gnucash maint: Add report forms T-Account/Vertical and account types Active/Passive to glossary.
Frank H. Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sun Oct 12 16:28:38 EDT 2014
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8cd6c0e1 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/62b88152 (commit)
commit 8cd6c0e1c4ca528bff54ad10d7ada0034a900aa0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Oct 13 01:41:19 2014 +0200
Add report forms T-Account/Vertical and account types Active/Passive to
glossary.
Some european countries prefer reports in T-Account form and group
'equity & liability' in Passive.
Merged in glossary/*.po files.
diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index 0107dbc..7228f51 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -35,7 +35,11 @@ msgstr ""
msgid "account name"
msgstr ""
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+msgid "account type: Active"
+msgstr ""
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr ""
@@ -47,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "account type: currency"
msgstr ""
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr ""
@@ -59,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "account type: Income"
msgstr ""
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr ""
@@ -71,6 +75,10 @@ msgstr ""
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr ""
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+msgid "account type: Passive"
+msgstr ""
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr ""
@@ -619,6 +627,14 @@ msgstr ""
msgid "reload, to"
msgstr ""
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
diff --git a/po/glossary/bg.po b/po/glossary/bg.po
index 965c623..aada978 100644
--- a/po/glossary/bg.po
+++ b/po/glossary/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
"Language-Team: BG <bg at li.org>\n"
@@ -39,7 +39,12 @@ msgstr "ÑÑеÑоводна йеÑаÑÑ
иÑ"
msgid "account name"
msgstr "име на ÑмеÑка"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "account type: ÐкÑив"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "account type: ÐкÑив"
@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr "account type: ÑазплаÑаÑелна ÑмеÑка"
msgid "account type: currency"
msgstr "account type: валÑÑна ÑмеÑка"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "account type: ÑобÑÑвен капиÑал"
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "account type: ÑазÑ
оди"
msgid "account type: Income"
msgstr "account type: пÑиÑ
оди"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "account type: ÐаÑив"
@@ -75,6 +80,11 @@ msgstr "account type: Ñондов пазаÑ"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "account type: взаимни Ñондове"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "account type: ÐкÑив"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "account type: ÑпеÑÑовна ÑмеÑка"
@@ -635,6 +645,14 @@ msgstr "register: жÑÑнал на ÑÑанзакÑииÑе"
msgid "reload, to"
msgstr "пÑезаÑеждане"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "неÑазпÑеделена пеÑалба"
diff --git a/po/glossary/ca.po b/po/glossary/ca.po
index f08044d..b931def 100644
--- a/po/glossary/ca.po
+++ b/po/glossary/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:43+0200\n"
"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at li.org>\n"
@@ -35,7 +35,12 @@ msgstr "jerarquia de comptes"
msgid "account name"
msgstr "nom de compte"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "Actiu"
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "compte corrent"
msgid "account type: currency"
msgstr "divisa"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "Patrimoni"
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "Despeses"
msgid "account type: Income"
msgstr "Ingressos"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "Passiu"
@@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "mercat monetari"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "Fons d'inversió"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Actiu"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "compte d'estalvis"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "diari de transaccions"
msgid "reload, to"
msgstr "tornar a carregar"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Benefici acumulat"
diff --git a/po/glossary/da.po b/po/glossary/da.po
index 85fedc6..23588e4 100644
--- a/po/glossary/da.po
+++ b/po/glossary/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -36,7 +36,12 @@ msgstr "kontoplan"
msgid "account name"
msgstr "kontonavn"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "kontotype: Aktiv"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "kontotype: Aktiv"
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "kontotype: almindelig"
msgid "account type: currency"
msgstr "kontotype: valuta"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "kontotype: Kapital"
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "kontotype: Omkostning"
msgid "account type: Income"
msgstr "kontotype: Salg"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "kontotype: Gæld"
@@ -73,6 +78,11 @@ msgstr "kontotype: aftaleindskud"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "kontotype: aktiefond"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "kontotype: Aktiv"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "kontotype: opsparing"
@@ -632,6 +642,14 @@ msgstr "kassekladde: transaktionsjournal"
msgid "reload, to"
msgstr "genindlæse, at"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Overført resultat"
diff --git a/po/glossary/de.po b/po/glossary/de.po
index 5015c7d..9e192e1 100644
--- a/po/glossary/de.po
+++ b/po/glossary/de.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# Glossary of terms in GnuCash
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001 - 2013
-# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2013.
