gnucash master: Multiple changes pushed

Frank H. Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sun Oct 12 16:58:34 EDT 2014


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/09e1f091 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8cd6c0e1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/62b88152 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4c77e73f (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bc2d15e0 (commit)



commit 09e1f09118fcbf7663185d82215cc0d1f37d8e17
Merge: bc2d15e 8cd6c0e
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Oct 13 01:49:18 2014 +0200

    Merge branch 'maint'


commit 8cd6c0e1c4ca528bff54ad10d7ada0034a900aa0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Oct 13 01:41:19 2014 +0200

    Add report forms T-Account/Vertical and account types Active/Passive to
    glossary.
    
    Some european countries prefer reports in T-Account form and group
    'equity & liability' in Passive.
    
    Merged in glossary/*.po files.

diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index 0107dbc..7228f51 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -35,7 +35,11 @@ msgstr ""
 msgid "account name"
 msgstr ""
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+msgid "account type: Active"
+msgstr ""
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr ""
 
@@ -47,7 +51,7 @@ msgstr ""
 msgid "account type: currency"
 msgstr ""
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr ""
 
@@ -59,7 +63,7 @@ msgstr ""
 msgid "account type: Income"
 msgstr ""
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr ""
 
@@ -71,6 +75,10 @@ msgstr ""
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr ""
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+msgid "account type: Passive"
+msgstr ""
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr ""
@@ -619,6 +627,14 @@ msgstr ""
 msgid "reload, to"
 msgstr ""
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
diff --git a/po/glossary/bg.po b/po/glossary/bg.po
index 965c623..aada978 100644
--- a/po/glossary/bg.po
+++ b/po/glossary/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: BG <bg at li.org>\n"
@@ -39,7 +39,12 @@ msgstr "счетоводна йерархия"
 msgid "account name"
 msgstr "име на сметка"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "account type: Актив"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "account type: Актив"
 
@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr "account type: разплащателна сметка"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "account type: валутна сметка"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "account type: собствен капитал"
 
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "account type: разходи"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "account type: приходи"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "account type: Пасив"
 
@@ -75,6 +80,11 @@ msgstr "account type: фондов пазар"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "account type: взаимни фондове"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "account type: Актив"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "account type: спестовна сметка"
@@ -635,6 +645,14 @@ msgstr "register: журнал на транзакциите"
 msgid "reload, to"
 msgstr "презареждане"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "неразпределена печалба"
diff --git a/po/glossary/ca.po b/po/glossary/ca.po
index f08044d..b931def 100644
--- a/po/glossary/ca.po
+++ b/po/glossary/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella Molas <david.planella at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at li.org>\n"
@@ -35,7 +35,12 @@ msgstr "jerarquia de comptes"
 msgid "account name"
 msgstr "nom de compte"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "Actiu"
 
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "compte corrent"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "divisa"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "Despeses"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "Ingressos"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "Passiu"
 
@@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "mercat monetari"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Actiu"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "compte d'estalvis"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "diari de transaccions"
 msgid "reload, to"
 msgstr "tornar a carregar"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Benefici acumulat"
diff --git a/po/glossary/da.po b/po/glossary/da.po
index 85fedc6..23588e4 100644
--- a/po/glossary/da.po
+++ b/po/glossary/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -36,7 +36,12 @@ msgstr "kontoplan"
 msgid "account name"
 msgstr "kontonavn"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "kontotype: Aktiv"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "kontotype: Aktiv"
 
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "kontotype: almindelig"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "kontotype: valuta"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "kontotype: Kapital"
 
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "kontotype: Omkostning"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "kontotype: Salg"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "kontotype: Gæld"
 
@@ -73,6 +78,11 @@ msgstr "kontotype: aftaleindskud"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "kontotype: aktiefond"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "kontotype: Aktiv"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "kontotype: opsparing"
@@ -632,6 +642,14 @@ msgstr "kassekladde: transaktionsjournal"
 msgid "reload, to"
 msgstr "genindlæse, at"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Overført resultat"
diff --git a/po/glossary/de.po b/po/glossary/de.po
index 5015c7d..9e192e1 100644
--- a/po/glossary/de.po
+++ b/po/glossary/de.po
@@ -1,19 +1,21 @@
 # Glossary of terms in GnuCash
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001 - 2013
-# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2013.
 #
+# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001 - 2013.
+# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 01:00+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
-"Language-Team: DE\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -35,7 +37,11 @@ msgstr "Kontenhierarchie"
 msgid "account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Aktiva"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -47,7 +53,7 @@ msgstr "Girokonto"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "Währung (Währungskonto)"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -59,7 +65,7 @@ msgstr "Aufwand (pl. Aufwendungen)"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "Ertrag"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "Fremdkapital (bis <=2.2.8: Passiva)"
 
@@ -71,6 +77,10 @@ msgstr "Geldmarktfonds"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Passiva"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "Sparkonto"
@@ -626,9 +636,19 @@ msgstr "Buchungsansicht: Vollständig (bis 1.8.7: Amerikanisches Journal)"
 msgid "reload, to"
 msgstr "Erneut laden"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr "T-Konto-Form"
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr "Staffel-Form"
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr "Einbehaltener Gewinn, Gewinnvortrag (<=2.6: -rücklagen); TODO: ist das wirklich, was das balance sheet ausgibt?"
+msgstr ""
+"Einbehaltener Gewinn, Gewinnvortrag (<=2.6: -rücklagen); TODO: ist das "
+"wirklich, was das balance sheet ausgibt?"
 
 #. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
 msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
diff --git a/po/glossary/de_CH.po b/po/glossary/de_CH.po
index d0ed4a3..b3aed0f 100644
--- a/po/glossary/de_CH.po
+++ b/po/glossary/de_CH.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Raffael Luthiger <r.luthiger at huanga.com>\n"
 "Language-Team: DE\n"
@@ -34,7 +34,12 @@ msgstr "Kontenhierarchie"
 msgid "account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Aktiven"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "Aktiven"
 
@@ -46,7 +51,7 @@ msgstr "Girokonto"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "Währung (Währungskonto)"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "Aufwand (Für dieses Wort existiert kein Plural)"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "Ertrag"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "Passiven"
 
@@ -70,6 +75,11 @@ msgstr "Geldmarktfonds"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Aktiven"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "Sparkonto"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "Buchungsansicht: Vollständig (bis 1.8.7: Amerikanisches Journal)"
 msgid "reload, to"
 msgstr "Erneut laden"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
diff --git a/po/glossary/el.po b/po/glossary/el.po
index 752980e..efd4f70 100644
--- a/po/glossary/el.po
+++ b/po/glossary/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 00:17+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "
 msgid "account name"
 msgstr "¼íïìá _ëïãáñéáóìïý:"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Åßäïò Ðáñáóêçíßïõ:"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 #, fuzzy
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "Åßäïò Ðáñáóêçíßïõ:"
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr ""
 msgid "account type: currency"
 msgstr ""
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr ""
 
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr ""
 msgid "account type: Income"
 msgstr ""
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr ""
 
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr ""
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr ""
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Åßäïò Ðáñáóêçíßïõ:"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr ""
@@ -733,6 +743,14 @@ msgstr "
 msgid "reload, to"
 msgstr "ÁíáíÝùóç"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 #, fuzzy
 msgid "Retained Earnings"
diff --git a/po/glossary/es.po b/po/glossary/es.po
index 9b3c0dc..81900eb 100644
--- a/po/glossary/es.po
+++ b/po/glossary/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-23 22:19+0100\n"
 "Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -38,7 +38,12 @@ msgstr "plan de cuentas"
 msgid "account name"
 msgstr "nombre de cuenta"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "tipo de cuenta: Activo"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "tipo de cuenta: Activo"
 
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr "tipo de cuenta: cuenta corriente"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "tipo de cuenta: divisa"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "tipo de cuenta: Patrimonio"
 
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "tipo de cuenta: Gastos"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "tipo de cuenta: Ingresos"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "tipo de cuenta: Pasivo"
 
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "tipo de cuenta: mercado monetario"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "tipo de cuenta: Fondo de Inversión"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "tipo de cuenta: Activo"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "tipo de cuenta: cuenta de ahorro"
@@ -633,6 +643,14 @@ msgstr "libro de cuentas: diario"
 msgid "reload, to"
 msgstr "recargar"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
diff --git a/po/glossary/fr.po b/po/glossary/fr.po
index 6a3f856..c101c1d 100644
--- a/po/glossary/fr.po
+++ b/po/glossary/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-25 13:16+0100\n"
 "Last-Translator: Sébastien Villemot <sebastien at debian.org>\n"
 "Language-Team: FR\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "hiérarchie du compte"
 msgid "account name"
 msgstr "nom du compte"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "type de compte : actif"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "type de compte : actif"
 
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "type de compte : compte courant"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "type de compte : devise"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "type de compte : capitaux propres"
 
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "type de compte : dépense"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "type de compte : revenu"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "type de compte : passif"
 
@@ -73,6 +78,11 @@ msgstr "type de compte : marché monétaire"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "type de compte : fond mutuel"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "type de compte : actif"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "type de compte : épargne"
@@ -621,6 +631,14 @@ msgstr "registre : journal de transaction"
 msgid "reload, to"
 msgstr "recharger, pour"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Réserve comptable"
diff --git a/po/glossary/gnc-glossary.txt b/po/glossary/gnc-glossary.txt
index 02ccb5a..02febb6 100644
--- a/po/glossary/gnc-glossary.txt
+++ b/po/glossary/gnc-glossary.txt
@@ -3,15 +3,17 @@
 "account code"	"-"
 "account hierarchy"	"the tree view of all accounts"
 "account name"	"-"
-"account type: Asset"	"A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+"account type: Active"	"The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+"account type: Asset"	"A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 "account type: checking"	"(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
 "account type: currency"	"-"
-"account type: Equity"	"see: Equity"
+"account type: Equity"	"see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 "account type: Expense"	"-"
 "account type: Income"	"-"
-"account type: Liability"	"A debt, a financial obligation"
+"account type: Liability"	"A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 "account type: money-market"	"-"
 "account type: Mutual fund"	"-"
+"account type: Passive"	"The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
 "account type: saving"	"1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 "account type: Stock"	"-"
 "account type: trading"	"This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
@@ -149,6 +151,8 @@
 "register: general ledger"	"another form of register"
 "register: transaction journal"	"another form of register"
 "reload, to"	"reload the current document"
+"report form: T Account Form"	"aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+"report form: Vertical Form"	"aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
 "Retained Earnings"	"name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 "reverse transaction, to (Action in the register)"	"Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
 "sales"	"(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
diff --git a/po/glossary/he.po b/po/glossary/he.po
index 66f1d21..7d6b4ae 100644
--- a/po/glossary/he.po
+++ b/po/glossary/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 00:04+0200\n"
 "Last-Translator: Ori Hoch <ori at uumpa.com>\n"
 "Language-Team: HE\n"
@@ -35,7 +35,12 @@ msgstr "היררכית חשבונות"
 msgid "account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "נכס"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "נכס"
 
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "עובר ושב"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "זכות"
 
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "הוצאות"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "הכנסות"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "חוב"
 
@@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "שוק ההון"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "קרן נאמנות"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "נכס"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "חיסכון"
@@ -651,6 +661,14 @@ msgstr "הירשם למאגר מקומי"
 msgid "reload, to"
 msgstr "%s (בגלל %s) "
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Retained Earnings"
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 6ae8bd6..f6c4547 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @gnucash@\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-31 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Kornel Tako <takokornel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnucash-devel-request at gnucash.org>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "Számla hierarchia"
 msgid "account name"
 msgstr "Számla név"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Számla típus:Eszköz"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "Számla típus:Eszköz"
 
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "Számla típus: Folyószámla"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "Számla típus: Pénznem"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "Számla típus: Saját tőke"
 
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "Számla típus: Költség"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "Számla típus: Bevétel"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "Számla típus: Kötelezettség"
 
@@ -73,6 +78,11 @@ msgstr "Számla típus: Pénzpiac"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "Számla típus: Befektetési alap"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Számla típus:Eszköz"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "Számla típus: Megtakarítás"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "Tranzakció napló"
 msgid "reload, to"
 msgstr "Újratöltés"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Visszatartott jövedelmek"
diff --git a/po/glossary/it.po b/po/glossary/it.po
index c3c5789..36950ec 100644
--- a/po/glossary/it.po
+++ b/po/glossary/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-31 15:33+0100\n"
 "Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -41,7 +41,12 @@ msgstr "struttura conti"
 msgid "account name"
 msgstr "nome conto"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "tipo conto: attivo, attività"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "tipo conto: attivo, attività"
 
@@ -53,7 +58,7 @@ msgstr "tipo conto: conto corrente"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "tipo conto: valuta, conto finanziario"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "tipo conto: capitale, valore netto"
 
@@ -65,7 +70,7 @@ msgstr "tipo conto: uscite"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "tipo conto: entrate"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "tipo conto: passivo, passività, obbligazione, debito"
 
@@ -77,6 +82,11 @@ msgstr "tipo conto: mercato monetario"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "tipo conto: fondi comuni"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "tipo conto: attivo, attività"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "tipo conto: di risparmio"
@@ -639,6 +649,14 @@ msgstr "registro: libro giornale"
 msgid "reload, to"
 msgstr "ricaricare"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 #, fuzzy
 msgid "Retained Earnings"
diff --git a/po/glossary/lt.po b/po/glossary/lt.po
index c648600..07de7f1 100644
--- a/po/glossary/lt.po
+++ b/po/glossary/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
 "Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
@@ -38,7 +38,12 @@ msgstr "sąskaitų hierarchija"
 msgid "account name"
 msgstr "sÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "sÄ…skaitos tipas: Turtas"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "sÄ…skaitos tipas: Turtas"
 
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr "sÄ…skaitos tipas: einamoji"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "sÄ…skaitos tipas: valiuta"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "sÄ…skaitos tipas: NuosavybÄ—"
 
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "sÄ…skaitos tipas: SÄ…naudos"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "sÄ…skaitos tipas: Pajamos"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "sąskaitos tipas: Įsipareigojimas"
 
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "sąskaitos tipas: pinigų rinka"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "sÄ…skaitos tipas: Investicinis fondas"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "sÄ…skaitos tipas: Turtas"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "sÄ…skaitos tipas: taupomoji"
@@ -625,6 +635,14 @@ msgstr "registras: operacijų žurnalas"
 msgid "reload, to"
 msgstr "įkelti iš naujo"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nepaskirstytosios pajamos"
diff --git a/po/glossary/nb.po b/po/glossary/nb.po
index aa3bb44..75eb1db 100644
--- a/po/glossary/nb.po
+++ b/po/glossary/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 15:48+0800\n"
 "Last-Translator: Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -38,7 +38,12 @@ msgstr "kontohierarki"
 msgid "account name"
 msgstr "kontonavn"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "account type: Aktiva"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "account type: Aktiva"
 
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr ""
 msgid "account type: currency"
 msgstr "Account type: valuta"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "account type: Egenkapital"
 
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "account type: Utgift"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "account type: Inntekt"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "account type: Gjeld"
 
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "account type: pengemarked"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr ""
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "account type: Aktiva"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "account type: sparekonto"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "register: transaksjons journal"
 msgid "reload, to"
 msgstr "laste på nytt, til"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
diff --git a/po/glossary/nl.po b/po/glossary/nl.po
index c440897..58d669f 100644
--- a/po/glossary/nl.po
+++ b/po/glossary/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUCasg 1.9.4 svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 20:08+0200\n"
 "Last-Translator: Bernard Meens <meensb at xs4all.nl>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -34,7 +34,12 @@ msgstr "dagboek hierarchie"
 msgid "account name"
 msgstr "naam dagboek"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Activa"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "Activa"
 
@@ -46,7 +51,7 @@ msgstr "rekening courant"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "Eigen kapitaal"
 
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "Uitgaven"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "Passiva"
 
@@ -70,6 +75,11 @@ msgstr "Geldmarktfonds"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "Investeringsfonds"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Activa"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "Spaarrekening"
@@ -627,6 +637,14 @@ msgstr "transactie journaal"
 msgid "reload, to"
 msgstr "opnieuw laden"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "winst reserves"
diff --git a/po/glossary/pl.po b/po/glossary/pl.po
index bc16296..fd51985 100644
--- a/po/glossary/pl.po
+++ b/po/glossary/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 12:20+0200\n"
 "Last-Translator: Radzisław Galler <rgaller at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translators at gnomepl.org>\n"
@@ -36,7 +36,12 @@ msgstr "plan kont"
 msgid "account name"
 msgstr "nazwa konta"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "typ konta: Aktywa"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "typ konta: Aktywa"
 
@@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "typ konta: A'vista"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "typ konta: gotówkowe"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "typ konta: Kapitał własny"
 
@@ -60,7 +65,7 @@ msgstr "typ konta: Wydatki"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "typ konta: Przychody"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "typ konta: ZobowiÄ…zania"
 
@@ -72,6 +77,11 @@ msgstr "typ konta: rynek walut"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "typ konta: Fundusz wzajemny"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "typ konta: Aktywa"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "typ konta: oszczędności"
@@ -629,6 +639,14 @@ msgstr "rejestr: dziennik transakcji"
 msgid "reload, to"
 msgstr "przeładuj"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Dochody zatrzymane"
diff --git a/po/glossary/pt.po b/po/glossary/pt.po
index 8c5bb32..6cd4c36 100644
--- a/po/glossary/pt.po
+++ b/po/glossary/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 13:23-0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Neiva <tneiva at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "hierarquia de contas"
 msgid "account name"
 msgstr "nome de conta"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "tipo de conta: Ativo"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "tipo de conta: Ativo"
 
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "tipo de conta: à ordem"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "tipo de conta: moeda"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 #, fuzzy
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "tipo de conta: Capital Próprio"
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "tipo de conta: Despesas"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "tipo de conta: Receitas"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "tipo de conta: Passivo"
 
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "tipo de conta: mercado cambial"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "tipo de conta: Fundo de investimento"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "tipo de conta: Ativo"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "tipo de conta: a prazo"
@@ -645,6 +655,14 @@ msgstr "registo: diário de transacções"
 msgid "reload, to"
 msgstr "reler"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 #, fuzzy
 msgid "Retained Earnings"
diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index 370eca9..e16c6a2 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-08 00:44-0300\n"
 "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -39,7 +39,12 @@ msgstr "hierarquia de contas"
 msgid "account name"
 msgstr "nome da conta"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "Ativo"
 
@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr "corrente"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "moeda"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "Patrimônio Líquido"
 
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "Despesa"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "Receita"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -75,6 +80,11 @@ msgstr "mercado monetário"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "Fundo mútuo"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Ativo"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "poupança"
@@ -632,6 +642,14 @@ msgstr "diário de transações"
 msgid "reload, to"
 msgstr "recarregar"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ganhos Retidos"
diff --git a/po/glossary/ru.po b/po/glossary/ru.po
index 8f2a3bc..1a15358 100644
--- a/po/glossary/ru.po
+++ b/po/glossary/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:10+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: russian <ru at li.org>\n"
@@ -39,7 +39,12 @@ msgstr "иерархия счетов"
 msgid "account name"
 msgstr "название счета"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "account type: Актив"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "account type: Актив"
 
@@ -51,7 +56,7 @@ msgstr "account type: чеки"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "account type: валюта"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "account type: Собственные средства"
 
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "account type: Расход"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "account type: Доход"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "account type: Обязательства"
 
@@ -75,6 +80,11 @@ msgstr "account type: валютный рынок"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "account type: Взаимный фонд"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "account type: Актив"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "account type: депозит"
@@ -639,6 +649,14 @@ msgstr ""
 msgid "reload, to"
 msgstr "перезагрузить"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Нераспределенная прибыль"
diff --git a/po/glossary/rw.po b/po/glossary/rw.po
index 38bd2c1..050006e 100644
--- a/po/glossary/rw.po
+++ b/po/glossary/rw.po
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -49,7 +49,12 @@ msgstr "Aderesi"
 msgid "account name"
 msgstr "izina rya konti"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "Aderesi Ubwoko"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 #, fuzzy
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "Aderesi Ubwoko"
@@ -64,7 +69,7 @@ msgstr "Aderesi Ubwoko"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "Aderesi Ubwoko Ifaranga"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 #, fuzzy
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "Aderesi Ubwoko"
@@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "Aderesi Ubwoko"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "Aderesi Ubwoko"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 #, fuzzy
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "Aderesi Ubwoko"
@@ -94,6 +99,11 @@ msgstr "Aderesi Ubwoko"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "Aderesi Ubwoko"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "Aderesi Ubwoko"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 #, fuzzy
 msgid "account type: saving"
@@ -753,6 +763,14 @@ msgstr "Kwiyandikisha Ikinyamakuru"
 msgid "reload, to"
 msgstr "Kongera Gutangiza Kuri"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
diff --git a/po/glossary/sk.po b/po/glossary/sk.po
index a6df5bd..564abaa 100644
--- a/po/glossary/sk.po
+++ b/po/glossary/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:02+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -38,7 +38,12 @@ msgstr "účtovná hierarchia"
 msgid "account name"
 msgstr "názov účtu"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "account type: Aktíva"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "account type: Aktíva"
 
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr "account type: bežný účet"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "account type: mena"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "account type: Vlastné imanie"
 
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "account type: Výdavok"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "account type: Príjem"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "account type: Záväzky"
 
