Lieferanten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2337
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Information"
-msgstr "Rechnungs-Informationen"
+msgstr "Auslagen-Informationen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2518
@@ -1001,9 +999,8 @@ msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Datum der kopierten Einträge"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2850
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
+msgstr "Wollen Sie diese Rechnungen wirklich buchen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2916
 msgid "View/Edit Invoice"
@@ -1497,9 +1494,8 @@ msgid "Customers Overview"
 msgstr "Kundenübersicht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
+msgstr "Öffne eine Seite mit der Kundenübersicht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
@@ -1574,9 +1570,8 @@ msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Lieferantenübersicht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "Neue Ansicht der Kontenhierarchie öffnen"
+msgstr "Öffne eine Seite mit der Lieferantenübersicht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
@@ -1623,10 +1618,8 @@ msgid "Employees Overview"
 msgstr "Mitarbeiterübersicht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr ""
-"Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
+msgstr "Öffne eine Seite mit der Mitarbeiterübersicht"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
@@ -1991,29 +1984,24 @@ msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "Ausgewählten Mitarbeiter bearbeiten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Create a new vendor"
-msgstr "Eine neue Datei anlegen"
+msgstr "Einen neuen Lieferanten anlegen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Create a new customer"
-msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
+msgstr "Einen neuen Kunden anlegen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Create a new employee"
-msgstr "Eine neue Datei anlegen"
+msgstr "Einen neuen Mitarbeiter anlegen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_Konto löschen..."
+msgstr "_Inhaber löschen..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected owner"
-msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
+msgstr "Ausgewählten Inhaber löschen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
@@ -2025,24 +2013,20 @@ msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtern nach..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Create a new bill"
-msgstr "Eine neue Datei anlegen"
+msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Eine neue Datei anlegen"
+msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
-#, fuzzy
 msgid "New _Voucher..."
-msgstr "Neue Auslagen_erstattung..."
+msgstr "Neue Gutschrift..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Neues Budget erstellen"
+msgstr "Neue Gutschrift erstellen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
@@ -2142,13 +2126,13 @@ msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
-"beenden wollen?"
+"Der Geschäftspartner %s wird gelöscht.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie das wollen?"
 
 #. * @}
 #. * @}
@@ -2164,9 +2148,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/csv-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
 #: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Last window position and size"
-msgstr "Fensterposition und Größe"
+msgstr "Letzte Fensterposition und Größe"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
@@ -2180,15 +2163,14 @@ msgstr "Fensterposition und Größe"
 #: ../src/import-export/csv-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting describes the size and position of the window when it was last "
 "closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 "the window followed by the width and height of the window."
 msgstr ""
-"Diese Einstellung enthält die Bildschirmkoordinaten des Fensters vom letzten "
-"Öffnen. Die X/Y-Koordinaten sind für die linke obere Ecke des Fensters "
-"gespeichert, zusammen mit der Breite und Höhe des Fensters."
+"Diese Einstellung enthält die Bildschirmkoordinaten des Fensters vor dem letzten "
+"Schließen. Die X/Y-Koordinaten sind für die linke obere Ecke des Fensters "
+"gespeichert, gefolgt von der Breite und Höhe des Fensters."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -2218,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Auto pay when posting."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Buchen existierende Zahlungen abgleichen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
@@ -2228,7 +2210,11 @@ msgid ""
 "documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
 "are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
 "credit notes and negative invoices are considered counter documents."
-msgstr ""
+msgstr "Während des Buchungsvorgangs wird versucht Kundendokumente mit"
+" bereits geleisteten Vorauszahlungen und Gegendokumentenen zu verrechnen."
+" Die Vorauszahlungen und Gegendokumente müssen natürlich denselben Kunden betreffen."
+" Gegendokumente sind Dokumente mit umgekehrtem Vorzeichen. Zu einer Rechnung wären"
+" beispielsweise Gutschriften und negative Rechnungen als Gegendokumente zu betrachten."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -2365,7 +2351,7 @@ msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "Inklusive _Steuern"
+msgstr "_Inklusive Steuern"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
 msgid ""
@@ -2386,7 +2372,7 @@ msgstr "_Tage im Voraus:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
 msgid "_Notify when due"
-msgstr "Bei Erstellung _benachrichtigen"
+msgstr "Bei Fälligkeit _benachrichtigen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -2449,15 +2435,15 @@ msgstr "Zusätzliche _Werkzeugleisten-Knöpfe"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
 msgid "Report for printing:"
-msgstr "Bericht zum Drucken:"
+msgstr "Bericht zum _Drucken:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25
 msgid "Auto pay on post_ing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch durchbuchen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
 msgid "Auto _pay on posting"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch durchbuchen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
 msgid "Cancel your changes"
@@ -3113,9 +3099,8 @@ msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Documents"
-msgstr "Anpassungsbuchungen"
+msgstr "Buchungen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
 msgid ""
@@ -3197,9 +3182,8 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Transaction Details"
-msgstr "Buchungsbericht"
+msgstr "Buchungsdetails"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
 msgid "Transfer Account"
@@ -5156,7 +5140,6 @@ msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "_Unterkonten öffnen"
 