#
+# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001 - 2013.
+# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 01:00+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
-"Language-Team: DE\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <gnucash-de at gnucash.org>\n"
"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -35,7 +37,11 @@ msgstr "Kontenhierarchie"
msgid "account name"
msgstr "Kontobezeichnung"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Aktiva"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "Aktiva"
@@ -47,7 +53,7 @@ msgstr "Girokonto"
msgid "account type: currency"
msgstr "Währung (Währungskonto)"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "Eigenkapital"
@@ -59,7 +65,7 @@ msgstr "Aufwand (pl. Aufwendungen)"
msgid "account type: Income"
msgstr "Ertrag"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "Fremdkapital (bis <=2.2.8: Passiva)"
@@ -71,6 +77,10 @@ msgstr "Geldmarktfonds"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "Investmentfonds"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Passiva"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "Sparkonto"
@@ -626,9 +636,19 @@ msgstr "Buchungsansicht: Vollständig (bis 1.8.7: Amerikanisches Journal)"
msgid "reload, to"
msgstr "Erneut laden"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr "T-Konto-Form"
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr "Staffel-Form"
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
-msgstr "Einbehaltener Gewinn, Gewinnvortrag (<=2.6: -rücklagen); TODO: ist das wirklich, was das balance sheet ausgibt?"
+msgstr ""
+"Einbehaltener Gewinn, Gewinnvortrag (<=2.6: -rücklagen); TODO: ist das "
+"wirklich, was das balance sheet ausgibt?"
#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
diff --git a/po/glossary/de_CH.po b/po/glossary/de_CH.po
index d0ed4a3..b3aed0f 100644
--- a/po/glossary/de_CH.po
+++ b/po/glossary/de_CH.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Raffael Luthiger <r.luthiger at huanga.com>\n"
"Language-Team: DE\n"
@@ -34,7 +34,12 @@ msgstr "Kontenhierarchie"
msgid "account name"
msgstr "Kontobezeichnung"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Aktiven"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "Aktiven"
@@ -46,7 +51,7 @@ msgstr "Girokonto"
msgid "account type: currency"
msgstr "Währung (Währungskonto)"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "Eigenkapital"
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "Aufwand (Für dieses Wort existiert kein Plural)"
msgid "account type: Income"
msgstr "Ertrag"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "Passiven"
@@ -70,6 +75,11 @@ msgstr "Geldmarktfonds"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "Investmentfonds"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Aktiven"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "Sparkonto"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "Buchungsansicht: Vollständig (bis 1.8.7: Amerikanisches Journal)"
msgid "reload, to"
msgstr "Erneut laden"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gewinnrücklagen"
diff --git a/po/glossary/el.po b/po/glossary/el.po
index 752980e..efd4f70 100644
--- a/po/glossary/el.po
+++ b/po/glossary/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-28 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "
msgid "account name"
msgstr "¼íïìá _ëïãáñéáóìïý:"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Åßäïò Ðáñáóêçíßïõ:"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
#, fuzzy
msgid "account type: Asset"
msgstr "Åßäïò Ðáñáóêçíßïõ:"
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "account type: currency"
msgstr ""
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr ""
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "account type: Income"
msgstr ""
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr ""
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr ""
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr ""
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Åßäïò Ðáñáóêçíßïõ:"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr ""
@@ -733,6 +743,14 @@ msgstr "
msgid "reload, to"
msgstr "ÁíáíÝùóç"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
#, fuzzy
msgid "Retained Earnings"
diff --git a/po/glossary/es.po b/po/glossary/es.po
index 9b3c0dc..81900eb 100644
--- a/po/glossary/es.po
+++ b/po/glossary/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -38,7 +38,12 @@ msgstr "plan de cuentas"
msgid "account name"
msgstr "nombre de cuenta"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "tipo de cuenta: Activo"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "tipo de cuenta: Activo"
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr "tipo de cuenta: cuenta corriente"
msgid "account type: currency"
msgstr "tipo de cuenta: divisa"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "tipo de cuenta: Patrimonio"
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "tipo de cuenta: Gastos"
msgid "account type: Income"
msgstr "tipo de cuenta: Ingresos"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "tipo de cuenta: Pasivo"
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "tipo de cuenta: mercado monetario"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "tipo de cuenta: Fondo de Inversión"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "tipo de cuenta: Activo"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "tipo de cuenta: cuenta de ahorro"