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "account type: peňažný trh"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "account type: Podielový fond"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "account type: Aktíva"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "account type: sporiaci účet"
@@ -631,6 +641,14 @@ msgstr "register: denník transakcií"
 msgid "reload, to"
 msgstr "znovu načítať"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdelený zisk"
diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index 2ebac02..f796e67 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "kontohierarki"
 msgid "account name"
 msgstr "kontonamn"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "kontotyp: Tillgång"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "kontotyp: Tillgång"
 
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr "kontotyp: check"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "kontotyp: valuta"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "kontotyp: Eget kapital"
 
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr "kontotyp: Utgift"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "kontotyp: Inkomst"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "kontotyp: Skuld"
 
@@ -74,6 +79,11 @@ msgstr "kontotyp: penningmarknad"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "kontotyp: aktiefond"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "kontotyp: Tillgång"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "kontotyp: spar"
@@ -633,6 +643,14 @@ msgstr "register: transaktionsjournal"
 msgid "reload, to"
 msgstr "läs om, att"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Balanserade vinstmedel"
diff --git a/po/glossary/vi.po b/po/glossary/vi.po
index 47950ca..17a6a41 100644
--- a/po/glossary/vi.po
+++ b/po/glossary/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnucash at gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-09 22:30+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,7 +37,12 @@ msgstr "cây tài khoản"
 msgid "account name"
 msgstr "tên tài khoản"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "kiểu tài khoản: tài sản"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "kiểu tài khoản: tài sản"
 
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "kiểu tài khoản: hàng ngày"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "kiểu tài khoản: tiền tệ"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "kiểu tài khoản: cổ phần"
 
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "kiểu tài khoản: phụ phí"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "kiểu tài khoản: thu nhập"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "kiểu tài khoản: nợ"
 
@@ -73,6 +78,11 @@ msgstr "kiểu tài khoản: thị trường tiền"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "kiểu tài khoản: quỹ lẫn nhau"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "kiểu tài khoản: tài sản"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "kiểu tài khoản: tiết kiệm"
@@ -630,6 +640,14 @@ msgstr "sổ mục: nhật ký giao tác"
 msgid "reload, to"
 msgstr "tải lại"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Lợi còn giữ"
diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po
index ff03bbd..db92cbc 100644
--- a/po/glossary/zh_CN.po
+++ b/po/glossary/zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:47+1000\n"
 "Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <LL at li.org>\n"
@@ -38,7 +38,13 @@ msgid "account name"
 msgstr "科目名称"
 
 # 某人或某公司持有的某个事物,其有价值并且可以被使用或销售以支付债务
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "科目类型:资产"
+
+# 某人或某公司持有的某个事物,其有价值并且可以被使用或销售以支付债务
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "科目类型:资产"
 
@@ -52,7 +58,7 @@ msgid "account type: currency"
 msgstr "科目类型:货币"
 
 # 见:所有者权益
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "科目类型:所有者权益"
 
@@ -65,7 +71,7 @@ msgid "account type: Income"
 msgstr "科目类型:收入"
 
 # 债务,财政义务
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "科目类型:负债"
 
@@ -77,6 +83,12 @@ msgstr "科目类型:金融市场"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "科目类型:投资基金"
 
+# 某人或某公司持有的某个事物,其有价值并且可以被使用或销售以支付债务
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "科目类型:资产"
+
 # 1. (美国) 任何赚取利息的账户类型
 # 2. (英国) 任何比现金流账户或存款账户利息更高的银行账户
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
@@ -761,6 +773,14 @@ msgstr "账簿:交易日记账"
 msgid "reload, to"
 msgstr "重新加载"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 # 一个所有者权益科目的名字,以区别开期初余额。“留存收益包括盈余公积和未分配利润 ” -- http://www.hudong.com/wiki/%E7%95%99%E5%AD%98%E6%94%B6%E7%9B%8A
 # Retained Losses = Accumulated losses, 所以翻译为累积亏损。
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
diff --git a/po/glossary/zh_TW.po b/po/glossary/zh_TW.po
index 13e7289..2c5f128 100644
--- a/po/glossary/zh_TW.po
+++ b/po/glossary/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 00:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:11+0800\n"
 "Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
 "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -35,7 +35,12 @@ msgstr "科目體系"
 msgid "account name"
 msgstr "科目名稱"
 
-#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Active"
+msgstr "科目類型:資產"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
 msgstr "科目類型:資產"
 
@@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "科目類型:支票"
 msgid "account type: currency"
 msgstr "科目類型:貨幣"
 
-#. "see: Equity"
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
 msgstr "科目類型:資產淨值"
 
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "科目類型:支出"
 msgid "account type: Income"
 msgstr "科目類型:收入"
 
-#. "A debt, a financial obligation"
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
 msgstr "科目類型:負債"
 
@@ -71,6 +76,11 @@ msgstr "科目類型:金融市場"
 msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "科目類型:共同基金"
 
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=421766"
+#, fuzzy
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "科目類型:資產"
+
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
 msgstr "科目類型:儲蓄"
@@ -627,6 +637,14 @@ msgstr "登記簿:交易流水帳"
 msgid "reload, to"
 msgstr "重新載入"
 
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "保留收入"

commit 62b881523509a0c4ba011c4f7ef3aedc74d74113
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Oct 6 12:19:58 2014 -0700

    Bug 736359 - Date of 0000-00-00 in MySQL backend crashes GnuCash
    
    Unanswered is why the invalid GDate* passed to g_object_set gets turned
    into a NULL at the other end.

diff --git a/src/engine/SchedXaction.c b/src/engine/SchedXaction.c
index ceb30b0..fddc99b 100644
--- a/src/engine/SchedXaction.c
+++ b/src/engine/SchedXaction.c
@@ -659,6 +659,7 @@ xaccSchedXactionGetLastOccurDate(const SchedXaction *sx )
 void
 xaccSchedXactionSetLastOccurDate(SchedXaction *sx, const GDate* new_last_occur)
 {
+    g_return_if_fail (new_last_occur != NULL);
     if (g_date_valid(&sx->last_date)
             && g_date_compare(&sx->last_date, new_last_occur) == 0)
         return;

commit 4c77e73f5d5cf7d81dfea83e367984496f06889f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Oct 6 11:53:30 2014 -0700

    Update Farsi translation from the Translation Project.

diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index df7aa96..233dfc5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,52 +1,51 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Persian translation for gnucash
+# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnucash package.
+# This file is distributed under the same license as the gnucash-2.5.2 package.
+# Seyed Ali Akbar Najafia <s.ali.najafian at chmail.ir>, 2013
+# ali, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gnucash 2.2.9\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-07 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0330\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Perisan <mehdi at ashian.ir>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-03 15:39-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:27+0330\n"
+"Last-Translator: سید‌علی‌اکبر نجفیان <s.ali.najafian at chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: Customer\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:601
 msgid "Illegal variable in expression."
-msgstr "متغیر غیر مجاز در عبارت"
+msgstr "متغیر غیر مجاز در عبارت."
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:612
 msgid "Unbalanced parenthesis"
-msgstr "پرانتز های بالانس نشده"
+msgstr "پرانتزهای نامتوازن"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:614
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
+msgstr "سر ریز پشته"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
 msgid "Stack underflow"
-msgstr "Stack underflow"
+msgstr "پاریز پشته"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
 msgid "Undefined character"
-msgstr "کاراکتر تعریف نشده"
+msgstr "کاراکتر تعریف‌نشده"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
 msgid "Not a variable"
-msgstr "متغیری نیست"
+msgstr "متغیر نیست"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 msgid "Not a defined function"
-msgstr "تابع تعریف شده ای نیست"
+msgstr "تابع تعریف نشده"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 msgid "Out of memory"
@@ -65,158 +64,158 @@ msgstr "خطای عددی"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:336
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "مالیات به آن تعلق می گیرد ولی کد مالیات وجود ندارد"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:350
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
 msgid "Tax entity type not specified"
-msgstr "نوع درج مالیات مشخص نشده است"
+msgstr "نوع مالیات ورودی تعریف نشده است"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:427
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr "مالیات  %s:کد غیر مجاز  %s برای حساب نوع "
+msgstr "نوع مالیات  %s:کد غیر مجاز  %s برای نوع حساب"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:431
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "بدون مالیات ; نوع مالیات  %s: کد غیر مجاز  %s برای نوع حساب"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:444
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "شماره نامعتبر  %s  برای نوع مالیات %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:448
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:466
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:470
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:487 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:502
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:491 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:506
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
+#, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
-msgstr "بدون مالیات ; نوع مالیات  %s: کد غیر مجاز  %s برای نوع حساب"
+msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
+#, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s و زیر حسابهای انتخاب شده"
+msgstr ""
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:613
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
 msgid "not cleared:n"
-msgstr ""
+msgstr "تسویه نشده:ن"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
 msgid "cleared:c"
-msgstr ""
+msgstr "تسویه شده:ت"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
 msgid "reconciled:y"
-msgstr "تطبیق داده شده :y"
+msgstr "مطابقت شده:ب"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
 msgid "frozen:f"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
 msgid "void:v"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:666
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
 msgid "Opening Balances"
-msgstr "مانده  اولیه"
+msgstr "مانده‌ی اولیه"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 ../intl-scm/guile-strings.c:334
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:334
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr "در آمد انباشته"
+msgstr "درآمد انباشته"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:741 ../src/engine/Account.c:3891
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2428
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3950
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2433
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
 msgid "Equity"
-msgstr "حقوق صاحبان سهام"
+msgstr "سهام"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:796 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:957
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:958
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
 msgid "Opening Balance"
-msgstr "مانده اولیه"
+msgstr "مانده‌ی اولیه"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:906
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2353
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3224
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2588
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3201
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
 msgid "Debit"
-msgstr "بدهکار"
+msgstr "بدهی"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:937
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2350
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2568
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2587
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2605
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2584
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3125
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2275
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2391
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
 msgid "Credit"
-msgstr "بستانکار"
+msgstr "بستانکاری"
 
 #: ../src/app-utils/option-util.c:1685
 #, c-format
@@ -225,11 +224,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "مشکلی با گزینه  %s:%s.\n"
-"%s  بوجود آمده است"
+"%s  به‌وجود آمده است"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:93
 msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "نمایش نگارش گنو کش"
+msgstr "نمایش نسخه نرم‌افزار GnuCash"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:98
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
@@ -240,29 +239,25 @@ msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:108
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
-"error}\""
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:114
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:120
 msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است،بارگذاری نشد"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:124
-msgid "Set the prefix path for gconf queries"
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:127
-msgid "GCONFPATH"
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:131
@@ -273,11 +268,10 @@ msgstr ""
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:134
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:138
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -304,23 +298,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:157
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
+msgstr "برای یافتن آخرین نسخه‌ی پایدار برنامه،لطفا به آدرس http://www.gnucash.org مراجعه فرمایید."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:509
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:523
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:515 ../src/bin/gnucash-bin.c:877
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:529 ../src/bin/gnucash-bin.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:528
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:542
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash %s development version"
 
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
@@ -331,14 +325,14 @@ msgstr ""
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:534 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4184
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:548 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4362
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from %s rev %s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:540
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:554
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr ""
@@ -346,44 +340,42 @@ msgstr ""
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:545 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4191
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:559 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4369
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from rev %s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:651
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:665
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:730
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:748
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:738
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:756
 msgid "Loading data..."
-msgstr "بارگذاری داده ها ...."
+msgstr "بارگذاری داده‌ّها ..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:878
-msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set."
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:894
+msgid "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1253
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1331
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1314
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1392
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
-msgstr "انتخاب..."
+msgstr "انتخاب"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
 msgid "Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
+msgstr "ویرایش"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -393,20 +385,20 @@ msgstr "ویرایش..."
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:917
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:722
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
 msgid "Bill"
-msgstr "صورتحساب"
+msgstr "صورتحساب(قبض)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
 msgid "Voucher"
-msgstr "کوپن"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
@@ -419,22 +411,22 @@ msgstr "کوپن"
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:903
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2602
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1670
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1705
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:915
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3175
+#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2406
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:720
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
 msgid "Invoice"
 msgstr "فاکتور"
 
@@ -442,28 +434,27 @@ msgstr "فاکتور"
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
 #: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:44
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 ../intl-scm/guile-strings.c:4528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:865
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:866
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:868
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:869
 msgid "No"
 msgstr "نه"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
-msgstr "استفاده از حالت عمومی"
+msgstr "استفاده سراسری"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
@@ -479,121 +470,114 @@ msgstr "نشانی با فرمت نادرست : %s"
 #: ../src/gnome/top-level.c:91
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
-msgstr "Bad URL: %s"
+msgstr "آدرس نادرست :%s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
-msgstr "No such entity: %s"
+msgstr "ورودی %s موجود نیست."
 
 #. =================================================================
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr "No such owner entity: %s"
+msgstr "مالک %s موجود نیست."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr "Entity type does not match %s: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
-msgstr "Bad URL %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr "چنین حسابی وجود ندارد: %s"
+msgstr "حسابی با عنوان: %s وجود ندارد."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:275
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:274
 msgid "Negative amounts are not allowed."
-msgstr "مقدار منفی مجاز نیست"
+msgstr "مقادیر منفی مجاز نیستند."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:281
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:280
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
-msgstr "درصد باید بین 0 و 100 باشد"
+msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ تا ۱۰۰ باشد."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:306
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:305
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
-msgstr "شما باید نامی برای این گزینه صورتحساب انتخاب کنید."
+msgstr "باید برای این دوره‌ی صورتحساب یک نام وارد نمایید."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:313
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"شما باید نامی برای این گزینه صورتحساب انتخاب کنید.انتخاب شما  \"%s\" قبلا "
-"استفاده شده است."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "شما باید نامی برای این گزینه صورت‌حساب انتخاب کنید.نام انتخابی شما  \"%s\" قبلا استفاده شده است."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:509
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:508
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
 msgid "Days"
 msgstr "روزها"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:512
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:511
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "Proximo"
-msgstr "ابتدای ماه آینده"
+msgstr "در ماه آینده"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:515
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:514
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:644
-#, c-format
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "وضعیت \"%s\" استفاده شده است. شما نمی توانید آنرا حذف کنید "
+msgstr "دوره‌ی \"%s\" استفاده شده است. شما نمی توانید آنرا حذف کنید "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:650
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:649
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "آیا از حذف این عنوان مطمئنید \"%s\"?"
+msgstr "آیا از حذف عنوان \"%s\" اطمینان دارید؟"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr "تراکنش باید به مشتری منتسب شود. لطفا مشتری را انتخاب کنید"
+#, fuzzy
+#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "تراکنش باید به یک مشتری منتسب شود. لطفا یکی از مشتری‌های زیر را انتخاب کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"این تراکنش باید به یک فروشنده منتسب شود. لطفا فروشنده را از زیر انتخاب کنید"
+#, fuzzy
+#| msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "این تراکنش باید به یک فروشنده منتسب شود. لطفا یکی از فروشنده‌های زیر را انتخاب کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
-#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
-"شما باید نام یک شرکت را درج کنید.اگر این مشتری شخصیت حقیقی است ( یک شرکت "
-"نیست ) شما نام شرکت و  نام را یکسان ثبت کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
+#, fuzzy
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "شما باید یک نشانی مالی درج کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr "درصد تخفیف باید بین 0 و 100 باشد یا آنرا خالی رها کنید.و"
+msgstr "درصد تخفیف باید بین ۰ تا ۱۰۰ باشد یا آن‌را خالی رها کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
@@ -605,48 +589,50 @@ msgstr "اعتبار باید مثبت باشد یا خالی رها شود."
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
 msgid "<No name>"
-msgstr "<بی نام >"
+msgstr "<بی نام>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "ویرایش مشتری"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1023
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1025
 msgid "New Customer"
 msgstr "مشتری جدید"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
 msgid "View/Edit Customer"
-msgstr "مشاهده / ویرایش مشتری"
+msgstr "مشاهده/ویرایش مشتری"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
 msgid "Customer's Jobs"
-msgstr "کارهای  مشتری"
+msgstr "شغل مشتری"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
 msgid "Customer's Invoices"
-msgstr "فاکتور های مشتری"
+msgstr "فاکتورهای مشتری"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2788
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2797
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2808
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2866
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2875
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2886
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
 msgstr "پردازش پرداخت"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
+#, fuzzy
 msgid "Shipping Contact"
-msgstr "اطلاعات ارسال"
+msgstr "اطلاعات حمل و نقل"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
+#, fuzzy
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "اطلاعات مالی"
 
@@ -658,24 +644,24 @@ msgstr "شماره مشتری"
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
 msgid "Company Name"
 msgstr "نام شرکت"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
 msgid "Contact"
-msgstr "تماس"
+msgstr "شماره تماس"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3150
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 msgid "Company"
 msgstr "شرکت"
 
@@ -684,49 +670,53 @@ msgstr "شرکت"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
 msgid "ID #"
-msgstr "شماره "
+msgstr "شماره #"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
 msgid "Find Customer"
-msgstr "جستجوی مشتری"
+msgstr "یافتن مشتری"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgid "No Account selected. Please try again."
-msgstr "حسابی انتخاب نشده است. لطفا مجددا تلاش کنید."
+msgstr "هیچ حسابی انتخاب نشده است.لطفا دوباره امتحان کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
-msgstr "حساب صرفا نمایشی انتخاب شده است، لطفا مجددا تلاش کنید"
+msgstr "حساب موضوعی انتخاب شده است، لطفا مجددا تلاش کنید"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
 msgid "You must enter a username."
-msgstr "باید یک نام کاربری انتخاب کنید"
+msgstr "باید یک نام کاربری وارد نمایید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
 msgid "You must enter the employee's name."
-msgstr "نام کارمند را ثبت نمایید."
+msgstr "باید نام کارمند را وارد نمایید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
 msgid "You must enter an address."
-msgstr "باید نشانی را ثبت نمایید."
+msgstr "باید یک نشانی وارد نمایید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "ویرایش کارمند"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1027
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1029
 msgid "New Employee"
 msgstr "کارمند جدید"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
 msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "مشاهده / ویرایش کارمند"
+msgstr "نمایش/ویرایش کارمند"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
 msgid "Expense Vouchers"
-msgstr "سند هزینه"
+msgstr "سند هزینه‌ها"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
 msgid "Employee ID"
@@ -737,61 +727,49 @@ msgid "Employee Username"
 msgstr "نام کاربری کارمند"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2913
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2991
 msgid "Employee Name"
 msgstr "نام کارمند"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
 msgid "Username"
 msgstr "نام کاربری"
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1770 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1777
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1152 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1764
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:460
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
 msgid "Find Employee"
-msgstr "جستجوی کارمند"
+msgstr "یافتن کارمند"
 
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:381
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:384
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "شما بایستی اطلاعات مالی را ارایه دهید."
+msgstr "شما باید اطلاعات مالی را وارد نمایید."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:572
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:575
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این عنوان را حذف کنید؟"
+msgstr "آیا از پاک کردن مورد انتخابی اطمینان دارید؟"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:574
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:577
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "این عنوان به یک سفارش پیوست شده است و از آن بخش حذف خواهد شد."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:701
-msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "فاکتور "
-
-#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date,
-#. * post date, and posted account
-#.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:711
-msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت کنید."
-
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -799,356 +777,385 @@ msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2842
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2910
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:687
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2920
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2954
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2988
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2838
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:203
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:848
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#, fuzzy
 msgid "Due Date"
 msgstr "تا تاریخ "
 
 #. src/report/business-reports/aging.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:713
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
 msgid "Post Date"
 msgstr "زمان ثبت"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:714
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:689
 msgid "Post to Account"
 msgstr "ثبت در حساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:715
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:690
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "تجمیع بخش ها ؟"
+msgstr "تجمیع تکه‌تراکنش‌ها؟"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:782
+msgid "The Invoice must have at least one Entry."
+msgstr "فاکتور دسته کم باید شامل یک ورودی باشد."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:803
+msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت کنید."
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:774
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"یک یا بیشتر ورودیهای برای حسابهایی با واحد پولی متفاوت می باشند.از شما برای "
-"هزینه تبدیل هر کدام پرسش می شود."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency.  You will be asked a conversion rate for each."
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "یکی یا چند تا از ورودی‌ها برای حسابهایی با واحد پولی متفاوت وارد شده‌اند..از شما برای هزینه تبدیل هر کدام پرسش می‌شود."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:901
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:955
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1163
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1144 ../src/gnome/window-reconcile.c:1144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1224
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 ../src/gnome/window-reconcile.c:1142
 msgid "Total:"
-msgstr "جمع کل :"
+msgstr "Ú©Ù„:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1169
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1230
 msgid "Subtotal:"
-msgstr "جمع جزء : "
+msgstr "جمع جزیی:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1170
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
 msgid "Tax:"
-msgstr "مالیات :"
+msgstr "مالیات:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1174
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1235
 msgid "Total Cash:"
-msgstr "جمع نقدی :"
+msgstr "کل نقدینگی:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1175
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 msgid "Total Charge:"
-msgstr "جمع هزینه ها:"
+msgstr "جمع هزینه‌ها:"
 