@@ -6133,7 +6116,6 @@ msgid "_Edit 2"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
 
@@ -6147,9 +6129,8 @@ msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:432
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "Stornierte Buchungssätze"
+msgstr "Bevorstehende Buchungen"
 
 #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
@@ -7866,9 +7847,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Dieser Assistent hilft Ihnen, Konten in GnuCash zu erstellen. Ein Konto kann "
-"entweder Aktiva (Vermögen), Passiva (Schulden), Erträge (Einnahmen) oder "
-"Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n"
+"Dieser Assistent hilft Ihnen, in GnuCash Konten für Ihre Aktiva (Geld- "
+"entweder Aktiva (Vermögen), Verbindlichkeiten (Schulden), Erträge (Einnahmen) oder "
+"Aufwendungen (Ausgaben) und  Erträge (Einnahmen) zu erstellen.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie »Abbrechen«, wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
 
@@ -8414,13 +8395,12 @@ msgstr ""
 "speichern."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Aktienteilung"
+msgstr "Abschluß der Aktienteilung"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
 msgid "Securities"
-msgstr "Währungen"
+msgstr "Wertpapiere"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
 msgid "<b>Securities</b>"
@@ -8456,7 +8436,6 @@ msgid "Payment periods"
 msgstr "Zahlungsintervalle"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Clear the entry."
 msgstr "Löschen des Eintrages"
 
@@ -9130,9 +9109,8 @@ msgid "Template Transaction"
 msgstr "Buchungsvorlage"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Wöchentlich"
+msgstr "Zwei-Wöchentlich"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
 msgid "Since Last Run..."
@@ -9429,9 +9407,8 @@ msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "_Vollständig"
+msgstr "_Buchungsnummer"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
 msgid "Sort register by..."
@@ -9442,19 +9419,16 @@ msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Keep normal account order."
-msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
+msgstr "Beibehalten der normalen Kontenreihenfolge"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-#, fuzzy
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Sort by the date of entry."
 msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 
@@ -9474,9 +9448,8 @@ msgid "Num_ber"
 msgstr "_Nummer"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Sort by number."
-msgstr "Sortiere nach Nummer"
+msgstr "Nach Nummer sortieren"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
 msgid "Amo_unt"
@@ -12183,9 +12156,8 @@ msgid "Print Name"
 msgstr "Gedruckter Name"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Display symbol"
-msgstr "Das Tickersymbol anzeigen"
+msgstr "Anzeigesymbol"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
@@ -12221,39 +12193,32 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Owner Name"
-msgstr "Mandantenname"
+msgstr "Inhabername"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Owner ID"
-msgstr "Bestellungsnummer"
+msgstr "Inhaber ID"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Address Name"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adressname: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Address 1"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 1: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Address 2"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 2: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Address 3"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 3: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Address 4"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 4: "
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449
@@ -12262,7 +12227,6 @@ msgid "Fax"
 msgstr "Fax:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454
-#, fuzzy
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail:"
 