@@ -633,6 +643,14 @@ msgstr "libro de cuentas: diario"
msgid "reload, to"
msgstr "recargar"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
diff --git a/po/glossary/fr.po b/po/glossary/fr.po
index 6a3f856..c101c1d 100644
--- a/po/glossary/fr.po
+++ b/po/glossary/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Villemot <sebastien at debian.org>\n"
"Language-Team: FR\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "hiérarchie du compte"
msgid "account name"
msgstr "nom du compte"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "type de compte : actif"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "type de compte : actif"
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "type de compte : compte courant"
msgid "account type: currency"
msgstr "type de compte : devise"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "type de compte : capitaux propres"
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "type de compte : dépense"
msgid "account type: Income"
msgstr "type de compte : revenu"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "type de compte : passif"
@@ -73,6 +78,11 @@ msgstr "type de compte : marché monétaire"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "type de compte : fond mutuel"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "type de compte : actif"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "type de compte : épargne"
@@ -621,6 +631,14 @@ msgstr "registre : journal de transaction"
msgid "reload, to"
msgstr "recharger, pour"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Réserve comptable"
diff --git a/po/glossary/gnc-glossary.txt b/po/glossary/gnc-glossary.txt
index 02ccb5a..02febb6 100644
--- a/po/glossary/gnc-glossary.txt
+++ b/po/glossary/gnc-glossary.txt
@@ -3,15 +3,17 @@
"account code" "-"
"account hierarchy" "the tree view of all accounts"
"account name" "-"
-"account type: Asset" "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+"account type: Active" "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+"account type: Asset" "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
"account type: checking" "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
"account type: currency" "-"
-"account type: Equity" "see: Equity"
+"account type: Equity" "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
"account type: Expense" "-"
"account type: Income" "-"
-"account type: Liability" "A debt, a financial obligation"
+"account type: Liability" "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
"account type: money-market" "-"
"account type: Mutual fund" "-"
+"account type: Passive" "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
"account type: saving" "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
"account type: Stock" "-"
"account type: trading" "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
@@ -149,6 +151,8 @@
"register: general ledger" "another form of register"
"register: transaction journal" "another form of register"
"reload, to" "reload the current document"
+"report form: T Account Form" "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+"report form: Vertical Form" "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
"Retained Earnings" "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
"reverse transaction, to (Action in the register)" "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
"sales" "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
diff --git a/po/glossary/he.po b/po/glossary/he.po
index 66f1d21..7d6b4ae 100644
--- a/po/glossary/he.po
+++ b/po/glossary/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Ori Hoch <ori at uumpa.com>\n"
"Language-Team: HE\n"
@@ -35,7 +35,12 @@ msgstr "××רר××ת ×ש××× ×ת"
msgid "account name"
msgstr "×©× ×ש×××"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "× ×ס"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "× ×ס"
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "×¢××ר ×ש×"
msgid "account type: currency"
msgstr "××××¢"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "×××ת"
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "××צ××ת"
msgid "account type: Income"
msgstr "××× ×¡×ת"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "×××"
@@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "ש××§ ××××"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "×§×¨× × ××× ×ת"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "× ×ס"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "××ס×××"
@@ -651,6 +661,14 @@ msgstr "×××¨×©× ××××ר ××§×××"
msgid "reload, to"
msgstr "%s (×××× %s) "
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 6ae8bd6..f6c4547 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @gnucash@\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Tako <takokornel at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnucash-devel-request at gnucash.org>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "Számla hierarchia"
msgid "account name"
msgstr "Számla név"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Számla tÃpus:Eszköz"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "Számla tÃpus:Eszköz"
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "Számla tÃpus: Folyószámla"
msgid "account type: currency"
msgstr "Számla tÃpus: Pénznem"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "Számla tÃpus: Saját tÅke"