 #. Set the type label
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1644
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1705
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:908
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:923 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
 #, fuzzy
-msgid "Credit note"
-msgstr "خط اعتباری"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "حساب بستانکار"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1831
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1850
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1869
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1892
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1911
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "New Credit Note"
-msgstr "حساب اعتباری"
+msgstr "حساب بستانکار"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1832
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1035
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1893
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1037
 msgid "New Invoice"
-msgstr "فاکتور جدید"
+msgstr "صورتحساب جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1837
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1856
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1875
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1898
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1917
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "ویرایش گزینه های گزارش"
+msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1838
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1899
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr "ویرایش فاکتور"
+msgstr "ویرایش صورتحساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1841
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1860
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1879
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940
 #, fuzzy
 msgid "View Credit Note"
-msgstr "مشاهده / ویرایش کار"
+msgstr "نمایش/ویرایش شغل"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1842
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1903
 msgid "View Invoice"
-msgstr "مشاهده فاکتور"
+msgstr "مشاهده صورتحساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1851
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1019
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1912
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1021
 msgid "New Bill"
-msgstr "صورتحساب جدید"
+msgstr "صورت‌حساب جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1857
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1918
 msgid "Edit Bill"
-msgstr "ویریش صورتحساب :"
+msgstr "ویرایش صورت‌حساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1861
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922
 msgid "View Bill"
-msgstr "مشاهده صورتحساب :"
+msgstr "نمایش صورت‌حساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1870
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1031
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1033
 msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "کوپن جدید هزینه"
+msgstr "کوپن جدید برای هزینه‌ها"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1876
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1937
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "ویرایش سند هزینه"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1880
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "مشاهده سند هزینه"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2703
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "تکرار آیتم"
+msgstr "تاریخ ورودی‌های تکراری"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgid "Do you really want to post these invoices?"
+msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت کنید."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2787
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2865
 msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "مشاهده / ویرایش فاکتور"
+msgstr "نمایش/ویرایش صورت‌حساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2789
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2798
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2809
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2876
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2887
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
 msgid "Duplicate"
 msgstr "تکرار"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2790
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2799
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2810
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2868
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2877
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2888
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
-msgstr "ثبت"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2791
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2800
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2811
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2869
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2878
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Printable Report"
-msgstr "گزارش ساده"
+msgstr "صورت‌حساب قابل چاپ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2796
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2874
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3138
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "مشاهده / ویرایش صورتحساب "
+msgstr ""
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2807
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2885
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "ویرایش / مشاهده سند هزینه"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2821
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2899
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "دارنده فاکتور"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2824
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2902
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Invoice Notes"
-msgstr "یادداشت فاکتور صادره"
+msgstr "یادداشت‌ّهای فاکتور"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2827
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2895
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2924
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2905
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:952
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#, fuzzy
 msgid "Billing ID"
 msgstr "کد مالی"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2830
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2898
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2908
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2942
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2976
 msgid "Is Paid?"
-msgstr "پرداخت شده ؟"
+msgstr "پرداخت شده؟"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2833
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2867
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2901
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2911
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2945
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2979
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:121
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
 msgid "Date Posted"
-msgstr "زمان ثبت"
+msgstr "تاریخ ثبت"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2836
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2870
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2904
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2914
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2948
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2982
 msgid "Is Posted?"
-msgstr "ثبت شده ؟"
+msgstr "ثبت شده؟"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2839
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2907
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2951
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2985
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
-msgstr "زمان بازگشایی"
+msgstr "تاریخ گشایش"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2845
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2879
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2923
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2957
 msgid "Company Name "
 msgstr "نام شرکت"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2849
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "شماره فاکتور"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2855
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933
 msgid "Bill Owner"
-msgstr "صادرکننده صورتجساب"
+msgstr "صادر کننده‌ی صورت‌حساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2858
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936
 msgid "Bill Notes"
-msgstr "یادداشت صورتحساب"
+msgstr "یادداشت‌های صورت‌حساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2883
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2961
 msgid "Bill ID"
-msgstr "شماره صورتحساب"
+msgstr "شماره‌ی صورت‌حساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2889
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr "صادر کننده سند"
+msgstr "صادر کننده‌ی سند"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2892
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970
 msgid "Voucher Notes"
-msgstr "یادداشت سند"
+msgstr "یادداشت‌های سند"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2917
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995
 msgid "Voucher ID"
-msgstr "شماره سند"
+msgstr "شماره‌ی سند"
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2926
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1191
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:824 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:403
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:450
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2974
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:347
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3006
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272
 msgid "Paid"
 msgstr "پرداخت شده"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
 msgid "Posted"
 msgstr "ثبت شده"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2936
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3152
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#, fuzzy
 msgid "Due"
-msgstr "تا "
+msgstr "تا"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2938
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3016
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:830
 msgid "Opened"
-msgstr "گشوده شده"
+msgstr "باز شده"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:902 ../src/gnome/reconcile-view.c:249
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 ../src/gnome/reconcile-view.c:250
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:46
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:217
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:237
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
 msgid "Num"
 msgstr "شماره"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3099
 msgid "Find Bill"
-msgstr "یافتن صورتحساب"
+msgstr "یافتن صورت‌حساب"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3105
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "یافتن سند هزینه"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "سند هزینه"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3111
 msgid "Find Invoice"
-msgstr "جستجوی سند هزینه"
+msgstr "جستجوی صورت‌حساب"
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3146
+msgid "CN?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
@@ -1158,86 +1165,87 @@ msgstr "جستجوی سند هزینه"
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3024
-#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3148
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:243
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2994
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
+#: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab.glade.h:34
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3504
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3541
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3480
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3517
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202
+#, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
-msgstr[0] "صورتحساب های زیر سررسید شده اند"
-msgstr[1] "صورتحساب های زیر سررسید شده اند"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3127
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3207
+#, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "یادآوری صورتحساب های سررسیدشده "
+msgstr "یادآوری صورتحساب های سررسید شده "
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
 msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "نامی برای کار ثبت کنید."
+msgstr "برای کار مورد نظر باید نامی وارد کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
 msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "شما لازم است دارنده این کار را مشخص کنید"
+msgstr "یادی صاحب این کار را مشخص کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
-msgstr "ویرایش کار"
+msgstr "ویرایش شغل"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1039
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1041
 msgid "New Job"
-msgstr "کار جدید"
+msgstr "شغل جدید"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
 msgid "View/Edit Job"
-msgstr "مشاهده / ویرایش کار"
+msgstr "نمایش/ویرایش شغل"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
 msgid "View Invoices"
-msgstr "مشاهده فاکتورها"
+msgstr "مشاهده‌ی فاکتورها"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
 msgid "Owner's Name"
-msgstr "نام دارنده"
+msgstr "نام مالک"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Only Active?"
 msgstr "فقط فعال؟"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
 msgid "Job Number"
-msgstr "شماره کار"
+msgstr "شماره شغل"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
 msgid "Job Name"
-msgstr "نام کار"
+msgstr "نام شغل"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
 msgid "Find Job"
-msgstr "یافتن کار"
+msgstr "یافتن شغل"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1245,154 +1253,139 @@ msgstr "سفارش باید دارای شماره باشد."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr "سفارش باید حداقل یک آیتم داشته باشد."
+msgstr "سفارش باید دسته کم یک ورودی داشته باشد."
 
-#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to
+#. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"این سفارش شامل ورودیهایی است که فاکتور نشده اند. آیا شما مطمئنید پیش از صدور "
-"فاکتور آنرا ببندید؟"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "این سفارش شامل ورودی‌هایی است که فاکتور نشده اند. آیا شما از بستن آن پیش از صدور فاکتور اطمینان دارید؟"
 
-#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
+#. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
 msgid "Do you really want to close the order?"
-msgstr "آیا از بستن این سفارش مطمئنید؟"
+msgstr "آیا از بستن سفارش اطمینان دارید؟"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
 msgid "Close Date"
-msgstr "تاریخ بستن"
+msgstr "بستن تاریخ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
 msgid "View/Edit Order"
-msgstr "مشاهده / ویرایش سفارش"
+msgstr "نمایش/ویرایش سفارش"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 msgid "Order Notes"
-msgstr "یادداشت سفارش"
+msgstr "یادداشت‌های سفارش"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
 msgid "Date Closed"
-msgstr "تاریخ بستن"
+msgstr "تاریخ بسته شدن"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
 msgid "Is Closed?"
-msgstr "آیا بسته است؟"
+msgstr "بسته شده؟"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
 msgid "Owner Name "
-msgstr "نام دارنده"
+msgstr "نام مالک"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
 msgid "Order ID"
-msgstr "شماره سفارش"
+msgstr "شماره‌ی سفارش"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:843
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:840
 msgid "Closed"
-msgstr "بسته"
+msgstr "بسته شده"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
 msgid "Find Order"
-msgstr "یافتن سفارش"
+msgstr "جستجوی سفارش"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:325
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:328
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "پیش پرداخت"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:556
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:559
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be "
-"zero."
-msgstr "شما باید مقدار پرداخت را درج کنید. مقدار پرداخت باید بیشتر از 0 باشد."
+#| msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must not be zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be zero."
+msgstr "پرداخت شما باید حتما مقدار داشته باشد و نمی‌تواند صفر باشد."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:566
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:569
 msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr "شما باید یک شرکت برای ثبت پرداخت انتخاب کنید."
+msgstr "برای عملیات پرداخت باید یک شرکت را برگزینید."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:575
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:578
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr "شما لازم است حسابی برای انتقال از درخت حسابها انتخاب کنید"
+msgstr "لازم است حسابی برای انتقال از حساب‌های درختی انتخاب کنید."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:585
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:588
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "شما باید نام حساب برای ثبت را درج کنید"
+msgstr "باید یک مقدار صحیح وارد نمایید."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:614
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"حساب مبدا و مقصد از دو ارز مختلف ثبت شده اند. لطفا نرخ تبدیل زا تعیین کنید"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies.  Please specify the conversion rate."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
+msgstr "حساب مبدا و مقصد از دو ارز مختلف ثبت شده اند. لطفا نرخ تبدیل ارز را  تعیین کنید."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
-"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
-"create an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"شما حساب معتبری برای ثبت ندارید. لطفا یک حساب از نوع  \"%s\" قبل از ادامه "
-"پردازش پرداخت ایجاد کنید. همچنین ممکن است لازم باشد یک فاکتور یا صورتحساب در "
-"ابتدا ایجاد کنید. "
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "شما حساب معتبری برای ثبت ندارید. لطفا یک حساب از نوع  \"%s\" قبل از ادامه روند پرداخت ایجاد کنید. همچنین ممکن است لازم باشد یک فاکتور یا صورتحساب در ابتدا ایجاد کنید. "
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
-#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
-"شما باید نام شرکت را ثبت کنید. اگر فروشنده یک شخص ( و نه شرکت ) باشد شما "
-"باید نام شرکت و نام فرد را یکسان ثبت کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
-msgstr "شما لازم است آدرس پرداخت کننده را ثبت کنید"
+msgstr "لازم است آدرس پرداخت کننده را ثبت کنید."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "ویرایش فروشنده"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
 msgid "New Vendor"
-msgstr "فروشنده جدید"
+msgstr "New Vendor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
 msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "مشاهده / ویرایش فروشنده"
+msgstr "نمایش/ویرایش فروشنده"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
 msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "فعالیت های فروشنده"
+msgstr "فعالیت‌های فروشنده"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "صورتحساب های فروشنده"
+msgstr "صورت‌حساب‌های فروشنده"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Pay Bill"
-msgstr "پرداخت صورتحساب"
+msgstr "پرداخت صورت‌حساب"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
 msgid "Vendor ID"
-msgstr "شماره فروشنده"
+msgstr "شماره‌ی فروشنده"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
 msgid "Find Vendor"
-msgstr "یافتن فروشنده"
+msgstr "جستجوی فروشنده"
 
 #. * @}
 #. For the grep-happy:
@@ -1408,862 +1401,846 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2
 msgid "Business"
-msgstr "تجارت"
+msgstr ""
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/report/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:291
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:630
 msgid "_Business"
-msgstr "_تجارت"
+msgstr ""
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "_Customer"
-msgstr "_مشتری"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Customers Overview"
-msgstr "فاکتور های مشتری"
+msgstr "فاکتور مشتری"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن صفحه‌ی مربوط به اطلاعات مشتری"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
-msgstr "مشتری _جدید"
+msgstr " _N مشتری جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای ایجاد مشتری جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "_یافتن مشتری"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the Find Customer dialog"
+msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای جستجوی مشتری"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+msgid "New _Invoice..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
-msgid "New _Invoice..."
-msgstr "_فاکتور جدید"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:306
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "یافتن فا_کتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "New _Job..."
-msgstr "کار جدید"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the New Job dialog"
+msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای ایجاد شغل جدید"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+msgid "Find Jo_b..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
-msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "یافتن کار"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Open the Find Job dialog"
+msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای جستجوی شغل"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+msgid "_Process Payment..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
-msgid "_Process Payment..."
-msgstr "پردازش پرداخت"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "گشودن پنجره پردازش پرداخت "
+msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای پروسه‌ی پرداخت"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 msgid "Vendors Overview"
-msgstr "شماره فروشنده"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
-msgstr "_فروشنده"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "فروشنده جدید"
+msgstr "_N فروشنده‌ی جدید..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "یافتن فروشنده"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "_صورتحساب جدید"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "یافتن صورتحساب"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "نام کاربری کارمند"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
-msgstr "کارمند"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "کارمند جدید"
+msgstr "_N کارمند جدید..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن پنجره‌ی محاوره‌ای ایجاد کارمند جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "یافتن کارمند"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "سند هزینه جدید"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:258
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "یافتن سند هزینه"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:263
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "جدول مالیات"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "مشاهده و ویرایش فهرست جدول مالیانی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "ویرایشگر شرایط مالی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:280
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "یاداوری سررسید صورتحساب"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:285
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:288
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 msgid "E_xport"
-msgstr "انتقال"
+msgstr " _x صدور"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:294
 msgid "Test Search Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره‌ی محاوره‌ای جستجوی آزمایشی"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:299
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
-msgstr "پردازش پرداخت"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:313
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
-msgstr "برش تراکنش انتخاب شده"
+msgstr "بریدن تراکنش انتخاب شده"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:97
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "Sort _Order"
-msgstr "ترتیب مرتب سازی"
+msgstr "_O ترتیب مرتب‌سازی"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
 msgid "New _Account..."
-msgstr "_حساب جدید"
+msgstr "_ A حساب جدید..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
-msgstr "ایجاد یک حساب جدید"
+msgstr "ایجاد حساب جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "چاپ فاکتور"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "ایجاد یک فاکتور قابل چاپ"
+msgstr "تهیه فاکتور چاپی"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "_Cut"
-msgstr "برش"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Copy"
-msgstr "کپی"
+msgstr "رونوشت"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:123
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1037
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1021
 msgid "_Paste"
-msgstr "چسپاندن"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:128
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "ویرایش فاکتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr "ویرایش این فاکتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "ویرایش فاکتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "ثبت فاکتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:143
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "برگشت از ثبت فاکتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr "این فاکتور را از حالت ثبت خارج و قابل ویرایش کن"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Enter"
-msgstr "ورود"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Record the current entry"
 msgstr ""
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 ../src/gnome/window-reconcile.c:2166
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1424
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_لغو"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "لغو درج آیتم جاری"
+msgstr "لغو ورودی جاری"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2267 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "_Delete"
-msgstr "حذف"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Delete the current entry"
-msgstr "حدف آیتم جاری"
+msgstr "پاک کردن ورودی جاری"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:165
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "_Blank"
-msgstr "خالی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "انتقال به سطر خالی در انتهای فاکتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "تکرار آیتم"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr "یک کپی از آیتم جاری تهیه کن"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "حدف آیتم جاری"
+msgstr "انتقال ورودی جاری به یک ردیف بالاتر"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move the current entry one row downwards"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال ورودی جاری به یک ردیف پایین‌تر"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "فاکتور جدید"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "پرداخت فاکتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "پرداخت دارنده این فاکتور را ثبت کنید"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "_Company Report"
-msgstr "گزارش شرکت"
+msgstr "_C شرکت"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "یک پنجره گزارش شرکت برای دارنده این گزارش باز کن"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "_Standard"
-msgstr "_استاندارد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "Keep normal invoice order"
-msgstr "بازخوانی گزارش فاکتور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
 msgid "_Date"
-msgstr "_تاریخ"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "Sort by date"
-msgstr "مرتب سازی با تاریخ"
+msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
 msgid "Date of _Entry"
-msgstr "تاریخ _ درج"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
-msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+msgid "Sort by the date of entry"
+msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ ورودی"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "_Quantity"
-msgstr "تعداد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by quantity"
-msgstr "مرتب سازی با مقدار"
+msgstr "مرتب‌سازی با مبلغ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
 msgid "_Price"
-msgstr "بها"
+msgstr "_Pبها"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by price"
-msgstr "مرتب سازی با تاریخ"
+msgstr "مرتب سازی بر اساس قیمت"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 msgid "Descri_ption"
-msgstr "شرح"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by description"
-msgstr "مرتب سازی با توصیف"
+msgstr "مرتب سازی بر اساس توضیحات"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:460
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
 msgid "Enter"
-msgstr "درج"
+msgstr "وارد کردن"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:461
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:462
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
 msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "بالا"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "پایین"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
 msgid "Blank"
 msgstr "خالی"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Unpost"
-msgstr "برگشت از ثبت"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "ویرایش فروشنده"
+msgstr "_d ویرایش شغل"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "ویرایش حساب انتخابی"
+msgstr "بریدن تراکنش انتخاب شده"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 #, fuzzy
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "ویرایش مشتری"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected customer"
-msgstr "ویرایش حساب انتخابی"
+msgstr "بریدن تراکنش انتخاب شده"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
-msgstr "ویرایش کارمند"
+msgstr "_d ویرایش کارمند"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "ویرایش حساب انتخابی"
+msgstr "ویرایش کارمند انتخاب شده"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 msgid "Create a new vendor"
-msgstr "ایجاد یک فایل جدید"
+msgstr "ایجاد یک فروشنده‌ی جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 msgid "Create a new customer"
-msgstr "ایجاد یک حساب جدید"
+msgstr "ایجاد یک مشتری جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 msgid "Create a new employee"
-msgstr "ایجاد یک فایل جدید"
+msgstr "ایجاد یک کارمند جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "حذف حساب ...."
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 msgid "Delete selected owner"
-msgstr "حذف حساب انتخابی"
+msgstr "پاک کردن مالک انتخاب شده"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:184
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:308
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "_Filter By..."
-msgstr "_فیلتر با"
+msgstr "_F پالایه با..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Create a new bill"
-msgstr "ایجاد یک فایل جدید"
+msgstr "ساخت یک حساب جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "ایجاد یک فایل جدید"
+msgstr "ساخت یک حساب جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
-msgstr "سند هزینه جدید"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Create a new voucher"
-msgstr "ایجاد بودجه جدید"
+msgstr "ساخت یک حساب جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:907
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897
 msgid "Vendor Listing"
-msgstr "صورتحساب های فروشنده"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:913
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903
 msgid "Customer Listing"
-msgstr "مشتری :"
+msgstr "لیست کردن مشتری"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش خلاصه‌ی قدمت مشتری برای تمام مشتری‌ها"
 
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "گزارش فروشنده"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 msgid "Show vendor report"
-msgstr "گزارش فروشنده"
+msgstr "نمایش گزارش فروشنده"
 
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Customer Report"
 msgstr "گزارش مشتری"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 msgid "Show customer report"
-msgstr "گزارش مشتری"
+msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری"
 
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Employee Report"
 msgstr "گزارش کارمند"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 msgid "Show employee report"
-msgstr "گزارش کارمند"
+msgstr "نمایش گزارش کارمندان"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 msgid "New"
 msgstr "جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 #, fuzzy
 msgid "New Voucher"
-msgstr "کوپن"
+msgstr "صورتحساب جدید"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:387
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
+msgid "Owners"
+msgstr "مالک‌ها"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608
 msgid "Customers"
-msgstr "مشتری"
+msgstr "مشتری‌ها"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:393
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "شغل‌ها"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:399
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616
 msgid "Vendors"
-msgstr "فروشنده"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
 msgid "Employees"
-msgstr "کارمند"
+msgstr "کارمندان"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Owners"
-msgstr "نام دارنده"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1121
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1167
 msgid "(no name)"
-msgstr "( بی نام )"
+msgstr "(بی‌نام)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1077
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "آیا از انجام این کار مطمئن هستید؟"
+msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
 #. * @}
 #. * @}
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>صورتحساب</b>"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1683
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "صورت‌حساب چاپی"
 
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
+#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "<b>General</b>"
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>فاکتور</b>"
-
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1664
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1685
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "فاکتور ساده"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr ""
-
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1665
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1686
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "فاکتور رنگی"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:1
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
+msgid "Ta_x included"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظمیات"
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr ""
 
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "فاکتور قابل چاپ"
+msgid "_Notify when due"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "گزینه های گزارش"
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "مشمول مالیا_ت"
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr ""
 