@@ -12278,14 +12242,12 @@ msgid "Security"
 msgstr "Wertpapier"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
-#, fuzzy
 msgid "Status Bar"
-msgstr "_Statusleiste"
+msgstr "Statusleiste"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
-#, fuzzy
 msgid " Scheduled "
-msgstr "Terminiert"
+msgstr " Terminiert "
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531
@@ -13486,29 +13448,23 @@ msgid "Sample:"
 msgstr "Beispiel:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>_Konten</b>"
+msgstr "<b>_Kontofarbe</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Kurs-Markierung Spalte anzeigen"
-
+msgstr "Kontofarbe als Hintergrund anzeigen"
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
+msgstr "Kontofarbe als Hintergrund für Kontoname anzeigen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Kontonummer anzeigen"
+msgstr "Kontofarbe auf Reiter anzeigen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
+msgstr "Kontofarbe als Reiterhintergrund anzeigen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
@@ -16335,79 +16291,78 @@ msgid ""
 "description, notes and color.\n"
 "\n"
 "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Konten aus einer Datei zu importieren.\n"
+"\n"
+"Die Datei muß im selben Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim"
+" Export erstellt wird, da es sich um ein festes Format handelt. Falls ein"
+" Konto mit dem vollständigen Name bisher nicht existiert wird es erstellt,"
+" sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird bereits im"
+" Programm oder ihrer GnuCash-Datei definiert ist. Falls das Konto bereits"
+" existiert, werden vier Felder aktualisiert. Diese sind Kontonummer,"
+" Beschreibung, Bemerkungen und Farbe.\n"
+"\n"
+"Um fortzufahren drücken Sie 'Vor' oder 'Abbrechen', um den Import abzubrechen.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "_Konten exportieren"
+msgstr "_Konten importieren"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
+msgstr "\n"
+"Bestimmen Sie Ort und Namen der Datei für den Import...\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
+msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Zahlenüberschrift"
+msgstr "Spaltenanzahl der Kopfzeile"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Semicolon Separated"
 msgstr "Semikolon-getrennt"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Semicolon Separated with Quotes"
 msgstr "Semikolon-getrennt mit Anführungszeichen"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Comma Separated"
 msgstr "Komma-getrennt"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Comma Separated with Quotes"
 msgstr "Komma-getrennt mit Anführungszeichen"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "Benutzerdefinierter Regulärer Ausdruck"
+msgstr "Benutzerdefinierter regulärer Ausdruck"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Select Separator Type"
-msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art"
+msgstr "Wählen Sie das Trennzeichen"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "4. Vorschau"
+msgstr "Vorschau"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:22
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+msgstr "Kontenimport-Vorschau der ersten 10 Zeilen"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "_Konten exportieren"
+msgstr "_Konten jetzt importieren"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Import Summary"
-msgstr "Kontenübersicht"
+msgstr "importiere Kontenübersicht"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:502
@@ -16664,24 +16619,20 @@ msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "Spalte %s konnte nicht verarbeitet werden."
 
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "_Konten exportieren"
+msgstr "_Konten importieren"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Buchungen aus Textdatei importieren"
+msgstr "Konten aus Textdatei importieren"
 
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Buchungen aus Textdatei importieren"
+msgstr "_Buchungen importieren aus CSV..."
 
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-plugin-csv-import.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Buchungen aus Textdatei importieren"
+msgstr "Buchungen aus Datei mit durch Komma o.ä. getrennten Werten importieren"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2
 msgid "Enable skip transaction action"
@@ -17928,7 +17879,6 @@ msgstr ""
 "als »Unbestätigt« markiert."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr ""
@@ -18103,24 +18053,23 @@ msgstr "4. Vorschau"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
 msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Importierte Dokumente in Tabs öffnen"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
 msgid "Open not yet posted documents in tabs "
-msgstr ""
+msgstr "Öffne noch nicht gebuchte Dokumente in Unterfenstern "
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
 msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Importierte Dokumente nicht in Tabs öffnen"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
 msgid "5. Afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "5. Danach"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
+msgstr "Kunden aus CSV-Datei importieren"
 
 #. import
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
@@ -18129,9 +18078,8 @@ msgid "customers"
 msgstr "Kunde"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
-#, fuzzy
 msgid "vendors"
-msgstr "Lieferant"
+msgstr "Lieferanten"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
 #, fuzzy, c-format
@@ -18156,50 +18104,44 @@ msgstr ""
 