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "Számla tÃpus: Költség"
msgid "account type: Income"
msgstr "Számla tÃpus: Bevétel"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "Számla tÃpus: Kötelezettség"
@@ -73,6 +78,11 @@ msgstr "Számla tÃpus: Pénzpiac"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "Számla tÃpus: Befektetési alap"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Számla tÃpus:Eszköz"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "Számla tÃpus: MegtakarÃtás"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "Tranzakció napló"
msgid "reload, to"
msgstr "Ãjratöltés"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Visszatartott jövedelmek"
diff --git a/po/glossary/it.po b/po/glossary/it.po
index c3c5789..36950ec 100644
--- a/po/glossary/it.po
+++ b/po/glossary/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -41,7 +41,12 @@ msgstr "struttura conti"
msgid "account name"
msgstr "nome conto"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "tipo conto: attivo, attività"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "tipo conto: attivo, attività"
@@ -53,7 +58,7 @@ msgstr "tipo conto: conto corrente"
msgid "account type: currency"
msgstr "tipo conto: valuta, conto finanziario"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "tipo conto: capitale, valore netto"
@@ -65,7 +70,7 @@ msgstr "tipo conto: uscite"
msgid "account type: Income"
msgstr "tipo conto: entrate"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "tipo conto: passivo, passività, obbligazione, debito"
@@ -77,6 +82,11 @@ msgstr "tipo conto: mercato monetario"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "tipo conto: fondi comuni"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "tipo conto: attivo, attività"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "tipo conto: di risparmio"
@@ -639,6 +649,14 @@ msgstr "registro: libro giornale"
msgid "reload, to"
msgstr "ricaricare"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
#, fuzzy
msgid "Retained Earnings"
diff --git a/po/glossary/lt.po b/po/glossary/lt.po
index c648600..07de7f1 100644
--- a/po/glossary/lt.po
+++ b/po/glossary/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
@@ -38,7 +38,12 @@ msgstr "sÄ
skaitų hierarchija"
msgid "account name"
msgstr "sÄ
skaitos pavadinimas"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "sÄ
skaitos tipas: Turtas"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "sÄ
skaitos tipas: Turtas"
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr "sÄ
skaitos tipas: einamoji"
msgid "account type: currency"
msgstr "sÄ
skaitos tipas: valiuta"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "sÄ
skaitos tipas: NuosavybÄ"
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "sÄ
skaitos tipas: SÄ
naudos"
msgid "account type: Income"
msgstr "sÄ
skaitos tipas: Pajamos"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "sÄ
skaitos tipas: Įsipareigojimas"
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "sÄ
skaitos tipas: pinigų rinka"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "sÄ
skaitos tipas: Investicinis fondas"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "sÄ
skaitos tipas: Turtas"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "sÄ
skaitos tipas: taupomoji"
@@ -625,6 +635,14 @@ msgstr "registras: operacijų žurnalas"
msgid "reload, to"
msgstr "įkelti iš naujo"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nepaskirstytosios pajamos"
diff --git a/po/glossary/nb.po b/po/glossary/nb.po
index aa3bb44..75eb1db 100644
--- a/po/glossary/nb.po
+++ b/po/glossary/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 15:48+0800\n"
"Last-Translator: Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -38,7 +38,12 @@ msgstr "kontohierarki"
msgid "account name"
msgstr "kontonavn"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "account type: Aktiva"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "account type: Aktiva"
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "account type: currency"
msgstr "Account type: valuta"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "account type: Egenkapital"
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "account type: Utgift"
msgid "account type: Income"
msgstr "account type: Inntekt"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "account type: Gjeld"
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "account type: pengemarked"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr ""
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "account type: Aktiva"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "account type: sparekonto"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "register: transaksjons journal"
msgid "reload, to"
msgstr "laste på nytt, til"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
diff --git a/po/glossary/nl.po b/po/glossary/nl.po
index c440897..58d669f 100644
--- a/po/glossary/nl.po
+++ b/po/glossary/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUCasg 1.9.4 svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Bernard Meens <meensb at xs4all.nl>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -34,7 +34,12 @@ msgstr "dagboek hierarchie"
msgid "account name"
msgstr "naam dagboek"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Activa"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "Activa"