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#, fuzzy
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "پرداخت فاکتور"
+msgid "_Tax included"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgid "_Open in new window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-msgid "_Accumulate splits on post"
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-msgid "_Days in advance:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
+msgid "<b>General</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "اعلان زمان سررسید"
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "گشودن در پنجره جدید"
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "_Tax included"
-msgstr "شامل مالیات"
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
+msgid "Report for printing:"
+msgstr "گزارش برای چاپ:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:25
+msgid "Auto pay on post_ing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with oustanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counder documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
+msgid "Auto _pay on posting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:28
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with oustanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counder documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>شرایط مالی جدید</b>"
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "لغو تغییرات ایجاد شده توسط شما"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
-msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>تعریف شرایط</b>"
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "این شرایط پرداخت نهایی شود"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>شرایط</b>"
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>تعریف شرایط</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "لغو تغییرات شما"
+msgid "De_scription:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "این پنجره بسته شود"
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "این شرایط پرداخت نهایی شود"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_T نوع :"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "ایحاد یک شرایط پرداخت"
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr ""
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>شرایط مالی جدید</b>"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
+msgid "_Name:"
+msgstr "_N نام:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "De_scription:"
-msgstr ""
+msgid "Due Days: "
+msgstr "روزهای سررسید:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "حذف شرایط مالی فعلی"
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "روزهای تخفیف :"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
 #, no-c-format
@@ -2271,90 +2248,79 @@ msgid "Discount %: "
 msgstr "تخفیف % :"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "روز تخفیف:"
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-msgid "Discount Days: "
-msgstr "روزهای تخفیف :"
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
-msgid "Due Day: "
-msgstr "روز سررسید:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Due Days: "
-msgstr "روزهای سررسید:"
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "ویرایش شرایط مالی فعلی"
+msgid "Due Day: "
+msgstr "روز سررسید :"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "روز تخفیف : "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Table"
-msgstr "جدول"
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr ""
 
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Terms"
-msgstr "شرایط"
+#, fuzzy
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "روز سررسید صورت‌حساب های ماه"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month. Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "روز سررسید صورتحساب های ماه"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr ""
+msgid "Table"
+msgstr "جدول"
 
+#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+msgid "Terms"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
+msgid "Close this window"
+msgstr "بستن این پنجره"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr ""
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>شرایط</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr ""
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "حذف شرایط مالی جاری"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "_Name:"
-msgstr "نام:"
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "ایحاد یک شرایط پرداخت"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Type:"
-msgstr "نوع:"
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "ویرایش شرایط مالی جاری"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
 msgid "Choose Owner Dialog"
@@ -2374,431 +2340,411 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:136
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1354
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:246
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:913 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:247
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:747
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:47
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3495
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3532
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:257
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3471
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:756
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:962
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708
 msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-msgid "Active"
-msgstr "فعال"
+msgstr "شرح"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-msgid "Address: "
-msgstr "نشانی :"
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "شماره مشتری:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-msgid "Billing Address"
-msgstr "نشانی مالی"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
+msgid "Company Name: "
+msgstr "نام شرکت:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-msgid "Billing Information"
-msgstr "اطلاعات مالی"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+msgid "Active"
+msgstr "فعال"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-msgid "Company Name: "
-msgstr "نام شرکت :"
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "حد اعتبار:"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
+msgid "Identification"
+msgstr "هویت"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-msgid "Currency: "
-msgstr "ارز:"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
+msgid "Name: "
+msgstr "نام:"
 
-#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2903
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-msgid "Customer"
-msgstr "مشتری"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
+msgid "Address: "
+msgstr "نشانی:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "شماره مشتری :"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
+msgid "Phone: "
+msgstr "شماره تلفن:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-msgid "Discount: "
-msgstr "تخفیف :"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
+msgid "Fax: "
+msgstr "فکس:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
 msgid "Email: "
 msgstr "رایانامه:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Fax: "
-msgstr "نمابر:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-msgid "Identification"
-msgstr "تعریف"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
-msgid "Name: "
-msgstr "نام:"
+msgid "Billing Address"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:345
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:48
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
 msgid "Notes"
-msgstr "یادداشت"
+msgstr "یادداشت‌ها"
+
+#. src/report/business-reports/customer-summary.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "Customer"
+msgstr "مشتری"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
+msgid "Currency: "
+msgstr "واحد پولی"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
+msgid "Terms: "
+msgstr "شرایط :"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "جایگزین جدول اصلی مالیات شود؟"
+msgid "Discount: "
+msgstr "تخفیف:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Phone: "
-msgstr "تلفن:"
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "نشانی ارسال:"
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "شامل مالیات"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "اطلاعات ارسال"
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "جدول مالیات:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "شامل مالیات"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "جدول مالیات:"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+msgid "Billing Information"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-msgid "Terms: "
-msgstr "شرایط:"
+msgid "Shipping Information"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr "شماره مشتری ؛ اگر خالی رها شود یک شماره منطقی برای شما انتخاب می شود"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
+msgid "Question"
+msgstr "سوال"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
 msgid "Dummy message"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-msgid "Question"
-msgstr "پرسش"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-msgid "acct"
+msgid "postd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
 msgid "duedate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-msgid "label"
+msgid "acct"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7
-msgid "postd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
 msgid "question"
-msgstr "پرسش"
+msgstr "سوال"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-msgid "Access Control"
-msgstr "کنترل دسترسی"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-account-import.glade.h:26
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
+msgid "label"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-msgid "Access Control List"
-msgstr "فهرست کنترل دسترسی"
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "شماره‌ی کارمندی:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
+msgid "Username: "
+msgstr "نام کاربری"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Billing"
-msgstr "مالی"
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852
-msgid "Credit Account"
-msgstr "حساب اعتباری"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
+msgid "Payment Address"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
+msgid "Language: "
+msgstr "زبان"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
+msgid "Interface"
+msgstr "رابط"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
 msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "ساعت در روز ( پیش فرض ):"
+msgstr "تعداد ساعت‌های پیش‌فرص در روز:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
 msgid "Default Rate: "
-msgstr "نرخ پیش فرض"
+msgstr "نرخ پیش فرض:"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1852
+msgid "Credit Account"
+msgstr "حساب بستانکار"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
+msgid "Billing"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "Employee"
 msgstr "کارمند"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "شماره کارمند"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-msgid "Interface"
-msgstr "واسط"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "زبان :"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Payment Address"
-msgstr "نشانی پرداخت"
-
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr "شماره شناسایی کارمند.اگر خالی رها شود، سیستم شماره ای اختصاص می دهد."
+msgid "Access Control List"
+msgstr "لیست کنترل دسترسی"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-msgid "Username: "
-msgstr "نام کاربری:"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
-msgid "(owner)"
-msgstr "(دارنده)"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr ""
+msgid "Access Control"
+msgstr "کنترل دسترسی"
 
-#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/report/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "Credit Note"
-msgstr "حساب اعتباری"
+msgid "Posted Account"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
-msgid "Customer: "
-msgstr "مشتری :"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
-msgid "Default Chargeback Project"
+msgid "Invoice Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-msgid "Extra Payments"
-msgstr "پرداخت اضافه"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
+msgid "(owner)"
+msgstr "(مالک)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
-msgid "Invoice Entries"
-msgstr "عناوین فاکتور "
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+msgid "Job"
+msgstr "شغل"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
+msgid "Customer: "
+msgstr "مشتری:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
-msgid "Invoice Information"
-msgstr "اطلاعات فاکتور"
+msgid "Job: "
+msgstr "شغل:"
 
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid "Job"
-msgstr "کار"
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
-msgid "Job: "
-msgstr "کار :"
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "نه، آنها را همانظور نگه دار"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "پرداخت‌های اضافه"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-msgid "Posted Account"
-msgstr "حساب ارسال شده"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
 msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
-msgid ""
-"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
-"Are you sure you want to unpost it?"
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr ""
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "نه،آن‌ها را همان‌طور که هستند نگه‌دار"
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
-msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-msgid "Job Active"
-msgstr "کار فعال"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
+msgid "Job Dialog"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
-msgid "Job Dialog"
-msgstr "پنجره کار"
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
 msgid "Job Information"
-msgstr "اطلاعات کار"
+msgstr "اطلاعات شغل"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
 msgid "Owner Information"
-msgstr "اطلاعات دارنده"
+msgstr "اطلاعات مالک"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
+msgid "Job Active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
-msgid "Close Order"
-msgstr "بستن سفارش"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-msgid "Invoices"
-msgstr "فاکتورها"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1043
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1045
 msgid "New Order"
-msgstr "سفارش جدید"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Entries"
-msgstr "آیتم های سفارش"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-msgid "Order Entry"
-msgstr "آیتم سفارش"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
 msgid "Order Information"
-msgstr "اطلاعات سفارش"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
 msgid "Reference"
 msgstr "مرجع"
 
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
+msgid "Order Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
+msgid "Close Order"
+msgstr ""
+
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "Order Entries"
 msgstr ""
-"شماره شناسایی سفارش. اگر خالی رها شود سیستم برای عددی مناسب ثبت می کند."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>حسابها</b>"
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+msgid "Post To"
+msgstr ""
 
 #. Header string
 #. Add the columns
@@ -2819,364 +2765,258 @@ msgstr "<b>حسابها</b>"
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:896
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:253
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:897
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:437
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:45
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3487
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3524
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:195
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3463
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.c:3500
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:196
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:754
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:946
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:988
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-msgid "Documents"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
-#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758
-msgid "Memo"
-msgstr "شرح"
-
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:160
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1795
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:860
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:868
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628
 msgid "Number"
-msgstr "شماره"
+msgstr "عدد"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
+msgid "Documents"
+msgstr "اسناد"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
+msgid ""
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>پایان</b>"
 
 #. set per book option
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/engine/gncOwner.c:785 ../src/engine/gncOwner.c:796
 #: ../src/engine/gncOwner.c:821 ../src/gnome/assistant-loan.c:1831
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:2916 ../src/gnome/assistant-loan.c:2978
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:2991
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2557
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2598
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2603
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2614
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3113
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2937
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2978
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2994
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3095
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2402
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2407
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2418
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:270
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:684
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:686
 msgid "Payment"
-msgstr "پرداخت"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-msgid "Post To"
-msgstr "ثبت به"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
-msgid "Refund"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
-msgid ""
-"The amount to pay for this invoice.\n"
-"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
-"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18
+msgid "Refund"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "شرکت این گزارش"
-
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Details"
-msgstr "گزارش تراکنش ها"
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:135
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
+#: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:346
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+msgid "Memo"
+msgstr "یادداشت"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
-msgid "Transfer Account"
-msgstr "حساب انتقالی"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:468 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
-msgid "Payment Information"
-msgstr "اطلاعات پرداخت"
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "جزئیات تراکنش"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "شامل مالیات:"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
+msgid "Transfer Account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "جدول مالیات"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
-"شماره شناسایی فروشنده. اگر خالی رها شود سیستم برای عددی مناسب ثبت می کند."
 
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/business-reports/job-report.scm
 #. src/report/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:255
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
 msgid "Vendor"
-msgstr "فروشنده"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "شماره فروشنده"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "گشودن فاکتور جدید در پنجره چدید"
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-msgid "Search only in active items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
-msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid "The invoice report to be used for printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
+msgid "Tax Included:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "جدول مالیات:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:18
-msgid "Window position and size"
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 ../src/gnome/window-reconcile.c:466
+msgid "Payment Information"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 msgid "You have not selected an owner"
-msgstr ""
+msgstr "شما یک مالک را انتخاب کرده‌اید"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "هست"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "نیست"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1395
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1765
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1824
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1954
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1829
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "حساب %s اجازه ثبت تراکنش ندارد."
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1766
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1825
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1955
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "حساب %s وجود ندارد. آیا می خواهید آنرا ایجاد کنید؟"
+msgstr ""
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:242
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
-msgstr "ساعت ها"
+msgstr "ساعت‌ها"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:243
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
 msgstr "پروژه"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:244
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
-msgstr "کالا"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:894
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:868
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr ""
+msgstr "ورودی جاری ذخیره شود؟"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:896
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:911
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:148
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:465
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:466
 msgid "_Record"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:157
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:184
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 msgid "This account should usually be of type income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:192
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:753
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:888
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
 msgid "_Don't Record"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:975
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
+msgstr "ورودی جاری تغییر کرده است.آیا می‌خواهید آن‌ٰرا ذخیره نمایید؟"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
@@ -3186,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
 msgid "sample:12/12/2000"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه :‌۲۰۰۰/۱۲/۱۲"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:Description of an Entry"
@@ -3194,17 +3034,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
 msgid "sample:Action"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه:کنش"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:9,999.00"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه : ۹,۹۹۹.۰۰"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
 msgid "sample:999,999.00"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه : ۹۹۹,۹۹۹.۰۰"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
 msgid "sample(DT):+%"
@@ -3235,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgid "sample:999.00"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه : ۹۹۹.۰۰"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgid "sample:BI"
@@ -3243,64 +3083,64 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgid "sample:Payment"
-msgstr "مثال: پرداخت"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:54
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:978
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 #, no-c-format
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "Ùª"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:66
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:68
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:70
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:539
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1095
-#: ../src/engine/Account.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../src/engine/Account.c:3941 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
 msgid "Cash"
-msgstr "نقدی"
+msgstr "پول"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1097
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2556
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3072
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2360
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
 msgid "Charge"
-msgstr "هزینه"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
-msgstr "حساب درامد"
+msgstr "حساب درآمدی"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
-msgstr "حساب هزینه"
+msgstr "حساب هزینه‌ای"
 
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/invoice.scm
@@ -3311,18 +3151,18 @@ msgstr "حساب هزینه"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:856
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:864
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:858
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:290
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Action"
-msgstr "فعالیت"
+msgstr "کنش"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -3332,15 +3172,15 @@ msgstr "فعالیت"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 msgid "Discount"
-msgstr "تخفیف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
-msgstr "نوع تخفیف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
-msgstr "چگونگی تخفیف"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -3348,10 +3188,10 @@ msgstr "چگونگی تخفیف"
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Unit Price"
-msgstr "قیمت واحد"
+msgstr "بهای واحد"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -3361,7 +3201,7 @@ msgstr "قیمت واحد"
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Quantity"
-msgstr "تعداد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
@@ -3369,11 +3209,11 @@ msgstr "جدول مالیات"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
-msgstr "مشمول مالیات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
-msgstr "شامل مالیات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
@@ -3382,9 +3222,9 @@ msgstr ""
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 msgid "Subtotal"
-msgstr "جمع جزء"
+msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -3392,7 +3232,7 @@ msgstr "جمع جزء"
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
 msgid "Tax"
 msgstr "مالیات"
 
@@ -3401,17 +3241,16 @@ msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:557
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570
 msgid "Enter the type of Entry"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:606
 msgid "Enter the Entry Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح ورودی را وارد نمایید."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
 msgid "Enter the Discount Amount"
@@ -3467,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 msgid "Is this entry taxable?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:733
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
@@ -3476,11 +3315,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Is this entry invoiced?"
-msgstr "ویرایش این فاکتور"
+msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:757
+#, fuzzy
 msgid "Is this entry credited?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا این ورودی مالیات‌پذیر هست؟"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
 msgid "Include this entry on this invoice?"
@@ -3500,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
 msgid "The total tax of this entry "
-msgstr ""
+msgstr "کل مالیات این ورودی"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@@ -3508,13 +3348,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:811
 msgid "How did you pay for this item?"
-msgstr ""
+msgstr "چگونه این مورد را پرداختید؟"
 
 #: ../src/core-utils/gnc-features.c:115
-msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. "
-"You must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:324
@@ -3569,45 +3406,44 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 "\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
 "\n"
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3881
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:451
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../src/engine/Account.c:3940
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3883
+#: ../src/engine/Account.c:3942
 msgid "Asset"
-msgstr "دارایی"
+msgstr "سرمایه"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3884
+#: ../src/engine/Account.c:3943
 msgid "Credit Card"
 msgstr "کارت اعتباری"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3885
+#: ../src/engine/Account.c:3944
 msgid "Liability"
-msgstr "بدهی"
+msgstr "دیون"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3886
+#: ../src/engine/Account.c:3945
 msgid "Stock"
-msgstr "انبار"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:3887
+#: ../src/engine/Account.c:3946
 msgid "Mutual Fund"
-msgstr "سرمایه گذاری متقابل"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:3888 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:813
+#: ../src/engine/Account.c:3947 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
 msgid "Currency"
-msgstr "ارز"
+msgstr "وجه رایج"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
@@ -3615,17 +3451,17 @@ msgstr "ارز"
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3889 ../src/engine/Scrub.c:446
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2645
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3096
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444
+#: ../src/engine/Account.c:3948 ../src/engine/Scrub.c:446
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3025
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2449
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:308
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
 
@@ -3633,36 +3469,36 @@ msgstr "درآمد"
 #. src/report/business-reports/customer-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/net-linechart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3890 ../src/engine/gncInvoice.c:907
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3181
+#: ../src/engine/Account.c:3949 ../src/engine/gncInvoice.c:919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3892
+#: ../src/engine/Account.c:3951
 msgid "A/Receivable"
-msgstr "حساب دریافتنی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:3893
+#: ../src/engine/Account.c:3952
 msgid "A/Payable"
-msgstr "حساب پرداختنی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:3894
+#: ../src/engine/Account.c:3953
 msgid "Root"
-msgstr "ریشه"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../src/engine/Account.c:3895 ../src/engine/Scrub.c:454
-#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../src/engine/Account.c:3954 ../src/engine/Scrub.c:454
+#: ../src/engine/Scrub.c:519 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:236
 msgid "Orphaned Gains"
-msgstr ""
+msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:959
 #: ../src/engine/cap-gains.c:964 ../src/engine/cap-gains.c:965
@@ -3670,52 +3506,35 @@ msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:843
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:832
 msgid "Unnamed Budget"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Customer Credit Note"
-msgstr "گزارش مشتری"
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Vendor Credit Note"
-msgstr "گزارش فروشنده"
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Employee Credit Note"
-msgstr "گزارش کارمند"
+msgstr "بودجه‌ی بی‌نام"
 
 #. Set memo.
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1445
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1455
 msgid "Extra to Charge Card"
-msgstr "هزینه اضافه برای برداشت از کارت"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1485
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1495
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr "تولید شده از یک فاکتور . یک فاکتور دیگر را آزمایش کنید"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1914
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1928
 msgid " (posted)"
-msgstr "ارسال شده"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
 msgid "Lot"
-msgstr "سهم"
+msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gncOrder.c:548
+#: ../src/engine/gncOrder.c:552
 msgid " (closed)"
-msgstr "بسته شده"
+msgstr "(بسته شده)"
 
 #. Strings used when creating splits later on.
 #: ../src/engine/gncOwner.c:882
@@ -3729,17 +3548,17 @@ msgstr ""
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
 #: ../src/engine/Recurrence.c:487
 msgid " + "
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:598
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
@@ -3761,37 +3580,36 @@ msgid "last %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
 msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "اول"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
 msgid "2nd"
-msgstr "پایان"
+msgstr "دوم"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
 msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "سوم"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
 msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "چهارم"
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
 #: ../src/engine/Recurrence.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr "%s تا %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:689
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
-msgstr "دو هفته ای"
+msgstr ""
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
 #: ../src/engine/Recurrence.c:704
@@ -3800,14 +3618,14 @@ msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:716
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
 msgstr "یکبار"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 msgid "Daily"
 msgstr "روزانه"
 
@@ -3817,19 +3635,18 @@ msgstr "روزانه"
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهانه"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:4660
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
@@ -3839,32 +3656,30 @@ msgid "Orphan"
 msgstr ""
 
 #. src/report/business-reports/balsheet-eg.scm
-#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1357
+#: ../src/engine/Scrub.c:389 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1294
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:620
 msgid "Imbalance"
-msgstr "تراز نشده"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1425 ../src/engine/Split.c:1442
+#: ../src/engine/Split.c:1430 ../src/engine/Split.c:1447
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
 msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- تقسیم تراکنش --"
+msgstr "--تراکنش تکه‌ای--"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/engine/Split.c:1459
-msgid ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-"Split"
+#: ../src/engine/Split.c:1464
+msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2342
+#: ../src/engine/Transaction.c:2380
 msgid "Voided transaction"
-msgstr "تراکنش های ابطال شده"
+msgstr "تراکنش باطل"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2353
+#: ../src/engine/Transaction.c:2391
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
@@ -3877,21 +3692,15 @@ msgstr ""
 #. * only for the %d part).
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:371
 #, c-format
 msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
 "\n"
 " Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
 " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
@@ -3931,63 +3740,62 @@ msgstr "دوره:"
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "تاریخ بستن:"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:396
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:397
 msgid "Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:408
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2172
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2174
 msgid "Account Types"
-msgstr "انواع حساب ها"
+msgstr "نوع حساب"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:506
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:507
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "حسابهای '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:515
 msgid "No description provided."
-msgstr "مرتب سازی با توصیف"
+msgstr "هیچ گونه توضیحاتی ندارد."
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:529
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:530
 msgid "Accounts in Category"
-msgstr "حساب ها در دسته "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:741
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:742
 msgid "zero"
-msgstr "صفر"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:754
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:755
 msgid "existing account"
-msgstr "حسابهای موجود"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:940
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:941
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
 msgid "Placeholder"
-msgstr "مرجع"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:971
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:972
 msgid "Use Existing"
 msgstr ""
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:111
 msgid "Taxes"
-msgstr "مالیات ها"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:111
 msgid "Tax Payment"
-msgstr "پرداخت مالیات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:112
 msgid "Insurance"
-msgstr "بیمه"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:112
 msgid "Insurance Payment"
-msgstr "پرداخت بیمه"
+msgstr ""
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:114
@@ -4004,7 +3812,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Miscellaneous Payment"
-msgstr "پرداخت های ثابت"
+msgstr ""
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
@@ -4019,55 +3827,53 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2596
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2976
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2400
 msgid "Loan"
-msgstr "وام"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "گزینه های گزارش"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:3011
 msgid "Principal"
-msgstr "اصل"
+msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:3031
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2552
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2589
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2597
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2604
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2613
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2640
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2351
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2396
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2403
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2412
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2439
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2993
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3020
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2356
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2401
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2417
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2444
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:314
 msgid "Interest"
-msgstr "بهره"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:2917
-#, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
-msgstr "پرداخت اضافه"
+msgstr ""
 