 #. Menu Items
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
-#, fuzzy
 msgid "I_mport"
-msgstr "Import"
+msgstr "I_mport"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Importiert Kunden und Lieferanten"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "Buchungen aus Textdatei importieren"
+msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus Textdatei"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr "1. Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
+msgstr "<b>1. Wählen Sie die zu importierende Datei</b>"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
 msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Import von Kunden-Listen"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
 msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Import von Lieferanten-Listen"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art"
+msgstr "<b>2. Wählen Sie die Import-Art</b>"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "2. Wählen Sie die Importoptionen"
+msgstr "<b>3. Bestimmen Sie die Importoptionen</b>"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "<b>3. Preview</b>"
-msgstr "4. Vorschau"
+msgstr "<b>4. Vorschau</b>"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:184
 msgid ""
@@ -18207,7 +18149,7 @@ msgid ""
 "editing it there first."
 msgstr ""
 "Diese Buchung wird bereits von einem anderen Kontofenster aus bearbeitet. "
-"Bitte beenden Sie zuerst diese Bearbeitung, indem Sie in dem anderen "
+"Bitte beenden Sie zuerst jene Bearbeitung, indem Sie in dem anderen "
 "Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen. "
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:451
@@ -18304,7 +18246,7 @@ msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
 msgid "sample:No Particular Reason"
-msgstr "sample:No Particular Reason"
+msgstr "sample:Keinen besonderen Grund"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
@@ -18349,7 +18291,7 @@ msgstr "Gesamt Soll"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:416
 msgid "Tot Shares"
-msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
+msgstr "Anzahl Anteile gesamt"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
@@ -18358,20 +18300,20 @@ msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminiert"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:984
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
+"Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer,"
+" welche für die gesamte Buchung gilt, ein."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:986
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
+"Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer,"
+" für diesen Buchungsteil ein."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:991
 #, fuzzy
@@ -20374,10 +20316,9 @@ msgstr "eine"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr ""
-"Zeigt die Passiva Eigenkapital und Verbindlichkeiten unter den Aktiva an"
+"Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:606
@@ -20386,9 +20327,8 @@ msgstr "zwei"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#, fuzzy
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
-msgstr "Stellt Aktiva links und Passiva rechts dar"
+msgstr "Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts dar."
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:610
@@ -20397,7 +20337,6 @@ msgstr "Vorzeichen"
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr "Stelle negativen Beträgen ein Minuszeichen voran, z.B. -10,00 €"
 
@@ -20486,7 +20425,6 @@ msgstr "Kostenspalte anzeigen"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
 msgstr "Die Spalte mit den Kosten pro Kunde anzeigen"
 
@@ -20497,7 +20435,6 @@ msgstr "Geschäftsadresse anzeigen"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#, fuzzy
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen"
 
@@ -27219,7 +27156,6 @@ msgstr ""
 "Buchungsansicht »Aktive vollständig« oder »Vollständig« wählen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -27229,8 +27165,8 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie Beträge im Kontobuch eingeben, können Sie das Eingabefeld wie einen "
 "einfachen Taschenrechner benutzen. Es gibt die Funktionen Addieren, "
 "Subtrahieren, Multiplizieren und Dividieren. Tippen Sie einfach einen Wert, "
-"gefolgt von »+«, »-«, »*« oder »/«, gefolgt von einem zweiten Wert. Das "
-"anschließende Drücken von »Eingabe« wird den berechneten Betrag buchen."
+"gefolgt von »+«, »-«, »*« oder »/«, gefolgt von einem zweiten Wert. Nach "
+"anschließendem Drücken von »Eingabe« wird der berechnete Betrag gebucht."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
 msgid ""
@@ -27351,6 +27287,16 @@ msgid ""
 "To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
+"Der Editor für die terminierten Buchungen verfügt über eine sehr flexible Konfiguration "
+"der Häufigkeit. Die Standardhäufigkeit, um eine Buchung zu terminieren, sind "
+"täglich, wöchentlich und monatlich. Es können auch erweiterte Schemata eingerichtet "
+"werden. Einige Beispiele:\n"
+"\n"
+"Um eine Buchung für jede dritte Woche zu terminieren, können Sie die wöchtliche "
+"Standardhäufigkeit wählen und dann 'Jede 3. Woche'.\n"
+"\n"
+"Um eine Buchung für jedes Jahr zu terminieren, können Sie die monatliche Standard"
+"häufigkeit wählen und dann 'Alle 12 Monate'."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
 msgid ""



Summary of changes:



More information about the gnucash-changes mailing list