@@ -46,7 +51,7 @@ msgstr "rekening courant"
msgid "account type: currency"
msgstr "Valuta"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "Eigen kapitaal"
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "Uitgaven"
msgid "account type: Income"
msgstr "Inkomsten"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "Passiva"
@@ -70,6 +75,11 @@ msgstr "Geldmarktfonds"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "Investeringsfonds"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Activa"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "Spaarrekening"
@@ -627,6 +637,14 @@ msgstr "transactie journaal"
msgid "reload, to"
msgstr "opnieuw laden"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "winst reserves"
diff --git a/po/glossary/pl.po b/po/glossary/pl.po
index bc16296..fd51985 100644
--- a/po/glossary/pl.po
+++ b/po/glossary/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 12:20+0200\n"
"Last-Translator: RadzisÅaw Galler <rgaller at gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators at gnomepl.org>\n"
@@ -36,7 +36,12 @@ msgstr "plan kont"
msgid "account name"
msgstr "nazwa konta"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "typ konta: Aktywa"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "typ konta: Aktywa"
@@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "typ konta: A'vista"
msgid "account type: currency"
msgstr "typ konta: gotówkowe"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "typ konta: KapitaÅ wÅasny"
@@ -60,7 +65,7 @@ msgstr "typ konta: Wydatki"
msgid "account type: Income"
msgstr "typ konta: Przychody"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "typ konta: ZobowiÄ
zania"
@@ -72,6 +77,11 @@ msgstr "typ konta: rynek walut"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "typ konta: Fundusz wzajemny"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "typ konta: Aktywa"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "typ konta: oszczÄdnoÅci"
@@ -629,6 +639,14 @@ msgstr "rejestr: dziennik transakcji"
msgid "reload, to"
msgstr "przeÅaduj"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Dochody zatrzymane"
diff --git a/po/glossary/pt.po b/po/glossary/pt.po
index 8c5bb32..6cd4c36 100644
--- a/po/glossary/pt.po
+++ b/po/glossary/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 13:23-0000\n"
"Last-Translator: Tiago Neiva <tneiva at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "hierarquia de contas"
msgid "account name"
msgstr "nome de conta"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "tipo de conta: Ativo"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "tipo de conta: Ativo"
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "tipo de conta: Ã ordem"
msgid "account type: currency"
msgstr "tipo de conta: moeda"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
#, fuzzy
msgid "account type: Equity"
msgstr "tipo de conta: Capital Próprio"
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "tipo de conta: Despesas"
msgid "account type: Income"
msgstr "tipo de conta: Receitas"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "tipo de conta: Passivo"
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "tipo de conta: mercado cambial"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "tipo de conta: Fundo de investimento"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "tipo de conta: Ativo"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "tipo de conta: a prazo"
@@ -645,6 +655,14 @@ msgstr "registo: diário de transacções"
msgid "reload, to"
msgstr "reler"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
#, fuzzy
msgid "Retained Earnings"
diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index 370eca9..e16c6a2 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 00:44-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -39,7 +39,12 @@ msgstr "hierarquia de contas"
msgid "account name"
msgstr "nome da conta"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "Ativo"
@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr "corrente"
msgid "account type: currency"
msgstr "moeda"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "Patrimônio LÃquido"
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "Despesa"
msgid "account type: Income"
msgstr "Receita"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "Passivo"
@@ -75,6 +80,11 @@ msgstr "mercado monetário"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "Fundo mútuo"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Ativo"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "poupança"
@@ -632,6 +642,14 @@ msgstr "diário de transações"
msgid "reload, to"
msgstr "recarregar"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ganhos Retidos"
diff --git a/po/glossary/ru.po b/po/glossary/ru.po
index 8f2a3bc..1a15358 100644
--- a/po/glossary/ru.po
+++ b/po/glossary/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov at gmail.com>\n"
"Language-Team: russian <ru at li.org>\n"
@@ -39,7 +39,12 @@ msgstr "иеÑаÑÑ
Ð¸Ñ ÑÑеÑов"
msgid "account name"
msgstr "название ÑÑеÑа"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "account type: ÐкÑив"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "account type: ÐкÑив"
@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr "account type: Ñеки"
msgid "account type: currency"