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2649
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3029
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453
 msgid "Action Column|Split"
-msgstr "بخش کردن خودکار"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:441
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:411
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
@@ -4081,30 +3887,30 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:604
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:574
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18
-#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:449
+#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:458
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:49
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:610
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:391
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:580
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
 msgid "Symbol"
 msgstr ""
 
@@ -4113,51 +3919,43 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:616
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:586
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:118
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:359
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4740
 msgid "Shares"
-msgstr "سهام"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:807
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:777
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:153
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:167
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:183
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
-msgstr "حذف اوراق قرضه؟"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
@@ -4166,50 +3964,50 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
 msgid "The number of payments cannot be zero."
-msgstr "تعداد پرداخت ها نمی تواند صفر باشد"
+msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند صفر باشد."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
 msgid "The number of payments cannot be negative."
-msgstr "تعداد پرداخت ها نمی تواند منفی شود"
+msgstr "تعداد پرداختی‌ّها نمی‌تواند منفی باشد."
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 msgid "All Accounts"
-msgstr "همه حساب ها"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
 msgid "Balanced"
-msgstr "تراز"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:467
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1317 ../src/gnome/window-reconcile.c:1317
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 ../src/gnome/window-reconcile.c:1315
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:349
 msgid "Reconcile"
-msgstr "مطابقت دادن"
+msgstr "تطبیق"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:116
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 msgid "Share Price"
-msgstr "بهای سهام"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:978
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:981
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
 msgid "Value"
-msgstr "ارزش"
+msgstr "مقدار"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
@@ -4218,15 +4016,14 @@ msgstr "ارزش"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:127
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:150
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:156
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1786
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3068
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:857
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:863
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1791
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3045
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572
 msgid "Number/Action"
-msgstr "فعالیت"
+msgstr "شماره/کنش"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
@@ -4235,36 +4032,35 @@ msgstr "فعالیت"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:131
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:152
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:158
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1785
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3067
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:859
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3044
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:861
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576
 msgid "Transaction Number"
-msgstr "گزارش تراکنش ها"
+msgstr "شماره تراکنش"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:204
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:203
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1413
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1415
 msgid "Find Transaction"
-msgstr "یافتن تراکنش"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:399
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1025 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1744
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1744
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:785
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700
 msgid "Open"
-msgstr "گشودن"
+msgstr "بازکردن"
 
 #. src/report/report-system/html-fonts.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:849 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
@@ -4276,70 +4072,69 @@ msgstr "عنوان"
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:855 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:773
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:856 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:459
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:467
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:52
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
 msgid "Balance"
-msgstr "مانده حساب"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
 msgid "Gains"
 msgstr "سود"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 msgid "Gain/Loss"
-msgstr "سود / زیان"
+msgstr "سود/زیان"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:976
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:982
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "آیا مطمئنید می خواهید  %d هزینه انتخاب شده را حذف کنید؟"
-msgstr[1] "آیا مطمئنید می خواهید  %d هزینه های انتخاب شده را حذف کنید؟"
+msgstr[0] "آیا از پاک کردن قیمت انتخابی اطمینان دارید؟"
+msgstr[1] "آیا از پاک کردن %d قیمت انتخابی اطمینان دارید؟"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 msgid "Delete prices?"
-msgstr "حذف بها؟"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:215
 #, fuzzy
 msgid "You must select a Security."
-msgstr "شما باید یک اوراق قرضه انتخاب کنید"
+msgstr "باید یک نوع وجه رایج انتخاب نمایید."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:220
-#, fuzzy
 msgid "You must select a Currency."
-msgstr "شما باید یک اوراق قرضه انتخاب کنید"
+msgstr "باید یک نوع وجه رایج انتخاب نمایید."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:231
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421
 msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr ""
+msgstr "باید یک مقدار صحیح وارد نمایید."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:861
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:861
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:818
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:818
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1550
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1550
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1506
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1506
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -4348,272 +4143,242 @@ msgstr ""
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1514
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1514
 #, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1599
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1599
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1555
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1555
 msgid "application"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1607
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1607
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1563
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1563
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1631
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2603
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1631
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2603
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1587
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2559
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1587
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2559
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
 msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2595
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2551
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2551
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:483 ../src/gnome/dialog-progress.c:532
 msgid "(paused)"
-msgstr ""
+msgstr "(متوقف شده)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:767 ../src/gnome/dialog-progress.c:770
 msgid "Complete"
-msgstr "کامل"
+msgstr "تکمیل"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2262 ../src/gnome/window-reconcile.c:2262
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
-msgstr "_ویرایش"
+msgstr "ـویرایش"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
 msgid "_Transaction"
-msgstr "_تراکنش"
+msgstr "ـتراکنش"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
 msgid "_View"
-msgstr "_مشاهده"
+msgstr "ـنمایش"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:170 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:171
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
 msgid "_Actions"
-msgstr "_فعالیت"
+msgstr "_A کنش‌ها"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
-"تراکنش های برنامه ریزی شده زیر سررسید شده اند. آنهایی را که می خواهید حذف "
-"کنید انتخاب نمایید"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:649 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:656
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:677 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:684
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:718
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:732 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:759 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:787 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:795
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:805
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:812 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:820
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:830 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:838
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:839 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:871 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:879
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1325
-msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
+msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1372 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1380
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1371
 msgid "(never)"
 msgstr "(هرگز)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1540 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1548
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1539
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1797 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1804
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:230
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1791
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:234
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:240
 msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "تراکنش های برنامه ریزی شده"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
 msgid "To-Create"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:394
 msgid "Reminder"
-msgstr "یادآوری"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:395
 msgid "Created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "Never"
 msgstr "هرگز"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:528
 msgid "(Need Value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:821
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:943
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
 msgid "Transaction"
-msgstr "تراکنش"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:959
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:962
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
+msgstr ""
 
-#. ################## Added for Reg2 #################
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1042
 msgid "Created Transactions"
-msgstr "تراکنش های ایجاد شده"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "سال معتبر قبلی:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
 msgid "Code"
-msgstr "کد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:362
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
-msgstr "اکنون"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1137
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1201
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1350
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348
 msgid "Form"
-msgstr "از"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "صفحه حساب جدید"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
 msgid "Open a new Account Tree page"
@@ -4621,15 +4386,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "New _File"
-msgstr "_فایل جدید"
+msgstr "_F پرونده‌ی جدید"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 msgid "Create a new file"
-msgstr "ایجاد یک فایل جدید"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "_Open..."
-msgstr "گشودن"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Open an existing GnuCash file"
@@ -4637,19 +4402,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "_Save"
-msgstr "ذخیره "
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 msgid "Save the current file"
-msgstr "ذخیره سازی فایل جاری"
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Save _As..."
-msgstr "ذخیره به نام ..."
+msgstr "_A ذخیره با نام..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Save this file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی جاری با نامی دیگر"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Re_vert"
@@ -4661,28 +4426,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "ارسال حسابها"
+msgstr "_A صدور حساب‌ها"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_Find..."
-msgstr "_یافتن"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
 msgid "Find transactions with a search"
-msgstr "یافتن تراکنش ها بوسیله جستجو"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "گزینه های گزارش"
+msgstr ""
 
 #. Translators: currently implemented are *
 #. * US: income tax and                     *
@@ -4695,41 +4459,41 @@ msgstr ""
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "تراکنش های برنامه ریزی شده"
+msgstr "_S تراکنش‌های زمان‌بندی شده"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "ویرایشگر تراکنش های برنامه ریزی شده"
+msgstr "_S ویرایشگر تراکنش زمان‌بندی‌شده"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr "فهرست تراکنش های برنامه ریزی شده"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "از آخرین اجرای برنامه ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr "ایجاد تراکنش های برنامه ریزی شده از آخرین اجرا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "پرداخت رهن و وام ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr "برپایی تراکنش های برنامه ریزی شده برای پرداخت وام"
+msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "B_udget"
-msgstr "_U  بودجه"
+msgstr "_u بودجه"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Close _Books"
-msgstr "بستن دفاتر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
 msgid "Archive old data using accounting periods"
@@ -4737,7 +4501,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186
 msgid "_Price Editor"
-msgstr "ویرایشگر بها"
+msgstr "_P ویرایشگر قیمت‌ها"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
@@ -4745,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 msgid "_Security Editor"
-msgstr "ویرایشگر تضمین ها"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -4761,19 +4525,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 msgid "_Close Book"
-msgstr "_بستن حسابها"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "بستن دفاتر در انتهای دوره"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209
 msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr "نکته روز"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210
 msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr "مشاهده نکته روز"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
@@ -4783,18 +4547,14 @@ msgstr ""
 #. ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:571
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "New Budget"
-msgstr "بدوجه جدید"
+msgstr "بودجه‌ی جدید"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Create a new Budget"
@@ -4806,198 +4566,202 @@ msgstr "گشودن بودجه"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "گشودن یک بودجه موجود"
+msgstr "گشودن یک بودجه‌ی موجود"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Copy Budget"
-msgstr "گشودن بودجه"
+msgstr "رونوشت از بودجه"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "گشودن یک بودجه موجود"
+msgstr "رونوشت از یک بودجه‌ی موجود"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "انتخاب بودجه"
+msgstr "انتخاب یک بودجه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 msgid "Create a new Account"
-msgstr "ایجاد یک حساب جدید"
+msgstr "ساخت یک حساب جدید"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "ساختار حساب جدید ..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
-msgstr "گشودن حساب"
+msgstr "_A گشودن حساب"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
-msgstr "گشودن حساب انتخابی"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "گشودن حساب انتخابی"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "گشودن حساب انتخابی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "گشودن حسابهای معین"
+msgstr "حذف حساب‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "گشودن حسابهای معین"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 msgid "Edit _Account"
-msgstr "ویرایش حساب"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
-msgid "Edit the selected account"
-msgstr "ویرایش حساب انتخابی"
+msgstr "_A ویرایش حساب"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+msgid "Edit the selected account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "حذف حساب ...."
+msgstr "_D حذف حساب..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 msgid "Delete selected account"
-msgstr "حذف حساب انتخابی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "بازسازی شماره های حسابهای معین"
+msgstr "شماره‌گذاری مجدد زیر-حساب‌ها..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:325
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "_Reconcile..."
-msgstr "تطبیق ..."
+msgstr "_R تطبیق ..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "تطبیق حساب انتخاب شده"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
 msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "مشتری _جدید"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:320
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2243
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Transfer..."
-msgstr "_انتقال"
+msgstr "_T انتقال..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:321
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#, fuzzy
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "انتقال موجودی از یک حساب به دیگری"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:335
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 msgid "View _Lots..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
 msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr "بررسی و اصلاح حساب"
+msgstr "_c بررسی و اصلاح حساب"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2190
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:265
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "بررسی و اصلاح حسابهای جزء"
+msgstr "_b بررسی و اصلاح زیر-حساب‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:250
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
 msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr "بررسی و اصلاح همه حسابها"
+msgstr "_l بررسی و اصلاح همه حساب‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
+#. Extensions Menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 #, fuzzy
+#| msgid "Register Order"
+msgid "_Register2"
+msgstr "ترتیب ثبات"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
 msgid "Open2"
-msgstr "گشودن"
+msgstr "بازکردن۲"
 
 #.
 #. * Various option sections and options within those sections
@@ -5024,106 +4788,106 @@ msgstr "گشودن"
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2970
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:434
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2937
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850
 msgid "Accounts"
-msgstr "حسابها"
+msgstr "حساب‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1192
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "حذف حساب   %s"
+msgstr "حذف حساب  %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1270
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1316
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "حساب %s حذف خواهد شد."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1283
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1329
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "تمام تراکنش های این حساب به حساب %s منتقل می شود ."
+msgstr "تمام تراکنش‌های این حساب به حساب %s منتقل می‌شود ."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1289
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1335
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "تمام تراکنش های این حساب حذف می شود."
+msgstr "همه‌ی تراکنش‌های این حساب پاک خواهند شد."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1298
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr "تمام حساب های زیر مجموعه آن به حساب %s منتقل می گردد."
+msgstr "تمام ریز-حساب‌های آن به حساب %s منتقل می‌گردد."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1304
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "تمام حسابهای زیر مجموعه حذف می شود."
+msgstr "تمام ریز-حساب‌ها پاک خواهند شد."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1355
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "تمام تراکنش های حساب های زیرمجموعه به حساب %s منتقل می گردد."
+msgstr "تمام تراکنش‌های ریز-حساب به حساب %s منتقل می گردد."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1315
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1361
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "تمام تراکنشهای حساب های زیر مجموعه حذف می گردد."
+msgstr "تمام تراکنش‌های این ریز-حساب پاک خواهند شد."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1320
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1366
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "آیا از انجام این کار مطمئن هستید؟"
+msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "گشودن حسابهای معین"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "حذف بودجه"
+msgstr "_D پاک‌کردن بودجه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
-msgstr "حذف این بودجه"
+msgstr "پاک‌کردن این بودجه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 msgid "Budget Options"
-msgstr "گزینه های بودجه"
+msgstr "گزینه‌ّهای بودجه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش گزینه‌ّهای مربوط به این بودجه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "برآورد بودجه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr "برآورد مقدار بودجه برای حسابهای انتخابی از تراکنشهای قبلی"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "مقدار بودجه برای حساب‌های انتخابی از تراکنش‌های قبلی برآورد شود"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1093
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1081
 msgid "Options"
-msgstr "گزینه ها"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 msgid "Estimate"
 msgstr "برآورد"
 
@@ -5132,3721 +4896,2489 @@ msgstr "برآورد"
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:795 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 msgid "Budget"
 msgstr "بودجه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:834
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:905
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "شما حداقل یک حساب برای برآورد باید انتخاب کنید "
+msgstr "برای برآورد،حداقل یک حساب را باید انتخاب کرده باشید."
 