msgstr "account type: валÑÑа"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "account type: СобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "account type: РаÑÑ
од"
msgid "account type: Income"
msgstr "account type: ÐоÑ
од"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "account type: ÐбÑзаÑелÑÑÑва"
@@ -75,6 +80,11 @@ msgstr "account type: валÑÑнÑй ÑÑнок"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "account type: ÐзаимнÑй Ñонд"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "account type: ÐкÑив"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "account type: депозиÑ"
@@ -639,6 +649,14 @@ msgstr ""
msgid "reload, to"
msgstr "пеÑезагÑÑзиÑÑ"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐеÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑибÑлÑ"
diff --git a/po/glossary/rw.po b/po/glossary/rw.po
index 38bd2c1..050006e 100644
--- a/po/glossary/rw.po
+++ b/po/glossary/rw.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -49,7 +49,12 @@ msgstr "Aderesi"
msgid "account name"
msgstr "izina rya konti"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Aderesi Ubwoko"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
#, fuzzy
msgid "account type: Asset"
msgstr "Aderesi Ubwoko"
@@ -64,7 +69,7 @@ msgstr "Aderesi Ubwoko"
msgid "account type: currency"
msgstr "Aderesi Ubwoko Ifaranga"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
#, fuzzy
msgid "account type: Equity"
msgstr "Aderesi Ubwoko"
@@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Aderesi Ubwoko"
msgid "account type: Income"
msgstr "Aderesi Ubwoko"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
#, fuzzy
msgid "account type: Liability"
msgstr "Aderesi Ubwoko"
@@ -94,6 +99,11 @@ msgstr "Aderesi Ubwoko"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "Aderesi Ubwoko"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Aderesi Ubwoko"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
#, fuzzy
msgid "account type: saving"
@@ -753,6 +763,14 @@ msgstr "Kwiyandikisha Ikinyamakuru"
msgid "reload, to"
msgstr "Kongera Gutangiza Kuri"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
diff --git a/po/glossary/sk.po b/po/glossary/sk.po
index a6df5bd..564abaa 100644
--- a/po/glossary/sk.po
+++ b/po/glossary/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -38,7 +38,12 @@ msgstr "úÄtovná hierarchia"
msgid "account name"
msgstr "názov úÄtu"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "account type: AktÃva"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "account type: AktÃva"
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr "account type: bežný úÄet"
msgid "account type: currency"
msgstr "account type: mena"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "account type: Vlastné imanie"
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "account type: Výdavok"
msgid "account type: Income"
msgstr "account type: PrÃjem"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "account type: Záväzky"
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "account type: peÅažný trh"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "account type: Podielový fond"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "account type: AktÃva"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "account type: sporiaci úÄet"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "register: dennÃk transakciÃ"
msgid "reload, to"
msgstr "znovu naÄÃtaÅ¥"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nerozdelený zisk"
diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index 2ebac02..f796e67 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "kontohierarki"
msgid "account name"
msgstr "kontonamn"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "kontotyp: Tillgång"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "kontotyp: Tillgång"
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr "kontotyp: check"
msgid "account type: currency"
msgstr "kontotyp: valuta"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "kontotyp: Eget kapital"
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "kontotyp: Utgift"
msgid "account type: Income"
msgstr "kontotyp: Inkomst"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "kontotyp: Skuld"
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "kontotyp: penningmarknad"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "kontotyp: aktiefond"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "kontotyp: Tillgång"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "kontotyp: spar"
@@ -633,6 +643,14 @@ msgstr "register: transaktionsjournal"
msgid "reload, to"
msgstr "läs om, att"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Balanserade vinstmedel"
diff --git a/po/glossary/vi.po b/po/glossary/vi.po
index 47950ca..17a6a41 100644
--- a/po/glossary/vi.po
+++ b/po/glossary/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnucash at gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 22:30+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "cây tà i khoản"
msgid "account name"
msgstr "tên tà i khoản"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "kiá»u tà i khoản: tà i sản"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "kiá»u tà i khoản: tà i sản"
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "kiá»u tà i khoản: hà ng ngà y"
msgid "account type: currency"
msgstr "kiá»u tà i khoản: tiá»n tá»"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "kiá»u tà i khoản: cá» phần"