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:188
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "بر_ش تراکنش"
+msgstr "_t برش تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:189
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "کپی تراکنش"
+msgstr "_C رونوشت تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "چسپاندن تراکنش"
+msgstr "_P چسپاندن تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "تکرار تراکنش"
+msgstr "_l تکرار تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1103
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1154
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1060
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "_حذف تراکنش ها"
+msgstr "_D حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "Cu_t Split"
-msgstr "بخش کردن خودکار"
+msgstr "_t برش تکه‌تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "_Copy Split"
-msgstr "بخش کردن خودکار"
+msgstr "_C رونوشت از تکه‌تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Paste Split"
-msgstr "چسپاندن"
+msgstr "_P چسباندن تکه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "تکرار آیتم"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1114
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1020
 msgid "_Delete Split"
-msgstr ""
+msgstr "_D پاک کردن تراکنش‌تکه‌ای"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "کپی تراکنش انتخابی به حافطه"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr "چسپاندن تراکنش از کلپ برد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Delete the current transaction"
-msgstr "حذف تراکنش جاری"
+msgstr "پاک‌کردن تراکنش جاری"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "کپی تراکنش انتخابی به حافطه"
+msgstr "بریدن تراکنش انتخاب شده"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "کپی تراکنش انتخابی به حافطه"
+msgstr "نسخه‌برداری تراکنش انتخاب شده"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "چسپاندن تراکنش از کلپ برد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "یک کپی از آیتم جاری تهیه کن"
+msgstr "ساخت یک رونوشت از تراکنش جاری"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current split"
-msgstr "حدف آیتم جاری"
+msgstr "پاک‌کردن تراکنش جاری"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:214
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_چاپ چک"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1011
 msgid "Cu_t"
-msgstr "برداشت"
+msgstr "_t برش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:222
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1012
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "برداشت قسمت جاری و کپی به کلیپ برد"
+msgstr "برش(cut)مورد انتخابی و ارسال رونوشت آن به حافظه‌ی موقت سیستم عامل"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1032
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1016
 msgid "_Copy"
-msgstr "_کپی"
+msgstr "_C رونوشت"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1017
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "رونوشت از مورد انتخابی جاری به کلیپ‌بورد"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1022
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "چسباندن(paste)از کلیپ‌بورد به موقعیت جاری مکان‌نما"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:274
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
-msgid "Remo_ve Transaction Splits"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:275
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "درج تراکنش"
+msgstr "_E درج تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "لغو تراکنش"
+msgstr "_n لغو تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "لغو تراکنش جاری"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "اب_طال تراکنش"
+msgstr "_V ابطال تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:293
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "برگشت از ابطال تراکنش"
+msgstr "_U برگشت از ابطال تراکنش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
-msgid "_Shift Transaction Forward"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Transaction"
+msgid "Move Transaction _Up"
+msgstr "_S ذخیره‌ی تراکنش"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
+msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Transaction"
+msgid "Move Transaction Do_wn"
+msgstr "_S ذخیره‌ی تراکنش"
+
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1042
+msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1026
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_بازخوانی"
+msgstr "_R تازه‌سازی"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1043
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1027
 msgid "Refresh this window"
-msgstr "بازخوانی این پنجره"
+msgstr "تازه‌سازی این پنجره"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
 msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "تراکنش خالی ..."
+msgstr "_B تراکنش خالی..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:350
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:355
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:25
 msgid "_Jump"
-msgstr "انت_قال"
+msgstr "_J پرش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "پرش به تراکنش مربوطه در حساب دیگر"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:360
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "Sche_dule..."
-msgstr "برنامه ریزی ..."
+msgstr "_d زمان‌بندی..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:365
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 msgid "_All transactions"
-msgstr "_تمام تراکنشها"
+msgstr "_A همه‌ی تراکنش‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
 msgid "_This transaction"
-msgstr "این تراکنش"
+msgstr "_T تراکنش جاری"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
 msgid "Account Report"
 msgstr "گزارش حساب"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:381
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
-msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "گزارش تراکنش های یک حساب"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Transaction Report"
+msgid "Account Report - Single Transaction"
+msgstr "گزارش تراکنش حساب"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
 msgid "_Double Line"
-msgstr "دابل"
+msgstr "_D دو خطی"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:398
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgid "Show _Extra Dates"
+msgstr "نمایش نرخ تبدیل"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgid "Show entered and reconciled dates"
+msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ مطابقت"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:24
 msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "تقسیم تراکنش"
+msgstr "_p تراکنش تکه‌ای"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394
 msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تمام انشعابات در تراکنش جاری"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "_Basic Ledger"
-msgstr "دفتر کل ساده"
+msgstr "_B دفتر کل مبنا"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
 msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "_A دفتر کل حساب‌های تکه‌ای خودکار"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:411
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:420
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "دفتر تراکنشها"
+msgstr "دفتر تراکنش‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:421
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2570
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
 msgid "Transfer"
-msgstr "انتقال"
+msgstr "انتفال"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:464
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
 msgid "Split"
-msgstr "تقسیم"
+msgstr "تکه(تراکنش)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:465
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
-msgstr "زمانبندی شده"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:468
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:94
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:93
 msgid "Auto-clear"
-msgstr ""
+msgstr "پاکسازی خودکار"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:660
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
+msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:733
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 #, fuzzy
 msgid "General Ledger2"
-msgstr "دفتر معین"
+msgstr "عمومی"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1548
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1494
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات در %s ذخیره‌ شوند؟"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1552
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1498
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
+#, fuzzy
+#| msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1555
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1508
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1559
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1512
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1588
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1635
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1658
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1708
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1572
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1584
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1701
+msgstr "_S ذخیره‌ی تراکنش"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1579
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1591
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1614
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1664
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1708
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ناشناخته"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2282
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:735
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2515
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:730
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1565
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
 msgid "General Ledger"
-msgstr "دفتر معین"
+msgstr "دفتر کل مبنا"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2288
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2521
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1567
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2526
+#, fuzzy
 msgid "Portfolio"
-msgstr "پرتفوي"
+msgstr "پرتفوی"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2527
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1569
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2532
 msgid "Search Results"
-msgstr "نتایح جستجو"
+msgstr "نتایج جستجو"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2517
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "گزارش دفتر کل"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2290
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2523
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2528
 msgid "Portfolio Report"
-msgstr "گزارش پرتفوي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2296
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2534
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "گزارش نتایج جستجو"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2300
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2533
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2538
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2302
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2535
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "Register Report"
-msgstr ""
+msgstr "ثبات"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2318
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2551
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2556
 msgid "and subaccounts"
-msgstr "و حسابهای معین"
+msgstr "ریز حساب‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2500
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2697
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2613
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2702
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2502
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2699
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2615
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2704
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2513
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2710
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2626
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2715
 msgid "_Print checks"
-msgstr "چاپ چک"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2531
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2734
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2723
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2888
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2837
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2894
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2866
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3116
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2981
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3093
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2136
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1185
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove the current price"
+msgid "Remo_ve Other Splits"
+msgstr "پاک کردن قیمت فعلی"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
 msgid "_Sort By..."
-msgstr "_مرتب سازی با ..."
+msgstr "_S مرتب سازی با..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:657
+msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2959
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1161
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2522
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "گزارش تراکنش"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2965
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:875
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1118
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3039
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3016
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:130
 msgid "_Scheduled"
-msgstr "_برنامه ریزی شده"
+msgstr "_S زمان‌بندی شده"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_New"
-msgstr "_جدید"
+msgstr " _N جدید"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:133
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138
-#, fuzzy
 msgid "_New 2"
-msgstr "_جدید"
+msgstr "_N جدید۲"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
-msgstr "برش تراکنش انتخاب شده"
+msgstr "ایجاد یک تراکنش‌زمان‌بندی‌شده‌ ۲"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "_Edit 2"
-msgstr "_ویرایش"
+msgstr "ـویرایش"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
-msgstr "برش تراکنش انتخاب شده"
+msgstr "ویرایش تراکنش زمان‌بندی‌شده‌ی انتخابی ۲"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:370
+#, c-format
 msgid "Transactions"
-msgstr "تراکنش"
+msgstr "تراکنش‌ها"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:421
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "تراکنش های ابطال شده؟"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:741
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:752
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:49
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Ledger"
-msgstr "_دفتر کل"
+msgstr "_G دفتر کل"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:50
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 #, fuzzy
+#| msgid "_Open Account"
+msgid "Register2 Open GL Account"
+msgstr "_O گشودن حساب"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 msgid "Old St_yle General Ledger"
-msgstr "_دفتر کل"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:51
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 msgid "Open an old style general ledger window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:578 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:631
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the GnuCash help window"
+msgid "Open general ledger window"
+msgstr "باز کردن پنجره‌ی راهنمای برنامه‌یGnuCash"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:621 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:629
 msgid "<No information>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:729 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1455
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:760 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1441
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:861 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:941 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1899
 msgid "Present:"
 msgstr "حال:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:862 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1911
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:942 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1900
 msgid "Future:"
 msgstr "آینده:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:863 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1901
 msgid "Cleared:"
-msgstr "تسوبه :"
+msgstr "تسویه شده:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:864 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1913
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1902
 msgid "Reconciled:"
-msgstr "مغایرت گیری شده:"
+msgstr "مطابقت شده:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:865 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1914
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1903
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:869 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1918
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:949 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1907
 msgid "Shares:"
 msgstr "سهام:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:870 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:950 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
 msgid "Current Value:"
 msgstr "مقدار جاری:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1025
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
-msgstr "حسابهای دریافتنی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:947
-msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1027
+msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:994 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1993
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1074 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1037 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2036
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1117 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2025
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1044 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2043
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1124 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2032
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:65
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان این تراکنش را پاک و یا اصلا کرد."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:67
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:904
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:930
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:82
-msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> "
-"Accounts."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:893
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:952
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:836
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:967
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:894
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:837
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:940
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:980
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:883
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1067
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1002
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1053
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:959
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1068
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1003
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1054
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:960
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1006
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1057
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1007
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1058
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1035
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1086
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:992
 msgid "(no memo)"
-msgstr ""
+msgstr "(بدون یادداشت)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1038
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1089
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:995
 msgid "(no description)"
-msgstr ""
+msgstr "(بدون اطلاعات)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1079
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1130
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1036
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1080
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1131
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1037
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+#| " \n"
+#| "Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+msgstr ""
+"این دستیار شما را در تنظیم و استفاده از دوره‌های زمانی حسابداری یاری خواهد کرد. \n"
+"\n"
+"خطر:این ویژگی در حال حاضر به درستی کار نمی‌کند و در حال توسعه می‌باشد.استفاده از این ویژگی ممکن است باعث خرابی داده‌های شما شود و امکان تعمیر هم نداشته باشد!"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "تنظیم دوره‌ی زمانی حسابداری"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
 msgid ""
 "\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"furure and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "حذف حساب"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:6
-msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "تاریخ بستن دفاتر"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
-msgstr "بستن دفتر"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "یادداشت"
-
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "Press 'Close' to Exit."
+msgid "xxx"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "شروع دوره مالی"
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Summary Page"
-msgstr "نوار خلاصه"
+msgid "Title:"
+msgstr "عنوان:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
+msgstr "تذکرات"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
+msgid "Close Book"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری"
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Title:"
-msgstr "عنوان :"
+msgid "Press 'Close' to Exit."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-msgid "xxx"
+msgid "Summary Page"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
 msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
 "\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
-"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
-"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
-"\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "روش مرتب کردن حساب‌ها را انتخاب نمایید."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
+#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr "<b>گزینه‌ها</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, during account setup. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9
+msgid "Choose Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
 msgid ""
 "\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
-"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
-"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-#: ../src/import-export/qif-import/assistant-qif-import.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>گزینه ها</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
 msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>دسته ها</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>توصیف دسته ها</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "_Select All"
+msgstr "_S انتخاب همه"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
 msgid "C_lear All"
-msgstr "پاکسازی همه"
+msgstr "_l پاک کردن همه"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "انتخاب ارز"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
 msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "انتخاب حسابها برای ایجاد"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:20
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "پایان برپایی حساب ها"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:21
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "برپاسازی درختواره حساب جدید"
+msgstr "انتخاب حساب‌ّها برای ایجاد"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
 "\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:26
 msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "حذف حساب انتخابی"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash transactions are handled later, "
-"during account setup. If you come back to this page without cancelling and "
-"starting over, the dialog for setting book options will not be shown a "
-"second time when you go forward. You can access it directly from the menu "
-"via File->Properties."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم حساب‌های انتخاب شده"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:27
 msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
 "\n"
-"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_انتخاب همه"
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "پایان تنظیم حساب"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
 msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid ""
-"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+msgid "Interest Rate:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
+msgid "Start Date:"
+msgstr "تاریخ شروع:"
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgid "Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
+msgid "Amount:"
+msgstr "مقدار:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "حساب وام:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-msgid "10/1 Year ARM"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
+msgid "Type:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "ماه‌ّهای باقی‌مانده:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "5/1 Year ARM"
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "7/1 Year ARM"
+msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
-msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgid "Escrow Account:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "<b>گزینه‌های پرداخت</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
-msgid "Amount:"
-msgstr "مقدار:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Current Year"
-msgstr "پایان سال جاری"
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#. src/report/business-reports/job-report.scm
-#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-msgid "Date Range"
-msgstr "بازه تاریخ"
+msgid "Payment From:"
+msgstr "پرداخت از:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-msgid "End Date:"
-msgstr "تاریخ پایان"
+msgid "Principal To:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
+msgid "Interest To:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr ""
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "تکرار بازپرداخت"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "مشمول مالیات"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "درصد سود"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgid "Loan Repayment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Interest Rate:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
+msgid ""
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest To:"
+msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Length:"
+msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "پرداخت رهن و وام ..."
+msgid "Payment To:"
+msgstr "پرداخت به:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "حساب وام:"
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "Loan Details"
+msgid "Use Escrow Account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "پرداخت مالیات"
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "بخشی از تراکنش پرداخت"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "باز پرداخت"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "گزینه های گزارش"
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "تکرار پرداخت "
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
-msgid "Loan Review"
-msgstr ""
+msgid "Previous Option"
+msgstr "گزینه‌ی قبلی"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "خلاصه حساب"
+msgid "Next Option"
+msgstr "گزینه‌ی بعدی"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Months"
-msgstr "ماه ها"
+#, fuzzy
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "پرداخت"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "ماه های باقیمانده"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
-msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Next Option"
-msgstr "گزینه های بودجه"
+msgid "Range: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
+msgid "End Date:"
+msgstr "تاریخ پایان:"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/business-reports/job-report.scm
+#. src/report/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-msgid "Other"
-msgstr "دیگر"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+msgid "Date Range"
+msgstr "بازه تاریخ"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "بخشی از تراکنش پرداخت"
+#, fuzzy
+msgid "Loan Review"
+msgstr "بازنمایش"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "پرداخت متناوب"
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "خلاصه حساب"
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment From:"
-msgstr "پرداخت از :"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+msgid "Months"
+msgstr "ماه‌ها"
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+msgid "Years"
+msgstr "سال‌ّها"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
-msgstr "پرداخت به"
+msgid "Current Year"
+msgstr "سال جاری"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Previous Option"
-msgstr "پایان سال قبل تقویمی"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Principal To:"
+msgid "Now + 1 Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Range: "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
+msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "بازپرداخت متناوب"
+#, fuzzy
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "رابط"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Schedule added successfully."
+msgid "APR (Compounded Daily)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-msgid "Specify Source Account"
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-msgid "Start Date:"
-msgstr "تاریخ شروع:"
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
+msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "نرخ ثابت"
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-msgid "Use Escrow Account"
+msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-msgid "Whole Loan"
+msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-msgid "Years"
-msgstr "سالها"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
-msgid "<b>_Income Account</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
-msgid "Cash In Lieu"
+msgid "Stock Split Assistant"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-msgid "Cash in Lieu"
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "انشعابات حساب"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid "Desc_ription:"
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
+msgid "_Date:"
+msgstr "_D تاریخ:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
+msgid "_Shares:"
+msgstr "_S سهام:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "Desc_ription:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "Stock Split"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
-msgid "New _Price:"
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
+msgid "New _Price:"
+msgstr "_Pقیمت جدید"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Stock Split"
+msgid "Currenc_y:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "انتخاب حساب"
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-msgid "Stock Split Assistant"
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr ""
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_A مقدار:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_M یادداشت:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
+msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "_Amount:"
-msgstr "مقدار:"
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "_Date:"
-msgstr "تاریخ:"
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Memo:"
-msgstr "یادداشت:"
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-msgid "_Shares:"
-msgstr "_سهام:"
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
+msgid "Securities"
+msgstr "موارد امنیتی"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
 msgid "<b>Securities</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "اضافه کردن کالاهای جدید"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "نمایش وجوه رایج ملی"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "حذف کالای فعلی"
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Securities"
-msgstr "اوراق بهادار"
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the current price."
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "ویرایش قیمت فعلی"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
 msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr "<b>محاسبات</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>ترکیبات:</b>"
-
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>گزینه های پرداخت </b>"
+msgid "Payment periods"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>دوره:</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the type of Entry"
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Annual"
-msgstr "سالانه"
+msgid "Interest rate"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-msgid "Beginning"
-msgstr "شروع"
+msgid "Clear the entry"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "دوماهانه"
+msgid "Present value"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "دو هفتگی"
+msgid "Periodic payment"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-msgid "Calculate"
-msgstr "محاسبه"
+msgid "Future value"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Clear the entry"
-msgstr "حذف ورودی"
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Continuous"
-msgstr "ادامه دار"
+msgid "Calculate"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "روزانه (360)"
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>گزینه‌های پرداخت</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "روزانه ( 365)"
+msgid "Payment Total:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgid "total"
+msgstr "Ú©Ù„"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
-msgid "End"
-msgstr "پایان"
+msgid "Discrete"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-msgid "Frequency:"
-msgstr "تکرار:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Future value"
-msgstr "ارزش آینده"
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-msgid "Interest rate"
-msgstr "درصد سود"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
+msgid "Frequency:"
+msgstr "تکرار:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgid "When paid:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
+msgid "Beginning"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "مجموع پرداخت"
+msgid "End"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Payment periods"
-msgstr "دوره های پرداخت"
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>ترکیب کردن:</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "پرداخت دوره ای"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Present value"
-msgstr "ارزش فعلی"
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>دوره‌ی زمانی:</b>"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
-msgid "Quarterly"
-msgstr "سه ماهه"
+msgid "Annual"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgid "Semi-annual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+msgid "Tri-annual"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-msgid "Semi-annual"
-msgstr "نیمه سالانه"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+msgid "Quarterly"
+msgstr "سه ماهه"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Tri-annual"
-msgstr "دو سالانه"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "ماهانه"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
-msgstr "زمان پرداخت:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "هفتگی"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "total"
-msgstr "مجموع"
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "روزانه(۳۶۰)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "روزانه(۳۶۵)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-msgid "<<"
-msgstr ""
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr "نمایشگر کالا"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "عنوان"
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "نام‌گذاری بخش انتخاب شده."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>گزینه ها</b>"
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>_N نکات</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "کالا ها در این حساب"
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr "هر یادداشتی که می‌خواهید راجع به این بخش داشته باشید،وارد نمایید."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>یادداشت</b>"
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>_T عنوان</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "عنوان"
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "<b>_L کالا ها در این حساب</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
-msgid ">>"
+msgid "Show only open lots"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>گزینه‌ها</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgid ">>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgid "<<"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr "نمایشگر کالا"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>گزینه‌ها</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "پاک سازی حساب"
+msgid "_New Lot"
+msgstr "_N کالای جدید"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
-msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "پاک سازی کالاهای برجسته شده"
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "_A پاک‌سازی حساب"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "نمایش قطعه"
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "پاک‌سازی کالاهای برجسته شده"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
-msgid "_New Lot"
-msgstr "کالای جدید"
+msgid "_Scrub"
+msgstr "_S پاک‌سازی"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
-msgid "_Scrub"
-msgstr "پاک سازی"
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "پاک کردن بخش مشخص شده"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
-msgstr ""
+msgstr "_I ورود پرونده‌ّهای QIF من"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Add a new price."
-msgstr "افزودن قیمت جدید."
+msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
+msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-msgid "Bid"
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "ار_ز:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-msgid "Delete _manually entered prices"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
-msgid ""
-"Delete all stock prices before the date below based upon the following "
-"criteria:"
-msgstr ""
+msgid "Price Editor"
+msgstr "ویرایش‌گر قیمت"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-msgid "Dummy commodity Line"
+msgid "_Namespace:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+msgid "_Security:"
+msgstr "_S ضمانت:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-msgid "Edit the current price."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_r وجه رایج:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-msgid "Get _Quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgid "S_ource:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
+msgid "_Price:"
+msgstr "_P قیمت:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
+msgid "Add a new price."
+msgstr "افزودن قیمت جدید."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Last"
-msgstr "سال قبل"
+#| msgid "Remove the current price"
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "پاک کردن قیمت فعلی"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "دارایی ها:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-msgid "Price Editor"
-msgstr "ویرایشگر قیمت ها"
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "ویرایش قیمت فعلی"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "حذف قدیمیها"
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove prices older than a user-entered date"
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "پاک کردن قیمت‌هایی که قدیمی‌تر از تاریخی هستند که کاربر وارد کرده"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr ""
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "_O حذف قدیمی‌ها"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-msgid "Remove the current price"
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-msgid "S_ource:"
+msgid "Get _Quotes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+msgid "Bid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
 #, fuzzy
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "نام:"
+msgid "Last"
+msgstr "سال گذشته"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "_Price:"
-msgstr "قیمت :"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
-msgid "_Security:"
-msgstr "ضمانت"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
+msgid "Dummy commodity Line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
+msgid "Dummy namespace Line"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "مقدار ( عددی)"
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "مقدار ( حروفی )"
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
-msgid "Bottom"
-msgstr "پایین"
+msgid "Print Check"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Centimeters"
-msgstr "وسط"
+msgid "Check _format:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Check _format:"
-msgstr "فرمت چک:"
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
+msgid "_Date format:"
+msgstr "_D قالب تاریخ"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
 msgid ""
 "Check format must have an\n"
 "ADDRESS item defined in order\n"
 "to print an address on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "موقعیت چک:"
-
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "Checks on first _page:"
+msgid "_Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-msgid "Custom format"
-msgstr "فرمت سفارشی"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
+msgid "Checks on first _page:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "Degrees"
-msgstr "درجه"
+msgid "x"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgid "y"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Inches"
+msgid "Pa_yee:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-msgid "Middle"
+msgid "Amount (_words):"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "_n مقدار ( عددی)"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_N نکات:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "پرداخت :"
+msgid "_Units:"
+msgstr "_U واحدها:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "Points"
+msgid "_Translation:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
-msgid "Print Check"
-msgstr "چاپ چک"
+msgid "_Rotation"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
-msgid "Save Custom Check Format"
+msgid "Degrees"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Splits Account"
-msgstr "انتخاب حساب"
+msgid "_Save format"
+msgstr "_S ذخیره‌ی قالب"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "مقدار بدهکار"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "تقسیم"
+msgid "_Address:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "یادداشت‌های انشعابات"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "مقدار انشعابات"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
+msgid "Splits Account"
+msgstr "انشعابات حساب"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Address"
-msgstr "نشانی :"
+msgid "Custom format"
+msgstr "قالب سفارشی"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Address:"
-msgstr "نشانی :"
+msgid "Inches"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Date format:"
-msgstr "فرمت تاریخ :"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "سانتی‌متر"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_یادداشت ها:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
+msgid "Points"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_چرخش"
+msgid "Middle"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-msgid "_Save format"
-msgstr "ذخیره سازی فرمت"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "_Translation:"
-msgstr "تراکنشها"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+msgid "Bottom"
+msgstr "پایین"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
-msgid "_Units:"
-msgstr "واحد:"
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "y"
-msgstr "y"
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
-msgstr ""
+msgid "Working..."
+msgstr "در حال پردازش"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "درحال فعالیت ..."
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid " days"
-msgstr "روزها"
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "حذف حساب"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "1"
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>نام</b>"
-
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>رویداد ها</b>"
+msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>گزینه ها</b>"
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgid "_Run when data file opened"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "حذف حساب"
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-msgid "Advanced..."
-msgstr "پیشرفته ..."
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgid "Crea_te in advance:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "دو هفتگی"
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "ایجاد یک فاکتور جدید"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
+msgid "days"
+msgstr "روزها"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-msgid "Create automatically"
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-msgid "Create in advance:"
+msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>نام</b>"
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:169
-msgid "Enabled"
-msgstr "فعال"
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>گزینه‌ها</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
+msgid "Create in advance:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "پایان:"
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "For:"
-msgstr ""
+msgid " days"
+msgstr "روزها"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgid "Create automatically"
+msgstr "ساخت خودکار"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178
-msgid "Frequency"
-msgstr "مکرر"
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
+msgid "Notify me when created"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+msgid "Enabled"
+msgstr "فعال"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>روی‌دادها</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
 msgid "Last Occurred: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
-msgid "Make Scheduled Transaction"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
+msgid "Repeats:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-msgid "Never End"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
+msgid "Forever"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-msgid "Notify me when created"
-msgstr ""
+msgid "Until:"
+msgstr "تا:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
+msgid "For:"
+msgstr "برای:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-msgid "Overview"
+msgid "occurrences"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
+msgid "remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
+msgid "Overview"
+msgstr "خلاصه"
+
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "موجودی پایانی :"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+msgid "Frequency"
+msgstr "تکرار"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Remind in advance:"
+msgid "Template Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-msgid "Repeats:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
+msgid "Since Last Run..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+msgid "_Review created transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
+msgid "Advanced..."
+msgstr "پیشرفته ..."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-msgid "Template Transaction"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
+msgid "Never End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
+msgid "Number of Occurrences:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Until:"
-msgstr "تا :"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "days"
-msgstr "روزها"
-
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr ""
+msgid "End: "
+msgstr "پایان:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:7
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>اطلاعات مالیات حساب</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgid "Income Tax Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
 msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>حسابها</b>"
+msgstr "<b>_A حساب‌ّها</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:15
+msgid "_Income"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:11
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "حساب های انتخابی"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "حساب جاری"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type"
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:16
+msgid "_Expense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "اطلاعات مالیات بر درآمد"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
-msgid "Tax _Related"
-msgstr "مشمول مالیات"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:17
 msgid "_Asset"
-msgstr "دارایی"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:37
-msgid "_Expense"
-msgstr "هزینه"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:38
-msgid "_Income"
-msgstr "درآمد"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:40
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "مسئولیت / سهام"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "حساب مرجع"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:41
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "انتخاب حساب معین"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Budget List"
-msgstr "فهرست بودجه"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "نام بودجه:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "دوره بودجه:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-msgid "Close the Budget List"
-msgstr "بستن فهرست بودجه"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "ایجاد بودجه جدید"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "حذف بودجه انتخابی"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "برآورد ارزش بودجه"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:18
+msgid "_Liability/Equity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Open the Selected Budget"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:19
+msgid "Accounts Selected:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20
+msgid "0"
+msgstr "Û°"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:21
+msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>اطلاعات تراکنش جدید</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:13
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "انتخاب تاریخ:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>اطلاعات مالیات حساب</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-msgid "C_leared"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
+msgid "Tax _Related"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "انتخاب تاریخ:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "تکرار تراکنش"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "End:"
-msgstr "پایان:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-msgid "Filter register by..."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
-msgid "Reason for voiding transaction:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-msgid "Sa_ve Filter"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
+msgid "C_urrent Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "Select Range:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
+msgid "_Parent Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "Select _All"
-msgstr "انتخاب همه"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30
-msgid "Show _All"
-msgstr "نمایش همه"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31
-msgid "Start:"
-msgstr "شروع"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:33
-msgid "Toda_y"
-msgstr "امروز"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "تراکنش های باطل"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:36
-msgid "_Earliest"
-msgstr "قدیمیترین"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-msgid "_Frozen"
-msgstr "غیر قابل پرداخت"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:39
-msgid "_Latest"
-msgstr "آخرین"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-msgid "_Number:"
-msgstr "شماره:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "_تطبیق حساب"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:42
-msgid "_Today"
-msgstr "امروز"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "تطبیق نیافته"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-msgid "_Voided"
-msgstr "_باطل شده"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "مقدار"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-msgid "Keep normal account order"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
+msgid "<b>Copy Number</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-msgid "Num_ber"
-msgstr "عدد"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Order"
-msgstr "ترتیب ثبت"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "تاریخ اطلاعیه"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "مرتب سازی به ترتیب"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "Sort by action field"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-msgid "Sort by amount"
-msgstr "مرتب سازی با مقدار"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-msgid "Sort by memo"
-msgstr "مرتب سازی با یادداشت"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
-msgid "Sort by notes field"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-msgid "Sort by number"
-msgstr "مرتب سازی با شماره"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "Sort register by..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-msgid "_Action"
-msgstr "فعالیت"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-msgid "_Memo"
-msgstr "یادداشت"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_یادداشت ها:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "ترتیب _اصلی"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "دفتر روزنامه"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "<b>اطلاعات مالیات حساب</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "موجودی پایانی :"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>اطلاعات  تطبیق حساب</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "ثبت پرداخت سود"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "شامل حساب های زیر مجموعه"
-
-#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "موجودی اولیه:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "تاریخ اظهاریه:"
-
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:237
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274
-msgid "Reconciled:R"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
-msgid "Order of columns in the dialog"
-msgstr "ترتیب ستون ها در این پرس و جو"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "نمایش ارزها در این پرس و جو"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
-msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "نمایش ستون نام کامل"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
-msgid "Show the Namespace column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
-msgid "Show the Print Name column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
-msgid "Show the Quote Flag column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
-msgid "Show the Quote Source column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
-msgid "Show the fraction column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-msgid "Show the name column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
-msgid "Show the symbol column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of names which controls the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-msgid "Columns used for sorting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:1
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:1
-msgid "Last pathname used"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "نمایش / مخفی شدن نوارابزار در این پنجره"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
-msgid "Sort column ascending or descending"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:2
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-"closed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:11
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:4
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:3
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid "The width and size of the window when it was last closed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this window "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:19
-msgid "Window geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
-#: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:18
-#: ../src/import-export/csv-export/schemas/apps_gnucash_dialog_export_csv.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/csv-import/schemas/apps_gnucash_dialog_import_csv.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:20
-msgid "Window position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
-msgid "Show the Price column"
-msgstr "نمایش ستون بها"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-msgid "Show the Source column"
-msgstr "نمایش ستون مبدا"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-msgid "Show the Type column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
-msgid "Show the commodity column"
-msgstr "نمایش ستون اوراق قرضه"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
-msgid "Show the currency column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-msgid "Show the date column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
-msgid "This setting enables the Price column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
-msgid "This setting enables the Source column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
-msgid "This setting enables the Type column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
-msgid "This setting enables the commodity column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
-msgid "This setting enables the currency column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
-msgid "This setting enables the date column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-msgid "Custom date format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
-msgid "Date format to use"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid "Index of predefined check format to use"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
-msgid "Position of check on page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
-msgid "Position of date line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
-msgid "Position of memo line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
-msgid "Position of payee name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid "The default check printing font"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
-msgid "Which check position to print"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid "Always reconcile to today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "تراکنش های تسویه شده انتخاب شده"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:8
-msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
-msgid "The next tip to show."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-msgid "Auto-save time interval"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "نویسه ای که برای جداسازی در نام های حساب استفاده می شود"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-msgid "Color the register as specified by the system theme"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-msgid "Compress the data file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-msgid "Date format choice"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-msgid "Default view style for new register"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-msgid "Enables Euro support"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid "How to interpret dates without a year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If active, the Cancel, Today and Select buttons will be shown in the "
-"calendar when it is dispalyed in the register."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If active, the background color of the Account Name column on the Accounts "
-"page is displayed as the account color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If active, the background color of the register tabs will be displayed in "
-"the account color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If active, the date the transaction was entered is shown below the posted "
-"date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If active, the selection will be moved to the blank split when the "
-"transaction is expanded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "حداکثر تعداد قطعات در در نمودار تکه ای"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid "Move Selection to blank split on expand"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "فقط نام حساب های انتهایی را نشان بده"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the notebook tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the summary bar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid "Show the Calendar buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Show the Date Entered"
-msgstr "نمایش نرخ تبدیل استفاده شده"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-msgid "Source of default account currency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-msgid "Source of default report currency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "The number of Characters needed"
-msgstr "تعداد پرداخت ها نمی تواند صفر باشد"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72
-msgid "The number of transactions displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename_date_format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
+msgid "Close the Budget List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"This setting controls the maximum number of transactions that are displayed "
-"in the register."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "ایجاد یک بودجه‌ی جدید"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"This setting controls the number of characters needed before the auto "
-"complete starts to work."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "گشودن بودجه‌‌ی انتخابی"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "پاک کردن بودجه‌ی انتخابی"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
+msgid "Estimate Budget Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
+msgid "Significant Digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "تعداد ارقام مقدم برای گرد کردن"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "عنوان بودجه:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "تعداد دوره‌های زمانی:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:92
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "مدت بودجه:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:93
-msgid "Use formal account labels"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
+msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:94
-msgid "Use the account color as background"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:95
-msgid "Use the account color as background on tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
+msgid "_Number:"
+msgstr "_N شماره:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
+msgid "Filter register by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:97
-msgid "Width of notebook tabs"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:23
+msgid "Show _All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
-msgid "Change contents of reconciled split"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:24
+msgid "Select Range:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:25
+msgid "Start:"
+msgstr "آغاز:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:26
+msgid "_Earliest"
+msgstr "_E قدیمی‌ترین"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr "حذف یک اوراق قرضه"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:27
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "_s انتخاب تاریخ:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:28
+msgid "Toda_y"
+msgstr "_Y امروز"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-msgid "Delete a transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:29
+msgid "_Latest"
+msgstr "_L آخرین"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:30
+msgid "End:"
+msgstr "پایان:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:31
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "_h انتخاب تاریخ:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
+#: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.glade.h:32
+msgid "_Today"
+msgstr "_T امروز"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_U تطبیق نیافته"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.glade.h:5
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "_R مطابقت شده"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-msgid "Read only register"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
+msgid "C_leared"
+msgstr "_l  تسویه شده"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
+msgid "_Voided"
+msgstr "_V باطل شده"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
+msgid "_Frozen"
+msgstr "_F غیر قابل پرداخت"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
+msgid "Select _All"
+msgstr " _A انتخاب همه"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr " _v  ذخیره‌ی پالایه"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "تراکنش‌های باطل"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
+msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "ـتراکنش"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+msgid "Sort register by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "_S ترتیب استاندارد"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all accounts."
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "انتخاب همه‌ی حساب‌ها"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by date"
+msgid "Sort by date."
+msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by the date of entry"
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ ورودی"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+msgid "S_tatement Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)."
+msgstr "مرتب‌سازی بر اساس تاریخ مطابقت"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+msgid "Num_ber"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by number"
+msgid "Sort by number."
+msgstr "مرتب کردن بر اساس شماره"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+msgid "Amo_unt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by amount"
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "مرتب کردن بر اساس مقدار"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
+msgid "_Memo"
+msgstr "_M یادداشت"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by memo"
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "مرتب کردن بر اساس یادداشت"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by description"
+msgid "Sort by description."
+msgstr "مرتب سازی بر اساس توضیحات"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
+msgid "_Action"
+msgstr "_A کنش"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by notes field"
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "مرتب کردن بر اساس فیلد نکات"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
-msgid "Profit/loss ending date type"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+msgid "_Notes"
+msgstr "_N نکات"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
-msgid "Profit/loss starting date type"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by notes field"
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "مرتب کردن بر اساس فیلد نکات"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr " _v ذخیره‌ی الگوی مرتب‌سازی"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the export format for this report:"
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr "قالب صدور این گزارش را انتخاب نمایید"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "معکوس کردن ترتیب"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+msgid "Sort in descending order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_E تراز پایانی"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "_Dتاریخ صورتحساب:"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 ../src/gnome/window-reconcile.c:1810
+msgid "Starting Balance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
+msgid "Include _subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 ../src/gnome/window-reconcile.c:762
+msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
-msgid "Width of a column in the dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:238
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:275
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "مطابقت شده:م"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:237
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 msgid "You must select an item from the list"
-msgstr ""
+msgstr "باید موردی از لیست انتخاب شود"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:349
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 msgid "Select"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1049
 msgid "New Transaction"
-msgstr "تراکنش"
+msgstr "تراکنش جدید"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1051
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "New Split"
-msgstr "تقسیم"
+msgstr "سهام جدید"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1062
 msgid "New item"
-msgstr "_آیتم جدید"
+msgstr "مورد جدید"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1109
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1111
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "تمام شروط تامین شود"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1110
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1112
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "هر کدام از شروط تامین شود"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr "جستجو"
+msgid "_New item..."
+msgstr "_N  مورد جدید..."
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
 msgid "()"
 msgstr "()"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
+msgid " Search "
+msgstr "جستجو"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "افزودن نتایج به جستجوی فعلی"
+msgid "Search for items where"
+msgstr "جستجوی مواردی در"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid "<b>Match all entries</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr ""
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "معیارهای جستجو"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
 msgid "New search"
@@ -8857,28 +7389,28 @@ msgid "Refine current search"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "شروط جستجو"
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "افزودن نتایج به جستجوی جاری"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search for items where"
-msgstr "جستجوی آیتم ها که "
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "پاک کردن نتایج از جستجوی جاری"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
-msgstr "جستجو هر داده فعال"
+msgstr "جستجو فقط از بین اطلاعات فعال"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Type of search"
-msgstr "نوع جستجو"
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "_New item..."
-msgstr "_آیتم جدید"
+msgid "Type of search"
+msgstr "نوع جستجو"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "شما هیچ حسابی انتخاب نکرده اید"
+msgstr "هیچ حسابی انتخاب نکرده‌اید"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "matches all accounts"
@@ -8893,35 +7425,35 @@ msgid "matches no accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "Selected Accounts"
-msgstr "حسابهای انتخابی"
+msgstr "حساب‌های انتخاب شده"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:220
 msgid "Choose Accounts"
-msgstr "انتخاب حساب"
+msgstr "گزینه‌ی حساب‌ها"
 
 #. Create the label
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:254
 msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "حسابها برای مقایسه را انتخاب کنید"
+msgstr "انتخاب حساب‌ها برای تطبیق"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:258
 msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "انتخاب حسابها برای مقایسه"
+msgstr "انتخاب حساب‌ها برای مقایسه"
 
 #. Build and connect the toggle
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205
 msgid "set true"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم به عنوان صحیح"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
-msgstr "قبل از "
+msgstr "قبل"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before or on"
-msgstr "قبل از یا در "
+msgstr "قبل یا روی"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is on"
@@ -8937,59 +7469,59 @@ msgstr "بعد از"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is on or after"
-msgstr "در همان یا بعد از آن"
+msgstr "همان یا بعد از آن"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:187
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is less than"
-msgstr "کوجکتر از"
+msgstr "کمتر از"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:188
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "is less than or equal to"
-msgstr "کوچکتر یا برابر با"
+msgstr "کمتر یا مساوی"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:189
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equals"
-msgstr "برابر"
+msgstr "برابر با"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:190
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "does not equal"
-msgstr "نابرابر"
+msgstr "نامساوی"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:191
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "is greater than"
-msgstr "بزرگتر"
+msgstr "بزرگتر است از"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:192
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
 msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "بزرگتر یا برابر با"
+msgstr "بزگتر یا مساوری است با"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "less than"
-msgstr "کمتر از"
+msgstr "کمتر از "
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "less than or equal to"
-msgstr "کمتر از یا برابر با"
+msgstr "کمتر یا مساوی"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equal to"
-msgstr "برابر با"
+msgstr "مساوی با"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "not equal to"
-msgstr "مخالف با"
+msgstr "نامساوی با"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "greater than"
@@ -8997,15 +7529,15 @@ msgstr "بزرگتر از"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
 msgid "greater than or equal to"
-msgstr "بزرگتر یا مساوی با"
+msgstr "بزگتر یا مساوی با"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
 msgid "has credits or debits"
-msgstr "دارای بستانکاری یا بدهکاری"
+msgstr "دارای بستانکاری یا بدهی"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "has debits"
-msgstr "دارای بدهکاری"
+msgstr "دارای بدهی"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
 msgid "has credits"
@@ -9017,14 +7549,14 @@ msgid "Not Cleared"
 msgstr "تسویه نشده"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
 msgid "Cleared"
 msgstr "تسویه شده"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:808
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
 msgid "Reconciled"
-msgstr "تطبیق داده شده"
+msgstr "مطابقت شده"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
 msgid "Frozen"
@@ -9032,15 +7564,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
 msgid "Voided"
-msgstr "ابطال شده"
+msgstr "باطل شده"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:191
 msgid "You need to enter some search text."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:91
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:120
+#: ../src/import-export/csv-import/csv-account-import.c:90
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:103
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9085,73 +7617,14 @@ msgstr ""
 msgid "No such price: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Failure saving state file.\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:348
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is "
-"loaded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:356
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/assistant-gconf-setup.c:366
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there will be a "
-"short delay before GnuCash is loaded."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:160
 msgid ""
 "\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
 "\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
 "\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:180
@@ -9160,9 +7633,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:183
 msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
@@ -9197,11 +7668,11 @@ msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (عربی)"
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (یونانی)"
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
@@ -9241,7 +7712,7 @@ msgstr "Cyrillic"
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
 msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (روسی)"
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
@@ -9273,11 +7744,11 @@ msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1071
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1091
 msgid "The file could not be reopened."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود"
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1076
 msgid "Reading file..."
-msgstr "خواندن فایل ..."
+msgstr "در حال خواندن پرونده..."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1099
 msgid "Parsing file..."
@@ -9285,24 +7756,24 @@ msgstr "تحلیل فایل ...."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1106
 msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "خطایی در تحلیل فایل رخ داده است"
+msgstr "خطایی در تحلیل فایل رخ داده است."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1131
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1260 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1500
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1269 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1509
 msgid "Writing file..."
-msgstr "نوشتن فایل ..."
+msgstr "در حال نوشتن روی پرونده..."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1286
 msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr ""
+msgstr "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1297
 msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr ""
+msgstr "این یک رمزگذاری نامعتبر است."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
 msgid "Could not create opening balance."
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان مانده‌ی اولیه را ایجاد کرد."
 
 #. primary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
@@ -9312,9 +7783,7 @@ msgstr ""
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
 #, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr ""
 
 #. children
@@ -9324,38 +7793,34 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
 msgid "The account must be given a name."
-msgstr "حساب باید داری نام باشد"
+msgstr "حساب باید داری نام باشد."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "هم اکنون حسابی با این نام وجود دارد"
+msgstr "در حال حاضر یک حساب با این نام وجود دارد."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
 msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "شما باید حساب اصلی معتبری انتخاب نمایید"
+msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
 msgid "You must select an account type."
-msgstr "شما باید یک نوع حساب انتخاب کنید."
+msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
 msgid "You must choose a commodity."
-msgstr ""
+msgstr "باید یک کالا را انتخاب نمایید."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
@@ -9365,35 +7830,33 @@ msgstr "ویرایش حساب"
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) حسابهای جدید"
+msgstr "(%d) حساب‌های جدید"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
 msgid "New Account"
 msgstr "حساب جدید"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1990
 #, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:293
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:300
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -9403,186 +7866,177 @@ msgstr ""
 #. National Securities Identifying Number
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:183
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:185
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Select security/currency"
-msgstr "انتخاب اوراق بهادار / ارز"
+msgstr "انتخاب اوراق بهادار/نوع پول"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
 msgid "_Security/currency:"
-msgstr "امنیت/ارز"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
 msgid "Select security"
-msgstr "انتخاب اوراق بهادار"
+msgstr "انتخاب اوراق‌بهادار"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
 msgid "Select currency"
-msgstr "انتخاب ارز"
+msgstr "انتخاب نوع پول"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:541
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
+msgstr "شما باید یک کالا را انتخاب نمایید.برای ایجاد یک کالای جدید روی \"New\" کلیک کنید."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:908
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913
 msgid "Use local time"
 msgstr "استفاده از زمان محلی"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1032
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
 msgid "Edit currency"
-msgstr "ویرایش ارز"
+msgstr "ویرایش اطلاعات پولی"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1033
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043
 msgid "Currency Information"
-msgstr "اطلاعات ارز"
+msgstr "اطاعات پولی"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
 msgid "Edit security"
 msgstr "ویرایش اوراق بهادار"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1038
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
 msgid "New security"
 msgstr "اوراق بهادار جدید"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1039
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049
 msgid "Security Information"
 msgstr "اطلاعات اوراق بهادار"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1299
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1342
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1390
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr ""
 
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
 #: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Action/Number:"
-msgstr "شماره:"
+msgstr "کنش/شماره"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Open..."
-msgstr "گشودن"
+msgstr "باز کردن.."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Save As..."
-msgstr "ذخیره به نام ..."
+msgstr "ذخیره با نام دیگر.."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:118 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1080
 msgid "Export"
-msgstr "ارسال"
+msgstr "صدور"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:807
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:949
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:811
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:953
 msgid "Select All"
 msgstr "انتخاب همه"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:809
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
 msgid "Select all accounts."
-msgstr "انتخاب تمام حسابها"
+msgstr "انتخاب همه‌ی حساب‌ها"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:814
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:956
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:818
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:960
 msgid "Clear All"
 msgstr "پاک کردن همه"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:816
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "بخش انتخاب شده را پاک کرده وتمام حساب ها را ار حالت انتخاب خارج کن"
+msgstr "بخش انتخاب شده را پاک کرده وتمام حساب ها را از حالت انتخاب خارج کن."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:821
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:825
 msgid "Select Children"
-msgstr "انتخاب ارز"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:823
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
 msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "حذف حساب انتخابی"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:963
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:833
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:967
 msgid "Select Default"
-msgstr "انتخاب پیش فرض"
+msgstr "انتخاب پیش‌فرض"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:831
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:845
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:849
 msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "نمایش حسابهای مخفی"
+msgstr "نمایش حساب‌ّهای مخقی"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:847
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش‌ حساب‌هایی که به عنوان مخفی علامت گذاری شده‌اند"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:951
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
 msgid "Select all entries."
-msgstr "انتخاب تمام ورودیها"
+msgstr "انتخاب تمام ورودی‌ها"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:958
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:965
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
 msgid "Select the default selection."
 msgstr ""
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1124
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "انتخاب پیش فرض"
+msgstr "پاک‌سازی پیش‌گزیده‌ها"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1122
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1126
 msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr ""
+msgstr "پاک‌سازی همه‌ی مقادیر به مقادیر پیش فرضشان"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1427
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1431
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2046
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2043
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2045
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2049
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب عکس"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2047
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2051
 msgid "Select an image file."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب یک عکس"
 
 #. Translators: Both %s will be the account separator character; the
 #. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -9590,77 +8044,69 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:141
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr ""
+msgstr "باید برای این جدول مالیات یک نام قرار دهید."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "درصد باید بین 0 و 100 باشد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
 msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "شما باید حساب مالیات را انتخاب کنید"
+msgstr "باید یک حساب مالیاتی انتخاب کنید."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr ""
+msgstr "دوره‌ی \"%s\" استفاده شده است. شما نمی توانید آنرا حذف کنید "
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "شما نمی‌توانید آخرین ورودی از جدول مالیات را پاک کنید.اگر می‌خواهید این کار را انجام دهید،جدول مالیات را پاک کنید."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "آیا شما از حذف این ورودی اطمینان دارید؟"
+msgstr "آیا از پاک کردن این ورودی اطمینان دارید؟"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:530
 msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش حساب‌های درآمدی و هزینه‌ای"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:632
 msgid "Error"
-msgstr "خطا"
+msgstr "خطــا"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1374
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "برای انتقال از/به/یا انتقال دوطرفه در این تراکنش باید یک حساب را مشخص نمایید.در غیر این صورت نتیجه ذخیره نخواهد شد."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1384
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr ""
+msgstr "شما نمی‌توانید که یک انتقال دو طرفه را از/به یک حساب یکسان انجام دهید."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1410
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1435
 msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr ""
+msgstr "باید مقداری را برای انتقال وارد نمایید."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1450
 msgid "You must enter a valid price."
-msgstr ""
+msgstr "باید یک قیمت معتبر وارد نمایید."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1462
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
@@ -9672,7 +8118,7 @@ msgstr "حساب بدهکار"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1874
 msgid "Transfer From"
-msgstr "انتقال از"
+msgstr "اتقال از"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1878
 msgid "Transfer To"
@@ -9680,61 +8126,55 @@ msgstr "انتقال به"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1935
 msgid "Debit Amount:"
-msgstr "مقدار بدهکار"
+msgstr "مقدار بدهکار:"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1940
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:584
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:542
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:585
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:543
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:588
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:546
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:589
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:628
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:586
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
-msgstr "گزینه های دفتر"
+msgstr "دومین گزینه"
 