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "kiá»u tà i khoản: phụ phÃ"
msgid "account type: Income"
msgstr "kiá»u tà i khoản: thu nháºp"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "kiá»u tà i khoản: nợ"
@@ -73,6 +78,11 @@ msgstr "kiá»u tà i khoản: thá» trưá»ng tiá»n"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "kiá»u tà i khoản: quỹ lẫn nhau"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "kiá»u tà i khoản: tà i sản"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "kiá»u tà i khoản: tiết kiá»m"
@@ -630,6 +640,14 @@ msgstr "sá» mục: nháºt ký giao tác"
msgid "reload, to"
msgstr "tải lại"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Lợi còn giữ"
diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po
index ff03bbd..db92cbc 100644
--- a/po/glossary/zh_CN.po
+++ b/po/glossary/zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:47+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <LL at li.org>\n"
@@ -38,7 +38,13 @@ msgid "account name"
msgstr "ç§ç®åç§°"
# æäººææå
¬å¸ææçæä¸ªäºç©ï¼å
¶æä»·å¼å¹¶ä¸å¯ä»¥è¢«ä½¿ç¨æéå®ä»¥æ¯ä»åºå¡
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "ç§ç®ç±»åï¼èµäº§"
+
+# æäººææå
¬å¸ææçæä¸ªäºç©ï¼å
¶æä»·å¼å¹¶ä¸å¯ä»¥è¢«ä½¿ç¨æéå®ä»¥æ¯ä»åºå¡
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "ç§ç®ç±»åï¼èµäº§"
@@ -52,7 +58,7 @@ msgid "account type: currency"
msgstr "ç§ç®ç±»åï¼è´§å¸"
# è§ï¼ææè
æç
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "ç§ç®ç±»åï¼ææè
æç"
@@ -65,7 +71,7 @@ msgid "account type: Income"
msgstr "ç§ç®ç±»åï¼æ¶å
¥"
# åºå¡ï¼è´¢æ¿ä¹å¡
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "ç§ç®ç±»åï¼è´åº"
@@ -77,6 +83,12 @@ msgstr "ç§ç®ç±»åï¼éèå¸åº"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "ç§ç®ç±»åï¼æèµåºé"
+# æäººææå
¬å¸ææçæä¸ªäºç©ï¼å
¶æä»·å¼å¹¶ä¸å¯ä»¥è¢«ä½¿ç¨æéå®ä»¥æ¯ä»åºå¡
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "ç§ç®ç±»åï¼èµäº§"
+
# 1. (ç¾å½) ä»»ä½èµå婿¯çè´¦æ·ç±»å
# 2. (è±å½) 任使¯ç°éæµè´¦æ·æå款账æ·å©æ¯æ´é«çé¶è¡è´¦æ·
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
@@ -761,6 +773,14 @@ msgstr "账簿ï¼äº¤ææ¥è®°è´¦"
msgid "reload, to"
msgstr "éæ°å è½½"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
# ä¸ä¸ªææè
æçç§ç®çååï¼ä»¥åºå«å¼æåä½é¢ãâçåæ¶çå
æ¬çä½å
¬ç§¯åæªåé
婿¶¦ â -- http://www.hudong.com/wiki/%E7%95%99%E5%AD%98%E6%94%B6%E7%9B%8A
# Retained Losses = Accumulated losses, æä»¥ç¿»è¯ä¸ºç´¯ç§¯äºæã
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
diff --git a/po/glossary/zh_TW.po b/po/glossary/zh_TW.po
index 13e7289..2c5f128 100644
--- a/po/glossary/zh_TW.po
+++ b/po/glossary/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:11+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -35,7 +35,12 @@ msgstr "ç§ç®é«ç³»"
msgid "account name"
msgstr "ç§ç®å稱"
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "ç§ç®é¡åï¼è³ç¢"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
msgstr "ç§ç®é¡åï¼è³ç¢"
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "ç§ç®é¡åï¼æ¯ç¥¨"
msgid "account type: currency"
msgstr "ç§ç®é¡åï¼è²¨å¹£"
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
msgstr "ç§ç®é¡åï¼è³ç¢æ·¨å¼"
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "ç§ç®é¡åï¼æ¯åº"
msgid "account type: Income"
msgstr "ç§ç®é¡åï¼æ¶å
¥"
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
msgstr "ç§ç®é¡åï¼è² åµ"
@@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "ç§ç®é¡åï¼éèå¸å ´"
msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "ç§ç®é¡åï¼å
±ååºé"
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "ç§ç®é¡åï¼è³ç¢"
+
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
msgstr "ç§ç®é¡åï¼å²è"
@@ -627,6 +637,14 @@ msgstr "ç»è¨ç°¿ï¼äº¤ææµæ°´å¸³"
msgid "reload, to"
msgstr "éæ°è¼å
¥"
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ä¿çæ¶å
¥"
Summary of changes:
po/glossary/ar.po | 24 ++++++++++++++++++++----
po/glossary/bg.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/ca.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/da.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/de.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++----------
po/glossary/de_CH.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/el.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/es.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/fr.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/gnc-glossary.txt | 10 +++++++---
po/glossary/he.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/hu.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/it.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/lt.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/nb.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/nl.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/pl.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/pt.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/pt_BR.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/ru.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/rw.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/sk.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/sv.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/vi.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
po/glossary/zh_CN.po | 28 ++++++++++++++++++++++++----
po/glossary/zh_TW.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
26 files changed, 565 insertions(+), 109 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list