 #. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:457
 msgid "New..."
-msgstr "جدید ..."
+msgstr "جدید.."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
 msgid "Save file automatically?"
-msgstr "ذخیره سازی خودکار فایل"
+msgstr "فایل به صورت خودکار ذخیره شود؟"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, c-format
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr[0] ""
@@ -9750,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
 msgid "No, n_ever"
-msgstr ""
+msgstr "_N نه،هرگز"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
 msgid "_No, not this time"
@@ -9759,15 +8199,15 @@ msgstr ""
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:204
 msgid "Today"
 msgstr "امروز"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
 msgid "Weeks"
-msgstr "هفته ها"
+msgstr "هفته‌ها"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
 msgid "Ago"
@@ -9775,220 +8215,201 @@ msgstr "قبل"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
 msgid "From Now"
-msgstr "از اکنون"
+msgstr "از حالا"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:783
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:858
 msgid "Calendar"
 msgstr "تقویم"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
 msgid "12 months"
-msgstr "12 ماه"
+msgstr "۱۲ ماه"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "6 months"
-msgstr "6 ماه"
+msgstr "۶ ماه"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "4 months"
-msgstr "4 ماه"
+msgstr "۴ ماه"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
 msgid "3 months"
-msgstr "3 ماه"
+msgstr "۳ ماه"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
 msgid "2 months"
-msgstr "2 ماه"
+msgstr "۲ ماه"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
 msgid "1 month"
-msgstr "1 ماه"
+msgstr "۱ ماه"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
 msgid "View:"
-msgstr "مشاهده:"
+msgstr "نمایش:"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5604
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
 msgid "Date: "
-msgstr "تاریخ :"
+msgstr "تاریخ:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1173
 msgid "(unnamed)"
-msgstr "(بی نام )"
+msgstr "(بدون نام)"
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 msgid "_Import"
-msgstr "دریافت"
+msgstr "_I ورود"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 msgid "Import"
-msgstr "دریافت"
+msgstr "ورود"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1074
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319
 msgid "Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 msgid "_Export"
-msgstr "ار_سال"
+msgstr "_E صدور"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:157
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
 msgid "All files"
-msgstr "تمام فایلها"
+msgstr "همه‌ی پرونده‌ها"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 msgid "(null)"
-msgstr "(هیچ)"
+msgstr "(پوچ)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
+msgstr "مسیر%s  قابل تجزیه نیست."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
+msgstr "شما اجازه‌ی دسترسی را ندارید%s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام انجام پروسه خطایی رخ داد %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:341
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام خواند پرونده خطایی رخ داد.ایا ادامه می‌دهید؟"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:350
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:355
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده %s خالی است."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌ی %s یافت نمی‌شود."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "این یک پرونده‌ی مربوط به نسخه‌ی قدیمی برنامه گنوکش می‌باشد.آيا ادامه می‌دهید"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "این نوع پرونده %s ناشناخته است."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌تواند یک پشتیبان از پرونده‌ی %s تهیه کند."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
@@ -9996,138 +8417,107 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
 "%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that "
-"directory for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
-"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:431
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453
-msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:569
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات به پرونده اعمال شوند؟"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1226
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "اگر ذخیره نکنید،تغییرات اعمال شده از %d دقیقه‌ی گذشته دور انداخته خواهند شد."
+msgstr[1] "اگر ذخیره نکنید،تغییرات اعمال شده از %d دقیقه‌ی گذشته دور انداخته خواهند شد."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:739
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:744
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:771
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
 msgid "_Create New File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:773
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
 msgid "Open _Anyway"
-msgstr "گشودن حساب"
+msgstr ""
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:857 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
 msgid "Loading user data..."
-msgstr "بارگذاری داده ها ...."
+msgstr "در حال بارگذاری اطلاعات کاربر..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:893
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
 msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "بارگذاری داده ها ...."
+msgstr "ذخیره سازی مجدد اطلاعات کاربر..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1174 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1183 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1424
 #: ../src/import-export/csv-export/assistant-csv-export.c:124
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1462
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1449
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1212
 msgid "Exporting file..."
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن پرونده..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10135,804 +8525,793 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1248
-msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
 msgid "View..."
-msgstr "مشاهده ..."
+msgstr "مشاهده..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:273
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:235
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:366
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:428
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:390
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:359
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "_حذف حساب"
+msgstr "_D حذف حساب"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2238
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_ویرایش حساب"
+msgstr "_E ویرایش حساب"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
 msgid "_New Account"
-msgstr "_حساب جدید"
+msgstr "_N حساب جدید"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
 msgid "_Open Account"
-msgstr "_گشودن حساب"
+msgstr "_O گشودن حساب"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
 #: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "نام کاربری و رمز خود را وارد کنید"
+msgstr "لطفا یک نام کاربری و رمز عبور وارد نمایید تا به %s متصل شود"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:124
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %d seconds"
+msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "_File"
-msgstr "_فایل"
+msgstr "_F پرونده"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
 msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "_تراکنش ها"
+msgstr "_a تراکنش‌ها"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "_Reports"
-msgstr "_گزارشها"
+msgstr "_R گزارشات"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Tools"
-msgstr "ابزارها"
+msgstr "_T ابزارها"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "E_xtensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Windows"
-msgstr "_پنجره"
+msgstr "_W پنجره‌ها"
 
 #. Add the help button for the matcher
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2285
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
 #: ../src/import-export/csv-import/assistant-csv-trans-import.c:1482
 msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
+msgstr "_H راهنما"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
 msgid "_Print..."
-msgstr "_چاپ ..."
+msgstr "_P چاپ..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "Print the currently active page"
-msgstr "چاپ صفحه فعال جاری"
+msgstr "چاپ صفحه‌ی فعال جاری"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "تنظمیان ص_فحه"
+msgstr "_g تنظیمات صفحه"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "Proper_ties"
-msgstr "مشخصات"
+msgstr "_t مشخصات"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش ویژگی‌های پرونده‌ی جاری"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "_Close"
-msgstr "_بستن"
+msgstr "_C بستن"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 msgid "Close the currently active page"
-msgstr "بستن صفحه فعال جاری"
+msgstr "بستن صفحه‌ی فعال جاری"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Quit"
-msgstr "خروج"
+msgstr "_Q خروج"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Quit this application"
-msgstr "خروج از این برنامه"
+msgstr "خروج از برنامه"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ترجیحات"
+msgstr "_e ترجیحات"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش تنظیمات کلی برنامه"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب نوع حساب‌هایی که باید نمایش داده شوند."
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2248 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 ../src/gnome/window-reconcile.c:2189
 msgid "_Check & Repair"
-msgstr "بررسی و بازسازی"
+msgstr "_C بررسی و بازسازی"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
 msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "بازنشانی اخطارها"
+msgstr "_Wپاکسازی اخطارها..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr "بازنشانی وضعیت پیام های اخطار بنابراین آنها دوباره نمایش داده می شوند"
+msgstr "پاک‌سازی وضعیت تمام پیام‌های خطا طوری که دوباره نشان داده شوند."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "Re_name Page"
-msgstr "تغییر نام صفحه"
+msgstr "_n تغییر نام صفحه"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Rename this page."
 msgstr "تغییر نام این صفحه"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_New Window"
-msgstr "پنجره جدید"
+msgstr "_N پنجره جدید"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن یک پنجره‌ی مرتبه بالای GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:361
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
+msgstr "انتقال صفحه‌ی جاری به یک پنجره‌ی مرتبه‌ی بالاتر."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن آموزش نرم‌افزار"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
 msgid "_Contents"
-msgstr "محتویات"
+msgstr "_C محتوا"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:374
 msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن راهنمای برنامه"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "_About"
-msgstr "درباره"
+msgstr "_A درباره"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:379
 msgid "About GnuCash"
-msgstr "درباره گنوکش"
+msgstr "درباره‌ی برنامه‌ی GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_نوار ابزار"
+msgstr "_Tنوار ابزار"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "نمایش / مخفی شدن نوارابزار در این پنجره"
+msgstr "نمایش/مخفی سازی نوار ابزار روی این پنجره"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "نوار خلاصه"
+msgstr "_U نوار خلاصه"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:397
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "نمایش / مخفی سازی نوار خلاصه در این پنجره"
+msgstr "نمایش/مخفی سازی نوار خلاصه‌ها در این پنجره"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:385
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "نوار و_ضعیت"
+msgstr "_Tنوار وضعیت"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "نمایش / مخفی سازی نوار وضعیت در این پنجره "
+msgstr "نمایش/مخفی سازی نوار وضعیت در پنجره‌ی جاری"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:415
 msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
 msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
 msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
 msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
 msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
 msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره‌ی تغییرات روی پرونده‌ی %s قبل از بستن آن؟"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1184
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "اگر ذخیره نکنید،تغییرات ایجاد شده از %d ساعت و %d دقیقه‌ی گذشته از بین خواهند رفت."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1136
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1186
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "اگر ذخیره نکنید،تغییرات ایجاد شده از %d روز و %d ساعت گذشته از بین خواهند رفت."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1194
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<ناشناخته>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1231
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1395
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1469
 msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(فقط خواندنی)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1403
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1477
 msgid "Unsaved Book"
-msgstr "بستن دفتر"
+msgstr "کتابچه‌ی ذخیره نشده"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2460
-msgid "Unable to save to database."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1643
+msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2462
-msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1644
+msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1650
+#, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3799
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2679
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr "توانایی ذخیره در پایگاه داده را ندارد."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2681
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr "توانایی ذخیره در پایگاه داده را ندارد:کتابچه در حالت فقط-خواندنی نشانه‌گذاری شده است."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3977
 msgid "Book Options"
-msgstr "گزینه های دفتر"
+msgstr "گزینه‌های کتابچه"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4167
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4345
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4347
+msgid "© 1997-2013 Contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4381
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Start of this month"
-msgstr "آغاز این ماه"
+msgstr "آغاز ماه جاری"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:164
 msgid "Start of previous month"
-msgstr "آغاز ماه پیش"
+msgstr "آغاز ماه گذشته"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
 msgid "Start of this quarter"
-msgstr "آغاز این سه ماهه"
+msgstr "آغاز سه ماهه‌ی جاری"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "آغاز سه ماهه پیش"
+msgstr "آغاز سه ماهه‌ی گذشته"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "Start of this year"
-msgstr "آغاز این سال"
+msgstr "آغاز امسال"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Start of previous year"
-msgstr "آغاز سال پیش"
+msgstr "آغاز سال گذشته"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:78
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
 msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "شروع سه ماهه قبل دوره حسابداری"
+msgstr "آغاز این دوره‌ی حساب‌داری"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
 msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "شروع سه ماهه قبل دوره حسابداری"
+msgstr "آغز دوره‌ی حسابداری گذشته"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "End of this month"
-msgstr "پایان این ماه"
+msgstr "پایان ماه جاری"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:168
 msgid "End of previous month"
-msgstr "پایان ماه پیش "
+msgstr "پایان ماه گذشته"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
 msgid "End of this quarter"
-msgstr "پایان این سه ماهه"
+msgstr "پایان سه ماهه‌ی جازی"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "End of previous quarter"
-msgstr "پایان سه ماهه پیش"
+msgstr "پایان سه ماهه‌ی گذشته"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 msgid "End of this year"
-msgstr "پایان این سال"
+msgstr "پایان امسال"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "End of previous year"
-msgstr "پایان سال پیش"
+msgstr "پایان سال گذشته"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
 msgid "End of this accounting period"
-msgstr "پایان سه ماهه قبل دوره حسابداری"
+msgstr "پایان این دوره‌ی حساب‌داری"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
 msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "پایان سه ماهه قبل دوره حسابداری"
+msgstr "پایان دوره‌ی حساب‌داری گذشته"
 
 #. Development version
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:94
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:119
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
 msgid "Loading..."
-msgstr "بارگذاری ..."
+msgstr "در حال بارگذاری..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
 msgid "never"
 msgstr "هرگز"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:112
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:130
-msgid "Save Transaction before proceding?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:132
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceding, or cancel?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:184
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
 msgid "This transaction is being edited in a different register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1394
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:608
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:228
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129
-msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
 msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "تراکنش "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:257
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:338
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:136
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:340
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:345
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:143
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:351
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:149
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:362
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:160
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:464
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:472
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1370
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1445
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:512
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1417
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1292
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:506
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1251
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:507
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
-msgstr "اطلاعات ارسال"
+msgstr "اطلاعات مالک"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1341
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1301
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1396
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
-msgid ""
-"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
-"Properties -> Accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:609
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1356
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:611
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1532
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1534
-msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1545
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1733
 msgid "_Return"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1588
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1776
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1590
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1829
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1778
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1634
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1846
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1822
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1718
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2042
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1907
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2041
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1720
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2044
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1909
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2043
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2049
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2048
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2051
-msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2050
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1930
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2118
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:636
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
 msgid "New top level account"
-msgstr "حساب کل جدید"
+msgstr "حساب والد جدید"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2549
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2348
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353
 msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2550
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2349
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354
 msgid "Withdraw"
-msgstr "برداشت وجه"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2551
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2350
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2355
 msgid "Check"
-msgstr "Ú†Ú©"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2553
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2584
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2352
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2388
 msgid "ATM Deposit"
-msgstr "پرداخت از خودپرداز"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2554
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2353
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389
 msgid "ATM Draw"
-msgstr "برداشت از خودپرداز"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359
 msgid "Teller"
-msgstr "فروشنده"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2558
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2357
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362
 msgid "Receipt"
-msgstr "رسید"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2559
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2573
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2609
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2620
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2653
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2358
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2372
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2408
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2989
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3033
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3067
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3145
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2424
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2457
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:306
 msgid "Increase"
 msgstr "افزایش"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2560
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2574
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2610
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2621
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2654
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3078
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2359
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2409
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2990
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3001
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3034
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3060
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3152
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2364
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2425
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2458
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:274
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:286
 msgid "Decrease"
 msgstr "کاهش"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2562
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2361
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366
+#, fuzzy
 msgid "POS"
-msgstr "POS"
+msgstr "پایانه‌ی فروش"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2563
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:444
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 msgid "Phone"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2564
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2590
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2363
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394
 msgid "Online"
-msgstr "آنلاین"
+msgstr "برخط"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2566
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2365
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2370
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2567
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2947
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2371
+#, fuzzy
 msgid "Wire"
 msgstr "حواله بانکی"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2569
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2368
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2373
+#, fuzzy
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "پرداخت مستقیم"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2575
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2579
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2586
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2594
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2611
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2622
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2627
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2634
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2655
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3188
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2374
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2378
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2393
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2410
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2421
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2955
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2991
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3007
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3014
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3035
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3170
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2383
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2398
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2426
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2454
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2431
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2459
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:262
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:264
 msgid "Buy"
 msgstr "خرید"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2576
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2580
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2591
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2595
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2612
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2623
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2628
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2635
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2656
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3108
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2375
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2379
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2394
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2956
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2971
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2992
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3008
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3015
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3036
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2384
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2395
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2399
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2416
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2427
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2432
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:292
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:294
 msgid "Sell"
 msgstr "فروش"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2581
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2588
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2380
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2968
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2385
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441
+#, fuzzy
 msgid "Fee"
-msgstr "فی"
+msgstr "دستمزد"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2585
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
 msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "برداشت وجه"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2615
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2414
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2995
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3083
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2419
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:298
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2616
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2415
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2996
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2420
 msgid "Paycheck"
-msgstr ""
+msgstr "چک دریافتی"
 
 #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -10944,42 +9323,42 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2636
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3056
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2435
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3016
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:455
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2440
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:348
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4744
 msgid "Price"
 msgstr "بها"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2639
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2438
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2642
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2644
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2448
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2647
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2446
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:3027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2451
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -10987,49 +9366,50 @@ msgstr ""
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:739
-msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:129
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1001
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1002
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
 msgid "_Shares"
-msgstr "_سهام"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1009
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1016
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1023
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
 msgid "_Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1036
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082
 msgid "_Recalculate"
 msgstr ""
 
@@ -11037,17 +9417,17 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:716
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
 #: ../src/import-export/csv-export/csv-transactions-export.c:343
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956
 msgid "Account Name"
 msgstr "نام حساب"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:735
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
 msgid "Commodity"
 msgstr "کالا"
 
@@ -11056,51 +9436,51 @@ msgstr "کالا"
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/sx-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:741
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4722
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
 msgid "Account Code"
 msgstr "کد حساب"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:753
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
 msgid "Last Num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:759
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:766
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
 msgid "Present (Report)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:780
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
 msgid "Balance (Report)"
-msgstr "موجودی ( گزارش )"
+msgstr "مانده‌(گزارش)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:787
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
 msgid "Balance (Period)"
-msgstr "مانده حساب ( دوره )"
+msgstr "مانده‌ی دوره"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:801
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
 msgid "Cleared (Report)"
-msgstr ""
+msgstr "تسویه شده(گزارش)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:815
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Future Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "کمینه‌ی آینده"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
@@ -11116,170 +9496,167 @@ msgstr ""
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:842
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:510
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:690
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:770
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:976
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
 msgid "Total"
-msgstr "مجموع"
+msgstr "Ú©Ù„"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:849
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Report)"
-msgstr "مجموع ( گزارش )"
+msgstr "کل(گزارش)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:856
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 msgid "Total (Period)"
-msgstr "جمع ( دوره)"
+msgstr "جمع (دوره)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
 msgid "Account Color"
-msgstr "کد حساب"
+msgstr "رنگ حساب مورد نظر"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
 msgid "Tax Info"
-msgstr "اطلاعات مالیات"
+msgstr "اطلاعات مربوط به مالیات"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1690
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1692
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1693
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1695
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:928
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
-msgstr "تراز (%s)"
+msgstr "ممانده (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1696
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1698
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) تسویه شده"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1699
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s) مطابقت شده"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1702
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "مجموع(%s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
 msgid "Namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 msgid "Print Name"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ نام"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "Display help"
+msgid "Display symbol"
+msgstr "نمایش راهنما"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
 msgid "Fraction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:429
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:432
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:443
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Owner Name"
-msgstr "نام دارنده"
+msgstr "نام مالک"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Owner ID"
-msgstr "شماره سفارش"
+msgstr "شماره‌ی مالک"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Address Name"
-msgstr "نشانی :"
+msgstr "نشانی:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Address 1"
-msgstr "نشانی :"
+msgstr "نشانی ۱"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Address 2"
-msgstr "نشانی :"
+msgstr "نشانی ۲"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Address 3"
-msgstr "نشانی :"
+msgstr "نشانی ۳"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Address 4"
-msgstr "نشانی :"
+msgstr "نشانی ۴"
 
 #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:449
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Fax"
-msgstr "نمابر:"
+msgstr "فکس"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:454
-#, fuzzy
 msgid "E-mail"
-msgstr "رایانامه:"
+msgstr "رایانامه"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
@@ -11287,570 +9664,414 @@ msgstr "رایانامه:"
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:425
 msgid "Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:809
 msgid "Status Bar"
-msgstr "نوار و_ضعیت"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1602
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1554
 msgid " Scheduled "
-msgstr "_برنامه ریزی شده"
+msgstr "زمان‌بندی‌شده"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1530
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2462
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2417
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
-msgstr "این حساب دارای تراکنش است. شما می خواهید با یان تراکنش ها چه کنید؟"
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgstr "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2497
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1545
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1547
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2457
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
 msgid "Date Entered"
-msgstr "زمان ثبت"
+msgstr "تاریخ ورود"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
 #, fuzzy
+#| msgid "Reconciled"
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "مطابقت شده"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2828
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
 msgid "Reference / Action"
-msgstr "مرجع"
+msgstr "مرجع/کنش"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
 #, fuzzy
 msgid "T-Number"
-msgstr "شماره"
+msgstr "عدد"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2893
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2875
 msgid "Number / Action"
-msgstr "تعداد ستون ها"
+msgstr "شماره/کنش"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2891
 msgid "Customer / Memo"
-msgstr "گزارش مشتری"
+msgstr "مشتری / یادداشت"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "گزارش فروشنده"
+msgstr "مرتب کردن بر اساس یادداشت"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2920
 msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
 msgid "Void Reason"
-msgstr "ابطالی ها فقط"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "کد حساب"
+msgstr "نام حساب"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2964
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3008
 #, fuzzy
 msgid "Amount / Value"
-msgstr "مبلغ مورد انتظار"
+msgstr "نام حساب"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3046
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3028
 msgid "Rate"
-msgstr "مشمول مالیات"
+msgstr "نرخ"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#, fuzzy
-msgid "Withdrawl"
-msgstr "برداشت وجه"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
+#: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:51
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3055
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:282
 msgid "Spend"
 msgstr "پرداخت"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3130
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:278
 msgid "Funds Out"
-msgstr "پرداخت ها"
+msgstr "پرداخت‌ها"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3132
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3114
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:444
 msgid "Credit Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول بستانکاری"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3153
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3135
 #: ../src/import-export/csv-import/gnc-csv-model.c:50
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:252
 msgid "Receive"
 msgstr "دریافت"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3186
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "Funds In"
-msgstr "واریزی ها"
+msgstr "واریزی‌ها"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:437
 msgid "Debit Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول بدهی"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3265
 #, fuzzy
 msgid "Enter Due Date"
-msgstr "تا تاریخ "
+msgstr "پایان تاریخ"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3285
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا نوع تراکنش را وارد نمایید یا اینکه یکی را از لیست موجود برگزینید"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1055
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1054
 msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr ""
+msgstr "نام مشتری را وارد نمایید"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3324
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091
 msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت‌های مربوط به تراکنش را وارد نمایید."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3299
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3308
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3317
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3335
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1251
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1250
 msgid "Enter a description of the split"
-msgstr ""
+msgstr "شرح یک انشعاب را وارد کنید"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3322
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1057
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1061
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
 msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "یک شرح برای تراکنش بنویسید"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3345
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1410
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1476
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1409
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3347
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1125
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1124
 msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr ""
+msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3341
 #, fuzzy